Sony VPL-VW200 User Manual [sk]

Video projektor
Návod na použitie
3-275-583-11 (1)
VPL-VW200
© 2007 Sony Corporation
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, nerozoberajte zariadenie. Prípadné opravy prenechajte na autorizovaný servis.
Tento symbol upozorňuje na výskyt nebezpečného napätia na odizolovaných častiach vo vnútri zariadenia, ktoré môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Tento symbol upozorňuje na dôležité pokyny, ktoré sa nachádzajú v tomto návode a týkajú sa používania alebo údržby (servisu) tohto zariadenia.
Informácia pre spotrebiteľov
Ak máte akékoľvek otázky ohľadom tohto výrobku, kontaktujte: Zákaznícke informačné centrum Sony alebo http://www.sony.sk/
2
Vyhlásenie o zhode
Obchodný názov: SONY Typové označenie: VPL-VW200 Zodp. spoločnosť: Sony Electronics Inc. Adresa: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Tel. č.: 858-942-2230
Toto zariadenie spĺňa podmienky časti 15 predpisov FCC. Prevádzka je podmienená splneniu nasledovných dvoch podmienok: (1) Zariadenie nemôže spôsobovať rušivé interferencie a (2) zariadenie musí absorbovať všetky prijaté interferencie, vrátane interferencií, ktoré môžu spôsobiť neželanú prevádzku.
Správa federálnej komisie pre komunikácie (FCC-Federal Communication Commision) Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že vyhovuje požiadavkám stanoveným pre digitálne zariadenia triedy B, v zhode s časťou 15 predpisov FCC. Tieto predpisy boli zavedené kvôli zabezpečeniu dostatočnej a primeranej ochrany proti rušeniu pri inštaláciách zariadení v obytných oblastiach. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať výkon v oblasti rádiových frekvencií a ak nie je inštalované v súlade s príslušnými inštrukciami, môže spôsobovať rušenie a nežiaduce interferencie. Nie je však možné zaručiť, že sa rušenie v špecifických prípadoch nevyskytne aj pri správnej inštalácii. Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu rozhlasového a televízneho vysielania, čo je možné overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, užívateľ by sa mal pokúsiť odstrániť rušenie pomocou nasledujúcich opatrení:
- Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie prijímacej antény.
- Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom.
- Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom elektrickom obvode, než je zapojený prijímač.
- Konzultovať problém s predajcom, prípadne so skúseným rádio/TV technikom.
Upozorňujeme vás, že akoukoľvek manipuláciou so zariadením alebo jeho úpravou, ktorá nie je výslovne uvedená v tomto návode, sa zbavujete práva na prípadnú reklamáciu výrobku.
Likvidácia vypálenej lampy
Lampa projektora obsahuje ortuť a preto je nutná jej likvidácia v zmysle platných predpisov a noriem. Pri likvidácii vypálenej lampy kontaktujte váš miestny alebo obecný úrad alebo miestnu službu pre zber domového odpadu. Lampa je vyrobená z podobného materiálu ako žiarivka a preto by sa s ňou malo nakladať rovnakým spôsobom.
Informácia pre spotrebiteľov
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným predstaviteľom ohľadom záležitostí týkajúcich sa nariadení EMC a bezpečnosti produktu je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. Ohľadom služieb alebo záručných záležitostí použite adresy poskytnuté v samostatnom servisnom alebo záručnom liste.
Informácie o obchodných značkách
SXRD, “BRAVIA” a , Motionflow, “x.v.Color” sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú obchodné značky alebo ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC.
“Blu-ray Disc” je obchodná značka.
3
Informácia pre spotrebiteľov
Toto digitálne zariadenie triedy B je v súlade s kanadskou normou ICES-003.
