Sony WM-FS191 User Manual [es]

3-810-595-62(1)
Preparativos
Reproducción de cassettes
Radio Cassette Player
WM
-FS191
Manual de instrucciones
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Sony Corporation © 1996 Printed in Taiwan, R.O.C.
Cierre del portacassette
Si no puede abrir el portacassette* Quite el tapón de caucho , y después abra el portacassette. Cuando se abra el portacassette, no se olvide de colocar el tapón de caucho. (El Walkman no será resistente al agua con el portacassette abierto.)
Salida de aire
Capón de caucho
VOL
pSTOP 9PLAY
)
0
1 Ponga el selector
FUNCTION en TAPE.
PHONES
FUNCTION
Operación del reproductor de cassettes
Para parar Presione p STOP. Para bobinar la cinta Presione ) o 0. Para ajustar el volumen Gire el control VOL.
Notas sobre la reproducción de cassettes
•No utilice cassettes de más de 90 minutos de duración, excepto para reproducción larga y continua.
•Cuando no haya utilizado el Walkman durante mucho tiempo, póngalo en funcionamiento durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.
•No bobine el cable de los auriculares alrededor del Walkman. Si lo hiciese, las teclas podrían presionarse, y las pilas se descargarían innecesariamente.
•No abra el portacassette mientras la cinta estémoviéndose.
•Cuando finalice la cinta, la tecla 9 PLAY enganchada se desenganchará automáticamente. La tecla ) o 0 enganchada tendrá que desengancharse presionando la tecla p STOP.
Característica especial
Sistema limitador automático de volumen (AVLS)
El selector AVLS se permitirá limitar el volumen máximo de su Walkman sin degradar la calidad del sonido.
•Cuando ponga el selector AVLS en LIMIT (unos 85 dB), el volumen se mantendrá a un nivel moderado sin que se degrade la calidad del sonido, incluso aunque intente aumentar el volumen.
•Cuando ponga el selector AVLS en LIMIT, el sonido de reproducción puede distorsionarse u oírse inestable dependiendo del tipo de música (especialmente las partes con graves reforzados). Cuando suceda esto, reduzca el volumen.
•Cuando ponga el selector AVLS en NORM, podrá disfrutar de la capacidad completa de volumen de su Walkman.
AVLS
NORM LIMIT
* Como el Walkman es hermético, quizás no pueda abrir el
portacassette debido a un cambio repentino de la presión del aire del interior del Walkman, que se produce después de haberlo llevado en un avión o al trasladarlo de un lugar cálido a otro frío.
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas AA (R6) con la polaridad correcta.
AA (R6) × 2
Extracción de las pilas
Notas sobre las pilas
•Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas en caso de fugarse.
•Cuando las pilas se debiliten, el indicador BATT se iluminará débilmente y el sonido será inestable o no podrá oírse.
•Con respecto a la duración de las pilas, consulte “Especificaciones”.
2Inserte el cassette.
3Ajuste el selector TAPE
de acuerdo con el tipo de cinta.
4Presione 9 PLAY.
NORMAL
CrO2/METAL
TAPE
PLAY
TAPE AM FM
(RADIO OFF)
Escucha de la radio
Precauciones
Especificaciones
PHONES
VOL TUNING
1Ponga el selector FUNCTION
en FM o AM.
2Sintonice la emisora deseada.
Para desconectar la Ponga el selector FUNCTION
en alimentación de la radio TAPE (RADIO OFF).
Para ajustar el volumen Gire el control VOL.
Nota
Si ha insertado un cassette con casco o etiquetas de metal, y se producen interferencias en la radiorrecepción, extraiga el cassette.
FUNCTION
TAPE AM FM
(RADIO OFF)
TUNING
Mejora de la recepción de AM
Gire el Walkman.
Utilización de la presilla para el cinturón
Con la presilla para el cinturón suministrada, podrá colocarse el Walkman al cinturón a fin de utilizarlo cómodamente.
Desmontaje de la presilla para el cinturón
Montaje de la presilla para el cinturón
Notas sobre los auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.
Cuidado de su Walkman
•Antes de abrir o cerrar el portacassette, cerciórese de secar el agua y de eliminar el polvo o la arena del exterior del Walkman.
•No exponga el Walkman a a temperaturas extremadas, a la luz solar directa, a la humedad, a arena, ni a golpes. No deje nunca el Walkman en un automóvil aparcado al sol.
•Como el agua en la toma para auriculares puede causar la oxidación, cuando no vaya a utilizar los auriculares, cúbrala con el tapón de caucho adjunto.
•Los auriculares suministrados no han sido diseñados para sumergirse en el agua ni para estar en contacto continuo con ella. Si se caen accidentalmente en el agua, o se humedecen, séquelos con un paño suave. no utilice nunca un secador eléctrico para el cabello.
•Si el Walkman o los auriculares se han sumergido en agua salada, lávelos inmediatamente con agua dulce no corriente. No los lave nunca con agua corriente, ni utilice jabón ni detergente.
•La utilización prolongada puede contaminar la cabeza de la cinta. Si se produce la pérdida de sonido o ruido excesivo, limpie la cabeza y la trayectoria de la cinta con alcohol.
Frecuencias de la radio
Modelos para EE.UU.:
FM: 87,6 – 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz
Otros modelos:
FM: 87,6 – 107,9 MHz AM: 531 – 1.710 kHz
Alimentación
3 V CC con 2 pilas AA (R6)
Duración de las pilas
(Horas aproximadas cuando utilice las pilas especificadas a continuación)
Pilas Reproducción Radiorrecepción Alcalinas LR6 (SG) Sony 7 horas 30 horas R6P (SR) Sony 3 horas 13 horas
Dimensiones
102 × 120,8 × 45,4 mm (an/al/prf ), incluyendo partes salientes
Masa 255 g, incluyendo las pilas Accesorios suministrados
– Auriculares estéreo (1) – Presilla para el cinturón (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Mejora de la radiorrecepción
Mejora de la recepción de FM
Extienda el cable de los auriculares o ajuste el selector FM SENS (Modelos para EE.UU.)/FM MODE (Otros modelos)
.
Modelos para EE.UU.
DX
LOCAL
FM SENS
Otros modelos
STEREO
MONO
FM MODE
Limpieza de la cabeza y de la trayectoria de la cinta
•Para obtener el óptimo sonido, limpie periódicamente la clavija de los auriculares.
•No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar la caja.
Nota sobre la empaquetadura de caucho
•La arena o el polvo en la empaquetadura de caucho evitarían que el portacassette se cerrase herméticamente y y podrían provocar la infiltración de agua. Cepíllela de vez en cuando.
•Recomendamos que cambie anualmente la empaquetadura. Usted podrá adquirir empaquetaduras de repuesto en un centro de reparaciones autorizado por Sony.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su Walkman, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Loading...