Sony VPL-HW65ES Reference Manual

Video Projector
4-580-176-01 (1)
Quick Reference Manual ____________ GB
Guide de référence rapide __________ FR
Manual de referencia rápida _________ ES
Kurzreferenz_______________________ DE
Guida rapida all’uso ________________ IT
Краткое справочное руководство __ RU
©
2015 Sony Corporation Printed in China
About the Quick Reference Manual
This Quick Reference Manual explains the installation and basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Warning Indicators,” “Replacing the Lamp,” and “Cleaning the Air Filter” as necessary. For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CD­ROM.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Error Handling
Maintenance
Preparing ..................................................Page 11
Installing the Unit..................................Page 12
Connecting the Unit.............................Page 14
Selecting the Menu Language........Page 15
Projecting..................................................Page 16
Warning Indicators.........................................Page 18
Replacing the Lamp .......................................Page 19
Cleaning the Air Filter ....................................Page 22
GB
2
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
WARNING THIS APPARATUS MUST BE
EARTHED.
WARNING
When installing the unit, incorporate a readily accessible disconnect device in the fixed wiring, or connect the power plug to an easily accessible socket-outlet near the unit. If a fault should occur during operation of the unit, operate the disconnect device to switch the power supply off, or disconnect the power plug.
CAUTION About the LAN connector
For safety, do not connect the connector for peripheral device wiring that might have excessive voltage to this port.
WARNING
1. Use the approved Power Cord (3-core mains lead) / Appliance Connector / Plug with earthing-contacts that conforms to the safety regulations of each country if applicable.
2. Use the Power Cord (3-core mains lead) / Appliance Connector / Plug conforming to the proper ratings (Voltage, Ampere).
If you have questions on the use of the above Power Cord / Appliance Connector / Plug, please consult a qualified service personnel.
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of part 15 of FCC Rules.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
If you have any questions about this product, you may call; Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
GB
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
GB
3
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY Model: VPL-HW65 Responsible party: Sony Electronics Inc. Address: 16535 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number:858-942-2230
cause undesired operation of the device. The term “IC:” before the radio certification
number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
For the customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
For the customers in Europe
interference, including interference that may
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
For the customers in Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
For kundene i Norge
Dette utstyret kan kobles til et IT­strømfordelingssystem.
For the customers in Europe
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in Countries applying EU directives.
GB
4
Bulgarian
Croatian
Czech
Danish
Dutch
С настоящето Сони Корпорация декларира, че VPL-HW65 отговаря на основните изисквания и другите съответстващи клаузи на Директива 1999/5/ЕС. Подробности може да намерите на Интернет страницата : http://www.compliance.sony.de/.
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je VPL-HW65 u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Dodatne informacije potražite na sljedećoj internet adresi: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento VPL-HW65 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující URL: http:// www.compliance.sony.de/
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at følgende udstyr VPL-HW65 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside: http:// www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel VPL-HW65 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
English
Estonian
Finnish
Greek
Hungarian
Latvian
Lithuanian
Hereby, Sony Corporation, declares that VPL-HW65 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL :http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation kinnitab käesolevaga seadme VPL-HW65 vastavust 1999/5/ EÜ direktiivi põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info: http://www.compliance.sony.de/.
Sony Corporation vakuuttaa täten että VPL-HW65 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
VPL-HW65
Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy a(z) VPL-HW65 megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő weboldalon találhat: http:// www.compliance.sony.de/
VPL-HW65
VPL-HW65
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Slovak
Sony Corporation erklærer herved at VPL-HW65 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że VPL-HW65 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation declara que este VPL-HW65 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais informacoes, por favor consulte a seguinte URL: http:// www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că VPL-HW65 respectă cerinţele esenţiale și este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že VPL-HW65 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: http:// www.compliance.sony.de/
GB
5
Slovenian
Swedish
Tu r k i sh
Sony Corporation izjavlja, da je ta VPL-HW65 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas naprošamo, če pogledate na URL: http:// www.compliance.sony.de/
Härmed intygar Sony Corporation att VPL-HW65 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http:// www.compliance.sony.de/
VPL-HW65
For the customers in Taiwan/
Caution on replacement/disposal of the battery for the 3D glasses
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. When you dispose of the battery, you must obey the law in the relative area or country.