Informácia pre spotrebiteľov
Likvidácia starých akumulátorov a batérií (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na akumulátore/batérii alebo na jeho obale upozorňuje, že akumulátor/batériu nie je možné likvidovať v netriedenom komunálnom odpade. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu akumulátorov/batérií, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu akumulátorov/batérií na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s akumulátormi/batériami. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Ak zariadenia musia byť z bezpečnostných a prevádzkových dôvodov alebo kvôli zachovaniu dát neustále napájané zabudovaným akumulátorom/batériou, tento akumulátor/batériu smie vymieňať len kvalifikovaný servisný pracovník. Pre zabezpečenie správneho nakladania s akumulátorom/batériou odovzdajte zariadenie, ktorému uplynula doba životnosti do zberného strediska prevádzkujúceho recykláciu a likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. S ostatnými akumulátormi/batériami nakladajte v zmysle platných miestnych predpisov a noriem. Akumulátory a batérie odovzdajte na vyhradené zberné miesto pre recykláciu použitých akumulátorov a batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo akumulátorov/batérií kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
PRI NESPRÁVNOM VLOŽENÍ BATÉRIE HROZÍ RIZIKO EXPLÓZIE. POUŽITÉ BATÉRIE ODOVZDAJTE NA PRÍSLUŠNOM ZBERNOM MIESTE.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
V blízkosti zariadenia by sa mala nachádzať elektrická zásuvka tak, aby bola ľahko dostupná.
4
Obsah
Upozornenia .......................................7
Umiestnenie ovládacích prvkov
Predná/pravá časť ...............................8
Zadná/spodná časť .............................. 9
Diaľkové ovládanie ..........................10
Prepojenia a prípravy
Vybalenie .........................................11
Krok 1: Inštalácia projektora ............12
Pred nastavením projektora ........12
Pripojenie sieťovej šnúry ............14
Umiestnenie projektora
a premietacej plochy ...................15
Krok 2: Zapojenie projektora ........... 18
Prepojenie s VCR .......................18
Prepojenie s PC ..........................21
Krok 3: Nastavenie polohy obrazu ......22
Krok 4: Výber jazyka pre Menu ......26
Projekcia
Projekcia obrazu na premietacej
ploche ...............................................28
Vypnutie projektora ....................29
Nastavenie širokouhlého režimu obrazu
(Wide Mode) ....................................30
Nastavenie režimu obrazu
(Picture Mode) .................................32
Nastavenie kvality obrazu ................33
Priame nastavenie želanej položky
Menu ..........................................33
Postupný výber želanej položky
Menu pre nastavenie ...................34
Nastavenie spracovania reálnych farieb
obrazu (Real Color Processing) ....... 35
Používanie dodávaného softvéru na nastavenie kvality obrazu
(ImageDirector3) ............................. 36
Používanie ponuky Menu
Ovládanie ponuky Menu ................. 37
Menu Picture (Nastavenie obrazu) ...... 41
Menu Advanced Picture
(Pokročilejšie nastavenie obrazu) ......45
Menu Screen
(Premietacia plocha) ........................ 46
Menu Setup (Nastavenia) ................ 48
Menu Function (Funkcie) ................ 50
Menu Installation (Inštalácia) .......... 52
Menu Information (Informácie) ...... 55
Číslo pamäťovej predvoľby ........ 55
Ovládanie projektora z PC
Sprístupnenie projektora z PC ......... 56
Kontrola stavu projektora ................ 56
Ovládanie projektora ....................... 57
Nastavenie informácií ...................... 57
5
Ďalšie informácie
HDMI Control ..................................59
x.v.Color ..........................................59
Riešenie problémov .........................60
Výstražné indikátory ..................62
Prehľad hlásení ........................... 63
Výmena lampy a vzduchového filtra a čistenie ventilačných otvorov
(nasávacích) ..................................... 65
Čistenie vzduchového filtra ............. 70
Čistenie projektora a informácie
o monitore projektora .......................70
Technické údaje ............................... 71
Predvolené signály .....................73
Vstupné signály a položky pre
úpravu/nastavenia .......................76
Inštalácia na strop ............................78
Inštalácia na strop pomocou
stropnej montážnej konzoly
PSS-H10 ..................................... 78
Jemné nastavenie horizontálnej polohy
obrazu ...............................................82
Index ...............................................85
6
Upozornenia
Bezpečnosť
• Uistite sa, či sa prevádzkové napätie zariadenia zhoduje s napätím v miestnej elektrickej sieti.
• Ak sa do zariadenia dostane kvapalina alebo nejaký cudzí predmet, odpojte zariadenie od elektrickej siete a pred ďalším používaním ho nechajte prekontrolovať v autorizovanom servise.
