Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Aby ste predišli úrazu elektrickým
prúdom, nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Tento symbol upozorňuje
na výskyt nebezpečného
napätia na odizolovaných
častiach vo vnútri
zariadenia, ktoré môže
spôsobiť úraz elektrickým
prúdom.
Tento symbol upozorňuje
na dôležité pokyny, ktoré
sa nachádzajú v tomto
návode a týkajú sa
používania alebo údržby
(servisu) tohto zariadenia.
Informácia pre spotrebiteľov
Ak máte akékoľvek otázky ohľadom tohto
výrobku, kontaktujte:
Zákaznícke informačné centrum Sony
alebo http://www.sony.sk/
2
Vyhlásenie o zhode
Obchodný názov: SONY
Typové označenie: VPL-VW200
Zodp. spoločnosť: Sony Electronics Inc.
Adresa: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 U.S.A.
Tel. č.: 858-942-2230
Toto zariadenie spĺňa podmienky časti 15
predpisov FCC. Prevádzka je podmienená
splneniu nasledovných dvoch podmienok:
(1) Zariadenie nemôže spôsobovať rušivé
interferencie a (2) zariadenie musí
absorbovať všetky prijaté interferencie,
vrátane interferencií, ktoré môžu spôsobiť
neželanú prevádzku.
Správa federálnej komisie pre komunikácie
(FCC-Federal Communication Commision)
Toto zariadenie bolo testované a bolo
zistené, že vyhovuje požiadavkám
stanoveným pre digitálne zariadenia triedy
B, v zhode s časťou 15 predpisov FCC. Tieto
predpisy boli zavedené kvôli zabezpečeniu
dostatočnej a primeranej ochrany proti
rušeniu pri inštaláciách zariadení v obytných
oblastiach. Toto zariadenie generuje,
používa a môže vyžarovať výkon v oblasti
rádiových frekvencií a ak nie je inštalované
v súlade s príslušnými inštrukciami, môže
spôsobovať rušenie a nežiaduce
interferencie. Nie je však možné zaručiť,
že sa rušenie v špecifických prípadoch
nevyskytne aj pri správnej inštalácii.
Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu
rozhlasového a televízneho vysielania,
čo je možné overiť zapnutím a vypnutím
zariadenia, užívateľ by sa mal pokúsiť
odstrániť rušenie pomocou nasledujúcich
opatrení:
- Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie
prijímacej antény.
- Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením
a prijímačom.
- Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom
elektrickom obvode, než je zapojený
prijímač.
- Konzultovať problém s predajcom,
prípadne so skúseným rádio/TV
technikom.
Upozorňujeme vás, že akoukoľvek
manipuláciou so zariadením alebo jeho
úpravou, ktorá nie je výslovne uvedená
v tomto návode, sa zbavujete práva
na prípadnú reklamáciu výrobku.
Likvidácia vypálenej lampy
Lampa projektora obsahuje ortuť a preto
je nutná jej likvidácia v zmysle platných
predpisov a noriem. Pri likvidácii vypálenej
lampy kontaktujte váš miestny alebo obecný
úrad alebo miestnu službu pre zber
domového odpadu.
Lampa je vyrobená z podobného materiálu
ako žiarivka a preto by sa s ňou malo
nakladať rovnakým spôsobom.
Informácia pre spotrebiteľov
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným
predstaviteľom ohľadom záležitostí
týkajúcich sa nariadení EMC a bezpečnosti
produktu je spoločnosť Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko. Ohľadom služieb alebo
záručných záležitostí použite adresy
poskytnuté v samostatnom servisnom alebo
záručnom liste.
Informácie o obchodných značkách
SXRD, “BRAVIA” a , Motionflow,
“x.v.Color” sú obchodné značky spoločnosti
Sony Corporation.
HDMI, logo HDMI a High-Definition
Multimedia Interface sú obchodné značky
alebo ochranné známky spoločnosti HDMI
Licensing LLC.
“Blu-ray Disc” je obchodná značka.
3
Informácia pre spotrebiteľov
Toto digitálne zariadenie triedy B je v súlade
s kanadskou normou ICES-003.
