Abyste předešli možnému požáru
nebo nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, nevystavujte přístroj dešti
nebo vlhkosti.
Aby nedošlo k zasažení elektrickým
proudem, neotevírejte skříňku
přístroje. Opravy svěřte pouze
kvalifikovaným servisním technikům.
Tento symbol upozorňuje
uživatele na neizolované
“nebezpečné napětí”
uvnitř přístroje, jehož
velikost je dostatečná na
to, aby hrozilo nebezpečí
zasažení osob
elektrickým proudem.
Tento symbol slouží jako
upozornění uživatele na
existenci důležitých
pokynů pro obsluhu a
údržbu (servis), které tvoří
příslušenství přístroje.
Zásuvka by se měla nacházet
v blízkosti přístroje a měla by být
snadno dostupná.
UPOZORNĚNÍ
V PŘÍPADĚ, ŽE BATERII VYMĚNÍTE
ZA BATERII NESPRÁVNÉHO TYPU,
HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU.
ZLIKVIDUJTE POUŽITÉ BATERIE
V SOULADU S MÍSTNÍMI
NAŘÍZENÍMI.
CZ
3
Page 4
CZ
4
Page 5
Obsah
Bezpečnostní upozornění ............ 6
Připojení a příprava
Vybalení .......................................7
Krok 1: Instalace projektoru .........8
Před nastavením projektoru .... 9
Instalace projektoru a plátna..10
Krok 2: Připojení projektoru ........ 13
Připojení k DVD přehrávači/
rekordéru nebo
digitálnímu tuneru ........13
Připojení k video zařízení ...... 15
Připojení k počítači ................16
Krok 3: Nastavení obrazu a jeho
pozice .........................................17
• Zkontrolujte, zda provozní napětí
Vašeho přístroje odpovídá napětí
v místní síti.
• Pokud se do skříňky přístroje dostane
nějaká tekutina nebo předmět,
vytáhněte přístroj ze zásuvky a před
dalším použitím jej nechte
zkontrolovat kvalifikovaným servisním
technikem.
• Pokud nebudete přístroj několik dnů
požívat, vytáhněte síťovou napájecí
šňůru přístroje ze síťové zásuvky.
• Při odpojování ze zásuvky držte síťový
kabel za zástrčku. Nikdy netahejte za
samotný kabel.
• Síťová zásuvka by se měla nacházet
v blízkosti přístroje a měla by být
snadno dostupná.
• Přístroj není odpojen od síťového
napájecího napětí, pokud je síťová
napájecí šňůra připojena do síťové
zásuvky a to i ve chvílích, kdy je
vypnutý.
• Nedívejte se do objektivu během
doby, kdy je zapnutá lampa.
• Nepokládejte ruce nebo jiné předměty
do blízkosti ventilačních otvorů.
Vzduch vyfukovaný z těchto otvorů je
horký.
Opětovné zabalení
Uschovejte si původní obalový kartón a
veškerý obalový materiál; může Vám
přijít vhod, pokud budete muset svůj
přístroj někam přepravovat. Pro
dosažení maximální ochrany zařízení
použijte stejný způsob zabalení, který
byl použit v továrně.
Prevence před přehřátím
Po vypnutí napájení přepínačem I / 1
(zapnout/pohotovostní režim)
neodpojujte přístroj ze zásuvky ve zdi
dokud běží chladící ventilátor.
Upozornění
Projektor je vybaven vstupními a
výstupními ventilačními otvory. Tyto
otvory nezakrývejte ani do jejich
blízkosti nestavte žádné předměty.
Mohlo by dojít k přehřátí přístroje a
zhoršení kvality obrazu nebo poškození
projektoru.
CZ
Bezpečnostní opatření
6
Page 7
Připojení a příprava
V této části je popsána instalace projektoru a plátna, připojení zařízení,
z něhož chcete promítat obraz, atd.
Vybalení
Zkontrolujte krabici, zda obsahuje následující položky:
Baterie založte nejprve stranou E, jak je uvedeno na obrázku.
Založením baterií nadměrnou silou nebo nesprávně může
způsobit zkrat a zahřívání.
Vybalení
CZ
7
Page 8
Krok 1: Instalace projektoru
Díky funkci posunutí objektivu si můžete vybrat z řady umístění
projektoru. Tento projektor můžete používat v následujících situacích.
Sledování sportovních událostí, atd.
Použití pro domácí kino
Sledování videoher na velkém plátně Prohlížení snímků z digitálního
fotoaparátu na velkém plátně
CZ
Krok 1: Instalace projektoru
8
Page 9
Před nastavením projektoru
Projektor neumisťujte následujícím
způsobem. Vyhnete se tak selhání
nebo poškození projektoru.
Nedostatečná ventilace
Velmi teplá a vlhká místa
Místa vystavená přímému proudění
chladného nebo teplého vzduchu
z klimatizační jednotky
Velmi prašné a silně zakouřené
prostředí
Během používání projektoru dávejte
zvýšenou pozornost na následující.
Nezakrývejte ventilační otvory.
Ventilační otvory
(vstupní)
Ventilační otvory
(výstupní)
Rada
Informace o umístění ventilačních
otvorů (nasávání nebo odsávání)
naleznete v části “Umístění ovládacích
prvků” na stranách 60 až 62.
Připojení a příprava
Instalace v takových místech může
vlivem kondenzace vlhkosti nebo
nárůstu teploty způsobit poruchu
přístroje.
Místa poblíž senzoru tepla nebo
kouře
Může dojít k poruše senzoru.
Při instalaci zařízení ve vyšších
nadmořských výškách
Při použití projektoru v nadmořských
výškách nad 1500 m nastavte položku
"High Altitude Mode" (Režim vysoké
nadmořské výšky) z nabídky "Installation"
(Instalace) na hodnotu “On” (Zapnuto).
( strana 41) V případě, že nepřepnete
projektor do tohoto režimu v okamžiku, kdy
jej používáte ve vysokých nadmořských
výškách, může mít nepříznivý vliv, jako je
snížení spolehlivosti určitých komponentů.
Krok 1: Instalace projektoru
9
CZ
Page 10
Instalace projektoru a plátna
Instalační vzdálenost mezi projektorem a plátnem je různá v závislosti
na rozměru promítacího plátna.
1 Určete vzdálenost projektoru od plátna.
Dobrých výsledků dosáhnete umístěním objektivu projektoru do
míst označených šedou na obrázku. Jako vodítka používejte
hodnoty a, b, c, d a e, které jsou uvedeny v tabulce na straně 11.
Plátno
a
b
a: Minimální projekční vzdálenost mezi středem objektivu
projektoru a plátnem
b: Maximální projekční vzdálenost mezi středem objektivu
projektoru a plátnem
c: Vertikální vzdálenost mezi středem plátna a středem objektivu
projektoru při maximálním použití funkce vertikálního posunutí
objektivu*
d: Horizontální vzdálenost mezi středem plátna a středem
objektivu projektoru při maximálním použití funkce
horizontálního posunutí objektivu*
e: Maximální vertikální vzdálenost mezi středem plátna a středem
objektivu projektoru při maximálním použití funkce vertikálního
a horizontálního posunutí*
* Vzdálenosti c, d a e, které jsou uvedeny na obrázku, označují pouze
směr dolů nebo doleva. Pro instalaci platí stejné vzdálenosti pro směr
nahoru nebo doprava.
e
c
d
CZ
Krok 1: Instalace projektoru
10
Další podrobnosti o používání funkce posunutí naleznete v části
“Krok 3: Nastavení velikosti obrazu a pozice" "Krok 3: Nastavení
obrazu a jeho pozice.” ( strana 17)
Page 11
Jestliže používáte poměr stran 16:9
Velikost
plátna
(palce)
a (minimum)1170
b (maximum)1790
c498
d443
e249
406080100120150180200
(46 1/8)
(70 1/2)
(19 5/8)
(17 1/2)
(9 7/8)
1770
(69 3/4)
2710
(106 3/4)
747
(29 1/2)
664
(26 1/4)
374
(14 3/4)
Výpočet pro instalaci (SS: Velikost plátna)
a (minimum) = {(SS × 21,27/0,7227) – 35,160899} × 1,025
b (maximum) = {(SS × 33,9409273/0,7227) – 37,678872} × 0,975
c = (SS/0,7227 × 9)
d = (SS/0,7227 × 8)
e = (SS/0,7227 × 4,5)
Jestliže používáte poměr stran 4:3
Velikost
plátna
(palce)
a (minimum)1440
b (maximum)2200
c610
d542
e305
406080100120150180200
(56 3/4)
(86 5/8)
(24 1/8)
(21 3/8)
(12 1/8)
2180
(85 7/8)
3330
(131 1/8)
914
(36)
813
(32 1/8)
457
(18)
Výpočet pro instalaci (SS: Velikost plátna)
a (minimum) = {(SS × 21,27/0,5906) – 35,160899} × 1,025
b (maximum) = {(SS × 33,9409273/0,5906) – 37,678872} × 0,975
c = (SS/0,5906 × 9)
d = (SS/0,5906 × 8)
e = (SS/0,5906 × 4,5)
2380
(93 3/4)
3630
(143)
996
(39 1/4)
886
(35)
498
(19 5/8)
2920
(115)
4450
(175 1/4)
1219
(48)
1084
(42 3/4)
610
(24 1/8)
2980
(117 3/8)
4540
(178 7/8)
1245
(49 1/8)
1107
(43 5/8)
623
(24 5/8)
3660
(114 1/8)
5570
(219 3/8)
1524
(60)
1355
(53 3/8)
762
(30)
3580
(141)
5460
(215)
1494
(58 7/8)
1328
(52 3/8)
747
(29 1/2)
4390
(172 7/8)
6690
(263 1/2)
1829
(72 1/8)
1626
(64 1/8)
914
(36)
Jednotky: mm (palce)
4490
(176 7/8)
6830
(269)
1868
(73 5/8)
1660
(65 3/8)
934
(36 7/8)
5390
(212 1/4)
8210
(323 3/8)
2241
(88 1/4)
1992
(78 1/2)
1121
(44 1/4)
Jednotky: mm (palce)
5500
(216 5/8)
8370
(329 5/8)
2286
(90 1/8)
2032
(80 1/16)
1143
(45)
6610
(260 3/8)
10050
(395 3/4)
2743
(108 1/8)
2438
(96)
1372
(54 1/8)
6000
(236 1/4)
9120
(359 1/8)
2491
(98 1/8)
2214
(87 1/4)
1245
(49 1/8)
7350
(289 1/2)
11170
(439 7/8)
3048
(120 1/16)
2709
(106 3/4)
1524
(60)
Připojení a příprava
Krok 1: Instalace projektoru
11
CZ
Page 12
2 Projektor umístěte tak, aby objektiv byl rovnoběžně s plátnem.
Pohled shora
Plátno
3 Promítněte obraz na plátno a nastavte jej tak, aby vyplnil celé
plátno. (
Před zahájením promítání obrazu připojte k projektoru video
zařízení. (
Poznámka
Při použití promítacího plátna s nerovným povrchem se může vlivem
vzdálenosti mezi plátnem a projektorem nebo použitím funkce zvětšení (zoom)
ve výjimečných případech zobrazovat proužkový vzor. Nejde o závadu
projektoru.
