Sony VPL-HW50ES User Manual

Video Projector
443938611 (1)
Руководство по эксплуатации
Прежде чем приступить к эксплуатации устройства, пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство. Сохраните руководство, оно понадобится вам в дальнейшем.
VPLHW50ES
© 2012 Sony Corporation
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Во избежание опасности возгорания или поражения электрическим током, следите, чтобы данное устройство не попало под дождь и не подвергалось воздействию влаги.
Во избежание опасности поражения электрическим током не открывайте корпус устройства. Для ремонта обращайтесь только к квалифицированным специалистам.
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНО ЗАЗЕМЛЕНО!
Для пользователей в США и Канаде ПРЕДУПРЕЖДЕНИE
Для использования данного оборудования с источником питания, напряжение кото­рого не равно 120 В, могут потребоваться другой кабель и/или вилка электропита­ния. Во избежание опасности возгорания или поражения электрическим током об­служивание данного оборудования долж­но выполняться квалифицированными специалистами сервисного центра.
Для пользователей в США
Данное оборудование было проверено и соответствует нормам для класса B циф­ровых устройств, которые приведены в части 15 Правил FCC (Федеральная ко­миссия связи США). Эти нормы разрабо­таны для обеспечения действенной защи­ты от недопустимых помех, когда оборудо­вание используется в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, исполь­зует и может излучать радиочастотную энергию и, если не установлено и не ис­пользуется в соответствии с инструкциями, может оказывать недопустимые помехи в радиосвязи. Однако нет никакой гаран­тии, что подобные помехи не появятся
в отдельных случаях установки. Если дан­ное оборудование наносит недопустимые помехи радио и телевизионному приему, что можно определить выключением и включением этого оборудования, поль­зователь может попытаться устранить эти помехи, используя один или несколько описанных ниже способов: – Переориентировать или установить
в другом месте принимающую антенну.
– Увеличить расстояние между оборудова-
нием и приемником.
– Подключить оборудование и приемник
к электрическим розеткам, принадлежа­щим к разным цепям электропитания.
– Проконсультироваться с дилером или
опытным радио/телевизионным мастером.
Внесение любых изменений, на которые нет четкого указания в этом руководстве, может привести к невозможности управ­лять данным устройством.
Для обеспечения соответствия требовани­ям к цифровым устройствам, изложенным в разделе В части 15 Правил Федеральной комиссии связи США, для подключения периферийного оборудования необходимо использовать экранированные кабели.
В случае появления каких-либо вопросов о данном устройстве позвоните в инфор­мационный сервисный центр Sony по те­лефону 1-800-222-7669 или посетите сайт http://www.sony.com/
Для пользователей в Канаде
Данное цифровое устройство класса B соответствует нормам ICES-003.
Декларация соответствия
Торговая марка: SONY Модель: VPL-HW50ES Производитель: Sony Electronics Inc. Адрес: 16530 Via Esprillo,
Телефон: 858-942-2230
Данное устройство соответствует нормам, изложенным в части 15 Правил Федераль­ной комиссии связи США. Функциониро­вание данного устройства определяется двумя условиями: (1) данное устройство может не вносить недопустимые помехи и (2) данное устройство должно допускать наличие любых помех, включая те помехи, которые могут приводить к его нежела­тельному функционированию.