Informácia pre spotrebiteľov
Likvidácia starých
akumulátorov
a batérií
(Platí v Európskej
únii a ostatných
európskych krajinách
so zavedeným
separovaným
zberom)
Tento symbol na akumulátore/batérii alebo na
jeho obale upozorňuje, že akumulátor/batériu
nie je možné likvidovať v netriedenom
komunálnom odpade.
Tým, že zaistíte správnu likvidáciu
akumulátorov/batérií, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu
akumulátorov/batérií na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní
s akumulátormi/batériami. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Ak zariadenia musia byť z bezpečnostných
a prevádzkových dôvodov alebo kvôli
zachovaniu dát neustále napájané
zabudovaným akumulátorom/batériou, tento
akumulátor/batériu smie vymieňať len
kvalifikovaný servisný pracovník.
Pre zabezpečenie správneho nakladania
s akumulátorom/batériou odovzdajte
zariadenie, ktorému uplynula doba životnosti
do zberného strediska prevádzkujúceho
recykláciu a likvidáciu odpadu z elektrických
a elektronických zariadení.
S ostatnými akumulátormi/batériami
nakladajte v zmysle platných miestnych
predpisov a noriem. Akumulátory a batérie
odovzdajte na vyhradené zberné miesto pre
recykláciu použitých akumulátorov a batérií.
Pre získanie ďalších podrobných informácií
o recyklácii tohto výrobku alebo
akumulátorov/batérií kontaktujte prosím váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo predajňu,
kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
PRI NESPRÁVNOM VLOŽENÍ
BATÉRIE HROZÍ RIZIKO EXPLÓZIE.
POUŽITÉ BATÉRIE ODOVZDAJTE
NA PRÍSLUŠNOM ZBERNOM MIESTE.
Likvidácia starých elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete
zabrániť potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie
ďalších podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo predajňu,
kde ste výrobok zakúpili.
V blízkosti zariadenia by sa mala
nachádzať elektrická zásuvka tak, aby bola
ľahko dostupná.
Technické údaje ............................... 71
Predvolené signály .....................73
Vstupné signály a položky pre
úpravu/nastavenia .......................76
Inštalácia na strop ............................78
Inštalácia na strop pomocou
stropnej montážnej konzoly
PSS-H10 ..................................... 78
Jemné nastavenie horizontálnej polohy
obrazu ...............................................82
Index ...............................................85
6
Upozornenia
Bezpečnosť
• Uistite sa, či sa prevádzkové napätie
zariadenia zhoduje s napätím v miestnej
elektrickej sieti.
• Ak sa do zariadenia dostane kvapalina
alebo nejaký cudzí predmet, odpojte
zariadenie od elektrickej siete a pred
ďalším používaním ho nechajte
prekontrolovať v autorizovanom servise.
• Ak sa zariadenie nechystáte používať
niekoľko dní, odpojte ho od elektrickej
siete.
• Pri odpájaní sieťovej šnúry ťahajte
za koncovku. Nikdy neťahajte za šnúru
samotnú.
• V blízkosti zariadenia by sa mala
nachádzať elektrická zásuvka tak, aby bola
ľahko dostupná.
• Zariadenie je pod stálym napätím, kým je
sieťová šnúra zapojená v elektrickej
zásuvke, aj keď je samotné zariadenie
vypnuté.
• Ak lampa projektora svieti, nepozerajte
sa do objektívu.
• Ruky ani iné predmety neklaďte
do blízkosti vetracích otvorov.
Vystupujúci vzduch je horúci.
Balenie
Originálnu baliacu krabicu a baliaci materiál
si uchovajte. V prípade, že budete musieť
zariadenie prenášať, budete potrebovať aj
tento materiál. Pre zabezpečenie maximálnej
ochrany zariadenia ho zabaľte presne tak,
ako bolo pôvodne zabalené od výroby.
