Index ............................................... 65
FR
FR
3
Page 4
Précautions
Sécurité
• Assurez-vous que la tension de service de
votre appareil est identique à la tension
locale.
• Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si
vous n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon luimême.
• La prise murale doit se trouver à proximité
de l’appareil et être facile d’accès.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation tant qu’il reste
branché à la prise murale, même s’il a été
mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
• Ne placez pas la main ou d’autres objets à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
Emballage
Conservez le carton d’emballage et les
matériaux de conditionnement d’origine car
ils constitueront une protection idéale si
vous êtes amené à transporter l’appareil.
Pour une protection optimale, remballez
votre appareil comme il l’était à sa sortie
d’usine.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au
moyen de l’interrupteur I/1 (marche/veille),
ne le débranchez pas de la prise murale tant
que le ventilateur de refroidissement tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de
ventilation (prise d’air) et d’orifices de
ventilation (sortie d’air). N’obstruez pas ces
orifices et ne placez rien à proximité car
vous risqueriez de provoquer une surchauffe
interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou des dommages au projecteur.
FR
Précautions
4
Page 5
Raccordements et préparatifs
Cette section indique comment installer le projecteur et l’écran, comment
raccorder le matériel dont vous désirez projeter l’image, etc.
Déballage
Assurez-vous que le carton d’emballage contient les éléments suivants :
Insérez les piles avec le côté E en premier comme sur la figure.
Une insertion forcée ou avec une polarité inversée risque de
provoquer un court-circuit et une surchauffe.
Déballage
FR
5
Page 6
Étape 1 : Installation du projecteur
La fonction de décalage d’objectif du projecteur vous permet de choisir une
diversité d’emplacements pour son installation. Vous pouvez apprécier
l’audiovisuel à domicile avec ce projecteur dans les situations suivantes.
Goûtez aux plaisirs du
« Home Cinema »
Regardez les sports, etc., entre amis
Redécouvrez vos jeux vidéo sur
écran géant
Visualisez sur grand écran des images
prises avec un appareil photo
numérique
FR
Étape 1 : Installation du projecteur
6
Page 7
Avant l’installation du
projecteur
Ne placez pas le projecteur dans les
conditions suivantes. Il risquerait de mal
fonctionner ou d’être endommagé.
Mauvaise aération
Endroits très poussiéreux et enfumés
Raccordements et préparatifs
Faites particulièrement attention aux
points suivants lors de l’utilisation du
projecteur.
Ne bouchez pas les orifices de
ventilation.
Exposition à la chaleur et à l’humidité
Exposition au flux d’air froid ou
chaud d’un climatiseur
L’installation dans un tel endroit peut causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil
suite à la condensation de l’humidité ou à
l’élévation de la température.
Près d’un détecteur de chaleur ou de
fumée
Orifices de
ventilation (prise
d’air)
Orifices de
ventilation (sortie
d’air)
Conseil
Pour plus d’informations sur l’emplacement
des orifices de ventilation (prise/sortie d’air),
voir « Emplacement des commandes » à la
pages 61 à 63.
Lors de l’installation de l’appareil en
altitude
Si vous utilisez le projecteur à une altitude de
1 500 m ou plus, réglez
dans le menu Installation sur « On ». (1 page
41) Si vous n’activez pas ce mode lors d’une
utilisation à haute altitude, il pourra en résulter
des effets défavorables pour le projecteur tels
que la diminution de la fiabilité de certaines
pièces.
« Mode haute altit. »
Cela risquerait de causer un mauvais
fonctionnement du détecteur.
Étape 1 : Installation du projecteur
FR
7
Page 8
Installation du projecteur et d’un écran
La distance d’installation entre le projecteur et l’écran varie en fonction de la
taille de l’écran.
1 Déterminez la position d’installation du projecteur et de
l’écran.
Vous pouvez obtenir une image de bonne qualité si vous positionnez le
projecteur avec le centre de l’objectif dans les zones indiquées en gris de
l’illustration. Utilisez les valeurs a, b, c, d et e du tableau de la page 9
comme guide.