For the customers in Taiwan only
For the Customers in Brazil only
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Pilhas e Baterias não recarregáveis Atenção:
Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades (+) e (-) estão no sentido indicado. As pilhas poderão vazar ou explodir se as polaridades forem invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou recarregadas.
Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las soltas, pois aumenta o risco de vazamento.
Retire as pilhas caso o aparelho não esteja sendo utilizado, para evitar possíveis danos na eventualidade de ocorrer vazamento.
As pilhas devem ser armazenadas em local seco e ventilado.
No caso de vazamento da pilha, evite o contato com a mesma. Lave qualquer parte do corpo afetado com água abundante. Ocorrendo irritação, procure auxílio médico.
Não remova o invólucro da pilha. Mantenha fora do alcance das crianças. Em
caso de ingestão procure auxílio médico imediatamente.
GB
6
Інформація для споживачів в Україні.
Обладнання відповідає вимогам: – Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03/12/2008 №
1057).
For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY
visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY
visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ ca/article/resources-warranty-product­registration for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Europe
Sony Professional Solutions Europe ­Standard Warranty and Exceptions on Standard Warranty. Please visit http://www.pro.sony.eu/ warranty for important information and complete terms and conditions.
For the customers in Korea SONY LIMITED WARRANTY
visit http://bpeng.sony.co.kr/handler/ BPAS-Start for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
- Please
- Please
- Please
Precautions
On safety
• Check that the operating voltage of your
unit is identical with the voltage of your local power supply.
• Should any liquid or solid object fall into
the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is
not to be used for several days.
• To disconnect the cord, pull it out by the
plug. Never pull the cord itself.
• The wall outlet should be near the unit and
easily accessible.
• The unit is not disconnected to the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Do not look into the lens while the lamp is
on.
• Do not place your hand or objects near the
ventilation holes. The air coming out is hot.
On preventing internal heat build­up
After you turn off the power with the ?/1 (ON/STANDBY) button, do not disconnect the unit from the wall outlet while the cooling fan is still running.
Caution
This unit is equipped with ventilation holes (intake) and ventilation holes (exhaust). Do not block or place anything near these holes, or internal heat build-up may occur, causing picture degradation or damage to the unit.
On repacking
Save the original shipping carton and packing material; they will come in handy if you ever have to ship your unit. For maximum protection, repack your unit as it was originally packed at the factory.
GB
7
On watching 3D video images
Safety precautions
• You should only use the 3D glasses for watching 3D video images.
• If you observe flickering or flashing, turn off the lighting in the room.
• Not for use by children without proper adult supervision.
• Be careful not to pinch your fingers in hinges of the 3D glasses when bending the temple frames.
• Do not drop or modify these 3D glasses.
• If these glasses are broken, keep broken pieces away from your mouth or eyes.
On LCD Projector
The LCD projector is manufactured using high-precision technology. You may, however, see tiny black points and/or bright points (red, blue, or green) that continuously appear on the LCD projector. This is a normal result of the manufacturing process and does not indicate a malfunction. Also, when you use multiple LCD projectors to project onto a screen, even if they are of the same model, the color reproduction among projectors may vary, since color balance may be set differently from one projector to the next.
OR SECURITY PROBLEMS OF ANY KIND.
• Depending on the operating environment, unauthorized third parties on the network may be able to access the unit. When connecting the unit to the network, be sure to confirm that the network is protected securely.
• From a safety standpoint, when using the unit connected with the network, it is strongly recommended to access the Control window via a Web browser and change the access limitation settings from the factory preset values (refer to “Using Network Features” in the Operating Instructions). Changing the password regularly is also recommended.
• Do not browse any other website in the Web browser while making settings or after making settings. Since the login status remains in the Web browser, close the Web browser when you complete the settings to prevent unauthorized third parties from using the unit or harmful programs from running.
On condensation
If the room temperature where the projector is installed changes rapidly, or if the projector is moved suddenly from a cold to a warm place, condensation in the projector may occur. As the condensation may cause malfunction, be careful in adjusting temperature settings of the air conditioner. If condensation occurs, leave the projector turned on for about two hours before use.
Notes on security
• SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO IMPLEMENT PROPER SECURITY MEASURES ON TRANSMISSION DEVICES, UNAVOIDABLE DATA LEAKS RESULTING FROM TRANSMISSION SPECIFICATIONS,
GB
8
Notes on Installation and Usage
Unsuitable installation
Do not place the unit in the following situations, which may cause malfunction or damage to the unit.