Predchádzanie prehrievaniu
zariadenia
Ak je po vypnutí zariadenia tlačidlom I/1
(ON/STANDBY) ventilátor vo vnútri
zariadenia v činnosti, neodpájajte zariadenie
od elektrickej siete.
Upozornenie
Projektor je vybavený ventilačnými otvormi
(nasávanie) a aj ventilačnými otvormi
(výduch). Tieto otvory neblokujte, ani do ich
blízkosti neumiestňujte žiadne predmety.
V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu
zariadenia, čo môže mať za následok
zhoršenie obrazu, alebo dokonca poškodenie
projektora.
7
Umiestnenie ovládacích prvkov
Predná/pravá časť
Na ovládanie projektora môžete použiť tlačidlá na ovládacom paneli, ktoré majú rovnaké
označenie ako tlačidlá na diaľkovom ovládaní.
Stlačte a otvorte kryt.
Indikátor ON/
Tlačidlo LENS
(1 str. 23)
Tlačidlo M/m/</, (šípka)/
(ENTER) (1 str. 37)
Tlačidlo MENU (1 str. 37)
Tlačidlo INPUT (1 str. 28)
Tlačidlo ?/1 (ON/STANDBY) (1 str. 22)
Ventilačné otvory
(nasávanie) (1 str. 13)
STANDBY
(1 str. 22)
Indikátor LAMP/
COVER
(1 str. 62)
Poznámka
Ak indikátor ON/STANDBY
svieti oranžovo, projektor je
prepnutý do úsporného režimu .
(1 str. 48)
Konektor - AC IN
Konektor HDMI1 (1 str. 19)
Konektor HDMI2 (1 str. 19)
Konektor INPUT A (1 str. 21)
Konektor S VIDEO INPUT (mini DIN 4-pinový)/
Konektor VIDEO INPUT (RCA konektor) (1 str. 20)
Y PB/CB PR/CR (RCA konektor) (1 str. 18)
Konektor TRIGGER (minikonektor)
Pri zapnutom napájaní je naň privedené napätie 12 V.
8
Senzor signálov z diaľkového ovládania
(1 str. 22)
Konektor
NETWORK
Prepojenie
s PC atď. pre
diaľkové
ovládanie.
Konektor REMOTE
Prepojenie s PC
atď. pre diaľkové
ovládanie.
(1 str. 21)
Zadná/spodná časť
Umiestnenie ovládacích prvkov
Ventilačné otvory
(nasávanie) (1 str. 13)
Vrchný kryt (1 str. 65)
Ventilačné otvory (výduch)
(1 str. 13)
Senzor signálov z diaľkového
ovládania (1 str. 22)
Blokovacia klapka krytu
(1 str. 65)
Montážne otvory pre
montážnu konzolu (1 str. 78)
Nastavovacie nožičky
(1 str. 25)
Držiak filtra (1 str. 68)
Ventilačné otvory
(nasávanie) (1 str. 13)
9
Diaľkové ovládanie
Vysielač IR lúčov
Tlačidlo LIGHT
Osvetlenie tlačidiel na
diaľkovom ovládaní.
Tlačidlo INPUT
(1 str. 28)
Tlačidlo COLOR SPACE
(1 str. 33)
Tlačidlo GAMMA
CORRECTION
(1 str. 33)
Tlačidlo WIDE MODE
(1 str. 30)
Tlačidlo LENS
(1 str. 23)
Tlačidlá M/m/</,
(šípka)/
(1 str. 37)
Tlačidlo MENU
(1 str. 37)
Tlačidlá režimu obrazu
PICTURE MODE
(1 str. 32)
Tlačidlo ?/1 (ON/
STANDBY) (1 str. 22)
Tlačidlo COLOR TEMP
(1 str. 33)
Tlačidlo BLACK LEVEL
(1 str. 33)
Tlačidlo FILM
PROJECTION (1 str. 33)
Tlačidlo ADVANCED IRIS
(1 str. 33)
Tlačidlo ADJUST
PICTURE (1 str. 34)
Tlačidlo RCP (Real Color
Processing - Spracovanie
reálnych farieb) (1 str. 35)
Tlačidlo RESET
(1 str. 37)
Tlačidlo SHARPNESS +/–
10
(1 str. 42)
Tlačidlo CONTRAST +/–
(1 str. 42)
Tlačidlo BRIGHTNESS +/–
(1 str. 42)
Prepojenia a prípravy
Táto kapitola opisuje spôsob inštalácie projektora a premietacej plochy, spôsob pripojenia
zariadenia, z ktorého chcete premietať obraz atď.