• Ak sa zariadenie nechystáte používať niekoľko dní, odpojte ho od elektrickej siete.
• Pri odpájaní sieťovej šnúry ťahajte za koncovku. Nikdy neťahajte za šnúru samotnú.
• V blízkosti zariadenia by sa mala nachádzať elektrická zásuvka tak, aby bola ľahko dostupná.
• Zariadenie je pod stálym napätím, kým je sieťová šnúra zapojená v elektrickej zásuvke, aj keď je samotné zariadenie vypnuté.
• Ak lampa projektora svieti, nepozerajte sa do objektívu.
• Ruky ani iné predmety neklaďte do blízkosti vetracích otvorov. Vystupujúci vzduch je horúci.
Balenie
Originálnu baliacu krabicu a baliaci materiál si uchovajte. V prípade, že budete musieť zariadenie prenášať, budete potrebovať aj tento materiál. Pre zabezpečenie maximálnej ochrany zariadenia ho zabaľte presne tak, ako bolo pôvodne zabalené od výroby.
Predchádzanie prehrievaniu zariadenia
Ak je po vypnutí zariadenia tlačidlom I/1 (ON/STANDBY) ventilátor vo vnútri zariadenia v činnosti, neodpájajte zariadenie od elektrickej siete.
Upozornenie
Projektor je vybavený ventilačnými otvormi (nasávanie) a aj ventilačnými otvormi (výduch). Tieto otvory neblokujte, ani do ich blízkosti neumiestňujte žiadne predmety. V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu zariadenia, čo môže mať za následok zhoršenie obrazu, alebo dokonca poškodenie projektora.
7
Umiestnenie ovládacích prvkov
Predná/pravá časť
Na ovládanie projektora môžete použiť tlačidlá na ovládacom paneli, ktoré majú rovnaké označenie ako tlačidlá na diaľkovom ovládaní.
Stlačte a otvorte kryt.
Indikátor ON/
Tlačidlo LENS (1 str. 23)
Tlačidlo M/m/</, (šípka)/
(ENTER) (1 str. 37)
Tlačidlo MENU (1 str. 37)
Tlačidlo INPUT (1 str. 28)
Tlačidlo ?/1 (ON/STANDBY) (1 str. 22)
Ventilačné otvory (nasávanie) (1 str. 13)
STANDBY (1 str. 22)
Indikátor LAMP/ COVER (1 str. 62)
Poznámka
Ak indikátor ON/STANDBY svieti oranžovo, projektor je prepnutý do úsporného režimu . (1 str. 48)
Konektor - AC IN
Konektor HDMI1 (1 str. 19)
Konektor HDMI2 (1 str. 19)
Konektor INPUT A (1 str. 21)
Konektor S VIDEO INPUT (mini DIN 4-pinový)/ Konektor VIDEO INPUT (RCA konektor) (1 str. 20)
Y PB/CB PR/CR (RCA konektor) (1 str. 18)
Konektor TRIGGER (minikonektor) Pri zapnutom napájaní je naň privedené napätie 12 V.
8
Senzor signálov z diaľkového ovládania (1 str. 22)
Konektor NETWORK Prepojenie s PC atď. pre diaľkové ovládanie.
Konektor REMOTE Prepojenie s PC atď. pre diaľkové ovládanie. (1 str. 21)
Zadná/spodná časť
Umiestnenie ovládacích prvkov
Ventilačné otvory (nasávanie) (1 str. 13)
Vrchný kryt (1 str. 65)
Ventilačné otvory (výduch) (1 str. 13)
Senzor signálov z diaľkového ovládania (1 str. 22)
Blokovacia klapka krytu (1 str. 65)
Montážne otvory pre montážnu konzolu (1 str. 78)
Nastavovacie nožičky (1 str. 25)
Držiak filtra (1 str. 68)
Ventilačné otvory (nasávanie) (1 str. 13)
9
Diaľkové ovládanie
Vysielač IR lúčov
Tlačidlo LIGHT
Osvetlenie tlačidiel na
diaľkovom ovládaní.