Для пользователей в Европе
Производителем данного устройства яв­ляется Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Полномочный представитель по EMC и безопасности устройства – Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам сервисного и гарантийного обслуживания, пожалуйста, обращайтесь по адресам, ука­занным в отдельных сервисных или гаран­тийных документах.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Содержание
Меры безопасности ............................ 7
Расположение элементов управления
Передняя/правая сторона .................. 8
Сзади/снизу ........................................ 9
Пульт ДУ ............................................10
Подключение и подготовка
Распаковка .........................................11
Этап 1: Установка проектора ............13
Перед настройкой проектора .....13
Расположение проектора
и экрана .......................................16
Этап 2: Регулировка позиции
изображения ......................................20
Этап 3: Подключение проектора ..... 25
Соединение с кассетным
видеомагнитофоном .................. 25
Соединение с компьютером .......27
Соединение с приобретаемым
отдельно передатчиком
3D Sync ........................................28
Этап 4: Выбор языка меню ...............29
Проецирование изображения
Проецирование изображения
на экран .............................................31
Выключение питания ................ 32
Выбор формата изображения
в соответствии с видеосигналом ...... 33
Просмотр изображения 3D Video .....36
Использование функции
Simulated 3D (имитация 3D) .......37
Использование очков 3D ............37
Выбор режима просмотра
изображения ......................................40
Использование приложения ImageDirector3 для регулировки
качества изображения .......................41
Регулировка качества
изображения ..................................... 42
Выбор нужной опции меню
для прямой регулировки ............ 42
Регулировка изображения с помощью функции цифровой обработки сигнала Real Color
Processing .......................................... 43
Использование меню
Управление в меню .......................... 45
Меню Picture (изображение) ............49
Меню Advanced Picture (дополнительные настройки
изображения) ................................... 54
Меню Screen (экран) ........................ 55
Меню Setup (настройка) ...................57
Меню Function (настройка
функций) ...........................................59
Параметры меню, блокируемые
с помощью функции Settings
Lock .............................................62
Меню Installation (установка) ...........63
Меню Information (информация) .....65
О номере ячейки памяти
предварительной настройки .......66
Другое
О функции Control for HDMI ...........67
О x.v. Color .........................................68
О функции имитации 3D ..................68
Поиск и устранение
неисправностей .................................69
Предупреждающие
индикаторы .................................72
Списки сообщений .....................73
Замена лампы и воздушного фильтра и очистка вентиляционных
отверстий (впускных) ........................75
Очистка воздушного фильтра ...........78
Установка крышки объектива ...........78
Очистка и экран проектора ..............79
Технические характеристики ............79
Предварительно настроенные
сигналы ........................................81
Входные сигналы
и регулируемые/настраиваемые
параметры....................................83
Совместимые сигналы 3D ..........85
Сигналы 3D и регулируемые/
настраиваемые параметры ..........85
Формат изображения ..................87
Условия сохранения
регулируемых/настраиваемых
параметров ..................................88
Закрепление проектора
на потолке ..........................................90
Алфавитный указатель ......................94
Информация о торговых марках
PS3 – зарегистрированная торговая марка Sony Computer Entertainment Inc.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются торговыми марками или зарегистрированными торго­выми марками HDMI Licensing LLC.
Blu-ray и Blu-ray Disc – торговые марки ассоциации Blu-ray Disc Association.
….............……………………………………………….
Control for HDMI – это стандартная функция взаимного управления по HDMI, использую­щая спецификации HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Проектор поддерживает DeepColor, x.v.Color, LipSync, сигнал 3D и воспроизведение сигналов, поступающих с компьютера, соответствующих стандартам HDMI. Также поддерживается протокол HDCP.
Меры безопасности
Безопасность
• Убедитесь, что рабочее напряжение про-
ектора соответствует напряжению мест­ной электрической сети.
• Если внутрь корпуса проектора попадет
какая-либо жидкость или твердый пред­мет, отключите проектор от источника электропитания и не используйте до тех пор, пока его не проверит квалифици­рованный специалист.
• Если проектор не будет использоваться
несколько дней, отключите его от элект­рической розетки.
• При отсоединении кабеля беритесь за
вилку. Никогда не тяните за сам кабель.
• Электрическая розетка должна нахо-
диться рядом с проектором. К ней необ­ходимо обеспечить свободный доступ.
• Проектор не отсоединен от электриче-
ской сети, пока кабель его питания под­ключен к электрической розетке, даже если сам проектор выключен.
• Не смотрите прямо в объектив проекто-
ра, когда включена его лампа.
• Не держите руки или какие-либо объек-
ты около вентиляционных отверстий. Из проектора выходит горячий воздух.
Предотвращение перегревания проектора
Не отключайте проектор от электрической розетки после выключения питания с по­мощью переключателя ?/1 (ON/STANDBY), пока работает вентилятор охлаждения.
Внимание!
Проектор имеет вентиляционные отвер­стия (впускные и выпускные). Не блоки­руйте эти отверстия и не ставьте около них никакие предметы, иначе проектор может перегреться, что приведет к ухудшению изображения или повреждению самого проектора.
Распаковка
Сохраните коробку и другие упаковочные материалы; они могут понадобиться для возможной транспортировки устройства в будущем. Для обеспечения максималь­ной защиты упаковывайте проектор так, как это было сделано на заводе.
Меры безопасности при использовании очков 3D
Предупреждение
• Не бросать 3D-очки в огонь!
• Не разбирайте 3D-очки.