Vybalenie
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky nasledovné položky:
• Diaľkové ovládanie (1)
• Batérie veľkosti AA (typ R6) (2)
•Sieťová šnúra (1)
• ImageDirector3 CD-ROM disk (1)
• Držiak koncovky sieťovej šnúry
Nasaďte držiak koncovky sieťovej
šnúry, aby sa zabránilo náhodnému
odpojeniu sieťovej šnúry. (1 str. 14)
Vloženie batérií do diaľkového ovládania
Batérie vložte do diaľkového ovládania najskôr stranou E tak,
ako je to znázornené na obrázku.
Zatlačením a posunutím otvorte.
Ak budete batérie vkladať nasilu alebo ich vložíte naopak,
môže dôjsť ku skratu a tým aj k zohriatiu diaľkového
ovládania.
• Kryt vzduchového filtra (1)
Tento kryt vzduchového filtra sa
používa iba pri inštalácii projektora
na strop. (1 str. 78)
• Kryt objektívu (1)
Po zakúpení projektora je kryt
objektívu nasadený na objektíve.
Pred používaním projektora tento kryt
zložte.
• Návod na použitie (tento návod)
Prepojenia a prípravy
Upozornenie k manipulácii s diaľkovým ovládaním
• S diaľkovým ovládaním manipulujte opatrne. Nesmie spadnúť, nestúpajte naň
ani naň nevylievajte žiadne kvapaliny.
• Diaľkové ovládanie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, na priame slnečné
žiarenie, ani do vlhkých miestností.
11
Krok 1: Inštalácia projektora
Projektor slúži na projekciu obrazu z VCR
alebo iných zariadení.
Posun objektívu umožňuje lepšie
a jednoduchšie nastaviť obraz a projektor
pri jeho inštalácii.
Pred nastavením projektora
Nevhodná inštalácia
Projektor neumiestňujte na nasledovné
miesta. Projektor nemusí správne
fungovať alebo môže dôjsť k jeho
poškodeniu.
Nedostatočne vetrané miesta
Okolo zariadenia ponechajte voľný priestor
viac než 20 cm.
Horúce a vlhké miesta
Ak projektor nainštalujte na takéto miesto,
môže dôjsť k poruche, ktorú spôsobí
kondenzácia vlhkosti alebo nárast teploty.
Do blízkosti snímača teploty alebo
snímača dymu
Môže dôjsť k poruche snímača.
Na veľmi prašné alebo príliš
zadymené miesta
Inštalácia ďalej od stien
Aby projektor fungoval kvalitne
a spoľahlivo, medzi projektorom
a stenami ponechajte voľný priestor
minimálne 20 cm. Zadná strana
projektora môže byť veľmi horúca.
Miesta vystavené chladnému alebo
teplému vzduchu priamo
z klimatizácie
12
20 cm
20 cm20 cm
20 cm
: Výduch
Neprípustné prevádzkové
podmienky
Počas prevádzky projektora sa vyvarujte
nasledovným situáciám.
Zablokovanie vetracích otvorov.
Ventilačné otvory
(výduch)
Ventilačné otvory
(nasávanie)
Rada
Podrobnosti o umiestnení ventilačných
otvorov (pre nasávanie alebo výduch) pozri
“Umiestnenie ovládacích prvkov” na str. 8
až 9.
Nakláňanie na prednú/zadnú alebo
ľavú/pravú stranu
15° alebo
viac
Prepojenia a prípravy
15° alebo
viac
Vyvarujte sa tomu, aby ste prevádzkovali
projektor, ak je naklonený o viac ako
15 stupňov.