Informace o instalaci projektoru na stropě naleznete v části “Instalace
na stropě”. (
strana 17)
strana 13)
strana 57)
CZ
Krok 1: Instalace projektoru
12
Page 13
Krok 2: Připojení projektoru
a
Během připojování dodržujte následující:
• Než začnete přístroje propojovat, vypněte napájení všech
připojovaných zařízení.
• Pro každé propojení použijte správný typ kabelů.
• Dbejte na správné připojení kabelů; konektory, které nejsou připojeny
správně, jsou často zdrojem šumu. Při odpojování kabelů tahejte za
konektory kabelů, nikoliv za samotné kabely.
• Přečtěte si návod k obsluze připojeného zařízení.
Připojení k DVD přehrávači/rekordéru nebo digitálnímu tuneru
Pro připojení DVD přehrávače/rekordéru nebo digitální tuneru, který je
vybaven konektory pro komponentní signál
Připojení a příprava
AV zesilovač
Zadní panel projektoru
Y
PB/CB PR/CR VIDEOHDMI
PB/
Y
CB
: Tok videosignálu
S VIDEO
INPUT
PR/CR
Kabel pro komponentní video (není součástí
příslušenství)
DVD přehrávač/
rekordér nebo digitální
tuner, atd.,
s konektory pro
komponentní signál
Y
PB/
CB
Rada
Pro připojení projektoru k DVD přehrávači/rekordéru nebo digitální tuneru, atd.,
který není vybaven konektory pro komponentní video signál, použijte S video
kabel, který připojíte k výstupnímu konektoru S-video DVD přehrávače/
rekordéru nebo digitální tuneru. V případě, že připojované zařízení není
vybaveno výstupním konektorem S-video, použijte k propojení video kabel,
který připojíte k výstupnímu konektoru video na zařízení.
Reprosoustav
PR/CR
Krok 2: Připojení projektoru
13
CZ
Page 14
Pro připojení DVD přehrávače/rekordéru, který je vybaven
a
výstupem HDMI
Jestliže připojíte výstupní konektor HDMI DVD přehrávače/rekordéru
ke vstupnímu konektoru HDMI projektoru, získáte ještě lepší kvalitu
obrazu.
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou obchodní značky nebo
registrované obchodní značky společnosti HDMI Licensing LLC.
CZ
Krok 2: Připojení projektoru
14
Page 15
Připojení k video zařízení
Můžete připojit DVD přehrávač/rekordér, který není vybaven konektory
komponentního videosignálu, videorekordér s pevným diskem,
videorekordér nebo přehrávač laser disků. Další podrobnosti naleznete
také v uživatelské příručce k jednotlivým zařízením.
Zadní panel projektoru
PR/CR VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT A
Reprosoustava
Video zařízení
k výstupu S video
nebo
video
Připojení a příprava
AV zesilovač
: Tok videosignálu
S video kabel nebo video kabel (není součástí
příslušenství)
Rada
V případě, že nevíte, ke kterému konektoru byste měli připojit kabel - S VIDEO
(konektor S video) nebo VIDEO (konektor video), použijte pro připojení
konektor S VIDEO. Získáte lepší kvalitu obrazu.
V případě, že připojované zařízení není vybaveno konektorem S video, připojte
propojovací kabel k video výstupu.
Krok 2: Připojení projektoru
15
CZ
Page 16
Připojení k počítači
Zadní panel projektoru
Počítač
PR/CR VIDEO
: Tok videosignálu
INPUT
S VIDEO
INPUT A
k výstupu na
monitor
Kabel HD D-sub 15-pólový (není
součástí dodávky)
Rada
Položku “Input A Signal Sel.” (Volba vstupního signálu vstupu A) z nabídky
"Setup" (Nastavení) nastavte na “Auto” (Automaticky) nebo “Computer”
(Počítač). V případě, že se vstupní signál nezobrazí správně, vyberte položku
“Computer” (Počítač).
Poznámka
Pokud nastavíte počítač (např. notebook) tak, aby byl na výstupu signál jak pro
zobrazovací zařízení počítače, tak i pro externí monitor, nemusí se obraz na
externím monitoru zobrazovat správně. Nastavte počítač tak, aby se na výstup
posílal jen signál pro externí monitor.
Podrobné informace si prosím vyhledejte v návodu k obsluze, který je součástí
dodávky Vašeho počítače.
CZ
Krok 2: Připojení projektoru
16
Page 17
Krok 3: Nastavení obrazu a jeho pozice
Y
Promítněte obraz na plátno a nastavte pozici obrazu.
Kontrolka pohotovostního stavu
ON/STANDBY
Připojení a příprava
DYNAMIC
INPUTLIGHT
STANDARD
PICTURE MODE
USER 2
ENTER
CINEMA
USER 3USER 1
4
2
Nastavovací
prvky
7
Senzor dálkového ovládání
5
6
Rada
Tlačítka I/O (zapnout/pohotovostní režim), INPUT, MENU a
////
ENTER (joystick) na boční straně projektoru mají stejné funkce jako tlačítka na
dálkovém ovladači.
Poznámka
V závislosti na instalaci projektoru jej nebudete moci ovládat zamířením
dálkového ovladače na projektor. V takovém případě zamiřte dálkovým
ovladačem na plátno místo na projektor.
1 Zapojte síťovou napájecí šňůru do zásuvky ve zdi.
Indikátor ON/STANDBY se červeně rozsvítí a projektor se přepne
do pohotovostního režimu.
4 Stisknutím tlačítka INPUT zahájíte promítání na plátně.
Po každém stisknutí tlačítka se změní vstupní signál. ( strana 24)
INPUT
Rada
V případě, že je položka “Auto Input Search” (Automatické vyhledání
vstupního signálu) z nabídky "Function" (Funkce) nastavena na “On”
(Zapnuto), bude automaticky zobrazen kanál se vstupním signálem.
Video
5 Pro nastavení pozice obrazu použijte kolečka LENS SHIFT.
LENS SHIFT
Nastavení svislé polohy
Nastavení vodorovné polohy
CZ
Krok 3: Nastavení obrazu a jeho pozice
18
Page 19
Nastavení vodorovné polohy
Otáčejte kolečkem LENS SHIFT doprava nebo doleva.
Obraz se bude posunovat doprava nebo doleva maximálně o polovinu
velikosti promítaného obrazu od středu objektivu.
1
/2H
1H
1
/2H
Pohled shora
: Poloha obrazu při maximálním
přesunutí obrazu doleva
: Poloha obrazu při maximálním
přesunutí obrazu doprava
Nastavení svislé polohy
Otáčejte kolečkem LENS SHIFT nahoru nebo dolů.
Obraz se bude posunovat nahoru nebo dolů maximálně o velikost
promítaného obrazu od středu objektivu.
Připojení a příprava
1 V
1 V
1 V
Pohled z boku
: Poloha obrazu při maximálním
přesunutí obrazu nahoru
: Poloha obrazu při maximálním
přesunutí obrazu dolů
Krok 3: Nastavení obrazu a jeho pozice
19
CZ
Page 20
Poznámka
V případě, že používáte funkci horizontálního a vertikálního posunutí
objektivu současně, můžete přesunout obraz ve svislém směru maximálně
o polovinu promítaného obrazu.
6 Nastavení velikosti obrazu pomocí kroužku zoomu.
Kroužek zoomu
7 Nastavení zaostření kroužkem zaostření.
Nastavení naklonění proti instalovanému povrchu
V případě, že je projektor instalován na nerovném povrchu, použijte pro
nastavení správné roviny projektoru nastavitelné nožky.
CZ
Krok 3: Nastavení obrazu a jeho pozice
20
Kroužek zaostření
Otáčením provedete
nastavení.
Nastavitelné nožky
Page 21
Krok 4: Volba jazyka nabídky
Můžete si vybrat jeden z patnácti jazyků, ve kterém budou zobrazeny
nabídky na plátně. Z výroby je nastavena angličtina "English".
Připojení a příprava
STANDARD
DYNAMIC
PICTURE MODE
USER 2
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
INPUTLIGHT
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
2
4-6
3
Rada
Nabídky můžete ovládat pomocí kurzorových tlačítek
na boční straně projektoru místo tlačítek
////ENTER na dálkovém
////, které jsou
ovladači.
1 Zapojte síťovou napájecí šňůru do zásuvky ve zdi.
Indikátor ON/STANDBY se červeně rozsvítí a projektor se přepne
do pohotovostního režimu.
4 Stisknutím tlačítka nebo vyberte nabídku "Setup"
(Nastavení) a stiskněte tlačítko nebo tlačítko ENTER.
Zobrazí se položka nastavení vybrané nabídky.