• Не используйте, не заряжайте и не остав­ляйте 3D-очки около огня и в местах с повышенной температурой, например, под прямыми солнечными лучами или в автомобиле, припаркованном на неза­щищенном от солнца месте.
• Используйте только прилагаемый USB-кабель.
• Не допускайте попадания на 3D-очки воды или посторонних веществ.
Меры предосторожности
• Используйте только 3D-очки того же типа, что и прилагаемые к проектору. 3D-очки следует использовать только для просмотра трехмерного изображе­ния. Не используйте 3D-очки для про­смотра изображения на другом оборудо­вании, например, телевизоре.
• При возникновении эффекта мерцания или мигания выключите свет в помеще­нии.
• Очки не предназначены для использова­ния детьми в отсутствии взрослых.
• Будьте аккуратны, чтобы не прищемить пальцы в отверстиях шарнирных кре­плений дужек оправы 3D-очков.
• Не роняйте и не вносите изменений в строение данных 3D-очков.
• Если очки разбились, будьте аккуратны, чтобы осколки не попали в глаза или в рот.
Расположение элементов управления
Передняя/правая сторона
Кнопки с одинаковыми названиями на панели управления и пульте дистанционно­го управления (ДУ) можно использовать для управления одними и теми же функ­циями проектора.
M/m/</, (стрелка)/ (ввод) (1 стр. 45)
Кнопка MENU (1 стр. 45)
Кнопка INPUT (1 стр. 31)
Переключатель
?/1
Панель управления
(ON/STANDBY) (1 стр. 21)
Вентиляционные отверстия (выпускные) (1 стр. 14)
Кольцо фокусировки (1 стр. 23) Вентиляционные отверстия (выпускные) (1 стр. 14)
Регуляторы объектива (1 стр. 21)
Индикатор LAMP/COVER (1 стр. 72)
Индикатор ON/STANDBY (1 стр. 20)
Примечание
Индикатор ON/STANDBY горит оранжевым, когда включен режим экономии электроэнергии (1 стр. 58).
Сенсор пульта ДУ
Рычаг регулировки трансфокации (1 стр. 23)
- AC IN
Гнездо Разъем HDMI 1 (1 стр. 25)
Разъем HDMI 2 (1 стр. 25)
Разъем INPUT A (1 стр. 27)
Разъем Y P
B/CB PR/CR (тип фоно) (1 стр. 26)
Разъем 3D SYNC (1 стр. 28)
Разъем IR IN, Вход сигналов управления проектором
Разъем REMOTE Подключение к компьютеру и т.п. для дистанционного управления
Сзади/снизу
Расположение элементов управления
Вентиляционные отверстия (впускные) (1 стр. 14)
Вентиляционные отверстия (впускные) (1 стр. 14)
Вентиляционные отверстия (впускные) (1 стр. 14)
Вентиляционные отверстия (впускные) (1 стр. 14)
Крышка отсека для лампы (1 стр. 76)
Передние ножки (регулируемые) (1 стр. 24)
Фильтродержатель (1 стр. 77)
Вентиляционные отверстия (впускные) (1 стр. 14)
Отверстия закрепления кронштейна для подвешивания проектора (1 стр. 90)
Передатчик 3D Sync (1 стр. 38)
Пульт ДУ
/
Кнопка LIGHT
Подсветка кнопок
Кнопки CALIBRATED
PRESET (1 стр. 40)
пульта ДУ
Инфракрасный передатчик
Переключатель (вкл./режим ожидания) (1 стр. 21)
Кнопка INPUT (1 стр. 31)
?/1
Кнопка PATTERN
(1 стр. 21)
Кнопка MOTION ENHANCER
(1 стр. 42)
Кнопка ASPECT (1 стр. 33)
Кнопка COLOR SPACE
(1 стр. 42)
Кнопка COLOR TEMP
(1 стр. 42)
Кнопка GAMMA CORRECTION
(1 стр. 42)
Кнопка SHARPNESS +/–
(1 стр. 51)
Кнопка RESET (1 стр. 45)
Кнопки M/m/</, (стрелки) (ввод) (1 стр. 45)
Кнопка MENU (1 стр. 45)
Кнопка 3D (1 стр. 59)
Кнопка RCP (Real Color Processing) (1 стр. 43)
Кнопка REALITY CREATION (1 стр. 50)
Кнопка ADVANCED IRIS (1 стр. 42)
Кнопка CONTRAST +/– (1 стр. 51)
Кнопка BRIGHTNESS +/– (1 стр. 51)
10
Подключение и подготовка
В данном разделе описывается процедура установки проектора и экрана, подключе­ние оборудования, которое будет использоваться в качестве источника проецируе­мого сигнала, и т.п.
