Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Aby ste predišli úrazu elektrickým
prúdom, nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Tento symbol upozorňuje
na výskyt nebezpečného
napätia na odizolovaných
častiach vo vnútri zariadenia,
ktoré môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom.
Tento symbol upozorňuje
na dôležité pokyny týkajúce
sa používania alebo údržby
(servisu) tohto zariadenia,
ktoré sa nachádzajú v tomto
návode.
Informácia pre spotrebiteľov
Ak máte akékoľvek otázky ohľadom tohto
výrobku, kontaktujte:
Zákaznícke informačné centrum Sony
alebo http://www.sony.sk/
Vyhlásenie o zhode
Obchodný názov: SONY
Typové č.:VPL-HS60
Zodpovedná spoločnosť: Sony Electronics Inc.
Adresa: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Toto zariadenie spĺňa podmienky časti 15
predpisov FCC. Zariadenie musí spĺňať
nasledujúce dve podmienky: (1) Zariadenie
nemôže spôsobovať rušivé interferencie
a (2) zariadenie musí absorbovať všetky
prijaté interferencie, vrátane interferencií,
ktoré môžu spôsobiť neželanú prevádzku.
Správa federálnej komisie pre komunikácie
(FCC-Federal Communication Commision)
Toto zariadenie bolo testované a bolo
zistené, že vyhovuje požiadavkám,
stanoveným pre digitálne zariadenia triedy
B, v zhode s časťou 15 predpisov FCC. Tieto
predpisy boli zavedené kvôli zabezpečeniu
dostatočnej a primeranej ochrany proti
rušeniu pri inštaláciách zariadení v obytných
oblastiach. Toto zariadenie generuje,
používa a môže vyžarovať výkon v oblasti
rádiových frekvencií a ak nie je inštalované
v súlade s príslušnými inštrukciami, môže
spôsobovať rušenie a nežiaduce
interferencie. Nie je však možné zaručiť, že
sa rušenie v špecifických prípadoch
nevyskytne aj pri správnej inštalácii.
Ak zariadenie spôsobuje rušenie príjmu
rozhlasového a televízneho vysielania, čo je
možné overiť zapnutím a vypnutím
zariadenia, užívateľ by sa mal pokúsiť
odstrániť rušenie pomocou nasledujúcich
opatrení:
- Zmeniť orientáciu alebo umiestnenie
prijímacej antény.
- Zväčšiť vzdialenosť medzi zariadením
a prijímačom.
- Zapojiť zariadenie do zásuvky v inom
elektrickom obvode, než je zapojený
prijímač.
- Konzultovať problém s predajcom,
prípadne so skúseným rádio/TV
technikom.
Upozorňujeme vás, že akoukoľvek
manipuláciou so zariadením alebo jeho
úpravou, ktorá nie je výslovne uvedená
v tomto návode, sa zbavujete práva
na prípadnú reklamáciu výrobku.
SK
2
Toto zariadenie obsahuje ortuť. Informujte sa
o spôsobe likvidácie odpadu z elektrických
a elektronických zariadení podľa platných
miestnych predpisov a noriem.
V blízkosti zariadenia by sa mala
nachádzať elektrická zásuvka tak, aby bola
ľahko dostupná.
UPOZORNENIE
PRI NESPRÁVNOM VLOŽENÍ
BATÉRIE HROZÍ RIZIKO EXPLÓZIE.
POUŽITÉ BATÉRIE ODOVZDAJTE NA
PRÍSLUŠNOM ZBERNOM MIESTE.
Nakladanie s odpadom
z elektrických a elektronických
zariadení (platné v Európskej únii
a ostatných európskych krajinách
so separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť
do vyhradeného zberného miesta
na recykláciu elektrozariadení. Tým,
že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní
s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
Technické údaje ............................... 51
Vstupné signály a položky
pre úpravu/nastavenia ..... 53
Predvolené signály ..................... 55
Inštalácia na strop ............................ 57
Umiestnenie ovládacích prvkov ...... 60
V prednej časti ........................... 60
V zadnej časti.............................. 61
V spodnej časti ........................... 62
Diaľkové ovládanie .................... 63
Index ............................................... 64
SK
5
SK
Upozornenia
Bezpečnosť
• Uistite sa, či sa prevádzkové napätie
zariadenia zhoduje s napätím v miestnej
elektrickej sieti.