Tlačidlo INPUT
(1 str. 28)
Tlačidlo COLOR SPACE
(1 str. 33)
Tlačidlo GAMMA
CORRECTION
(1 str. 33)
Tlačidlo WIDE MODE
(1 str. 30)
Tlačidlo LENS
(1 str. 23)
Tlačidlá M/m/</,
(šípka)/ (1 str. 37)
Tlačidlo MENU
(1 str. 37)
Tlačidlá režimu obrazu
PICTURE MODE
(1 str. 32)
Tlačidlo ?/1 (ON/ STANDBY) (1 str. 22)
Tlačidlo COLOR TEMP (1 str. 33)
Tlačidlo BLACK LEVEL (1 str. 33)
Tlačidlo FILM PROJECTION (1 str. 33)
Tlačidlo ADVANCED IRIS (1 str. 33)
Tlačidlo ADJUST PICTURE (1 str. 34)
Tlačidlo RCP (Real Color Processing - Spracovanie reálnych farieb) (1 str. 35)
Tlačidlo RESET (1 str. 37)
Tlačidlo SHARPNESS +/–
10
(1 str. 42)
Tlačidlo CONTRAST +/– (1 str. 42)
Tlačidlo BRIGHTNESS +/– (1 str. 42)
Prepojenia a prípravy
Táto kapitola opisuje spôsob inštalácie projektora a premietacej plochy, spôsob pripojenia zariadenia, z ktorého chcete premietať obraz atď.
Vybalenie
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky nasledovné položky:
• Diaľkové ovládanie (1)
• Batérie veľkosti AA (typ R6) (2)
•Sieťová šnúra (1)
• ImageDirector3 CD-ROM disk (1)
• Držiak koncovky sieťovej šnúry Nasaďte držiak koncovky sieťovej šnúry, aby sa zabránilo náhodnému odpojeniu sieťovej šnúry. (1 str. 14)
Vloženie batérií do diaľkového ovládania
Batérie vložte do diaľkového ovládania najskôr stranou E tak, ako je to znázornené na obrázku.
Zatlačením a posunutím otvorte.
Ak budete batérie vkladať nasilu alebo ich vložíte naopak, môže dôjsť ku skratu a tým aj k zohriatiu diaľkového ovládania.
• Kryt vzduchového filtra (1) Tento kryt vzduchového filtra sa používa iba pri inštalácii projektora na strop. (1 str. 78)
• Kryt objektívu (1) Po zakúpení projektora je kryt objektívu nasadený na objektíve. Pred používaním projektora tento kryt zložte.
• Návod na použitie (tento návod)
Prepojenia a prípravy
Upozornenie k manipulácii s diaľkovým ovládaním
• S diaľkovým ovládaním manipulujte opatrne. Nesmie spadnúť, nestúpajte naň ani naň nevylievajte žiadne kvapaliny.
• Diaľkové ovládanie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, na priame slnečné žiarenie, ani do vlhkých miestností.
11
Krok 1: Inštalácia projektora
Projektor slúži na projekciu obrazu z VCR alebo iných zariadení. Posun objektívu umožňuje lepšie a jednoduchšie nastaviť obraz a projektor pri jeho inštalácii.
Pred nastavením projektora
Nevhodná inštalácia
Projektor neumiestňujte na nasledovné miesta. Projektor nemusí správne fungovať alebo môže dôjsť k jeho poškodeniu.
Nedostatočne vetrané miesta
Okolo zariadenia ponechajte voľný priestor viac než 20 cm.
Horúce a vlhké miesta
Ak projektor nainštalujte na takéto miesto, môže dôjsť k poruche, ktorú spôsobí kondenzácia vlhkosti alebo nárast teploty.
Do blízkosti snímača teploty alebo snímača dymu
Môže dôjsť k poruche snímača.
Na veľmi prašné alebo príliš zadymené miesta
Inštalácia ďalej od stien
Aby projektor fungoval kvalitne a spoľahlivo, medzi projektorom a stenami ponechajte voľný priestor minimálne 20 cm. Zadná strana projektora môže byť veľmi horúca.
Miesta vystavené chladnému alebo teplému vzduchu priamo z klimatizácie
12
20 cm
20 cm 20 cm
20 cm
: Výduch
Neprípustné prevádzkové podmienky
Počas prevádzky projektora sa vyvarujte nasledovným situáciám.