Status :On
Picture
Language :English
Input-A Signal Sel. : Computer
Signal
Color System :Auto
Function
Installation
Setup
nebo
ENTER
Information
Sel:Set:Back: Exit:
5 Stisknutím tlačítka nebo vyberte nabídku "Language"
(Jazyk) a stiskněte tlačítko nebo tlačítko ENTER.
Status :On
Picture
Language :English
Input-A Signal Sel. Center
Signal
nebo
ENTER
Function
Installation
Setup
Information
Color System :
White
Sel : Set :Exit :
6 Stisknutím tlačítka nebo vyberte jazyk a stiskněte ENTER.
Menu se přepne na vybraný jazyk.
Zrušení zobrazení menu
Stiskněte tlačítko MENU.
CZ
Krok 4: Volba jazyka nabídky
22
ENTER
Page 23
Projekce
Y
Y
V této části je popsán způsob ovládání projektoru během prohlížení
obrazu ze zařízení připojeného k projektoru. Dále je zde také popsán
způsob nastavení kvality obrazu, která bude vyhovovat Vašim
požadavkům.
Projekce obrazu na plátně
INPUTLIGHT
STANDARD
PICTURE MODE
USER 2
ENTER
CINEMA
USER 3USER 1
DYNAMIC
Projekce
Kroužek zoomu
4
Senzor dálkového
ovládání
Kroužek zaostření
2
1 Zapojte síťovou napájecí šňůru do zásuvky ve zdi.
Indikátor pohotovostního stavu ON/STANDBY se červeně rozsvítí
a projektor se přepne do pohotovostního režimu.
Zobrazí se požadovaný vstup.
Příklad: K prohlížení obrazu z video zařízení připojeného ke
konektoru VIDEO INPUT.
INPUT
K prohlížení obrazu zStiskem INPUT
Video zařízení připojené ke vstupnímu konektoru
VIDEO INPUT
Video zařízení připojené ke vstupnímu konektoru S
VIDEO INPUT
Komponentní zařízení připojené k Y / P
na projektoru
RGB/komponentní zařízení připojené ke konektoru
INPUT A
Zařízení připojené ke konektoru HDMIHDMI
* Podle vstupního signálu vyberte položku “Input-A Signal Sel.” (Volba
vstupního signálu vstupu A) z nabídky "Setup" (Nastavení). Jestliže
tuto položku nastavíte na “Auto” (Automaticky) a nelze správně zobrazit
obraz, vyberte odpovídající typ signálu položkou “Input-A Signal Sel.”
(Volba vstupního signálu vstupu A) ( strana 42)
Rada
V případě, že je položka “Auto Input Search” (Automatické vyhledání
vstupního signálu) z nabídky "Function" (Funkce) nastavena na “On”
(Zapnuto), bude automaticky zobrazen kanál se vstupním signálem.
Video
zobrazte
Video
S-video
B/CB / PR/CR
"Component"
(Komponentní)
"Input-A" (Vstup
A)*
5 Otáčením kolečka zoomu nastavíte velikost obrazu.
Na plátně se zobrazí zpráva “POWER OFF?” (Vypnout?).
2 Stiskněte znovu tlačítko I/O.
Kontrolka ON/STANDBY bude blikat zeleně a ventilátor bude
spuštěn, aby ochladil vnitřní prostor zařízení. Nejprve bude
kontrolka ON/STANDBY blikat rychle. V tomto okamžiku nebudete
moci zapnout kontrolku ON/STANDBY tlačítkem I/O.
3 Poté, co přestane běžet ventilátor a kontrolka pohotovostního
stavu ON/STANDBY se rozsvítí červeně, vytáhněte síťový
napájecí kabel ze zásuvky ve zdi.
Projekce
Kroužek zaostření
Místo výše uvedených kroků můžete projektor vypnout držením tlačítka
I/O (zapnout/pohotovostní režim) přibližně jednu sekundu.
Projekce obrazu na plátně
25
CZ
Page 26
Volba širokoúhlého režimu
Podle přijímaného videosignálu si můžete vybrat různé širokoúhlé
režimy. Můžete si je vybrat také pomocí nabídek. (
Obraz zúžený na formát 4:3 je zobrazen ve správném poměru stran.
Obraz ve formátu 4:3 je rozšířen na formát 16:9.
CINEMA
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
strana 39)
Tlačítko WIDE MODE
Rada
Zúžený obraz: Obraz zaznamenaný původně ve formátu 16:9 je zúžený ve
svislém směru na formát 4:3.
CZ
Volba širokoúhlého režimu
26
Page 27
"Normal" (Normální)
Obraz s normálním poměrem stran 4:3 je zobraz uprostřed plátna a
vyplňuje středovou část.
"Wide Zoom" (Rozšířený zoom)
Obraz s poměrem stran 4:3 je zvětšen a horní a spodní část obrazu je
stlačena tak, aby vyplnila plochu formátu 16:9. Tento režim použijte pro
sledování zpráv, zábavných pořadů, atd.
"Zoom" (Zoom)
Obraz s poměrem stran 4:3 je zvětšen ve svislém i vodorovném směru
ve stejném poměru, aby vyplnil plochu 16:9. Tento režim je ideální pro
sledování širokoformátových filmů.
Projekce
"Subtitle" (Titulky)
Plocha s titulky je stlačena a zobrazena ve spodní části plátna. Tento
režim použijte pro sledování filmů s titulky.
Good-bye
Volba širokoúhlého režimu
27
CZ
Page 28
Poznámky
• Vertikální polohu obrazu můžete nastavit položkou “V Position” (Vertikální
pozice) z nabídky "Signal" (Signál) pouze v případě, že je vybrána
položka “Zoom” (Zoom) nebo “Subtitle” (Titulky).
• Polohu titulků můžete nastavit položkou “Title Area” (Oblast s titulky)
z nabídky "Signal" (Signál) pouze v případě, že je vybrána položka
"Subtitle" (Titulky).
Poznámky k volbě širokoúhlého režimu
• Volbou širokoúhlého režimu berte na vědomí, že změnou poměru
stran původního obrazu získáte jiný vzhled originálního obrazu.
• Uvědomte si prosím, že při použití projektoru k projekci za účelem
dosažení zisku nebo k veřejné projekci může změna původního
obrazu přepnutím do širokoúhlého režimu představovat zásah do
práv autorů nebo výrobců, které jsou pod ochranou příslušných
zákonů.
CZ
Volba širokoúhlého režimu
28
Page 29
Volba režimu sledování obrazu
Můžete si vybrat režim sledování obrazu, který bude nejlépe vyhovovat
typu programu nebo stavu místnosti.
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
Tlačítka PICTURE MODE
DYNAMIC (Dynamický)
STANDARD
CINEMA (Kino)
USER 1, 2 a 3
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
Stiskněte jedno z tlačítek PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA a USER 1, 2 a 3).
DYNAMIC
Tento režim vyberte pro zdůraznění ostrosti obrazu ve světlém
prostředí.
Projekce
"STANDARD" (Standardní)
Doporučujeme pro normální režim sledování v domácím prostředí.
CINEMA
Tento režim je určen pro měkké vykreslení obrazu, podobné promítání
v kině v tmavém prostředí.
"USER 1, 2 a 3" (Uživatelské nastavení 1, 2 a 3)
Můžete si nastavit kvalitu obrazu podle svých požadavků, kterou si
uložíte do vybrané paměti projektoru. Stiskněte jedno z tlačítek USER
1, 2 a 3, potom nastavte obraz tlačítky na dálkovém ovladači nebo
pomocí nabídek. (
můžete dívat na obraz s požadovaným nastavením po stisknutí
jednoho tlačítka.
strany 30 a 37) Nastavení je uloženo a Vy se
Volba režimu sledování obrazu
29
CZ
Page 30
Nastavení kvality obrazu
Kvalitu obrazu si můžete nastavit dálkovým ovladačem podle svých
požadavků pomocí položek pro nastavení. Nastavená data každého
režimu si můžete uložit pro každý režim obrazu.
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CONTRAST
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
+
–
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
BRIGHT
+
–
Tlačítko ADJ PIC
Tlačítko CONTRAST +/–
Tlačítko BRIGHT +/–
CZ
Nastavení kvality obrazu
30
1 Stiskněte tlačítko ADJ PIC.
Každým stisknutím tlačítka se postupně zobrazí následující okno
pro nastavení*.
* V závislosti na vstupním signálu se některá okna pro nastavení nezobrazí.
Další podrobnosti naleznete v části "Vstupní signály a nastavitelné
položky" “Input Signals and Adjustable/setting Items.” ( strana 53)
Page 31
Příklad: Nastavení kontrastu
Contrast
Další podrobnosti o každém nastavení naleznete v nabídce “Adjust
Picture” (Nastavení obrazu) z nabídky "Picture" (Obraz).
(
strana 37)
2 Proveďte nastavení nebo přizpůsobení položky.
Při změně nastavení úrovně
Pro zvýšení hodnoty stiskněte tlačítko nebo .
Pro snížení hodnoty stiskněte tlačítko nebo .
Při změně nastavení
Chcete-li změnit nastavení, stiskněte tlačítko nebo .
Pro nastavení kontrastu a jasu
Opakovaným stisknutím tlačítka CONTRAST +/– na dálkovém ovladači
nastavte kontrast.
Opakovaným stisknutím tlačítka BRIGHT +/– na dálkovém ovladači
nastavte jas.
Projekce
Nastavení kvality obrazu
31
CZ
Page 32
Nastavení obrazu pomocí funkce Real Color
Processing
Funkce Real Color Processing (RCP) Vám umožňuje nastavení barvy
a sytosti každého cíle promítaného obrazu, který si vyberete. Tímto
způsobem můžete získat obraz přesně podle svých představ.
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
CINEMA
USER 3USER 1
DYNAMIC
PICTURE MODE
ENTER
ADJ PIC
MENUAPA
RCP
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
BRIGHTCONTRAST
RESET
2 – 4
1
Rada
Během nastavování obrazu pomocí funkce Real Color Processing zastavte
scénu videozáznamu .