• Ak sa do zariadenia dostane kvapalina
alebo nejaký cudzí predmet, odpojte
zariadenie od elektrickej siete a pred
ďalším používaním ho nechajte
prekontrolovať v autorizovanom servise.
• Ak sa zariadenie nechystáte používať
niekoľko dní, odpojte ho od elektrickej
siete.
• Pri odpájaní sieťovej šnúry ťahajte
za koncovku. Nikdy neťahajte za šnúru
samotnú.
• V blízkosti zariadenia by sa mala
nachádzať elektrická zásuvka tak, aby bola
ľahko dostupná.
• Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ
je sieťová šnúra zapojená v elektrickej
zásuvke, aj keď je samotné zariadenie
vypnuté.
• Ak žiarivka projektora svieti, nepozerajte
sa do objektívu.
• Ruky ani iné predmety neklaďte
do blízkosti vetracích otvorov.
Vystupujúci vzduch je horúci.
Balenie
Originálnu baliacu krabicu a baliaci materiál
si uchovajte. V prípade, že budete musieť
zariadenie prenášať, budete potrebovať aj
tento materiál. Pre zabezpečenie maximálnej
ochrany zariadenia ho zabaľte presne tak,
ako bolo pôvodne zabalené od výroby.
Predchádzanie prehrievaniu
zariadenia
Ak je po vypnutí zariadenia tlačidlom I/1
(zapnutie/pohotovostný režim) ventilátor
vo vnútri zariadenia v činnosti, neodpájajte
zariadenie od elektrickej siete.
Upozornenie
Projektor je vybavený ventilačnými otvormi
(nasávanie) a aj ventilačnými otvormi
(výduch). Tieto otvory neblokujte, ani
do ich blízkosti neumiestňujte žiadne
predmety. V opačnom prípade môže dôjsť
k prehriatiu zariadenia, čo môže mať
za následok zhoršenie obrazu, alebo
dokonca poškodenie projektora.
SK
Upozornenia
6
Prepojenia a nastavenia
Táto kapitola opisuje spôsob inštalácie projektora a premietacej plochy,
spôsob prepojenia zariadenia, z ktorého chcete premietať obraz, atď.
Rozbalenie
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky nasledovné položky:
Prepojenia a nastavenia
• Diaľkové ovládanie (1)
• Batérie veľkosti AA (typ R6) (2)
• Sieťová šnúra (1)• Návod na použitie (tento návod) (1)
• Vzduchový filter (na výmenu) (1)
Vloženie batérií do diaľkového ovládania
Batérie vložte do diaľkového ovládania najskôr stranou E tak,
ako je to znázornené na obrázku.
Ak budete batérie vkladať nasilu alebo ich vložíte naopak,
môže dojsť ku skratu a tým aj k zohriatiu diaľkového ovládania.
Rozbalenie
7
SK
Krok 1: Inštalácia projektora
Funkcia posunutia objektívu umožňuje projektor nainštalovať do rôznych
pozícií. Vychutnajte si domácu zábavu naplno tým, že projektor umiestnite
do nasledovných pozícií.
Pri pozeraní športových prenosov
Pri pozeraní domáceho kina
s vašimi priateľmi
Pri hraní video hier na veľkej
premietacej ploche
Pri prezeraní záberov z vášho
digitálneho fotoaparátu na veľkej
premietacej ploche
SK
Krok 1: Inštalácia projektora
8
Pred nastavením projektora
Projektor neumiestňujte na nasledovné
miesta. Projektor nemusí správne fungovať
alebo môže dojsť k jeho poškodeniu.
Nedostatočne vetrané miesta
Extrémne teplé a vlhké miesta
Miesta vystavené chladnému alebo
teplému vzduchu priamo
z klimatizácie
Ak zariadenie nainštalujte na takéto miesto,
môže dôjsť k poruche, ktorú spôsobí
kondenzácia vlhkosti alebo nárast teploty.