Zablokovanie vetracích otvorov.
Ventilačné otvory (výduch)
Ventilačné otvory (nasávanie)
Rada
Podrobnosti o umiestnení ventilačných otvorov (pre nasávanie alebo výduch) pozri “Umiestnenie ovládacích prvkov” na str. 8 až 9.
Nakláňanie na prednú/zadnú alebo ľavú/pravú stranu
15° alebo viac
Prepojenia a prípravy
15° alebo viac
Vyvarujte sa tomu, aby ste prevádzkovali projektor, ak je naklonený o viac ako 15 stupňov. Projektor môžete nainštalovať len na rovný povrch alebo na strop. Na iné miesta projektor neinštalujte. Nesprávna inštalácia projektora môže spôsobiť jeho nefunkčnosť, poruchu alebo zníženie účinnosti lampy.
Pri inštalácii zariadenia vo veľkých nadmorských výškach
Ak používate projektor v nadmorskej výške vyššej než 1500 m n.m., v Menu Setup nastavte položku “Cooling Setting” na “High” (1 str. 48). Neaktivovanie tohto režimu vo vyšších nadmorských výškach môže zapríčiniť neželané efekty, napr. zníženie spoľahlivosti určitých prvkov v zariadení.
15° alebo viac
15° alebo viac
15° alebo viac
13
Pripojenie sieťovej šnúry
Držiak koncovky sieťovej šnúry
Konektor AC IN
Sieťová šnúra
1 Sieťovú šnúru pripojte do
konektora AC IN (napájací konektor) na projektore. Potom na sieťovú šnúru nasaďte držiak koncovky sieťovej šnúry.
2 Posúvajte držiak koncovky
po sieťovej šnúre, kým nezacvakne.
Odpojenie sieťovej šnúry
Stlačte blokovacie prvky na bokoch držiaka koncovky a odpojte sieťovú šnúru.
14
Umiestnenie projektora a premietacej plochy
Inštalačná vzdialenosť medzi objektívom a premietacou plochou závisí od veľkosti (uhlopriečky) premietacej plochy.
1 Zvoľte miesto pre inštaláciu projektora a premietacej plochy.
Dokonale kvalitný obraz získate len vtedy, ak stred objektívu projektora nasmerujete na stred plátna s tým, že projektor bude umiestnený len v sivej oblasti podľa nižšie uvedeného obrázka. V tabuľke na strane str. 16 sú uvedené hodnoty pre vzdialenosti a, b, c.
Inštalácia na strop
Stred premietacej plochy
c
c
Stred objektívu projektora
a
b
Inštalácia na podlahu
a: Minimálna vzdialenosť medzi premietacou plochou a stredom objektívu projektora. b: Maximálna vzdialenosť medzi premietacou plochou a stredom objektívu projektora. c: Vertikálna vzdialenosť medzi stredom premietacej plochy a stredom objektívu
projektora pri použití maximálneho vertikálneho posunutia objektívu nahor.
Prepojenia a prípravy
Podrobnosti o inštalácii projektora na strop pozri “Inštalácia na strop”. (1 str. 78) Podrobnosti o funkcii posunutia objektívu pozri “Krok 3: Nastavenie polohy obrazu”. (1 str. 22)
15
Pri použití pomeru strán obrazu 16:9
Jednotky: mm
Veľkosť premieta­cej plochy (palce)
(mm) 1016 1524 2032 2540 3048 3810 4572 5080 6350 7620
a (minimálne)
b (maximálne)
c
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1212 1842 2472 3102 3732 4677 5622 6252 7827 9402
2105 3181 4257 5333 6409 8023 9637 10713 13403 16093
324 485 647 809 971 1213 1456 1618 2022 2426
Výpočet inštalačnej vzdialenosti (VPP: veľkosť premietacej plochy) a (minimálne) = 31,5 × VPP – 48,2 b (maximálne) = 53,8 × VPP – 46,9 c = 8,0876 × VPP
Pri použití pomeru strán obrazu 4:3 (projekcia obrazu s pomerom strán 4:3)
Jednotky: mm
Veľkosť premieta­cej plochy (palce)
(mm) 1016 1524 2032 2540 3048 3810 4572 5080 6350 7620
a (minimálne)
b (maximálne)
c
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1494 2265 3036 3807 4578 5734 6891 7662 9590 11517
2587 3904 5220 6537 7854 9829 11805 13122 16414 19706
396 594 792 990 1188 1485 1782 1980 2474 2969
Výpočet inštalačnej vzdialenosti (VPP: veľkosť premietacej plochy) a (minimálne) = 38,551 × VPP – 48,2 b (maximálne) = 65,842 × VPP – 46,9 c = 9,8979 × VPP
16
2 Projektor umiestnite tak, aby bol jeho objektív paralelne s premietacou
plochou.
