Sony WM-FS191 User Manual [es]

Sony WM-FS191 User Manual

3-810-595-62(1)

Radio Cassette Player

WM-FS191

Manual de instrucciones

WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.

Sony Corporation © 1996

Printed in Taiwan, R.O.C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Característica especial

Sistema limitador automático de volumen (AVLS)

El selector AVLS se permitirá limitar el volumen máximo de su Walkman sin degradar la calidad del sonido. •Cuando ponga el selector AVLS en LIMIT (unos 85 dB),

el volumen se mantendrá a un nivel moderado sin que se degrade la calidad del sonido, incluso aunque intente aumentar el volumen.

•Cuando ponga el selector AVLS en LIMIT, el sonido de reproducción puede distorsionarse u oírse inestable dependiendo del tipo de música (especialmente las partes con graves reforzados). Cuando suceda esto, reduzca el volumen.

•Cuando ponga el selector AVLS en NORM, podrá disfrutar de la capacidad completa de volumen de su Walkman.

AVLS

Preparativos

Apertura del portacassette

Cierre del portacassette

Si no puede abrir el portacassette*

Quite el tapón de caucho , y después abra el portacassette. Cuando se abra el portacassette, no se olvide de colocar el tapón de caucho. (El Walkman no será resistente al agua con el portacassette abierto.)

Salida de aire

Capón de caucho

*Como el Walkman es hermético, quizás no pueda abrir el portacassette debido a un cambio repentino de la presión del aire del interior del Walkman, que se produce después de haberlo llevado en un avión o al trasladarlo de un lugar cálido a otro frío.

Inserción de las pilas

Inserte dos pilas AA (R6) con la polaridad correcta.

AA (R6) × 2

Extracción de las pilas

 

Notas sobre las pilas

NORM LIMIT

• Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mucho tiempo,

extraiga las pilas para evitar el daño que podría causar el

 

electrólito de las mismas en caso de fugarse.

Cuando las pilas se debiliten, el indicador BATT se iluminará débilmente y el sonido será inestable o no podrá oírse.

Con respecto a la duración de las pilas, consulte “Especificaciones”.

Reproducción de cassettes

PHONES

VOL

pSTOP

9PLAY

)

0

1 Ponga el selector

FUNCTION

 

FUNCTION en TAPE.

 

Operación del reproductor de cassettes

Para parar

Presione pSTOP.

 

 

Para bobinar la cinta

Presione )o 0.

 

 

Para ajustar el volumen

Gire el control VOL.

 

 

Notas sobre la reproducción de cassettes

No utilice cassettes de más de 90 minutos de duración, excepto para reproducción larga y continua.

Cuando no haya utilizado el Walkman durante mucho tiempo, póngalo en funcionamiento durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.

No bobine el cable de los auriculares alrededor del Walkman. Si lo hiciese, las teclas podrían presionarse, y las pilas se descargarían innecesariamente.

No abra el portacassette mientras la cinta estémoviéndose.

Cuando finalice la cinta, la tecla 9PLAY enganchada se desenganchará automáticamente. La tecla )o 0 enganchada tendrá que desengancharse presionando la tecla pSTOP.

TAPE AM FM

(RADIO OFF)

2 Inserte el cassette.

3 Ajuste el selector TAPE de acuerdo con el tipo de cinta.

NORMAL

CrO2/METAL

TAPE

4 Presione 9 PLAY.

PLAY

Escucha de la radio

PHONES

VOL

TUNING

1 Ponga el selector FUNCTION

FUNCTION

 

en FM o AM.

 

 

TAPE AM FM

 

(RADIO OFF)

2 Sintonice la emisora deseada.

TUNING

 

Para desconectar la

Ponga el selector FUNCTION

 

en alimentación de la radio

 

TAPE (RADIO OFF).

 

 

Para ajustar el volumen

Gire el control VOL.

 

 

Nota

Si ha insertado un cassette con casco o etiquetas de metal, y se producen interferencias en la radiorrecepción, extraiga el cassette.

Mejora de la radiorrecepción

Mejora de la recepción de FM

Extienda el cable de los auriculares o ajuste el selector FM SENS (Modelos para EE.UU.)/FM MODE (Otros modelos).

Modelos para EE.UU.

DX

LOCAL

FM SENS

Otros modelos

STEREO

MONO

FM MODE

Mejora de la recepción de AM

Gire el Walkman.

Utilización de la presilla para el cinturón

Con la presilla para el cinturón suministrada, podrá colocarse el Walkman al cinturón a fin de utilizarlo cómodamente.

Desmontaje de la presilla para el cinturón

Montaje de la presilla para el cinturón

Precauciones

Notas sobre los auriculares

Seguridad en la carretera

No utilice los auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.

Cuidado de sus oídos

Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares.

Respeto a los demás

Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.

Cuidado de su Walkman

Antes de abrir o cerrar el portacassette, cerciórese de secar el agua y de eliminar el polvo o la arena del exterior del Walkman.

No exponga el Walkman a a temperaturas extremadas, a la luz solar directa, a la humedad, a arena, ni a golpes. No deje nunca el Walkman en un automóvil aparcado al sol.

Como el agua en la toma para auriculares puede causar la oxidación, cuando no vaya a utilizar los auriculares, cúbrala con el tapón de caucho adjunto.

Los auriculares suministrados no han sido diseñados para sumergirse en el agua ni para estar en contacto continuo con ella. Si se caen accidentalmente en el agua, o se humedecen, séquelos con un paño suave. no utilice nunca un secador eléctrico para el cabello.

Si el Walkman o los auriculares se han sumergido en agua salada, lávelos inmediatamente con agua dulce no corriente. No los lave nunca con agua corriente, ni utilice jabón ni detergente.

La utilización prolongada puede contaminar la cabeza de la cinta. Si se produce la pérdida de sonido o ruido excesivo, limpie la cabeza y la trayectoria de la cinta con alcohol.

Limpieza de la cabeza y de la trayectoria de la cinta

Para obtener el óptimo sonido, limpie periódicamente la clavija de los auriculares.

No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar la caja.

Nota sobre la empaquetadura de caucho

La arena o el polvo en la empaquetadura de caucho evitarían que el portacassette se cerrase herméticamente y y podrían provocar la infiltración de agua. Cepíllela de vez en cuando.

Recomendamos que cambie anualmente la empaquetadura. Usted podrá adquirir empaquetaduras de repuesto en un centro de reparaciones autorizado por Sony.

Especificaciones

Frecuencias de la radio

Modelos para EE.UU.:

FM: 87,6 – 108 MHz

AM: 530 – 1.710 kHz

Otros modelos:

FM: 87,6 – 107,9 MHz

AM: 531 – 1.710 kHz

Alimentación

3 V CC con 2 pilas AA (R6)

Duración de las pilas

(Horas aproximadas cuando utilice las pilas especificadas a continuación)

Pilas

Reproducción

Radiorrecepción

 

 

 

Alcalinas LR6 (SG) Sony

7 horas

30 horas

 

 

 

R6P (SR) Sony

3 horas

13 horas

 

 

 

Dimensiones

102 × 120,8 × 45,4 mm (an/al/prf ), incluyendo partes salientes

Masa 255 g, incluyendo las pilas

Accesorios suministrados

Auriculares estéreo (1)

Presilla para el cinturón (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su Walkman, póngase en contacto con su proveedor Sony.

Loading...