Near walls
To maintain the performance and reliability of the unit, leave space between walls and the unit as illustrated.
30 cm
7
/8inches)
(11
Hot and humid
Locations subject to direct cool or warm air from an air-conditioner
Installing the unit in such a location may cause a malfunction of the unit due to moisture condensation or rise in temperature.
30 cm
(11 7/8inches)
30 cm
7
/8inches)
(11
(11
30 cm
7
/8inches)
Poorly ventilated location
Leave space of more than 30 cm (11 inches) around the unit.
Near a heat or smoke sensor
Malfunction of the sensor may occur.
7
/8
Very dusty and extremely smoky locations
Unsuitable Conditions
Do not do any of the following while using the unit.
GB
9
Blocking the ventilation holes (intake or exhaust)
Ventilation holes (intake)
Ventilation holes (exhaust)
Tilting front/rear and left/right
Avoid using the unit tilted at an angle of more than 15 degrees. Do not install the unit anywhere other than on a level surface or on the ceiling. Installing the unit in such a location may result in uneven color uniformity or reduce the reliability of the effects of the lamp. If the unit is tilted up or down, the image on the screen may be trapezoidal. Position the unit so that the lens is parallel to the screen.
15° or more
15° or more
When installing the unit at high altitudes
When using the unit at an altitude of 1,500 m (approx. 4,900 ft) or higher, set “High Altitude Mode” on the Setup menu to “On”. Failing to set this mode when using the unit at high altitudes could have adverse effects, such as reducing the reliability of certain components.
Safety precautions for installing the unit on a ceiling
• Never mount the projector on the ceiling or move it by yourself. Be sure to consult with qualified Sony personnel (charged).
• When installing the unit on a ceiling, be sure to use a safety wire, etc., to prevent the unit from falling. Entrust the installation to an experienced contractor or installer.
GB
10
15° or more
15° or more
For dealers
• When the projector is mounted on the ceiling, a Sony bracket or recommended equivalent must be used for installation.
• Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.
15° or more
Step 1
Preparing
Checking the Supplied Accessories
Check the carton to make sure it contains the following items:
• Remote control RM-PJ28 (1)
• Size AA (R6) manganese batteries (2)
• AC power cord (1)
• Lens cap (1) When you have purchased the projector, the lens cap is put onto the lens. Remove this lens cap when you use the projector.
• Quick Reference Manual (this manual) (1)
• Operating Instructions (CD-ROM) (1)
Inserting the Batteries into the Remote Control
Push and slide to open.
Insert the batteries E side first.
Caution
Two size AA (R6) batteries are supplied for Remote Control. To avoid risk of explosion, use size AA (R6) manganese or alkaline batteries.
Caution about handling the remote control
• Handle the remote control with care. Do not drop or step on it, or spill liquid of any kind onto it.
• Do not place the remote control in a location near a heat source, a place subject to direct sunlight, or a damp room.
Using the CD-ROM manual
The manual can be read on a computer with Adobe Reader installed. You can download Adobe Reader free from the Adobe website.
1 Open the index.html file in the CD-
ROM.
2 Select and click on the manual that
you want to read.
Note
If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. When you dispose of the battery, you must obey the law in the relative area or country.
11
GB
Step 2
Installing the Unit
1 Position the unit so that the lens is
parallel to the screen.
2 After connecting the AC power cord to
the unit, plug the AC power cord into a wall outlet.
Top of the unit
Lights in red.
3 Press the ?/1 (ON/STANDBY) button
to turn on the unit.
Top of the unit
Flashes in green for a while (tens of seconds) and then lights in green.
4 Press the PATTERN button to display
a test signal for performing adjustments.
a Move both lens shift dials to
adjust the picture position.
To adjust the vertical position
To adjust the horizontal position
b Adjust the picture size using the
zoom lever.
GB
Zoom lever
12
c Adjust the focus using the focus
ring.
Focus ring
Lens adjustment window (test pattern)
4:3
2.35:1
The dashed lines show the screen sizes of each aspect ratio.
For more information, refer to “Connections and Preparations” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
1.85:1
13
GB
Step 3
Connecting the Unit
When making connections, be sure to do the following:
• Turn off all equipment before making any connections.
• Use the proper cables for each connection.
• Insert the cable plugs properly; poor connection at the plugs may cause a malfunction or poor picture quality. When pulling out a cable, be sure to pull it out from the plug, not the cable itself.