Pohľad zhora
Premietacia plocha
3 Počas projekcie nastavte obraz tak, aby vyplnil celú premietaciu plochu.
(1 str. 22)
Aby ste mohli nastaviť obraz, k projektoru pripojte video zariadenie. (1 str. 18)
Poznámka
Pri použití premietacej plochy na nerovnom povrchu sa môžu v obraze v závislosti od vzdialenosti medzi premietacou plochou a projektorom alebo v závislosti od zväčšenia obrazu niekedy objaviť pruhy. Nejde o poruchu projektora.
Prepojenia a prípravy
17
Krok 2: Zapojenie projektora
Pred prepájaním projektora vykonajte nasledovné opatrenia:
• Pred prepájaním vypnite všetky prepájané zariadenia.
• Pre každé prepojenie použite správny kábel.
• Koncovky káblov pripojte správne. Ak koncovky káblov nie sú pripojené na doraz, môže dôjsť k vzniku poruchy alebo k zníženiu kvality obrazu. Pri odpájaní káblov ťahajte za koncovku, nikdy nie za samotný kábel.
• Prečítajte si návod na použitie prepájaného zariadenia.
Prepojenie s VCR
Na prepojenie s DVD prehrávačom/rekordérom, prehrávačom Blu-ray diskov alebo digitálnym tunerom slúžia zložkové video konektory
Pravá strana projektora
: Tok video signálu
AV zosilňovač
DVD prehrávač/rekordér, HDD rekordér, prehrávač Blu-ray diskov, digitálny tuner atď. so zložkovými video konektormi
Zložkový video kábel (nedodávaný)
Reproduktory
18
Pripojenie k DVD prehrávaču/rekordéru alebo prehrávaču Blu-ray diskov vybaveným výstupným konektorom HDMI
DVD prehrávač/rekordér a prehrávač Blu-ray diskov vybavený výstupným konektorom HDMI môžete prepojiť so vstupným konektorom HDMI na projektore. Získate tak oveľa kvalitnejší a dokonalejší obraz. Ak navyše vlastníte HDMI Control-kompatibilné zariadenie, môžete ovládať projektor v synchronizácii s HDMI Control-kompatibilným zariadením.
1
Podrobnosti pozri Menu Function (
str. 50) a “HDMI Control” (1 str. 59).
Prepojenia a prípravy
Pravá strana projektora
: Tok video signálu
Poznámky
AV zosilňovač
DVD prehrávač/rekordér a prehrávač Blu-ray diskov atď. vybavený výstupným konektorom HDMI
HDMI kábel (nedodávaný)
Používajte výhradne HDMI kábel označený logom HDMI.
Reproduktory
Do HDMI výstupu
• Ak chcete pripojiť zariadenie do vstupného konektora HDMI na projektore, musí byť zariadenie označené logom HDMI.
• Pri pripájaní HDMI kábla k projektoru musí byť značka konektora HDMI na projektore a značka
V na koncovke kábla v rovnakej polohe.
V vo vrchnej časti vstupného
• Ak je obraz zo zariadenia pripojeného k projektoru HDMI káblom nekvalitný, skontrolujte nastavenie na pripojenom zariadení.
.............................................................................................................................................................
HDMI Control je obojsmerná ovládacia funkcia HDMI štandardu, ktorá využíva špecifikácie HDMI CEC (Consumer Electronics Control - Ovládanie spotrebnej elektroniky). Tento projektor podporuje HDMI štandardy DeepColor, x.v.Color, LipSync a PC Display (vstup). Podporuje tiež HDCP.