1 Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko RCP.
2 Stisknutím tlačítek nebo vyberte “User 1” (Uživatelské
nastavení 1) “User 2” (Uživatelské nastavení 2) nebo “User 3”
(Uživatelské nastavení 3) a potom stiskněte tlačítko .
Zobrazí se okno RCP (Real Color Processing).
3 Vyberte cílovou barvu, kterou chcete nastavit.
Pro určení cílové barvy zopakujte níže uvedené body 1 a 2.
1 Stisknutím tlačítka nebo vyberte položku “Color Select”
(Výběr barvy) potom stiskněte tlačítko nebo , kterým
vyberete požadovanou barvu z dostupných “Red” (Červená),
“Magenta” (Fialová), “Blue” (Modrá) “Cyan” (Azurová) “Green”
(Zelená) a “Yellow” (Žlutá).
Části, které jsou zobrazeny vybranou barvou budou barevně a
zbytek bude zobrazen černobíle. Referenční paleta v okně RCP
také zobrazuje nastavitelné barvy. Během sledování
promítaného obrazu a referenční palety si vyberte cílovou barvu.
CZ
Nastavení obrazu pomocí funkce Real Color Processing
32
Page 33
RCP (Real Color Processing)
Color Select :Red
Position :
Range :
RCP Color :0
RCP Hue :0
Sel :Set :Exit :
Adjust
Adjust
Referenční paleta
2 Stisknutím tlačítek nebo vyberte položku “Position”
(Pozice) nebo “Range” (Rozsah) a jemně nastavte barvu
a barevný rozsah, který budete nastavovat tlačítky nebo .
RCP (Real Color Processing)
Color Select :Red
Position :
Range :
RCP Color :0
RCP Hue :0
Sel :Set :Exit :
Adjust
Adjust
4 Nastavte barvu vybraných částí.
Stisknutím tlačítek nebo vyberte položku “RCP Color” (Barva
RCP) nebo “RCP Hue” (Sytost RCP). Dále tlačítky nebo
nastavte během sledování promítaného obrazu podle svých
požadavků barvu nebo sytost částí vybraných v kroku 3. Během
nastavení se obraz vrátí do normálních barev.
5 Po dokončení nastavení stiskněte tlačítko RCP.
Okno RCP zmizí a je uložen normální obraz.
Nastavená data budou uložena v paměti vybrané v kroku 2 a
můžete si jej vybrat kdykoli později.
Projekce
Rada
Pro volbu pozice a rozsahu jsou určitá omezení.
Nastavení obrazu pomocí funkce Real Color Processing
33
CZ
Page 34
Používání nabídek
V této části jsou popsána různá nastavení pomocí nabídek.
Ovládání pomocí nabídek
Tento projektor je vybaven nabídkami, s jejichž pomocí můžete
provádět různá přizpůsobení a nastavení. Některé položky, které lze
nastavit/přizpůsobit jsou zobrazeny v rozbalovacích nabídkách,
v nabídkách pro nastavení nebo v nabídkách bez hlavní nabídky,
případně v následujícím okně nabídky. V případě, že vyberte název
položky, za kterou je šipka (), zobrazí se následující okno s nabídkou
s odpovídajícími nastaveními.
Pro změnu jazyka zobrazených nabídek si přečtěte část “Volba jazyka
nabídek.” ( strana 21)
INPUTLIGHT
STANDARD
DYNAMIC
PICTURE MODE
USER 2
CINEMA
USER 3USER 1
1 Stiskněte tlačítko MENU.
CZ
Ovládání pomocí nabídek
34
ENTER
ADJ PIC
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
Zobrazí se okno s nabídkou.
MENU
RCP
MENUAPA
RESET
Picture
Signal
Function
Installation
Setup
Information
2 – 4
1
Picture Mode :Cinema
Adjust Picture
RCP :Of f
Sel:Set:Back: Exit:
Page 35
2 Stisknutím tlačítka nebo vyberte položku nabídky
a stiskněte tlačítko nebo tlačítko ENTER.
Zobrazí se položky, které můžete nastavit nebo přizpůsobit
vybranou nabídkou. Aktuálně vybraná položka je zobrazena jako
žluté tlačítko.
Status :
Picture
Language :
Input-A Signal Sel. : Component
Signal
Color System :Auto
Function
Installation
Setup
Information
Sel:Set:Back: Exit:
On
English
3 Stisknutím tlačítek nebo vyberete položku, kterou chcete
nastavit nebo přizpůsobit a stiskněte tlačítko nebo tlačítko
ENTER.
Nastavované položky budou zobrazeny v rozbalovací nabídce,
v nabídce pro nastavení, v nabídce pro přizpůsobení nebo
v následujícím okně s nabídkou.
Rozbalovací nabídka
Nastavitelné
položky
Status :On
Picture
Language :English
Input-A Signal Sel. Center
Signal
Color System :White
Function
nebo
ENTER
Installation
Setup
Information
Sel:Set:Exit:
Používání nabídek
Nabídka pro nastavení
Picture Mode
Dynamic
Standard
Cinema
User1
User2
User3
Sel :Set :
Nabídka pro přizpůsobení
Contrast
Ovládání pomocí nabídek
35
CZ
Page 36
Okno s následující nabídkou
Nastavitelné položky
Adjust PictureCinema
Picture
Contrast :80
Brightness :50
Signal
Color :50
Hue :50
Function
Sharpness :50
Installation
Black Level Adj. : Off
Gamma Correction : Off
Setup
Color Temp :Low
DDE :Film
Information
Cinema Black Pro
Sel:Set:Back: Exit:
4 Proveďte nastavení nebo přizpůsobení položky.
Při změně nastavení úrovně
Pro zvýšení hodnoty stiskněte tlačítko nebo .
Pro snížení hodnoty stiskněte tlačítko nebo .
Pro obnovení původní obrazovky stiskněte tlačítko ENTER.
Při změně nastavení
Chcete-li změnit nastavení, stiskněte tlačítko nebo .
Pro obnovení původní obrazovky stiskněte tlačítko ENTER.
V závislosti na vybrané položce můžete obnovit původní obrazovku
stisknutím tlačítka .
Zrušení zobrazení nabídek
Stiskněte tlačítko MENU.
Obnovení nastavení položek na původní hodnoty (reset)
Zvolte položku, kterou chcete resetovat a potom stiskněte tlačítko
RESET.
Na obrazovce se zobrazí zpráva “Complete!" a budou nastaveny
původní hodnoty.
Položky, u kterých lze obnovit původní nastavení:
• “V Keystone” (Vertikální nastavení základny) v nabídce "Installation"
Položky, které nelze nastavit
Nastavitelné položky jsou omezeny vstupními signály. Položky, které
nelze nastavit nebo přizpůsobit, nebudou zobrazeny v nabídce.
( strana 53)
CZ
Ovládání pomocí nabídek
36
“Hue” (Sytost), “Sharpness” (Ostrost) a “Color Temp.” (Barevná
teplota) v “Adjust Picture” (Nastavení obrazu) a “RCP” z nabídky
"Picture" (Obraz)
(Posunutí) v “Adjust Signal” (Nastavení signálu) z nabídky "Signal"
(Signál)
(Instalace)
Page 37
Nabídka "Picture" (Obraz)
Nabídku "Picture" (Obraz) použijete pro nastavení obrazu.
Nastavení nabídky "Picture"
Picture Mode :Cinema
Picture
Adjust Picture
RCP :Of f
Signal
Function
Installation
Setup
Information
Sel:Set:Back: Exit:
PoložkaPopis
"Picture Mode" (Režim
obrazu)
Můžete si vybrat režim sledování obrazu, který bude nejlépe
vyhovovat typu obrazu nebo prostředí.
"Dynamic" (Dynamický): Toto nastavení si vyberte pro zdůrazněný
kontrast a ostřejší obraz.
"Standard" (Standardní): Toto nastavení doporučujeme pro normální
sledování. Můžete si jej vybrat také pro snížení hrubšího podání
obrazu v porovnání s režimem "Dynamic" (Dynamický).
"Cinema" (Kino): Toto nastavení si vyberte pro měkké podání
podobné promítání v kině.
"USER 1, 2 a 3" (Uživatelské nastavení 1, 2 a 3) Tímto nastavením si
můžete nastavit kvalitu obrazu podle svých požadavků a uložit toto
nastavení. Jakmile je nastavení uloženo můžete se dívat na obraz
s požadovaným nastavením po stisknutí tlačítka PICTURE MODE
na dálkovém ovladači.
nastavení 2) nebo "User 3" (Uživatelské nastavení 3).
2 Pomocí nabídek nastavte požadované položky.
Položky, které lze uložit, jsou: Položky “Adjust Picture” (Nastavení
obrazu) a nastavení “Wide Mode” (Širokoúhlý režim) .
Rada
Kvalitu obrazu můžete nastavit také v režimu “Dynamic” (Dynamický),
“Standard” (Standardní) nebo “Cinema” (Kino) a potom uložit
nastavení. Pro resetování na původní hodnoty stiskněte tlačítko
RESET.
"Adjust Picture" (Nastavení obrazu)
"Contrast" (Kontrast)Čím vyšší je hodnota, tím vyšší kontrast. Čím nižší je hodnota, tím
"Brightness" (Jas)Čím vyšší je hodnota, tím jasnější je obraz. Čím nižší je hodnota, tím
"Color" (Barva)Čím vyšší je hodnota, tím sytější jsou barvy. Čím nižší je hodnota, tím
"Hue" (Sytost)Čím vyšší je hodnota, tím více je obraz nazelenalý. Čím nižší je
"Sharpness" (Ostrost)Čím vyšší je hodnota, tím je obraz ostřejší. Čím nižší je hodnota, tím je
nižší je kontrast.
tmavší je obraz.
nižší je sytost.
hodnota, tím více je obraz do fialova.
obraz měkčí.