• Refer to the operating instructions of the connected equipment.
Computer
Right side of the unit
HDMI cable (not supplied)
: Video signal flow Use a high speed HDMI cable on which the cable type logo
Equipment with HDMI output connectors
AV amplifier
to HDMI output
is specified. (Sony products are recommended.)
Speakers
GB
For more information, refer to “Connections and Preparations” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
14
Step 4
Selecting the Menu Language
You can select the language for displaying the menu and other on-screen displays. The factory default setting is English. To change the current menu language, set the desired language with the menu screen.
1 Press MENU.
The menu appears.
2 Press M/m to select the Setup
menu, and press , or .
3 Press M/m to select “Language,” and
press , or .
4 Press M/m/</, to select a
language, and press .
The menu changes to the selected language.
To clear the menu
Press MENU.
The setting items of the selected menu appear.
15
GB
Step 5
Projecting
Projecting the Picture
1 Turn on both the unit and the
equipment connected to the unit.
2 Press INPUT to display the input
palette on the screen.
3 Select the equipment from which you
want to display images.
Press INPUT repeatedly or press M/m/
(enter) to select the equipment from
which to project.
Example: To view the picture from the video equipment connected to the HDMI 1 connector of this unit.
Turning Off the Power
Note
Never disconnect the AC power cord while the indicator is flashing.
You can turn off the unit by holding the ?/1 (ON/STANDBY) button for about 1 second, instead of performing the above steps.
1 Press the ?/1 (ON/STANDBY)
button.
A message “POWER OFF?” appears on the screen.
2 Press the ?/1 (ON/STANDBY) button
again before the message disappears.
The ON/STANDBY indicator flashes in green and the fan continues to run to reduce the internal heat.
The fan stops and the ON/STANDBY indicator changes from flashing green to remaining red.
The power is turned off completely, and you can disconnect the AC power cord.
GB
16
For more information, refer to “Projecting” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Selecting the Picture Viewing Mode
Press one of the CALIBRATED PRESET buttons.
CALIBRATED PRESET buttons
Setting items Description
CINEMA FILM 1 Picture quality suited to reproducing the highly dynamic and
CINEMA FILM 2 Picture quality suited to reproducing the rich tone and color
REF A picture quality setup suitable for when you want to reproduce
TV Picture quality suited for watching TV programs, sports,
PHOTO Ideal for projecting still images taken with a digital camera. GAME Picture quality suited to gaming, with well-modulated colors
BRT CINE Picture quality suited for watching movies in a bright
BRT TV Picture quality suited for watching TV programs, sports,
USER Adjusts the picture quality to suit your taste then saves the
clear images typical of master positive film.
typical of a movie theater.
faithfully the original image quality, or for enjoying image quality, without any adjustment.
concerts, etc.
and fast response.
environment, such as a living room.
concerts, and other video images in a bright environment, such as a living room.
setting. The factory default setting is the same as “REF.”
For more information, refer to “Projecting” in the Operating Instructions contained in the supplied CD­ROM.
17
GB
Error Handling
Warning Indicators
The ON/STANDBY or WARNING indicator lights up or flashes if there is any trouble with your projector.
WARNING indicator
ON/STANDBY indicator
Flashing/Lighting indicators The number of
(Flashes in red)
(Flashes in red)
(Flashes in red)
Both indicators flash
Note
When a warning indicator other than the above starts flashing, and the symptom persists even after carrying out the above methods, consult with qualified Sony personnel.
flashes
Twice Close the lamp cover securely, then tighten
Three times The temperature of lamp is unusually high.
Twice The internal temperature is unusually high.
Three times The fan is broken. Consult with qualified
Cause and Remedy
the screws securely. Close the filter holder securely.
Turn off the power and wait for the lamp to cool, then turn on the power again. If the symptom persists, the lamp may be at the end of its service life. In this case, replace the lamp with a new one.
Check to ensure that if nothing is blocking the ventilation holes or whether or not the unit is being used at high altitudes.
Sony personnel.