19
Pripojenie k VCR vybavenému S-video alebo klasickým video
konektorom
Pripojiť tiež môžete rekordér s pevným diskom, VCR, laserový prehrávač diskov alebo
DVD prehrávač/rekordér, ktorý nie je vybavený zložkovými video konektormi.
Viac podrobností pozri v návodoch na použitie pre jednotlivé zariadenia.
Pravá strana projektora
Reproduktory
Video zariadenie
Do S-video alebo video výstupu
S-video alebo video kábel (nedodávaný)
: Tok video signálu
AV zosilňovač
Rada
Ak neviete do ktorého konektora by ste mali prepájací kábel pripojiť, do S VIDEO INPUT
(vstupný konektor S-video) alebo VIDEO INPUT (vstupný video konektor) vstupu, pripojte kábel
do konektora S VIDEO, čím dosiahnete lepšiu kvalitu obrazu.
Ak zariadenie nie je vybavené konektorom S-video, pripojte ho prostredníctvom video výstupu.
20
Prepojenie s PC
Pravá strana projektora
PC
Do výstupu pre monitor
15-pinový kábel HD-Dsub (nedodávaný) alebo kábel HDMI (nedodávaný)
: Tok video signálu
Používajte výhradne HDMI kábel označený logom HDMI.
Rada
Nastavte “Input-A Signal Sel.” v Menu Setup na “Auto”. Ak sa vstupný signál nezobrazuje správne, zvoľte nastavenie “PC”. (1 str. 49, 63)
Poznámky
• Pri pripájaní HDMI kábla musí byť značka V vo vrchnej časti vstupného konektora
HDMI na projektore a značka
V na koncovke kábla v rovnakej polohe.
• Ak nastavíte PC (napr. notebook) pre zobrazovanie výstupných video signálov na monitore PC a aj na tomto zariadení, obraz z projektora sa nemusí zobraziť správne. Nastavte PC tak, aby sa výstupný signál zobrazoval len na externom monitore. Podrobnosti pozri v návode na použitie PC. Nastavenia PC konzultujte s predajcom PC.
• Ak je obraz zo zariadenia pripojeného k projektoru HDMI káblom nekvalitný, skontrolujte nastavenie na pripojenom zariadení.
Prepojenia a prípravy
21
Krok 3: Nastavenie polohy obrazu
Počas projekcie nastavte polohu obrazu.
Indikátor ON/STANDBY
1
Senzor signálov z diaľkového ovládania
5,6,7
Rada
?/1 (ON/STANDBY), INPUT, LENS, MENU a M/m/</,/ (joystick) na bočnej
Tlačidlá strane projektora majú tie isté funkcie ako tlačidlá na diaľkovom ovládaní.
4
2
Poznámka
V závislosti od miesta, kde je projektor nainštalovaný, nemusí ho byť možné ovládať pomocou diaľkového ovládania. V takomto prípade nasmerujte diaľkové ovládanie na premietaciu plochu a nie na projektor.
1 Zapojte koncovku sieťovej
šnúry do elektrickej zásuvky.
Svieti načerveno.
Indikátor ON/STANDBY sa rozsvieti načerveno a projektor sa prepne do pohotovostného režimu.
2 Stlačením tlačidla ?/1
zapnite
22
Indikátor začne najskôr pár sekúnd blikať, potom svietiť nazeleno.
(ON/STANDBY) projektor.
Indikátor ON/STANDBY začne najskôr blikať, potom svietiť nazeleno.
3 Zapnite zariadenie prepojené
s projektorom.
Prečítajte si návod na použitie prepájaného zariadenia.
4 Pre zobrazenie obrazu na
premietacej ploche stlačte tlačidlo INPUT.
Po každom stlačení tlačidla sa zmení indikátor vstupu a zariadenie, z ktorého chcete premietať. (1 str. 28)
Rady
• Pre ponuky Menu je možné nastaviť jazyk. Podrobnosti pozri “Krok 4: Výber jazyka pre Menu”. (1 str. 26)
• Ak v Menu Function nastavíte položku “Auto Input Search” na “On”, pri stláčaní tlačidla INPUT sa bude automaticky zobrazovať obraz zo vstupných konektorov s aktívnymi signálmi. (1 str. 50)
5 Nastavte vertikálnu pozíciu
obrazu.