Projektor môžete nainštalovať len na rovný
povrch alebo na strop. Na iné miesta
projektor neinštalujte. Nesprávna inštalácia
projektora môže spôsobiť jeho nefunkčnosť,
poruchu alebo zníženie účinnosti lampy.
Pri inštalácii zariadenia vo veľkých
nadmorských výškach
Ak používate projektor v nadmorskej výške
vyššej než 1500 m n.m., v Menu Setup
nastavte položku “Cooling Setting”
na “High” (1 str. 48). Neaktivovanie tohto
režimu vo vyšších nadmorských výškach môže
zapríčiniť neželané efekty, napr. zníženie
spoľahlivosti určitých prvkov v zariadení.
15° alebo
viac
15° alebo
viac
15° alebo
viac
13
Pripojenie sieťovej šnúry
Držiak koncovky
sieťovej šnúry
Konektor AC IN
Sieťová šnúra
1 Sieťovú šnúru pripojte do
konektora AC IN (napájací
konektor) na projektore. Potom
na sieťovú šnúru nasaďte držiak
koncovky sieťovej šnúry.
2 Posúvajte držiak koncovky
po sieťovej šnúre, kým
nezacvakne.
Odpojenie sieťovej šnúry
Stlačte blokovacie prvky na bokoch
držiaka koncovky a odpojte sieťovú šnúru.
14
Umiestnenie projektora a premietacej plochy
Inštalačná vzdialenosť medzi objektívom a premietacou plochou závisí od veľkosti
(uhlopriečky) premietacej plochy.
1 Zvoľte miesto pre inštaláciu projektora a premietacej plochy.
Dokonale kvalitný obraz získate len vtedy, ak stred objektívu projektora nasmerujete
na stred plátna s tým, že projektor bude umiestnený len v sivej oblasti podľa nižšie
uvedeného obrázka. V tabuľke na strane str. 16 sú uvedené hodnoty pre vzdialenosti
a, b, c.
Inštalácia na strop
Stred premietacej
plochy
c
c
Stred objektívu
projektora
a
b
Inštalácia na podlahu
a: Minimálna vzdialenosť medzi premietacou plochou a stredom objektívu projektora.
b: Maximálna vzdialenosť medzi premietacou plochou a stredom objektívu projektora.
c: Vertikálna vzdialenosť medzi stredom premietacej plochy a stredom objektívu
projektora pri použití maximálneho vertikálneho posunutia objektívu nahor.
Prepojenia a prípravy
Podrobnosti o inštalácii projektora na strop pozri “Inštalácia na strop”. (1 str. 78)
Podrobnosti o funkcii posunutia objektívu pozri “Krok 3: Nastavenie polohy obrazu”.
(1 str. 22)
15
Pri použití pomeru strán obrazu 16:9
Jednotky: mm
Veľkosť
premietacej plochy
(palce)
(mm)1016152420322540304838104572508063507620
a
(minimálne)
b
(maximálne)
c
406080100120150180200250300
1212184224723102373246775622625278279402
2105318142575333640980239637107131340316093
32448564780997112131456161820222426
Výpočet inštalačnej vzdialenosti (VPP: veľkosť premietacej plochy)
a (minimálne) = 31,5 × VPP – 48,2
b (maximálne) = 53,8 × VPP – 46,9
c = 8,0876 × VPP
Pri použití pomeru strán obrazu 4:3 (projekcia obrazu s pomerom strán 4:3)
Jednotky: mm
Veľkosť
premietacej plochy
(palce)
(mm)1016152420322540304838104572508063507620
a
(minimálne)
b
(maximálne)
c
406080100120150180200250300
14942265303638074578573468917662959011517
25873904522065377854982911805131221641419706
396594792990118814851782198024742969
Výpočet inštalačnej vzdialenosti (VPP: veľkosť premietacej plochy)
a (minimálne) = 38,551 × VPP – 48,2
b (maximálne) = 65,842 × VPP – 46,9
c = 9,8979 × VPP
16
2 Projektor umiestnite tak, aby bol jeho objektív paralelne s premietacou
plochou.