Распаковка
Убедитесь, что в комплект проектора входит следующее:
• Пульт ДУ (1) и марганцевые батарейки (R6) размер АА (2)
• Кабель электропитания проектора (1)
• Крышка объектива (1) На момент продажи объектив
проектора закрыт крышкой. Для использования проектора снимите крышку с объектива.
• Очки 3D (2)
• Пакет для очков 3D (2)
• Зарядный кабель USB (GPHK05­2010-0007/SONY) (1,2 метра) (1)
• Руководство по эксплуатации (данное руководство)
• Руководство по эксплуатации для 3D-очков (1)
Подключение и подготовка
Установка батареек в пульт ДУ
Сначала вставте батарейку стороной со значком E, как указано на рисунке. Излишнее усилие при установке батареек или их установка с обратной полярностью могут привести к короткому замыканию и сильному нагреванию.
Чтобы открыть, нажмите и сдвиньте в сторону.
ВНИМАНИЕ!
При неправильной установке батареек имеется опасность взрыва. Используйте для замены такие же батарейки или батарейки того же типа, рекомен­дованные производителем. При утилизации батареек соблюдайте законы, принятые в регионе или стране.
11
Установка батареек
В комплект пульта ДУ входят две батарейки типа АА (R6). Во избежание опасности взрыва, используйте только марганцевые или щелочные батарейки типа АА (R6).
Предосторожности при обращении с пультом ДУ
• Обращайтесь с пультом ДУ осторожно. Не роняйте и не наступайте на него. Не проливайте на пульт какие-либо жидкости.
• Не кладите пульт ДУ рядом с источниками тепла, а также там, где на него будут попадать прямые солнечные лучи; не держите пульт во влажном помещении.
12
Этап 1: Установка проектора
Проектор используется для демонстрации изображения, поступающего от видеомаг­нитофона или другого устройства. Функция сдвига объектива проектора значительно расширяет возможности выбора места установки проектора без потери качества изображения.
Перед настройкой проектора
Места, не подходящие для установки
Не устанавливайте проектор в следующих условиях, так как это может привести к сбоям в его работе или поломке.
Места с плохой вентиляцией
Оставьте вокруг проектора не менее 30 см свободного места.
Высокая температура и влажность
Установка проектора в подобном месте может стать причиной возникновения неисправностей в работе устройства из-за конденсации влаги или перегрева.
Около датчиков тепла или дыма
Могут возникнуть сбои в работе датчиков.
В сильно запыленных или накуренных помещениях
Устанавливайте проектор подальше от стен
Для поддержания высоких рабочих характеристик проектора и обеспечения надежности его работы при установке оставляйте между ним и окружающими стенами расстояние не менее 30 см.
Подключение и подготовка
Места прямого попадания потока холодного или теплого воздуха от кондиционера
30 см
30 см
30 см
30 см
13
Неправильное использование
При использовании проектора ни в коем случае не делайте следующее.
Блокировка вентиляционных отверстий (впускных и выпускных)
Вентиляционные отверстия (впускные)
Вентиляционные отверстия (выпускные)
Совет
Подробная информация по расположе­нию вентиляционных отверстий (впуск­ных и выпускных) приводится в разделе «Расположение элементов управления» (1 стр. 8).
Отклонение вперед/назад и влево/ вправо
15° или более
15° или более
Не используйте проектор, если угол его отклонения превышает 15 градусов. Устанавливайте проектор только на ров­ной поверхности или закрепляйте его на потолке; не устанавливайте проектор в каком-либо другом месте. Неправильная установка проектора может привести к неравномерности цвета изображения или снизить надежность работы лампы. В случае отклонения проектора вверх или вниз изображение на экране может стать трапецеидальным. Располагайте проектор таким образом, чтобы поверхность объек­тива была параллельная поверхности экрана (1 стр. 19).
Установка проектора на большой высоте над уровнем моря
Если проектор используется на высоте более 1500 м над уровнем моря, установите на­стройку High для параметра Cooling Setting (настройка охлаждения) в меню настройки Setup ния данной настройки при установке про­ектора на большой высоте над уровнем моря может отрицательно повлиять на его работу, в частности, снизить надежность определен­ных компонентов.