Opakovane stláčajte tlačidlo LENS, kým sa nezobrazí okno pre nastavenie posunu objektívu Lens Shift (s testovacím vzorom). Pomocou tlačidiel M/m/</, nastavte správnu vertikálnu pozíciu obrazu. Pri opakovanom stláčaní tlačidla LENS sa budú postupne zobrazovať nasledovné okná.
Prepojenia a prípravy
Pre posunutie smerom nahor stláčajte tlačidlo
M/,.
Pre posunutie smerom nadol stláčajte tlačidlo
Rada
Ak je v Menu Installation nie je možné nastaviť. (1 str. 52) Ak je v Menu Function nastavená položka “Test Pattern” na “Off”, testovací vzor sa nezobrazí. (1 str. 51)
nastavená položka “Lens Control” na “Off”, vertikálnu pozíciu obrazu
m/<.
23
Obraz sa bude posúvať nahor alebo nadol od stredu objektívu maximálne o vzdialenosť, ktorá sa rovná 65% vertikálneho rozmeru premietacej plochy.
120” 971 mm
100” 809 mm
65%
Výška premieta­cej plochy
Pohľad zboku
80” 647 mm
Stred objektívu
(Pri použití pomeru strán obrazu 16:9. Viac podrobností pozri str. 16.)
Rada
Nastaviť môžete tiež horizontálnu pozíciu objektívu. Viac podrobností pozri “Jemné nastavenie horizontálnej polohy obrazu” na str. 82.
: Poloha obrazu pri nastavení
maximálneho posunutia nahor
6 Nastavte veľkosť obrazu.
Opakovane stláčajte tlačidlo LENS, kým sa nezobrazí okno pre nastavenie transfokácie objektívu Lens Zoom (s testovacím vzorom). Potom stláčaním tlačidiel M/m/</, nastavte veľkosť obrazu. Pre zväčšenie obrazu stláčajte tlačidlo
M/,.
Pre zmenšenie obrazu stláčajte tlačidlo
m/<.
24
Rada
Ak je v Menu Installation nie je možné nastaviť. (1 str. 52) Ak je v Menu Function nastavená položka “Test Pattern” na “Off”, testovací vzor sa nezobrazí. (1 str. 51)
nastavená položka “Lens Control” na “Off”, veľkosť a ostrosť obrazu
7 Nastavte ostrosť.
Opakovane stláčajte tlačidlo LENS, kým sa nezobrazí okno pre nastavenie ostrosti Lens Focus (s testovacím vzorom). Potom stláčaním tlačidiel M/m/</, nastavte ostrosť obrazu.
Nastavenie náklonu pri inštalácii na nerovný povrch
Ak projektor inštalujete na nerovný povrch, pomocou nastavovacích nožičiek môžete nastaviť projektor do správnej polohy.
Prepojenia a prípravy
Nastavovacie nožičky
Poznámka
Buďte opatrní, aby ste si pri nastavovaní nožičiek nepricvikli prsty.
Nastavujte otáčaním.
25
Krok 4: Výber jazyka pre Menu
Pre zobrazovanie položiek ponuky Menu a ďalších OSD zobrazení (zobrazenia na premietacej ploche) si môžete vybrať jeden zo 16 jazykov. Štandardne je od výroby nastavené English (angličtina). Ak chcete zmeniť aktuálne nastavený jazyk, použite ponuku Menu.
2,3,4
1
1 Stlačte tlačidlo MENU.
Zobrazí sa ponuka Menu.
26
2 Stláčaním tlačidla M/m zvoľte
Menu Setup a stlačte tlačidlo , alebo .
Zobrazia sa položky, ktoré je možné nastavovať vo zvolenom Menu.
3 Stláčaním tlačidla M/m zvoľte
“Language” a stlačte , alebo
.
Prepojenia a prípravy
4 Stláčaním tlačidiel M/m/</,
zvoľte jazyk a stlačte .
Jazyk ponuky Menu sa zmení podľa zvoleného jazyka.
Vypnutie zobrazenej ponuky Menu
Stlačte tlačidlo MENU.
27
Loading...
+ 61 hidden pages