GB
If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Troubleshooting” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
18
Maintenance
Replacing the Lamp
Tools you need to get started:
• Projector Lamp LMP-H210 (optional)
• Standard Phillips screwdriver
• Cloth (for scratch protection)
The lamp used for the light source has a certain lifespan. When the lamp dims, the color balance of the picture becomes strange, or “Please replace the Lamp/Filter.” appears on the screen, the lamp may be exhausted. Replace the lamp with a new one without delay. Use an LMP-H210 Projector Lamp as the replacement lamp. The air filter is supplied with the LMP-H210 Projector Lamp. When you replace the lamp, it is also time to replace the air filter. Whenever you replace the lamp, be sure to replace the air filter with a new one. Also clean the ventilation holes (intake).
Tip
The lifespan of the lamp used for the light source changes depending on the installation environment or use conditions. You can use the lamp longer by avoiding turning the lamp off until several minutes pass after turning the lamp on.
• When you remove the air filter, be careful not to let any dust fall into the projector.
• Replacing the air filter is crucial to maintain the good performance of the projector or to prevent malfunction to it. When a warning message for replacing the air filter appears, replace the air filter immediately.
Notes
• Be sure to use an LMP-H210 Projector Lamp for replacement. If you use lamps other than the LMP-H210, the unit may malfunction.
• Be sure to turn off the unit and unplug the power cord before replacing the lamp, then check the ON/STANDBY indicator has already been turned off.
1 Turn off the projector and unplug the
AC power cord.
2 When setting the projector on a flat
surface such as a desk etc., put a cloth to prevent the surface from being scratched. Reverse the projector as illustrated, then place it on the cloth.
Caution
• The lamp remains hot after the unit is
turned off with the ?/1 (ON/STANDBY) button. If you touch the lamp, you may burn your fingers. When you replace the lamp, wait for at least 1 hour for the lamp to cool.
• Do not touch the surface of the lamp. If you touch it, wipe off the fingerprints with a soft cloth.
• Pay special attention to replacing the lamp when the unit is installed on the ceiling.
• When removing the lamp unit, make sure it remains horizontal, then pull straight up. Do not tilt the lamp unit. If you pull out the lamp unit while tilted and if the lamp breaks, the pieces may scatter, causing injury.
Notes
• When the lamp is damaged the broken pieces of the lamp may become scattered, if you do not reverse the projector. This may cause injury.
19
GB
• Be sure that the projector is placed on a stable surface.
3 Loosen the screw on the lamp cover
with a Philips screwdriver, and then open the lamp cover.
Note
Be careful not to touch the optical block inside the unit.
4 Loosen the 3 screws on the lamp with
the Phillips screwdriver. Hold up the handle, then pull the lamp straight out.
5 Hold the handle of the new lamp and
push it in securely until it reaches the end, and then tighten the 3 screws.
6 Close the lamp cover, then tighten the
screws.
GB
20
7 Remove the filter holder.
8 Remove the air filter.
11Wipe dust off the ventilation holes
(intake) with a soft cloth.
Ventilation holes (intake)
12Place the unit back on its original
position.
13Turn on the unit, then select the lamp
setting item on the Setup menu.
The menu screen below will be appeared.
Claws
9 Attach the new air filter so that it fits
into each claws (10 positions) on the filter holder.
Note
Attach the air filter aligning it with the shape of the filter holder. Also, do not touch the fan after removing the air filter that is set deep inside the projector.
10 Attach the filter holder.
Note
The projector will not turn on unless the filter holder is securely closed.
Tip
If “Settings Lock” is set to “Level B,” set to “Off” once.
14Select “Yes.”
Caution
Do not put your hands into the lamp replacement slot, and do not allow any liquid or other objects into the slot to avoid electrical shock or fire.
Notes
• The unit will not turn on unless the lamp is securely installed in place.
21
GB
• The unit will not turn on unless the lamp cover are securely closed.
• To clear a message displayed on the screen, press any button either on the remote control or the control panel of the unit once.
Note
The lamp contains mercury. The disposal rules for used fluorescent tubes depend on where you live. Follow the waste disposal policy in your area.
Disposal of the used lamp
For the customers in the U.S.A. and Canada
Lamp contains
mercury. Dispose according to applicable local, state/province and federal laws. For additional information, see www.sony.com/ mercury
Cleaning the Air Filter
When “Please clean the filter.” appears on the screen, you should clean the air filter. The air filter should be cleaned every 1,500 hours. This value varies depending on the environment or how the projector is used. 1,500 hours are approximate. After washing the air filter with a mild detergent solution, dry it in a shaded place.
Notes
• When you clean the air filter, make sure you do not damage it. For details on how to attach and remove the air filter, see “Replacing the Lamp” Steps 7 to 10 (page 21).