(1 стр. 57). Отказ от использова-
15° или более
15° или более
14
15° или более
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке проектора необходимо предусмотреть легкодоступное устройство быстрого отключения на стационарной электропроводке, или подключать вилку кабеля питания проектора к легкодоступной электрической розетке около него. Если во время использования проектора возникнет какая-либо неисправность, используйте для его выключения устройство отключения или отсоедините кабель от электрической розетки.
Подключение и подготовка
15
Расположение проектора и экрана
Выбор расстояния между проектором и экраном во время установки зависит от размера экрана и того, используются ли функции сдвига объектива.
1 Выберите место для установки проектора и экрана.
Для получения изображения хорошего качества необходимо расположить проектор таким образом, чтобы центр его объектива находился в пределах зоны, выделенной на рисунке серым цветом. Для справки используйте значения L, x и y из таблиц на стр. 17 или 18.
Экран
*
**
* Место установки без использования сдвига объектива (x = 0, y = 0). ** Пример места установки с использованием сдвига объектива (x, y).
L: Расстояние между экраном и передней стороной объектива проектора. х: Расстояние по горизонтали между центром экрана и центром объектива
проектора.
y: Расстояние по вертикали между центром экрана и центром объектива
проектора.
Установка проектора на потолке описывается в разделе «Установка на потолке» (1 стр. 90).
Подробное описание функции сдвига объектива приводится в разделе «Этап 2: Регулировка позиции изображения» (1 стр. 20).
16
Если используется экран, размеры которого соответствуют формату изображения 16:9
Размер экрана
SS (дюйм)
(мм)
минимальное
максимальное
Подключение и подготовка
Для расчета позиции установки
1
L (минимальное) = 31,1781 (1 L (максимальное) = 47,0644 (1
/4) x SS – 46,1543 (1 7/8)
7
/8) x SS – 42,3308 (1 3/4)
y = –1,598 x x (мм или дюйм) + 8,8414 (
3
/8) x SS
Единицы измерения: мм (дюймы)
17
Если используется экран, размеры которого соответствуют формату изображения 4:3
Размер экрана
SS (дюйм)
(мм)
минимальное
максимальное
Для расчета позиции установки L (минимальное) = 38,1569 (1 1/2) x SS – 46,1543 (1 7/8) L (максимальное) = 57,5992 (2 3/8) x SS – 42,3308 (1 3/4) y = –1,598 x x (мм или дюйм) + 10,8204 (1/2) x SS
18
Единицы измерения: мм (дюймы)
2 Установите проектор таким образом, чтобы объектив был паралле-
лен экрану.
Вид сверху
Экран
3 Включите проецирование изображения на экран и отрегулируйте
картинку таким образом, чтобы она соответствовала размерам экрана (1 стр. 20).
Примечание
Если используется экран, имеющий неровную поверхность, в некоторых редких случаях, в зависимости от расстояния между экраном и проектором или степени трансфокации, изо­бражение на экране может иметь полосы. Это не свидетельствует о неисправности проектора.
Подключение и подготовка
19
Этап 2: Регулировка позиции изображения
Включите проецирование изображения на экран, после чего отрегулируйте его позицию.
Индикатор ON/STANDBY
1
4
Регуляторы сдвига объектива
Сенсор дистанционного управления
5, 6
Рычаг трансфокации,
кольцо фокусировки
2
Переключатель (вкл./режим ожидания)
?/1
3 Кнопка PATTERN
Совет
Кнопки ?/1 (ON/STANDBY), INPUT, MENU и M/m/</,/ панели проектора выполняют те же функции, что и соответствующие кнопки на пульте ДУ.
Примечание
В зависимости от места установки проектора прямое управление с пульта может быть невоз­можно. В таких случаях направляйте пульт ДУ не на проектор, а на экран.
(джойстик) на боковой
1 Подсоедините кабель электро-
питания к разъему на проекторе и к электрической розетке.
Индикатор ON/STANDBY загорит­ся красным цветом, а проектор перейдет в режим ожидания.
Горит красным.
20
В течение некоторого времени (десятки секунд) индикатор мигает зеленым, затем горит зеленым постоянно.
2 Для включения проектора
нажмите переключатель ?/1 (ON/STANDBY).
Индикатор ON/STANDBY будет мигать зеленым цветом некоторое время, затем будет гореть зеленым цветом постоянно.