Pohľad zhora
Premietacia
plocha
3 Počas projekcie nastavte obraz tak, aby vyplnil celú premietaciu plochu.
(1 str. 22)
Aby ste mohli nastaviť obraz, k projektoru pripojte video zariadenie. (1 str. 18)
Poznámka
Pri použití premietacej plochy na nerovnom povrchu sa môžu v obraze v závislosti od vzdialenosti
medzi premietacou plochou a projektorom alebo v závislosti od zväčšenia obrazu niekedy objaviť
pruhy. Nejde o poruchu projektora.
Prepojenia a prípravy
17
Krok 2: Zapojenie projektora
Pred prepájaním projektora vykonajte nasledovné opatrenia:
• Pred prepájaním vypnite všetky prepájané zariadenia.
• Pre každé prepojenie použite správny kábel.
• Koncovky káblov pripojte správne. Ak koncovky káblov nie sú pripojené na doraz,
môže dôjsť k vzniku poruchy alebo k zníženiu kvality obrazu. Pri odpájaní káblov
ťahajte za koncovku, nikdy nie za samotný kábel.
• Prečítajte si návod na použitie prepájaného zariadenia.
Prepojenie s VCR
Na prepojenie s DVD prehrávačom/rekordérom, prehrávačom Blu-ray
diskov alebo digitálnym tunerom slúžia zložkové video konektory
Pravá strana projektora
: Tok video signálu
AV zosilňovač
DVD prehrávač/rekordér,
HDD rekordér, prehrávač
Blu-ray diskov, digitálny
tuner atď. so zložkovými
video konektormi
Zložkový video kábel (nedodávaný)
Reproduktory
18
Pripojenie k DVD prehrávaču/rekordéru alebo prehrávaču Blu-ray
diskov vybaveným výstupným konektorom HDMI
DVD prehrávač/rekordér a prehrávač Blu-ray diskov vybavený výstupným konektorom
HDMI môžete prepojiť so vstupným konektorom HDMI na projektore. Získate tak oveľa
kvalitnejší a dokonalejší obraz. Ak navyše vlastníte HDMI Control-kompatibilné zariadenie,
môžete ovládať projektor v synchronizácii s HDMI Control-kompatibilným zariadením.
1
Podrobnosti pozri Menu Function (
str. 50) a “HDMI Control” (1 str. 59).
Prepojenia a prípravy
Pravá strana projektora
: Tok video signálu
Poznámky
AV zosilňovač
DVD prehrávač/rekordér
a prehrávač Blu-ray diskov
atď. vybavený výstupným
konektorom HDMI
HDMI kábel (nedodávaný)
Používajte výhradne HDMI kábel označený logom HDMI.
Reproduktory
Do HDMI výstupu
• Ak chcete pripojiť zariadenie do vstupného konektora HDMI na projektore, musí byť
zariadenie označené logom HDMI.
• Pri pripájaní HDMI kábla k projektoru musí byť značka
konektora HDMI na projektore a značka
V na koncovke kábla v rovnakej polohe.
V vo vrchnej časti vstupného
• Ak je obraz zo zariadenia pripojeného k projektoru HDMI káblom nekvalitný,
skontrolujte nastavenie na pripojenom zariadení.
HDMI Control je obojsmerná ovládacia funkcia HDMI štandardu, ktorá využíva špecifikácie
HDMI CEC (Consumer Electronics Control - Ovládanie spotrebnej elektroniky).
Tento projektor podporuje HDMI štandardy DeepColor, x.v.Color, LipSync a PC Display (vstup).
Podporuje tiež HDCP.
19
Pripojenie k VCR vybavenému S-video alebo klasickým video
konektorom
Pripojiť tiež môžete rekordér s pevným diskom, VCR, laserový prehrávač diskov alebo
DVD prehrávač/rekordér, ktorý nie je vybavený zložkovými video konektormi.
Viac podrobností pozri v návodoch na použitie pre jednotlivé zariadenia.