• When you remove the air filter, be careful not to let any dust fall into the projector.
• Cleaning the air filter is crucial to maintain the good performance of the projector or to prevent malfunction to it. When a warning message for cleaning the air filter appears, clean the air filter immediately.
GB
22
A propos du Guide de référence rapide
Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil. Le cas échéant, reportez-vous aux sections « Indicateurs d’avertissement », « Remplacement de la lampe » et « Nettoyage du filtre à air ». Pour plus d’informations sur l’utilisation, reportez-vous au Mode d’emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
Etape 1
Etape 2
Etape 3
Etape 4
Etape 5
Gestion des erreurs
Entretien
Préparation ................................................Page 8
Installation de l’appareil......................Page 9
Raccordement de l’appareil.............Page 11
Sélection de la langue du menu....Page 12
Projection..................................................Page 13
Indicateurs d’avertissement ..........................Page 15
Remplacement de la lampe............................Page 16
Nettoyage du filtre à air..................................Page 19
FR
2
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À
LA TERRE.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation.
ATTENT ION À propos du connecteur LAN
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive à ce port.
AVERTISSEMENT
1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable.
2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié.
Pour les clients au Canada
Cet appareil est conforme à la (aux) norme(s) RSS exempte(s) de licence d’Industrie Canada. Son opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer des interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent causer un fonctionnement non désiré.
La mention « IC: » devant le numéro de certification/ homologation signifie uniquement que les spécifications techniques d’Industrie Canada sont remplies.
Pour les clients au Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Pour les clients en Europe
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Pour les clients en Europe
Notice pour les clients : Les informations suivantes ne sont applicables qu’aux équipements vendus dans les pays appliquant les directives de l’union européenne.
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil VPL-HW65 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/ 5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
FR
FR
3
Attention lors du remplacement/de la mise au rebut de la batterie des lunettes 3D
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez respecter la législation en vigueur dans le pays ou la région où vous vous trouvez.
Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY
Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/ pro/lang/en/ca/article/resources-warranty­product-registration pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
-
Précautions
Sécurité
• S’assurer que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale.
• Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débrancher le projecteur et le faire vérifier par un technicien qualifié avant la remise en service.
• Débrancher le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, le tirer par la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon lui­même.
• La prise murale doit se trouver à proximité du projecteur et être facile d’accès.
• Le projecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
• Ne pas regarder dans l’objectif lorsque la lampe est allumée.
• Ne pas placer la main ou des objets à proximité des orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant.
Prévenir l’accumulation de chaleur interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen du bouton ?/1 (marche/veille), ne pas le débrancher de la prise murale tant que le ventilateur de refroidissement tourne.
Mise en garde
Cet appareil est doté d’orifices de ventilation (prise d’air et sortie d’air). Ne pas obstruer ces orifices et ne rien placer à proximité car ceci risquerait de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou un endommagement de l’appareil.
Remballage
Conserver le carton d’emballage original et le matériel d’emballage ; ils seront très utiles si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour
FR
4
assurer une protection maximale, remballer l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine.
allumé pendant deux heures avant de l’utiliser.
À propos du visionnage d’images vidéo 3D
Consignes de sécurité
• Vous devez seulement porter les lunettes 3D pour regarder des images vidéo 3D.
• Si vous observez des scintillements ou des éclairs, éteignez l’éclairage.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans les charnières des lunettes 3D lorsque vous repliez les branches.
• Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas ces lunettes 3D.
• Si ces lunettes sont cassées, éloignez les débris de la bouche ou des yeux.
Projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une technologie de haute précision. Il se peut toutefois que vous constatiez que de petits points noirs et/ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD pour projeter sur un écran, la reproduction des couleurs peut varier selon les projecteurs, même s’ils sont du même modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre des couleurs peut être réglé différemment sur les projecteurs.
Remarques sur la sécurité
• Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité.
• Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé.
• Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées (reportez-vous à la section « Utilisation des fonctionnalités réseau » du Mode d’emploi). Il est par ailleurs recommandé de modifier régulièrement le mot de passe.
• Ne consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la configuration. Étant donné que l’état de connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants.