Do blízkosti snímača teploty alebo
snímača dymu
Na veľmi prašné alebo príliš
zadymené miesta
Počas prevádzky projektora striktne
dodržiavajte nasledovné upozornenia.
Neblokujte ventilačné otvory.
Ventilačné
otvory
(nasávanie)
Ventilačné otvory
(výduch)
Rada
Podrobnosti o umiestnení ventilačných
otvorov (pre nasávanie alebo výduch)
nájdete v kapitole “Umiestnenie ovládacích
prvkov” na str. 60 až 62.
Pri inštalácii zariadenia vo veľkých
nadmorských výškach
Ak používate projektor v nadmorskej výške
vyššej než 1500 m n.m., v Menu pre
inštalovanie (Installation) nastavte režim
vysokej nadmorskej výšky “High Altitude
Mode” na “On”. (1 str. 41) Neaktivovanie
tohto režimu vo vyšších nadmorských výškach
môže zapríčiniť neželané efekty, napr. zníženie
spoľahlivosti určitých prvkov v zariadení.
Prepojenia a nastavenia
Môže dôjsť k poruche snímača.
Krok 1: Inštalácia projektora
9
SK
Inštalácia projektora a premietacej plochy
Inštalačná vzdialenosť medzi objektívom a premietacou plochou závisí
od veľkosti (uhlopriečky) premietacej plochy.
1 Zvoľte miesto pre inštaláciu projektora a premietacej plochy.
Dokonale kvalitný obraz získate len vtedy, ak stred objektívu projektora
nasmerujete na stred plátna s tým, že projektor bude umiestnený len v sivej
oblasti podľa nižšie uvedeného obrázku. V tabuľke na strane str. 11 sú
uvedené hodnoty pre vzdialenosti a, b, c, d, e.
Premietacia plocha
a
b
a: Minimálna vzdialenosť medzi premietacou plochou a stredom
objektívu projektora
b: Maximálna vzdialenosť medzi premietacou plochou a stredom
objektívu projektora
c: Vertikálna vzdialenosť medzi stredom premietacej plochy a stredom
objektívu projektora pri použití maximálneho vertikálneho posunutia
objektívu*
d: Horizontálna vzdialenosť medzi stredom premietacej plochy a stredom
objektívu projektora pri použití maximálneho horizontálneho
posunutia objektívu*
e: Maximálna vertikálna vzdialenosť medzi stredom premietacej plochy
a stredom objektívu projektora pri použití vertikálneho
a horizontálneho posunutia objektívu s horizontálnym posunutím
nastaveným na maximálnu hodnotu*
* Vzdialenosti c, d, e sú na obrázku znázornené len na spodnej a ľavej strane
sivej oblasti. Rovnaké inštalačné vzdialenosti platia aj pre vrchnú alebo
pravú stranu sivej oblasti.