Pravá strana projektora
Reproduktory
Video zariadenie
Do S-video
alebo video
výstupu
S-video alebo video kábel (nedodávaný)
: Tok video signálu
AV zosilňovač
Rada
Ak neviete do ktorého konektora by ste mali prepájací kábel pripojiť, do S VIDEO INPUT
(vstupný konektor S-video) alebo VIDEO INPUT (vstupný video konektor) vstupu, pripojte kábel
do konektora S VIDEO, čím dosiahnete lepšiu kvalitu obrazu.
Ak zariadenie nie je vybavené konektorom S-video, pripojte ho prostredníctvom video výstupu.
20
Prepojenie s PC
Pravá strana projektora
PC
Do výstupu pre
monitor
15-pinový kábel HD-Dsub (nedodávaný) alebo kábel HDMI (nedodávaný)
: Tok video signálu
Používajte výhradne HDMI kábel označený logom HDMI.
Rada
Nastavte “Input-A Signal Sel.” v Menu Setup na “Auto”. Ak sa vstupný signál nezobrazuje
správne, zvoľte nastavenie “PC”. (1 str. 49, 63)
Poznámky
• Pri pripájaní HDMI kábla musí byť značka V vo vrchnej časti vstupného konektora
HDMI na projektore a značka
V na koncovke kábla v rovnakej polohe.
• Ak nastavíte PC (napr. notebook) pre zobrazovanie výstupných video signálov na
monitore PC a aj na tomto zariadení, obraz z projektora sa nemusí zobraziť správne.
Nastavte PC tak, aby sa výstupný signál zobrazoval len na externom monitore.
Podrobnosti pozri v návode na použitie PC. Nastavenia PC konzultujte s predajcom PC.
• Ak je obraz zo zariadenia pripojeného k projektoru HDMI káblom nekvalitný,
skontrolujte nastavenie na pripojenom zariadení.
Prepojenia a prípravy
21
Krok 3: Nastavenie polohy obrazu
Počas projekcie nastavte polohu obrazu.
Indikátor ON/STANDBY
1
Senzor signálov
z diaľkového ovládania
5,6,7
Rada
?/1 (ON/STANDBY), INPUT, LENS, MENU a M/m/</,/ (joystick) na bočnej
Tlačidlá
strane projektora majú tie isté funkcie ako tlačidlá na diaľkovom ovládaní.
4
2
Poznámka
V závislosti od miesta, kde je projektor nainštalovaný, nemusí ho byť možné ovládať pomocou
diaľkového ovládania. V takomto prípade nasmerujte diaľkové ovládanie na premietaciu plochu
a nie na projektor.
1 Zapojte koncovku sieťovej
šnúry do elektrickej zásuvky.
Svieti načerveno.
Indikátor ON/STANDBY sa rozsvieti
načerveno a projektor sa prepne
do pohotovostného režimu.
2 Stlačením tlačidla ?/1
zapnite
22
Indikátor začne
najskôr pár sekúnd
blikať, potom svietiť
nazeleno.
(ON/STANDBY)
projektor.
Indikátor ON/STANDBY začne
najskôr blikať, potom svietiť nazeleno.
3 Zapnite zariadenie prepojené
s projektorom.
Prečítajte si návod na použitie
prepájaného zariadenia.
4 Pre zobrazenie obrazu na
premietacej ploche stlačte
tlačidlo INPUT.
Po každom stlačení tlačidla sa zmení
indikátor vstupu a zariadenie,
z ktorého chcete premietať.
(1 str. 28)
Rady
• Pre ponuky Menu je možné nastaviť jazyk. Podrobnosti pozri “Krok 4: Výber jazyka pre Menu”.
(1 str. 26)
• Ak v Menu Function nastavíte položku “Auto Input Search” na “On”, pri stláčaní tlačidla
INPUT sa bude automaticky zobrazovať obraz zo vstupných konektorov s aktívnymi signálmi.
(1 str. 50)
5 Nastavte vertikálnu pozíciu
obrazu.