3 Для проведения регулировок
проецируйте на экран тесто­вый сигнал.
Для проецирования тестового сигнала нажмите кнопку PATTERN на пульте ДУ.
Совет
Чтобы убрать тестовый сигнал, нажмите кнопку PATTERN.
4 Для регулировки положения
изображения поворачивайте оба регулятора сдвига объектива.
Подключение и подготовка
Для регулировки положения по вертикали
Для регулировки положения по горизонтали
21
Для регулировки позиции по горизонтали
Поворачивайте регулятор сдвига объектива вправо или влево. Проецируемое на экран изображение сдвигается влево или вправо на расстояние до 25% ширины экрана от центра объектива.
25% 1 ширина экрана 25%
Вид сверху
: Позиция изображения при максимальном
смещении изображения влево
: Позиция изображения при максимальном
смещении изображения вправо
Для регулировки позиции по вертикали
Поворачивайте ргулятор сдвига объектива вверх или вниз. Проецируемое на экран изображение сдвигается вверх или вниз на расстояние до 71% высоты экрана от центра объектива.
22
71%
1 высота экрана
71%
Вид сбоку
: Позиция изображения при максимальном
смещении изображения вверх
: Позиция изображения при максимальном
смещении изображения вниз
Примечания
• Проецируемое на экран изображение можно перемещать только в пределах восьмиугольной зоны, показанной на рисунке ниже. Также обратитесь к разделу «Расположение проектора и экрана» (1 стр. 16).
Диапазон перемещения
проецируемого изображения
0.71V
Проецируемое
0.25H 0.25H
H: Ширина проецируемого изображения V: Высота проецируемого изображения
• Если объектив одновременно сдвигается и по вертикали, и по горизонтали, расстояние сдвига проецируемого на экран изображения зависит от степени сдвига объектива. Подроб­ная информация приводится в таблицах на стр. 17 или 18.
изображение
0.71V
5 Отрегулируйте размер изобра-
жения, используя рычаг транс­фокации.
Подключение и подготовка
Рычаг трансфокации
Кольцо фокусировки
6 Отрегулируйте фокус, исполь-
зуя кольцо фокусировки.
23
Для выравнивания проектора при установке на наклонную поверхность
Если проектор устанавливается на неровную поверхность, для его выравнивания используйте регулируемые передние ножки.
Поворачивать для регулировки
Передние ножки (регулируемые)
Примечания
• Если проектор будет направлен вверх или вниз под большим углом, проецируемое изобра­жение будет иметь трапецеидальное искажение.
• Будьте осторожны при использовании передних (регулируемых) ножек, чтобы не прище­мить пальцы.
Тестовое изображение для фокусировки объектива
4:3
24
2.35:1
1.85:1
Этап 3: Подключение проектора
На этапе подключения проектора оязательно сделайте следующее:
• Перед тем, как сделать любые соединения, выключите все соединяемое оборудо­вание.
• Для каждого соединения используйте подходящий кабель.
• Вставляйте штекеры всех кабелей надежно и до конца; плохое соединение может привести к сбоям в работе или снижению качества изображения. При отсоедине­нии кабеля беритесь только за штекер, никогда не тяните за сам кабель.
• Обратитесь также к руководствам по эксплуатации подключаемого оборудования.
Соединение с кассетным видеомагнитофоном
Для соединения с оборудованием, имеющим выходные разъемы HDMI
Для получения изображения более высокого качества соедините проигрыватель/ рекордер DVD, проигрыватель/рекордер Blu-Ray Disc или приставку PS3 щие выход HDMI, с входом HDMI на проекторе. Более того, если используется оборудование, совместимое с функцией Control For HDMI, проектором можно управлять синхронно с таким оборудованием. Более подробная информация приводится в меню Function
(1 стр. 59) и разделе «О функции Control For
HDMI» (1 стр. 67).
Правая сторона проектора
AVусилитель
®
, имею-
Динамики
Подключение и подготовка
: Направление видеосигнала
Оборудование с разъемами выхода HDMI
К выходу HDMI
Кабель HDMI (не прилагается)
Если предполагается использовать кабель HDMI, выбирайте только кабель HDMI компании Sony или другой кабель, имеющий логотип HDMI.
25
Примечания
• Используйте высокоскоростные кабели HDMI. Использование стандартного кабеля HDMI может привести к неправильной демонстрации изображения 1080p, DeepColor и 3D video.