e
c
d
SK
Krok 1: Inštalácia projektora
10
Podrobnosti o funkcii posunutia objektívu nájdete v kapitole “Krok 3:
Nastavenie veľkosti a polohy obrazu”. (1 str. 17)
Pri použití pomeru strán obrazu 16:9
Veľkosť
premietacej
plochy (palce)
a (minimálne)1170
b (maximálne)1790
c498
d443
e249
406080100120150180200
1770
1
/8)
(46
(70
(19
(17
(9
Výpočet inštalačnej vzdialenosti (VPP: veľkosť premietacej plochy)
a (minimálne) = {(VPP × 21,27/0,7227) – 35,160899} × 1,025
b (maximálne) = {(VPP × 33,9409273/0,7227) – 37,678872} × 0,975
c = (VPP/0,7227 × 9)
d = (VPP/0,7227 × 8)
e = (VPP/0,7227 × 4,5)
(69 3/4)
2710
1
/2)
(106 3/4)
747
5
/8)
(29 1/2)
664
1
/2)
(26 1/4)
374
7
/8)
(14 3/4)
Pri použití pomeru strán obrazu 4:3
Veľkosť
premietacej
plochy (palce)
a (minimálne)1440
b (maximálne) 2200
c610
d542
e305
406080100120150180200
2180
3
/4)
(56
(86
(24
(21
(12
(85 7/8)
3330
5
/8)
(131 1/8)
914
1
/8)
(36)
813
3
/8)
(32 1/8)
457
1
/8)
(18)
2380
(93 3/4)
3630
(143)
996
(39 1/4)
886
(35)
498
(19 5/8)
2920
(115)
4450
(175 1/4)
1219
(48)
1084
(42 3/4)
610
(24 1/8)
2980
(117 3/8)
4540
(178 7/8)
1245
(49 1/8)
1107
(43 5/8)
623
(24 5/8)
3660
(114 1/8)
5570
(219 3/8)
1524
(60)
1355
(53 3/8)
762
(30)
3580
(141)
5460
(215)
1494
(58 7/8)
1328
(52 3/8)
747
(29 1/2)
4390
(172 7/8)
6690
(263 1/2)
1829
(72 1/8)
1626
(64 1/8)
914
(36)
Jednotka: mm (palce)
4490
(176 7/8)
6830
(269)
1868
(73 5/8)
1660
(65 3/8)
934
(36 7/8)
5500
(216 5/8)
8370
(329 5/8)
2286
(90 1/8)
2032
(80 1/16)
1143
(45)
5390
(212 1/4)
8210
(323 3/8)
2241
(88 1/4)
1992
(78 1/2)
1121
(44 1/4)
Jednotka: mm (palce)
6610
(260 3/8)
10050
(395 3/4)
2743
(108 1/8)
2438
(96)
1372
(54 1/8)
6000
(236 1/4)
9120
(359 1/8)
2491
(98 1/8)
2214
(87 1/4)
1245
(49 1/8)
7350
(289 1/2)
11170
(439 7/8)
3048
1
/16)
(120
2709
(106 3/4)
1524
(60)
Prepojenia a nastavenia
Výpočet inštalačnej vzdialenosti (VPP: veľkosť premietacej plochy)
a (minimálne) = {(VPP × 21,27/0,5906) – 35,160899} × 1,025
b (maximálne) = {(VPP × 33,9409273/0,5906) – 37,678872} × 0,975
c = (VPP/0,5906 × 9)
d = (VPP/0,5906 × 8)
e = (VPP/0,5906 × 4,5)
Krok 1: Inštalácia projektora
11
SK
2 Projektor umiestnite tak, aby bol jeho objektív paralelne
s premietacou plochou.
Pohľad zvrchu
Premietacia plocha
3 Počas projekcie nastavte obraz tak, aby vyplnil celú
premietaciu plochu. (1 str. 17)
Aby ste mohli nastaviť obraz, k projektoru pripojte video zariadenie.
(1 str. 13)
Poznámka
Pri použití premietacej plochy na nerovnom povrchu sa môžu v obraze v závislosti
od vzdialenosti medzi premietacou plochou a projektorom alebo v závislosti
od zväčšenia obrazu niekedy objaviť pásy. Nejedná sa o poruchu projektora.
Podrobnosti o inštalácii projektora na strop nájdete v kapitole “Inštalácia
na strop”. (1 str. 57)
SK
Krok 1: Inštalácia projektora
12
Krok 2: Prepájanie projektora
Pred prepájaním projektora vykonajte nasledovné opatrenia:
• Pred prepájaním vypnite všetky prepájané zariadenia.
• Pre každé prepojenie použite správny kábel.
• Koncovky káblov pripojte správne. Ak koncovky káblov nie sú pripojené
na doraz, môže dôjsť k vzniku nežiadúceho šumu. Pri odpájaní káblov
ťahajte za koncovku, nikdy nie za samotný kábel.
• Prečítajte si návod na použitie prepájaného zariadenia.