Opakovane stláčajte tlačidlo LENS,
kým sa nezobrazí okno pre nastavenie
posunu objektívu Lens Shift
(s testovacím vzorom). Pomocou
tlačidiel M/m/</, nastavte správnu
vertikálnu pozíciu obrazu.
Pri opakovanom stláčaní tlačidla
LENS sa budú postupne zobrazovať
nasledovné okná.
Prepojenia a prípravy
Pre posunutie smerom nahor stláčajte
tlačidlo
M/,.
Pre posunutie smerom nadol stláčajte
tlačidlo
Rada
Ak je v Menu Installation
nie je možné nastaviť. (1 str. 52)
Ak je v Menu Function nastavená položka “Test Pattern” na “Off”, testovací vzor sa nezobrazí.
(1 str. 51)
nastavená položka “Lens Control” na “Off”, vertikálnu pozíciu obrazu
m/<.
23
Obraz sa bude posúvať nahor alebo nadol od stredu objektívu maximálne o vzdialenosť,
ktorá sa rovná 65% vertikálneho rozmeru premietacej plochy.
120”
971 mm
100”
809 mm
65%
Výška
premietacej plochy
Pohľad zboku
80”
647 mm
Stred objektívu
(Pri použití pomeru strán obrazu 16:9.
Viac podrobností pozri str. 16.)
Rada
Nastaviť môžete tiež horizontálnu pozíciu objektívu. Viac podrobností pozri “Jemné nastavenie
horizontálnej polohy obrazu” na str. 82.
: Poloha obrazu pri nastavení
maximálneho posunutia nahor
6 Nastavte veľkosť obrazu.
Opakovane stláčajte tlačidlo LENS,
kým sa nezobrazí okno pre nastavenie
transfokácie objektívu Lens Zoom
(s testovacím vzorom). Potom
stláčaním tlačidiel M/m/</,
nastavte veľkosť obrazu.
Pre zväčšenie obrazu stláčajte tlačidlo
M/,.
Pre zmenšenie obrazu stláčajte tlačidlo
m/<.
24
Rada
Ak je v Menu Installation
nie je možné nastaviť. (1 str. 52)
Ak je v Menu Function nastavená položka “Test Pattern” na “Off”, testovací vzor sa nezobrazí.
(1 str. 51)
nastavená položka “Lens Control” na “Off”, veľkosť a ostrosť obrazu
7 Nastavte ostrosť.
Opakovane stláčajte tlačidlo LENS,
kým sa nezobrazí okno pre nastavenie
ostrosti Lens Focus (s testovacím
vzorom). Potom stláčaním tlačidiel
M/m/</, nastavte ostrosť obrazu.
Nastavenie náklonu pri inštalácii na nerovný povrch
Ak projektor inštalujete na nerovný povrch, pomocou nastavovacích nožičiek môžete
nastaviť projektor do správnej polohy.
Prepojenia a prípravy
Nastavovacie nožičky
Poznámka
Buďte opatrní, aby ste si pri nastavovaní nožičiek nepricvikli prsty.
Nastavujte otáčaním.
25
Krok 4: Výber jazyka pre Menu
Pre zobrazovanie položiek ponuky Menu a ďalších OSD zobrazení (zobrazenia na
premietacej ploche) si môžete vybrať jeden zo 16 jazykov. Štandardne je od výroby
nastavené English (angličtina). Ak chcete zmeniť aktuálne nastavený jazyk, použite
ponuku Menu.
2,3,4
1
1 Stlačte tlačidlo MENU.
Zobrazí sa ponuka Menu.
26
2 Stláčaním tlačidla M/m zvoľte
Menu Setup a stlačte
tlačidlo , alebo .
Zobrazia sa položky, ktoré je možné
nastavovať vo zvolenom Menu.
3 Stláčaním tlačidla M/m zvoľte
“Language” a stlačte , alebo
.
Prepojenia a prípravy
4 Stláčaním tlačidiel M/m/</,
zvoľte jazyk a stlačte .
Jazyk ponuky Menu sa zmení podľa
zvoleného jazyka.
Vypnutie zobrazenej ponuky
Menu
Stlačte tlačidlo MENU.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.