Adjust PictureCinema
Picture
Contrast :80
Brightness :50
Signal
Color :50
Hue :50
Function
Sharpness :50
Installation
Black Level Adj. : Off
Gamma Correction : Off
Setup
Color Temp :Low
DDE :Film
Information
Cinema Black Pro
Sel:Set:Back: Exit:
Používání nabídek
Nabídka "Picture" (Obraz)
37
CZ
Page 38
PoložkaPopis
"Adjust Picture" (Nastavení obrazu)
"Black Level Adj"
(Nastavení úrovně
černé)
"Gamma Correction"
(Korekce Gamma)
"Color Temp." (Barevná
teplota)
"DDE" (Dynamické
zdůraznění detailů)
"Cinema Black Pro""Advanced Iris" (Progresivní clona)
"RCP" (Real Color
Processing)
Zdůrazní černou barvu pro vytvoření silnějšího “dynamického” obrazu.
Nastavení proveďte podle zdroje vstupního signálu.
"High" (Vysoké): Získáte vysoké zdůraznění černé barvy.
"Low" (Nízké): Získáte nízké zdůraznění černé barvy.
"Off" (Vypnuto): Zruší tuto funkci.
Vybere oblíbený tón ze tří položek.
"Off" (Vypnuto): Funkce je vypnutá.
"Gamma1": Tmavší části scény jsou poněkud jasnější.
"Gamma2": Tmavší části scény jsou jasnější než u nastavení
"Gamma1".
"Gamma3": Celá scéna je jasnější.
"High" (Vysoká): Bílé barvy jsou zobrazeny do modra.
"Middle" (Střední): Bílé barvy jsou zobrazeny neutrálně.
"Low" (Nízká): Bílé barvy jsou zobrazeny do červena.
"Custom1" (Uživatelské nastavení 1), "Custom2" (Uživatelské
nastavení 2), "Custom3" (Uživatelské nastavení 3): Umožňuje
nastavení a uložení oblíbené barevné teploty.
"Off" (Vypnuto): Přehrávání videosignálu v prokládaném režimu bez
převedení.
"Progressive" (Progresivní): Převádí prokládaný režim video signálu
na progresivní formát.
"Film": Za normálních okolností zvolte tuto položku. Reprodukuje
filmové zdroje 2-3 Pull-Down s hladkým pohybem. Když je na
vstupu videosignál v jiném režimu než 2-3 Pull-Down, bude
automaticky vybrán režim “Progressive” (Progresivní).
Přepíná funkci clony během promítání.
"Off" (Vypnuto): Normální kontrast.
"On" (Zapnuto): Zdůrazní černou zvýrazněním kontrastu.
"Auto" (Automaticky): Automaticky přepne na optimální nastavení
podle promítané scény. Nejvíce je zdůrazněn kontrast scény.
"Lamp Control" (Ovládání výbojky)
Přepíná výkon výbojky během promítání.
"High" (Vysoký): Normální výkon.
"Low" (Nízký): Zdůrazní černou snížením výkonu.
Rada
V případě, že je položka “Lamp Control” (Ovládání výbojky) nastavena
na “Low” (Nízký), změní se toto nastavení po dalším zapnutí na
implicitní nastavení “High” (Vysoký) a potom se přepne na “Low”
(Nízký).
Můžete si nezávisle nastavit barvu a sytost každé vybrané části
v obraze.
"Off" (Vypnuto): Zruší tuto funkci.
"USER 1, 2 a 3" (Uživatelské nastavení 1, 2 a 3) Obraz můžete
nastavit pomocí funkce Real Color Processing a uložit nastavení.
Jakmile máte nastavení uloženo, můžete sledovat obraz s Vaším
nastavením.
Další podrobnosti naleznete v části “Nastavení obrazu pomocí funkce
Real Color Processing.” ( strana 32)
CZ
Nabídka "Picture" (Obraz)
38
Page 39
Nabídka "Signal" (Signál)
Nabídka "Signal" (Signál) slouží k nastavení vstupního signálu. Můžete
.
PoložkaPopis
"Adjust Signal" (Nastavení signálu)
"Wide Mode" (Širokoúhlý
režim)
"V Position" (Vertikální
poloha)
"Title Area" (Oblast
s titulky)
nastavit velikost obrazu a vybrat širokoúhlý režim, atd.
Nabídka "Adjust Signal"
Adjust Signal
Picture
Wide Mode :
V Position :0
Signal
Function
Installation
Setup
Information
Sel:Set:Back: Exit:
"Dot Phase" (Fáze)Nastavení obrazu z počítače pro jasnější podání barev po nastavení
H SizePřizpůsobení horizontální velikosti obrazu z počítače. Čím vyšší je
ShiftSe zvyšující se hodnotou H (horizontální) se obraz posouvá doprava,
Zoom
tlačítkem APA.
hodnota, tím je obraz širší. Čím nižší je hodnota, tím je obraz užší.
se snižující se hodnotou H se obraz posouvá doleva. Tlačítky < nebo
, nastavte horizontální pozici.
Se zvyšující se hodnotou V (vertikální) se obraz posouvá nahoru, se
snižující se hodnotou V se obraz posouvá dolů. Tlačítky < nebo ,
nastavte vertikální pozici.
Můžete si vybrat širokoúhlý režim.
"Full" (Plný): Obraz zúžený na formát 4:3 je zobrazen ve správném
poměru stran.
"Normal" (Normální): Obraz ve formátu 4:3 je zobrazen ve středu
plátna.
"Wide Zoom" (Širokoúhlý zoom): Obraz s poměrem stran 4:3 je
zvětšen a horní a spodní část obrazu je stlačena tak, aby vyplnila
plochu formátu 16:9.
"Zoom": Obraz s poměrem stran 4:3 je zvětšen ve svislém
i vodorovném směru ve stejném poměru, aby vyplnil plochu 16:9.
"Subtitle" (Titulky): Plocha s titulky je stlačena a zobrazena ve
spodní části plátna.
Nastaví vertikální polohu obrazu v širokoúhlém režimu. Čím vyšší je
hodnota, tím je obraz výše. Čím nižší je hodnota, tím je obraz níže.
Poznámka
Tuto položku můžete nastavit pouze když je vybrána položka “Zoom”
nebo “Subtitle” (Titulky).
Nastaví oblast s titulky. Čím vyšší je hodnota, tím je oblast
s titulky výše. Čím nižší je hodnota, tím je oblast s titulky níže.
Poznámka
Tuto položku můžete nastavit pouze když je vybrána položka “Subtitle”
(Titulky).
Adjust Signal
Picture
Dot Phase :
H Size :1344
Signal
Shift :H:204 V:34
Function
Installation
Setup
Information
24
Sel:Set:Back: Exit:
Používání nabídek
Nabídka "Signal" (Signál)
39
CZ
Page 40
Nabídka "Function" (Funkce)
Nabídka "Function" (Funkce) slouží ke změně nastavení funkcí
PoložkaPopis
"Smart APA"Nastavením této položky na "On" (Zapnuto), bude funkce APA
Smart APA :On
Auto Input Search : Of f
Standby Mode :Standard
Power Saving:O ff
Sel:Set:Back: Exit:
pracovat automaticky pro signály z počítače tak, že obraz bude
zobrazen čistě. Funkci APA můžete aktivovat stisknutím tlačítka APA
na dálkovém ovladači.
Rada
Funkce APA automaticky nastaví vstupní signál z počítače tak, že
obraz bude zobrazen čistě.
Jestliže nastavíte položku "On" (Zapnuto), projektor detekuje, zda je
po zapnutí nebo stisknutí tlačítka INPUT na vstupu Component, HDMI,
Video, S Video nebo Input-A signál. Potom je detekovaný vstupní kanál
automaticky zobrazen. V případě, že chcete přepínat vstupní signál
ručně, nastavte tuto položku na "Off" (Vypnuto).
Jestliže je nastavena položka "Low" (Nízká), bude
v pohotovostním stavu snížena spotřeba elektrické energie.
Když je nastavena položka "On" (Zapnuto), bude rozsvícena
kontrolka POWER SAVING. Projektor se přepne do pohotovostního
stavu v případě, že na vstupu není po dobu 10 minut žádný signál,
výbojka se vypne a ventilátor zůstává
v činnosti. V případě, že je zařízení v úsporném režimu, nebude mít
prvních 60 sekund vliv stisknutí libovolného tlačítka. Když se potom na
vstupu objeví signál nebo stisknete libovolné tlačítko, bude tato funkce
zrušena. V případě, že nedáváte projektor do úsporného režimu,
vyberte nastavení "Off" (Vypnuto).
CZ
Nabídka "Function" (Funkce)
40
Page 41
Nabídka "Installation" (Instalace)
Nabídka "Installation" (Instalace) slouží ke změně instalačních
nastavení.
Picture
Signal
Function
Installation
Setup
Information
V Keystone :
Image Flip :Off
Background :Blue
Illumination :On
High Altitude Mode : Off
Sel:Set:Back: Exit:
0
PoložkaPopis
“V Keystone” (Vertikální
nastavení základny)
"Image Flip" (Převrácení
obrazu)
"Background" (Pozadí)Nastavení barvy pozadí obrazovky, když na vstupu není žádný signál.
"Illumination" (Osvětlení)Když je nastavena položka "On" (Zapnuto) zapne se osvětlení
"High Altitude Mode" (Režim
vysoké nadmořské výšky)
Upraví vertikální lichoběžníkové zkreslení obrazu.
V případě, že je základna lichoběžníkového zkreslení delší než horní
hrana (), nastavte menší hodnoty (směr –).
V případě, že je základna lichoběžníkového zkreslení kratší než horní
hrana (), nastavte větší hodnoty (směr +).
Horizontální a/nebo vertikální převrácení obrazu na plátně.
"Off" (Vypnuto): Obraz není převrácen.
HV: Obraz je horizontálně i vertikálně převrácen.
H: Obraz je horizontálně převrácen.
V: Obraz je vertikálně převrácen.
Můžete si vybrat “Black” (Černá) nebo “Blue” (Modrá).
horního panelu projektoru. V případě, že je nastavena položka "Off"
(Vypnuto), vypne se osvětlení horního panelu projektoru.