Prepojenie s DVD prehrávačom/rekordérom alebo digitálnym
tunerom
Na prepojenie s DVD prehrávačom/rekordérom alebo digitálnym
tunerom slúžia komponentové video konektory
Prepojenia a nastavenia
AV zosilňovač
Zadná časť projektora
DVD prehrávač/rekordér,
digitálny tuner atď.
s komponentovými video
konektormi
PB/CB PR/CR VIDEOHDMI
Y
PB/
Y
CB
: Tok video signálu
PR/CR
Komponentový video kábel (nedodávaný)
INPUT
S VIDEO
Y
PB/
C
B
Rada
Ak chcete projektor prepojiť s DVD prehrávačom/rekordérom, video rekordérom
s pevným diskom, digitálnym tunerom atď., ktorý nemá komponentové video
konektory, odporúčame tieto zariadenia prepájať pomocou kábla S-video
prostredníctvom konektorov S-video. Ak zariadenia nie sú vybavené ani konektorom
S-video, použite klasický video kábel a pripojte ho k výstupnému video konektoru
na zariadení.
Reproduktory
PR/CR
Krok 2: Prepájanie projektora
13
SK
Prepojenie DVD prehrávača/rekordéra prostredníctvom
HDMI konektora
DVD prehrávač/rekordér vybavený HDMI výstupom môžete prepojiť s HDMI
vstupom na projektore. Získate tak oveľa kvalitnejší a dokonalejší obraz.
Zadná časť projektora
YPB/CB PR/CR VIDEOHDMI
: Tok video signálu
Poznámka
DVD prehrávač/
rekordér atď. s HDMI
výstupom
INPUT
HDMI kábel (nedodávaný)
AV zosilňovač
do HDMI výstupu
Ak na vstup projektora pripojíte video signál formátu 720p (číslo pamäťovej predvoľby
10 a 11), v ojedinelých prípadoch sa okolo obrazu môže vyskytnúť šum. Tento šum
spôsobuje signál formátu 720p. Ak chcete tento šum eliminovať, prepojte zariadenie
prostredníctvom komponentových video konektorov.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú obchodné značky alebo ochranné
známky spoločnosti HDMI Licensing LLC.
SK
Krok 2: Prepájanie projektora
14
Prepojenie s video zariadením
Prepojiť tiež môžete rekordér s pevným diskom, VCR, laserový prehrávač
diskov alebo DVD prehrávač/rekordér, ktorý nie je vybavený
komponentovými video konektormi. Viac podrobností nájdete v návodoch
na použitie pre jednotlivé zariadenia.
Zadná časť projektora
PR/CR VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT A
Reproduktory
Video zariadenie
do S-video alebo
video výstupu
Prepojenia a nastavenia
AV zosilňovač
: Tok video signálu
S-video alebo video kábel (nedodávaný)
Rada
Ak neviete ku ktorému konektoru by ste mali prepájací kábel pripojiť, S VIDEO
(konektor S-video) alebo VIDEO (video konektor), pripojte kábel ku konektoru
S VIDEO, čím dosiahnete lepšiu kvalitu obrazu.
Ak zariadenie nie je vybavené konektorom S-video, prepojte ho prostredníctvom video
výstupu.
Krok 2: Prepájanie projektora
15
SK
Prepojenie s PC
Zadná časť projektora
PC
PR/CR VIDEO
: Tok video signálu
INPUT
S VIDEO
INPUT A
do výstupu
pre monitor
15-pinový HD D-sub kábel
(nedodávaný)
Rada
V Menu Setup nastavte “Input A Signal Sel.” na “Auto” alebo “Computer”.
Ak sa vstupný signál nezobrazuje správne, zvoľte nastavenie “Computer”.
Poznámka
Ak nastavíte PC (napr. notebook) pre zobrazovanie výstupných video signálov
na monitore PC a aj na externom monitore, obraz na externom monitore sa nemusí
zobraziť správne. Nastavte PC tak, aby sa výstupný signál zobrazoval len na externom
monitore.
Podrobnosti sú uvedené v návode na použitie PC.
Tlačidlá I/1 (zapnutie/pohotovostný režim), INPUT, MENU a M/m/</,/ENTER
(joystick) na bočnej strane projektora vykonávajú tie isté funkcie ako tlačidlá
na diaľkovom ovládaní.