Remarque concernant la condensation
Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé subit de brusques changements de températures ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du projecteur. Étant donné que la condensation peut provoquer un dysfonctionnement, réglez la température de votre climatiseur avec précaution. Si de la condensation se forme, laissez le projecteur
FR
5
Remarques sur l’installation et l’utilisation
Installation déconseillée
Ne pas placer l’appareil dans les positions suivantes, ce qui risquerait de provoquer un dysfonctionnement ou des dommages.
Murs proches
Afin de maintenir les performances et la fiabilité de l’appareil, laisser un dégagement entre les murs et l’appareil tel qu’illustré.
30 cm
7
(11
/8pouces)
Endroits chauds et humides
Endroits directement exposés au souffle froid ou chaud d’un climatiseur
L’installation de l’appareil dans de tels endroits pourrait provoquer un dysfonctionnement sous l’effet de la condensation d’humidité ou de l’élévation de température.
30 cm
(11 7/8pouces)
30 cm
(11 7/8pouces)
30 cm
(11 7/8pouces)
Mauvaise ventilation
Laisser un dégagement de plus de 30 cm
7
/8 pouces) autour de l’appareil.
(11
Proximité d’un détecteur de chaleur ou de fumée
Il pourrait en résulter un dysfonctionnement du capteur.
Endroits très poussiéreux ou enfumés
FR
6
Conditions inappropriées
Éviter ce qui suit pendant l’utilisation de l’appareil.
Bloquer les orifices de ventilation (prise ou sortie d’air)
Orifices de ventilation (prise d’air)
15° ou plus
15° ou plus
Orifices de ventilation (sortie d’air)
Inclinaison vers l’avant/arrière et vers la gauche/droite
Éviter d’incliner l’appareil à un angle supérieur à 15 degrés pour l’utiliser. Ne pas installer l’appareil ailleurs que sur une surface de niveau ou au plafond. L’installation de l’appareil dans un tel emplacement peut affecter l’uniformité des couleurs ou réduire la fiabilité des effets de la lampe. Si l’appareil est incliné vers le haut ou le bas, l’image à l’écran peut être trapézoïdale. Positionner l’appareil de façon à ce que l’objectif soit parallèle à l’écran.
15° ou plus
15° ou plus
15° ou plus
Lors de l’installation de l’appareil à haute altitude
Lorsque vous utilisez l’appareil à une altitude de 1 500 m (environ 4 900 pi) ou plus, réglez « Mode haute altit. » dans le menu Réglage sur « On ». Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à haute altitude, ceci pourra affecter le projecteur (diminution de la fiabilité de certaines pièces, par exemple).
Précautions de sécurité relatives à l’installation de l’appareil au plafond
• N’installez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service payant).
• Lorsque vous installez l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber. Confiez l’installation à un professionnel ou à un installateur expérimenté.
Pour les revendeurs
• Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation.
• Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au plafond.
FR
7
Etape 1
Préparation
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez si le carton renferme bien tous les éléments suivants :
• Télécommande RM-PJ28 (1)
• Piles de format AA (R6) au manganèse (2)
• Cordon d’alimentation secteur (1)
• Bouchon d’objectif (1) Lorsque vous avez acheté le projecteur, le bouchon d’objectif était placé sur ce dernier. Retirez ce bouchon d’objectif lorsque vous utilisez le projecteur.
• Guide de référence rapide (ce manuel) (1)
• Mode d’emploi (CD-ROM) (1)
Insertion des piles dans la télécommande
Appuyez et faites glisser pour ouvrir.
Insérez le côté E des piles en premier.
Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez respecter la législation en vigueur dans le pays ou la région où vous vous trouvez.
Attention
Deux piles de format AA (R6) sont fournies pour la télécommande. Pour éviter tout risqué d’explosion, utilisez des piles de format AA (R6) au manganèse ou des piles alcalines.
Précautions relatives à la manipulation de la télécommande
• Manipulez la télécommande avec précautions. Ne renversez aucun liquide sur la télécommande, ne la laissez pas tomber et ne marchez pas dessus.
• Ne placez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou dans une pièce humide.
Utilisation du manuel sur CD-ROM
Vous devez installer Adobe Reader sur votre ordinateur pour pouvoir lire ce manuel. Vous pouvez télécharger Adobe Reader gratuitement depuis le site Web d’Adobe.
1 Ouvrez le fichier index.htm situé sur le
CD-ROM.
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur.
FR
8
2 Sélectionnez le manuel que vous
souhaitez lire, puis cliquez sur ce dernier.
Remarque
Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony.
Loading...
+ 93 hidden pages