"Off" (Vypnuto): Toto nastavení použijte v případě, že projektor
používáte v normálních nadmořských výškách.
"On" (Zapnuto): Pokud provozujete projektor v nadmořských výškách
nad 1500 m, použijte toto nastavení.
Používání nabídek
Nabídka "Installation" (Instalace)
41
CZ
Page 42
Nabídka "Setup" (Nastavení)
Nabídku "Setup" (Nastavení) použijete pro změnu přednastavených
hodnot.
Status :
Picture
Language :
Input-A Signal Sel. : Com ponent
Signal
Color System :Auto
Function
Installation
Setup
Information
Sel:Set:Back: Exit:
On
English
PoložkyPopis
Stav Při nastavení na "Off" (Vypnuto)se vypne zobrazení na plátně
"Language" (Jazyk)Volba jazyka používaného v menu a zprávách zobrazovaných na
"Input-A Signal Sel." (Volba
vstupního signálu vstupu A)
s výjimkou zobrazení nabídek, zpráv zobrazovaných při vypnutí
napájení a varovných zpráv.
plátně. K dispozici jsou následující jazyky: "English" (Angličtina),
"Dutch" (Holandština), "French" (Francouzština), "Italian" (Italština),
"German" (Němčina), "Spanish" (Španělština), "Portuguese"
(Portugalština), "Russian" (Ruština), "Swedish" (Švédština),
"Norwegian" (Norština), "Japanese" (Japonština), "Chinese (Simplified
Chinese)" (Zjednodušená Čínština), "Chinese (Traditional Chinese)"
(Tradiční Čínština), "Korean" (Korejština) a "Thai" (Thajština).
Vybere typ signálového vstupu ze zařízení volbou “Input-A” tlačítkem
INPUT.
"Auto" (Automaticky): Automaticky vybere typ vstupního signálu.
"Computer" (Počítač): Zavede signál z počítače.
"Component" (Komponentní): Zavede komponentní signál
z DVD přehrávače/rekordéru nebo digitální tuneru, atd.
"Video GBR": Zavede signál z videohry nebo vysílání HDTV.
Poznámka
Když je tato položka nastavena na "Auto" a signál není zobrazen
správně, vyberte nastavení položky podle připojeného signálu.
"Color System" (Barevná
soustava)
Vybere barevnou soustavu (systém kódování barev) ve vstupním
signálu.
"Auto" (Automaticky): Automaticky vybere barevnou soustavu
z NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M, PAL-N nebo PAL60.
“NTSC3.58”–“PA L- N”: Vybere barevnou soustavu podle ručního
nastavení.
CZ
Nabídka "Setup" (Nastavení)
42
Page 43
Nabídka "Information" (Informace)
Nabídka "Information" (Informace) zobrazuje horizontální a vertikální
frekvence vstupního signálu a dobu chodu výbojky.
(Číslo paměti)Zobrazení přednastaveného čísla paměti vstupního signálu.
(Typ signálu)Zobrazení typu vstupního signálu.
"Lamp Timer" (Měření doby
provozu výbojky)
Udává, jak dlouho byla výbojka v provozu.
Poznámka
Výše uvedené zobrazení nemůžete změnit.
O číslech paměťových předvoleb
Tento projektor disponuje 32 typy předvolitelných údajů pro vstupní
signály (paměť předvoleb). Když je na vstupu předvolený signál,
projektor automaticky detekuje typ signálu a vyvolá data pro tento
signál z paměti předvoleb, aby bylo možné nastavit optimální obraz.
Číslo paměti a typ tohoto signálu jsou zobrazeny v nabídce
"Information" (Informace). Přednastavená data můžete také
upravovat prostřednictvím nabídky "Signal" (Signál).
Projektor má také k dispozici 20 typů uživatelských pamětí pro vstup
INPUT-A, do kterých můžete uložit hodnoty přizpůsobených údajů pro
nepředvolený vstupní signál. Když je na vstupu nepředvolený signál
poprvé, zobrazí se číslo paměti jako 0. Po nastavení údajů pro tento
signál v nabídce "Signal" (Signál) budou provedená nastavení uložena
do paměti projektoru. Je-li zaregistrováno více než 20 uživatelských
pamětí, je nejstarší paměťový záznam vždy přepsán nejnovějším
záznamem. Chcete-li zjistit, zda je signál zaregistrovaný
v paměti předvoleb, podívejte se do tabulky na straně 55.
Používání nabídek
Poznámka
Pokud je poměr stran vstupního signálu jiný než je velikost plátna, bude část
plátna černá.
Nabídka "Information" (Informace)
43
CZ
Page 44
Nastavení kvality obrazu signálu z osobního
počítače
Při promítání z počítač můžete automaticky nastavit nejčistší obraz.
1 Z počítače nastavte promítání statického obrazu.
2 Stiskněte tlačítko APA (Auto Pixel Alignment).
Když je obraz správně nastaven, objeví se na plátně nápis
“complete!” (Dokončeno!).
Poznámky
• Když je položka “Smart APA” (Inteligentní nastavení APA) nastavena na “On”
(Zapnuto), bude funkce APA automaticky aktivována.
• Jakmile se objeví obraz přes celou plochu stiskněte tlačítko APA. V případě,
že jsou kolem obrazu černé okraje, nebude funkce APA správně fungovat a
obraz se může roztáhnout mimo plátno.
• Jestliže přivedete vstupní signál nebo opět připojíte počítač, stisknutím
tlačítka APA nastavíte vhodný obraz.
• Pro obnovení původní obrazovky stiskněte během nastavování tlačítko APA.
• Když je na vstupu signál se stejným časováním jako je uloženo v “Memory
No.37” (Paměť č. 37) nebo “Memory No.55” (Paměť č. 55) (podrobnosti
naleznete v tabulce “Přednastavené signály”), jestliže je polarita
synchronizovaného signálu odlišná, vstupní signál může být nesprávně
vyhodnocen a obraz se nemusí zobrazit správně (nesprávný poměr stran
nebo chybějící část obrazu). V takovém případě stiskněte pro nastavení
obrazu tlačítko APA. Čas zpracování APA může být nyní delší než zpracování
signálu funkcí APA v jiném případě. Jestliže se ani v tomto případě obraz
nezobrazí správně, zadejte vstupní signál, jak je popsáno v následujícím
příkladě a potom stiskněte tlačítko APA znovu.
Příklad:
Zobrazení několika ikon nebo panelu nástrojů systému Windows ve spodní
části na bílém pozadí
• V závislosti na druhu vstupního signálu se nemusí podařit nastavit správné
přizpůsobení obrazu.
• Při ručním nastavení obrazu nastavte odpovídajícím způsobem položky
z nabídky "Signal" (Signál) . (
strana 41)
CZ
Nastavení kvality obrazu signálu z osobního počítače
44
Page 45
Ostatní
V této části jsou popsána řešení problémů, výměna výbojky a
vzduchového filtru, atd.
Odstraňování problémů
Pokud se Vám zdá, že projektor nepracuje tak jak má, zkuste nalézt
příčinu a vyřešit problém pomocí následujících pokynů. Pokud
problémy přetrvávají, požádejte o pomoc kvalifikované pracovníky
společnosti Sony.
Napájení
PříznakPříčina a postup při odstranění problému
Zařízení se nezapne.c Vyčkejte přibližně jednu minutu před zapnutím zařízení. ( strana 25)
Obraz
PříznakPříčina a postup při odstranění problému
Nezobrazuje se žádný obraz.c Zkontrolujte správnost zapojení. ( strana 13)
Nesprávné barevné podání
obrazu při vstupu z konektoru
INPUT A.
Nesprávné barevné podání
obrazu při vstupu z konektoru
VIDEO nebo S VIDEO INPUT.
Obraz je příliš tmavý.c Položkou “Adjust Picture” (Nastavit obraz) z nabídky "Picture" (Obraz)
Obraz není čistý.c Kroužkem zaostření nastavte zaostření. ( strana 25)
Obraz bliká.c Odpovídajícím způsobem nastavte položku “Dot Phase” (Fáze) pro
c Zavřete bezpečně kryt výbojky. ( strana 49)
c Zavřete bezpečně kryt vzduchového filtru. ( strana 50)
c Pomocí tlačítka INPUT vyberte správný zdroj vstupního signálu.
( strana 24)
c Nastavte počítačový signál pro výstup na externí monitor.
c Nastavte počítačový signál výhradně pro výstup na externí monitor.
c V nabídce "Setup" (Nastavení) vyberte podle vstupního signálu
odpovídající položku “Computer” (Počítač) “Component”
(Komponentní) nebo “Video GBR” pro vstup “Input-A Signal Sel.”
(Volba vstupního signálu vstupu A). ( strana 42)
c V nabídce "Setup" (Nastavení) vyberte podle vstupního signálu
odpovídající položku “Computer” (Počítač) “Component”
(Komponentní) nebo “Video GBR” pro vstup “Input-A Signal Sel.”
(Volba vstupního signálu vstupu A). ( strana 42)
c Položkou “Adjust Picture” (Nastavit obraz) z nabídky "Picture" (Obraz)
nastavte obraz. ( strana 37)
c Podle vstupního signálu nastavte položkou “Color System” (Barevná
soustava) z nabídky "Setup" (Nastavení) barevnou soustavu.
( strana 42)
nastavte odpovídajícím způsobem kontrast a jas. ( strana 37)
c Na objektivu došlo ke kondenzaci vlhkosti. Nechejte projektor přibližně
2 hodiny zapnutý.
“Adjust Signal” (Nastavení signálu) z nabídky "Signal" (Signál) .