Poznámka
V závislosti od miesta kde je projektor nainštalovaný, nemusí ho byť možné ovládať
pomocou diaľkového ovládania. V takomto prípade nasmerujte diaľkové ovládanie
na premietaciu plochu a nie na projektor.
1 Zapojte sieťovú šnúru do elektrickej zásuvky.
Indikátor ON/STANDBY sa rozsvieti načerveno a projektor sa prepne
do pohotovostného režimu.
Indikátor ON/STANDBY začne najskôr blikať, potom svietiť nazeleno.
Svieti nazeleno.
ON/
STANDB
3 Zapnite zariadenie prepojené s projektorom.
Prečítajte si návod na použitie prepájaného zariadenia.
4 Pre zobrazenie obrazu na premietacej ploche stlačte tlačidlo
INPUT.
Po každom stlačení tlačidla sa zmení indikátor vstupu. (1 str. 24)
INPUT
Rada
Ak je v Menu Function nastavené “Auto Input Search” na “On”, tak
pri stláčaní tlačidla INPUT sa tiež bude automaticky zobrazovať kanál vstupného
signálu.
Video
5 Pomocou dvoch kruhových ovládačov LENS SHIFT nastavte
pozíciu obrazu.
LENS SHIFT
Pre nastavenie vertikálnej
pozície
Pre nastavenie horizontálnej
pozície
SK
Krok 3: Nastavenie veľkosti a polohy obrazu
18
Pre nastavenie horizontálnej pozície
Pootočte kruhový ovládač LENS SHIFT doľava alebo doprava.
Obraz sa bude posúvať doľava alebo doprava od stredu objektívu maximálne
o vzdialenosť, ktorá sa rovná jednej polovici horizontálneho rozmeru
premietacej plochy.
1
/2H
1H
1
/2H
Pohľad zvrchu
: Poloha obrazu pri nastavení
maximálneho posunutia doľava
: Poloha obrazu pri nastavení
maximálneho posunutia doprava
Pre nastavenie vertikálnej pozície
Pootočte kruhový ovládač LENS SHIFT nahor alebo nadol.
Obraz sa bude posúvať nahor alebo nadol od stredu objektívu maximálne
o vzdialenosť, ktorá sa rovná vertikálnemu rozmeru premietacej plochy.
Prepojenia a nastavenia
1V
1V
1V
Pohľad zboku
: Poloha obrazu pri nastavení
maximálneho posunutia nahor
: Poloha obrazu pri nastavení
maximálneho posunutia nadol
Krok 3: Nastavenie veľkosti a polohy obrazu
19
SK
Poznámka
Ak súčasne nastavujete horizontálne aj vertikálne posunutie objektívu, obraz
vo vertikálnom smere posuniete maximálne len o vzdialenosť, ktorá sa rovná jednej
polovici vertikálnemu rozmeru premietacej plochy.
6 Otáčaním prstenca transfokácie nastavte veľkosť obrazu.
Nastavenie náklonu pri inštalácii na nerovný povrch
Ak projektor inštalujete na nerovný povrch, pomocou nastavovacích nožičiek
môžete nastaviť projektor do správnej polohy.
SK
Krok 3: Nastavenie veľkosti a polohy obrazu
20
Zaostrovací prstenec
Otáčaním nastavte.
Nastavovacie nožičky
Krok 4: Výber jazyka pre Menu
Pre zobrazovanie položiek ponuky Menu a ďalšie OSD zobrazenia si môžete
vybrať jeden z pätnástich jazykov. Štandardne je od výroby nastavené English
(angličtina).
Prepojenia a nastavenia
STANDARD
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
INPUTLIGHT
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
2
4-6
3
Rada
Namiesto tlačidiel M/m/</,/ENTER na diaľkovom ovládaní môžete pre
nastavovanie použiť tiež tlačidlá na bočnej strane projektora M/m/</, (šípky).
1 Zapojte sieťovú šnúru do elektrickej zásuvky.
Indikátor ON/STANDBY sa rozsvieti načerveno a projektor sa prepne
do pohotovostného režimu.