• При подключении кабеля HDMI к проектору следите за тем, чтобы метка V на верхней части входа HDMI проектора и метка v на разъеме кабеля находились в одном положении.
• Если на проектор с внешнего устройства, подключенного с помощью кабеля HDMI, по­ступает некачественное изображение, проверьте настройки этого устройства.
Для соединения с оборудованием, имеющим выходы компонентного видеосигнала
Правая сторона проектора
Компонентный видеокабель (не прилагается)
: Направление видеосигнала
AVусилитель
Устройство с разъемами компонентного видеовыхода
Динамики
26
Соединение с компьютером
Правая сторона проектора
Компьютер
К выходу монитора
15контактный кабель HDDsub (не прилагается) или кабель HDMI (не прилагается)
: Направление видеосигнала
Примечания
Если предполагается использовать кабель HDMI, выбирайте только кабель HDMI компании Sony или другой кабель, имеющий логотип HDMI.
• Используйте высокоскоростные кабели HDMI. Использование стандартного кабеля HDMI может привести к неправильной демонстрации изображения 1080p, DeepColor и 3D video.
• При подключении кабеля HDMI к проектору следите за тем, чтобы метка V на верхней части входа HDMI проектора и метка v на разъеме кабеля находились в одном положении.
• Если компьютер, в частности ноутбук, настроен на вывод сигнала одновременно на мо­нитор компьютера и на проектор, изображение может демонстрироваться неправильно. Настройте компьютер на вывод сигнала только на внешний монитор. Дополнительную информацию ищите в руководстве по эксплуатации, которая прилагается к компьютеру. Для настройки компьютера обращайтесь к его производителю.
• Если на проектор с внешнего устройства, подключенного с помощью кабеля HDMI, по­ступает некачественное изображение, проверьте настройки этого устройства.
Подключение и подготовка
27
Соединение с приобретаемым отдельно передатчиком 3D Sync
Проектор имеет встроенный передатчик 3D Sync. В зависимости от условий уста­новки проектора очки 3D могут принимать сигналы от его встроенного передатчика неправильно. В таких случаях подключите приобретаемый отдельно передатчик 3D Sync и установите его около места просмотра.
Правая сторона проектора
Соединительный кабель
: Направление сигнала 3D Sync
Совет
Устанавливайте приобретаемый отдельно передатчик 3D Sync таким образом, чтобы он был прямо направлен на очки 3D. Кроме того, для стабильной работы очков 3D рекомендуется ставить передатчик 3D Sync около места просмотра.
Передатчик 3D Sync (не прилагается)
ВНИМАНИЕ!
Используйте только кабель LAN прямого типа с маркировкой TYPE CM, длиной до 15 м; не используйте удлинительный кабель.
Примечания
• Разъем 3D SYNC предназначен специально для подключения приобретаемого отдельно передатчика 3D Sync. Во избежание сбоев в работе не подключайте к этому разъему ком­пьютеры или другие сетевые устройства.
• Передатчик 3D Sync можно устанавливать отдельно от проектора, используя приобретае­мый отдельно кабель LAN (прямой).
Если проектор используется в условиях присутствия постоянной помехи на определенной
частоте, синхронизация сигналов изображения 3D и очков 3D может быть потеряна. В этом случае используйте кабель LAN категории 7. При просмотре изображений 3D в условиях еще больших помех потребуется использование встроенного передатчика.
• Используйте только кабель длиной не более 15 м и не используйте удлинительный кабель. Кроме того, проложите кабель LAN как можно дальше от кабелей электропитания.
• К проектору можно подключить только один передатчик 3D Sync. Никогда не подключайте несколько передатчиков одновременно, так как это может привести к сбоям в работе обо­рудования.
• При подключении внешнего передатчика 3D Sync встроенный передатчик проектора авто­матически выключается. Использовать оба передатчика одновременно нельзя.
28
Этап 4: Выбор языка меню
Для демонстрации меню и других экранных сообщений можно выбрать любой из 16 доступных языков. По умолчанию выбран английский язык. Чтобы изменить текущий язык меню, выберите нужный язык на экране меню.
2,3,4
Кнопки M/m/</, (стрелка)/ (ввод)
1
Кнопка MENU
1 Нажмите кнопку MENU.
Откроется меню.
Подключение и подготовка
29
Loading...
+ 67 hidden pages