( strana 39)
Ostatní
Odstraňování problémů
45
CZ
Page 46
Displej na obrazovce
Y
PříznakPříčina a postup při odstranění problému
Nezobrazí se informace
prokládané do obrazu (OSD).
c Položku “Status” (Stav) z nabídky "Setup" (Nastavení) nastavte
na “On” (Zapnuto). ( strana 42)
Dálkový ovladač
PříznakPříčina a postup při odstranění problému
Dálkový ovladač nepracuje.c Baterie jsou vybité. Vyměňte je za nové. ( strana 7)
c Baterie založte správně podle jejich polarit. ( strana 7)
Varovné kontrolky
Kontrolka LAMP/COVER nebo TEMP/FAN na čelním panelu zařízení
budou blikat nebo svítit v případě, že je nějaký problém s projektorem.
Kontrolka LAMP/COVER
Kontrolka TEMP/FAN
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDB
PříznakPříčina a postup při odstranění problému
Kontrolka LAMP/COVER
bliká.
Kontrolka LAMP/COVER svítí.c Životnost lampy je u konce. Vyměňte prosím lampu. ( strana 49)
Kontrolka TEMP/FAN bliká.c Porouchaný ventilátor. Konzultujte problém s kvalifikovanými
Kontrolka TEMP/FAN svítí.c Vnitřní teplota je nezvykle vysoká. Zkontrolujte, zda nic neblokuje
Kontrolky LAMP/COVER a
TEMP/FAN svítí.
CZ
Odstraňování problémů
46
c Připevněte správně kryt lampy nebo kryt vzduchového filtru.
( strany 48 a 49)
c Příliš vysoká teplota lampy. Vyčkejte až výbojka vychladne a znovu
zapněte zařízení. ( strana 25)
pracovníky společnosti Sony.
ventilační otvory nebo zda není projektor používán ve vysokých
nadmořských výškách.
c Odpojte síťový kabel, připojte jej a potom zapněte znovu zařízení.
V případě, že kontrolky stále svítí, je elektronický systém poškozen.
Konzultujte problém s kvalifikovanými pracovníky společnosti Sony.
Page 47
Seznamy zpráv
Varovné zprávy
ZprávaPříčina a postup při odstranění problému
"High temp.!" (Vysoká teplota)
"Lamp off in 1 min." (Výbojka
se vypne za 1 min.)
"Frequency is out of range!"
(Kmitočet je mimo rozsah!)
"Please check Input-A Signal
Sel." (Zkontrolujte prosím
nastavení položky “Input A
Signal Sel.” (Volba vstupního
signálu vstupu A))
"Please replace the LAMP."c Nastal čas vyměnit výbojku. Vyměňte prosím výbojku. ( strana 49)
"Please replace the filter."
(Vyměňte prosím výbojku.)
"High temp.!" (Vysoká
teplota!)
"Probably use in high altitude."
(Pravděpodobně používáte
zařízení ve vysoké nadmořské
výšce) "Switch to high altitude
mode on?" (Přepnout na
použití ve vysoké nadmořské
výšce?) "YES" (Ano): O/
"NO" (Ne): o
c Vypněte napájení.
c Zkontrolujte, zda nic neblokuje ventilační otvory.
c Přiveďte na vstup signál, jehož frekvence je v rozsahu
akceptovatelném projektorem.
c Nastavte počítačový signál pro výstup na externí monitor na SVGA.
c Položku “Input A Signal Sel.” (Volba vstupního signálu vstupu A)
z nabídky "Setup" (Nastavení) nastavte na "Computer" (Počítač).
( strana 42)
c Když je na výstupu počítače signál RGB, nastavte položku “Input-A
Signal Sel.” (Volba vstupního signálu vstupu A) z nabídky "Setup"
(Nastavení) na "Computer" (Počítač). ( strana 42)
c Nastal čas vyměnit vzduchový filtr. Vyměňte prosím vzduchový filtr.
( strana 50)
c Pokud provozujete projektor v nadmořských výškách nad 1500 m:
vyberte “Yes” (Ano) “High Altitude Mode” (Režim vysokých
nadmořských výšek). ( strana 41)
c Jestliže je zobrazena tato zpráva při používání projektoru
v nadmořských výškách nižších než 1500 m: zkontrolujte, zda nic
neblokuje ventilační otvory.
Ostatní
Upozorňovací zprávy
ZprávaPříčina a postup při odstranění problému
c Na vstupu vybraného zařízení není žádný signál. Zkontrolujte
x
"Not applicable!" (Bez
funkce!)
připojení. ( strana 13)
c Stiskněte odpovídající tlačítko.
Odstraňování problémů
47
CZ
Page 48
Výměna výbojky
Výbojka používaná jako zdroj světla má
určitou životnost. Jakmile se zeslábne
intenzita světla výbojky, budou barvy
promítaného obrazu zvláštní nebo se
objeví zpráva “Please replace the
LAMP” (Vyměňte prosím výbojku), je
výbojka u konce své životnosti. Vyměňte
výbojku za novou (není součástí
dodávky).
Jako náhradní výbojku používejte
výbojku do projektorů LMP-H130.
Když vyměňujete výbojku po
používání projektoru
Vypněte napájení projektoru a odpojte
napájecí kabel. Vyčkejte minimálně
hodinu, až výbojka zcela vychladne.
Upozornění
Ihned po vypnutí přepínačem I/1 (zapnout/
pohotovostní režim) je výbojka velmi
horká. Pokud se výbojky dotknete, můžete
si popálit prsty. Před výměnou výbojky
vyčkejte alespoň 1 hodinu, než výbojka
vychladne. Při vytahování modulu výbojky
dbejte na to, aby byl modul výbojky stále
v horizontální poloze a vytáhněte jej kolmo
nahoru. Modul výbojky nenaklánějte.
Pokud vytahujete výbojku nakloněnou a
výbojka praskne, mohly by se střepy
rozletět do okolí a způsobit zranění.
3 Uvolněte šroubek křížovým
šroubovákem
kryt výbojky
1 a potom otevřete
2.
4 Křížovým šroubovákem uvolněte
tři šroubky na jednotce výbojky
Vytáhněte jednotku výbojky za
2.
páčku
1.
5 Novou jednotku výbojky zasuňte
celou do zařízení
šroubky
2. Páčku sklopte dolů.
1. Přitáhněte tři
1 Vypněte napájení projektoru a
odpojte napájecí kabel.
2 Zasuňte pod projektor jako
ochranu kus látky. Otočte
projektor tak, abyste měli přístup
k jeho spodní straně.
Poznámka
Zajistěte, aby byl projektor po otočení
stabilní.
CZ
Výměna výbojky
48
6 Zavřete kryt lampy a dotáhněte
šroubek.
7 Obraťte projektor zpět do
normální polohy.
Page 49
8 Připojte síťový kabel a dejte
projektor do pohotovostního
stavu.
9 Stiskněte v uvedeném pořadí
následující tlačítka dálkového
ovladače (nedržte žádné tlačítko
déle než 5 sekund): RESET, , ,
ENTER.
Poznámky
• Nestrkejte ruce do prostoru pro výměnu
lampy a zamezte vniknutí jakýchkoliv
předmětů nebo tekutin do tohoto
prostoru. Předejdete tak nebezpečí
zasažení elektrickým proudem nebo
požáru.
• Jako náhradní výbojku používejte
výhradně výbojku do projektorů LMPH130. V případě, že byste použili jinou
výbojku než LMP-H130, může dojít
k selhání zařízení.
• Před výměnou výbojky zkontrolujte, že je
projektor ve vypnutém stavu a odpojen
od elektrické sítě.
• Pokud není výbojka správně
nainstalovaná, nebudete moci zapnout
projektor.
• Pokud není kryt výbojky správně zavřen,
nebudete moci zapnout projektor.
Výměna
vzduchového filtru
Vzduchový filtr byste měli pravidelně
vyměňovat. Jakmile se objeví zpráva
“Please replace the filter” (Vyměňte
prosím vzduchový filtr), vyměňte
okamžitě vzduchový filtr.
Poznámky
• Výměna vzduchového filtru je velmi
důležitá pro zajištění vysoké účinnosti
projektoru a pro zabránění jeho
poškození. Jakmile se objeví zpráva pro
výměnu vzduchového filtru, vyměňte bez
prodlení vzduchový filtr. Vzduchový filtr
byste měli vyměňovat přibližně po
každých 1000 hodinách provozu.
• Při vyjímání vzduchového filtru
z projektoru dbejte na to, aby se do
zařízení nedostal prach ani jiné
částečky.
1 Vypněte napájení projektoru a
odpojte napájecí kabel.
2 Za současného stisknutí tří
pojistek směrem nahoru otevřete
kryt filtru směrem k sobě.
Ostatní
Výměna vzduchového filtru
49
CZ
Page 50
3 Vzduchový filtr vyjměte
z projektoru uchopením za
výstupky.
4 Do projektoru založte nový
vzduchový filtr.
5 Sejměte kryt vzduchového filtru.
Poznámka
Pokud není kryt filtru správně zavřen,
nebudete moci zapnout projektor.
CZ
Výměna vzduchového filtru
50
Page 51
Technické údaje
Systém
Projekční systém
LCD panelTFT LCD panel 0,73 palce
Objektiv1,6 x zoom objektiv (ruční)
LampaTyp 135 W UHP
Velikost promítaného obrazu
Systém barevNTSC
Použitelné videosignály
Použitelné počítačové signály
Projekční systém se 3 LCD
panely a 1 objektivem
s technologií micro-lens
array, 2 764 800 obrazových
bodů (921600 obrazových
bodů x 3)
f 21,3 – 34,1 mm/F2,4 – 3,16
40 až 200 palců (úhlopříčka)
3.58/PAL/SECAM/
NTSC
4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL60 systém, přepínaný
automaticky/ručně (systém
PAL60 není přepínán
automaticky)
Podle místa připojení k elektrické síti používejte správný síťový kabel.
USA, KanadaKontinentální Evropa Velká Británie,
Typ zástrčkyVM0233 290BYP-12ACOX-07*YP332
Zásuvkové
zakončení
Typ šňůrySJTSJTH05VV-FH05VV-F N13237/CO-228 VCTF
Jmenovité
napětí & proud
Bezpečnostní
normy
VM0089 386AYC-13BCOX-02VM0310BYC-13
10 A/125 V10 A/
UL/CSAUL/CSA VDEVDEVDE
125 V
10 A/250 V 10 A/250 V10 A/250 V7 A/125 V
Irsko, Austrálie,
Nový Zéland
Japonsko
DENANHO
* Používejte zástrčku pro jmenovité zatížení, která vyhovuje podmínkám
v jednotlivých zemích.
Vstupní signály a nastavitelné položky
Některé položky z nabídek nelze nastavit v závislosti na vstupním
signálu. Jsou uvedeny v následující tabulce.
Položky, které nelze nastavit, nejsou zobrazeny v nabídce.
36832 x 624Mac 1649.72474.550H-neg, V-neg1152–
371024 x 768VESA 6048.36360.004H-neg, V-neg1344–
38VESA 7056.47670.069H-neg, V-neg1328–
39VESA 7560.02375.029H-pos, V-pos1312–
551280 x 768WXGA 6047.77659.870H-neg, V-pos1664–
561280 x 720WXGA 6044.77259.855H-neg, V-pos1664–
Přednastavený signálfH (kHz)fV (Hz)Sync"H
(IBM M5)
Poznámka
46.87575.000H-pos, V-pos1056–
Size"
(Horizontální veli-
kost)
Pokud je na vstupu signál odlišný od výše uvedených přednastavených signálů,
může se obraz zobrazovat nesprávně.
Vstup
HDMI
CZ
56
Technické údaje
Page 57
Instalace na stropě
Pro instalaci projektoru na stropě použijte instalační soupravu PSS-
610. Vzdálenosti projekce při instalaci na stropě jsou uvedeny níže.
a: Vzdálenost mezi plátnem a předním otvorem pro montážní
konzolu ve spodní části zařízení
b: Vzdálenost od stropu ke spodní části zařízení
x: Vzdálenost mezi stropem a středem plátna
Souprava pro zavěšení projektoru
PSS-610 (není součástí dodávky)
a
Strop
b
x
Jestliže používáte poměr stran 16:9
Velikost plátna
(palce)
a Minimální
vzdálenost
Maximální
vzdálenost
x Minimální
vzdálenost
Maximální
vzdálenost
b150, 175, 200, 250, 300 mm (6, 7, 7 7/8, 9 7/8, 10 7/8, 11 7/8 palců) nastavitelné při
406080100120150180200
1290
(50
7/8
)
1910
(75 1/4)
174
7
(6
/8)
b+423
(b+16 3/4)
použití PSS-610
Výpočet pro instalaci (SS: Velikost plátna)
a (minimum) = {(SS × 21,27/007227) – 35,160899} × 1,025 + 123,5
a (minimum) = {(SS × 33,9409273/0,7227) – 37,678872} × 0,975 + 123,5
x (minimum) = (SS/0,7227 × 4,5) – 75
x (maximum) = b + (SS/0,7227 × 9) – 75
Střed promítacího
plátna
1890
(74 1/2)
2830
(111 1/2)
299
(11 7/8)
b+672
(b+26 1/2)
2500
(98 1/2)
3750
(147 3/4)
423
(16 3/4)
b+921
(b+36 3/8)
Střed objektivu
3100
(122 1/8)
4660
(183 1/2)
548
(21 5/8)
b+1170
(b+46 1/8)
3700
(145 3/4)
5580
(219 3/4)
672
(26 1/2)
b+1419
(b+55 7/8)
Jednotky: mm (palce)
4610
(181 5/8)
6950
(273 3/4)
859
(33 7/8)
b+1793
(b+70 5/8)
5510
(217)
8330
(328)
1046
(41 1/4)
b+2166
(b+85 3/8)
6120
(241)
9240
(363 7/8)
1170
(46 1/8)
b+2416
(b+95 1/4)
Ostatní
Instalace na stropě
57
CZ
Page 58
Jestliže používáte poměr stran 4:3
Jednotky: mm (palce)
Velikost
plátna
(palce)
aMinimální
vzdálenost
Maximální
vzdálenost
xMinimální
vzdálenost
Minimální
vzdálenost
b150, 175, 200, 250, 300 mm (6, 7, 7 7/8, 9 7/8, 10 7/8, 11 7/8 palců) nastavitelné při
406080100120150180200
1560
(61 1/2)
2320
(91 3/8)
230
(9 1/8)
b+535
(b+21 1/8)
použití PSS-610
2300
(90 5/8)
3450
(135 7/8)
382
(15 1/8)
b+839
(b+33 1/8)
3040
(119 3/4)
4570
(180)
535
(21 1/8)
b+1144
(b+45 1/8)
3780
(148 7/8)
5690
(224 1/8)
687
(27 1/8)
b+1449
(b+57 1/8)
4510
(177 5/8)
6810
(268 1/4)
839
(33 1/8)
b+1754
(b+69 1/8)
5620
(221 3/8)
8490
(334 3/8)
1068
(42 1/8)
b+2211
(b+87 1/8)
6730
(265)
10170
(400 1/2)
1297
(51 1/8)
b+2668
(b+105 1/8)
7470
(294 1/4)
11290
(444 5/8)
1449
(57 1/8)
b+2973
(b+117 1/8)
Výpočet pro instalaci (SS: Velikost plátna)
a (minimum) = {(SS × 21,27/0.5906) – 35,160899} × 1,025 + 123,5
a (minimum) = {(SS × 33,9409273/0.5906) – 37,678872} × 0,975 + 123,5
x (minimum) = (SS/0,5906 × 4,5) – 75
x (maximum) = b + (SS/0,5906 × 9) – 75
Instalace závěsné soupravy PSS-610
Další informace o instalaci na strop naleznete v uživatelské příručce
pro prodejce k závěsné soupravě PSS-610. Pro instalaci vyhledejte
kvalifikovaného pracovníka společnosti Sony.
Pro instalaci projektoru na stropě jsou níže uvedeny míry.
Pohled shora
Projektor instalujte tak, aby střed objektivu byl rovnoběžně s plátnem.
CZ
Instalace na stropě
58
Přední část skříňky
Střed objektivu
Vzdálenost mezi plátnem a
středem objektivu
13
(17/32)
(6 1/8)
224.5
7
/8)
(8
5
(8
/8)
Horní montážní
konzola
216.5
152.5
Střed podpůrné hřídele (Střed
podpůrné hřídele je jiný než střed
zařízení.)
Page 59
Přední pohled
Vzdálenost mezi stropem a povrchem montážní konzoly
Použití stavitelné trubice (b): 150/175/200 mm (6 / 7 / 7 7/8 palců)
Použití stavitelné trubice (c): 250/275/300 mm (9 7/8 / 10 7/8 / 11 7/8 palců)
7
/8)
250 (9
125 (5)
Pohled z boku
135.5
3
(5
216.5
5
(8
/8)
Strop
Spodní povrch
montážní konzoly
Ostatní
Střed podpůrné
hřídele
75 (3)
Střed objektivu
5
66 (2
/8)
/8)
152.5
(6 1/8)
Střed objektivu
Přední část skříňky
224.5
7
(8
/8)
13
(17/32)
Instalace na stropě
59
CZ
Page 60
Umístění ovládacích prvků
Zepředu
Tlačítka na ovládacím panelu zařízení, která mají stejné názvy jako
tlačítka na dálkovém ovladači, můžete používat stejným způsobem pro
ovládání projektoru.
Kontrolka LAMP/COVER
Přepínač I/1 (zapnout/pohotovostní
režim) ( strana 18)
( strana 46)
Tlačítko INPUT
( strana 24)
Tlačítko MENU ( strana 21)
Tlačítka M/m/</,
(šipka) ( strana 22)
MENU
INPUT
Kontrolka TEMP/FAN
( strana 46)
Kontrolka POWER
SAVING ( strana 40)
LAMP/
TEMP/
COVER
POWER
FAN
SAVING
Senzor dálkového
ovládání ( strana 17)
Kontrolka
pohotovostního stavu
ON/STANDBY
( strana 17)
ON/
STANDBY
Ventilační otvory
(výstupní)
( strana 9)
CZ
Umístění ovládacích prvků
60
Kolečka posunutí objektivu LENS
SHIFT ( strana 18)
Kroužek zoomu
( strana 20)
Kroužek zaostření
( strana 20)
Page 61
Zezadu
Vzduchový filtr
( strana 50)
Krytka
vzduchového
filtru
( strana 50)
Ventilační otvory
(vstupní)
( strana 9)
Ostatní
TRIGGER
Konektor TRIGGER
(minijack)
Výstupní signální napětí
12 V když je zařízení
zapnuto.
Y
PB/CB PR/CR VIDEO
HDMI
INPUT
S VIDEOINPUT A
Konektor INPUT A ( strana 16)
Konektor S VIDEO INPUT (mini DIN 4-pin)/
VIDEO INPUT (typ cinch) ( strana 15)
Y/PB/CB/PR/CR (typ cinch) ( strana 13)
Konektor HDMI ( strana 14)
AC IN
Zdířka AC IN
Umístění ovládacích prvků
61
CZ
Page 62
Spodní strana
Nastavitelné
nožky
( strana 20)
Kryt výbojky
( strana
49)
Ventilační otvory
(vstupní)
( strana 9)
Otvory pro
připevnění montážní
soupravy
( strana 60)
CZ
Umístění ovládacích prvků
62
Page 63
Dálkový ovladač
Tlačítko INPUT
( strana 24)
Infračervený vysílač
Ostatní
Tlačítkem LIGHT
osvětlíte tlačítka na
dálkovém ovladači.
Tlačítka
PICTURE
MODE
( strana 29)
Tlačítko ADJ PIC
( strana 30)
Tlačítko APA
( strana 44)
Tlačítko WIDE
MODE
( strana 26)
Tlačítko BRIGHT
+/– ( strana 31)
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
BRIGHTCONTRAST
PROJECTOR
RM-PJHS50
Přepínač I/1 (zapnout/
pohotovostní režim)
( strana 18)