Écran
a
b
c
a : Distance de projection minimale entre l’écran et le centre de l’objectif
du projecteur
b : Distance de projection maximale entre l’écran et le centre de l’objectif
du projecteur
c : Distance verticale entre le centre de l’écran et le centre de l’objectif du
projecteur lors de l’utilisation de la fonction de décalage vertical
d’objectif maximal*
d : Distance horizontale entre le centre de l’écran et le centre de l’objectif
du projecteur lors de l’utilisation de la fonction de décalage horizontal
d’objectif maximal*
e : Distance verticale maximale entre le centre de l’écran et le centre de
l’objectif du projecteur lors de l’utilisation des fonctions de décalage
vertical et horizontal d’objectif avec le décalage horizontal d’objectif
réglé sur la valeur maximale*
* Les distances c, d et e indiquées sur l’illustration sont celles dans le sens
inférieur ou gauche. Les mêmes distances dans le sens supérieur ou droit sont
appropriées pour l’installation.
e
d
Pour plus d’informations sur la fonction de décalage d’objectif, voir
« Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image ». (1 page 15)
FR
Étape 1 : Installation du projecteur
8
Page 9
Lors de l’utilisation d’un écran de format 16 : 9
Taille d’écran
(pouces)
a (minimum)1170
b (maximum)1790
c498
d443
e249
406080100120150180200
1770
1
/8)
(46
(70
(19
(17
(9
Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran)
a (minimum) = {(SS × 21‚27/0‚7227) – 35‚160899} × 1‚025
b (maximum) = {(SS × 33,9409273/0,7227) – 37,678872} × 0,975
c = (SS/0‚7227 × 9)
d = (SS/0‚7227 × 8)
e = (SS/0‚7227 × 4‚5)
(69 3/4)
2710
1
/2)
(106 3/4)
747
5
/8)
(29 1/2)
664
1
/2)
(26 1/4)
374
7
/8)
(14 3/4)
Lors de l’utilisation d’un écran de format 4 : 3
Taille d’écran
(pouces)
a (minimum)1440
b (maximum)2200
c610
d542
e305
406080100120150180200
2180
3
/4)
(56
(86
(24
(21
(12
(85 7/8)
3330
5
/8)
(131 1/8)
914
1
/8)
(36)
813
3
/8)
(32 1/8)
457
1
/8)
(18)
2380
(93 3/4)
3630
(143)
996
(39 1/4)
886
(35)
498
(19 5/8)
2920
(115)
4450
(175 1/4)
1219
(48)
1084
(42 3/4)
610
(24 1/8)
2980
(117 3/8)
4540
(178 7/8)
1245
(49 1/8)
1107
(43 5/8)
623
(24 5/8)
3660
(114 1/8)
5570
(219 3/8)
1524
(60)
1355
(53 3/8)
762
(30)
3580
(141)
5460
(215)
1494
(58 7/8)
1328
(52 3/8)
747
(29 1/2)
4390
(172 7/8)
6690
(263 1/2)
1829
(72 1/8)
1626
(64 1/8)
914
(36)
4490
(176 7/8)
6830
(269)
1868
(73 5/8)
1660
(65 3/8)
934
(36 7/8)
5500
(216 5/8)
8370
(329 5/8)
2286
(90 1/8)
2032
(80 1/16)
1143
(45)
Unité : mm (pouces)
5390
(212 1/4)
8210
(323 3/8)
2241
(88 1/4)
1992
(78 1/2)
1121
(44 1/4)
unité : mm (pouces)
6610
(260 3/8)
10050
(395 3/4)
2743
(108 1/8)
2438
(96)
1372
(54 1/8)
6000
(236 1/4)
9120
(359 1/8)
2491
(98 1/8)
2214
(87 1/4)
1245
(49 1/8)
7350
(289 1/2)
11170
(439 7/8)
3048
1
/16)
(120
2709
(106 3/4)
1524
(60)
Raccordements et préparatifs
Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran)
a (minimum) = {(SS × 21‚27/0,5906) – 35‚160899} × 1‚025
b (maximum) = {(SS × 33,9409273/0,5906) – 37,678872} × 0,975
c = (SS/0‚5906 × 9)
d = (SS/0‚5906 × 8)
e = (SS/0‚5906 × 4‚5)
Étape 1 : Installation du projecteur
FR
9
Page 10
2 Positionnez le projecteur de sorte que l’objectif soit parallèle à
l’écran.
Vue de haut
Écran
3 Projetez une image sur l’écran et réglez-la aux dimensions de
l’écran. (1 page 15)
Pour projeter une image, raccordez un appareil vidéo au projecteur. (1
page 11)
Remarque
Si la surface de l’écran est irrégulière, il se peut dans certains cas (rares) que des motifs
rayés apparaissent sur l’écran à certaines distances entre l’écran et le projecteur ou
certains grossissements du zoom. Ceci n’est pas une anomalie du projecteur.
Pour l’installation du projecteur au plafond voir « Installation au plafond ».
(1 page 58)
FR
Étape 1 : Installation du projecteur
10
Page 11
Étape 2 : Raccordement du projecteur
Lors des raccordements, respectez les consignes suivantes :
• Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
• Branchez correctement les fiches des câbles. Des fiches incomplètement
enfoncées sont souvent à l’origine de parasites. Débranchez les câbles en les
tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble lui-même.
• Consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Raccordement à un lecteur/enregistreur DVD ou tuner numérique
Pour le raccordement à un lecteur/enregistreur DVD ou tuner
numérique avec connecteurs vidéo composantes
Raccordements et préparatifs
Amplificateur AV
Arrière du projecteur
Lecteur/enregistreur DVD,
tuner numérique, etc. avec
connecteurs vidéo
composantes
Y
PB/CB PR/CR VIDEOHDMI
PB/
Y
CB
Câble vidéo composantes (non fourni)
: Trajet du signal vidéo
PR/CR
INPUT
S VIDEO
Y
PB/
CB
Conseil
Pour raccorder le projecteur à un lecteur/enregistreur DVD, tuner numérique, etc. sans
connecteurs vidéo composantes, utilisez le câble S-vidéo pour le raccorder à la sortie Svidéo du lecteur/enregistreur DVD, tuner numérique, etc. Si l’appareil raccordé n’est
pas équipé de connecteur de sortie S-vidéo, utilisez le câble vidéo pour raccorder à la
prise de sortie vidéo de l’appareil.
Enceintes
PR/CR
Étape 2 : Raccordement du projecteur
11
FR
Page 12
Pour le raccordement à un lecteur/enregistreur DVD avec
sortie HDMI
Vous obtiendrez une meilleure qualité d’image en raccordant un lecteur/
enregistreur DVD avec sortie HDMI à l’entrée HDMI du projecteur.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
FR
Étape 2 : Raccordement du projecteur
12
Page 13
Raccordement à un appareil vidéo
Vous pouvez raccorder un lecteur/enregistreur DVD sans connecteurs vidéo
composantes, un magnétoscope à disque dur, un magnétoscope ou un lecteur
de disque laser. Voir aussi le mode d’emploi de chaque appareil.
Arrière du projecteur
PR/CR VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT A
Enceintes
Appareil vidéo
vers sortie S-vidéo
ou vidéo
Amplificateur AV
Raccordements et préparatifs
: Trajet du signal vidéo
Câble S-vidéo ou vidéo (non fourni)
Conseil
Si vous ne savez pas auquel des connecteurs S VIDEO (connecteur S-vidéo) ou VIDEO
(connecteur vidéo) raccorder le câble, utilisez S VIDEO car vous obtiendrez une
meilleure qualité d’image.
Si l’appareil à raccorder ne comporte pas de connecteur S-vidéo, raccordez le câble à la
sortie vidéo.
Étape 2 : Raccordement du projecteur
13
FR
Page 14
Raccordement à un ordinateur
Arrière du projecteur
Ordinateur
PR/CR VIDEO
: Trajet du signal vidéo
INPUT
S VIDEO
INPUT A
vers sortie
moniteur
Câble HD D-sub à 15 broches (non fourni)
Conseil
Réglez « Sél sign entr A » dans le menu Réglage sur « Auto » ou « Ordinateur ».
Si le signal d’entrée n’apparaît pas correctement, réglez sur « Ordinateur ».
Remarque
Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à
la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne
s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il
n’envoie le signal qu’au moniteur externe.
Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie de l’ordinateur.
FR
Étape 2 : Raccordement du projecteur
14
Page 15
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position
Y
de l’image
Projetez une image sur l’écran, puis réglez la position de l’image.
Indicateur ON/STANDBY
Raccordements et préparatifs
DYNA MIC
INPUTLIGHT
STANDARD
PICTURE MODE
USER 2
ENTER
CINEMA
USER 3USER 1
Supports
réglables
4
7
Capteur de télécommande
2
5
6
Conseil
Les touches I/1 (marche/veille), INPUT, MENU et M/m/</,/ENTER (joystick) du
panneau latéral du projecteur fonctionnent de la même manière que celles de la
télécommande.
Remarque
Selon l’emplacement d’installation du projecteur, vous ne pourrez pas le commander
avec la télécommande. Dans ce cas, pointez la télécommande vers l’écran au lieu du
projecteur.
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en
veille.
S’allume en rouge.
ON/
STANDB
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
15
FR
Page 16
2 Appuyez sur l’interrupteur I/1 (marche/veille) pour mettre le
Y
projecteur sous tension.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
S’allume en vert.
ON/
STANDB
3 Mettez l’appareil raccordé au projecteur sous tension.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
4 Appuyez sur INPUT pour projeter l’image sur l’écran.
À chaque pression sur la touche, l’indication d’entrée change. (1 page 22)
INPUT
Video
Conseil
Lorsque « Rech. ent. auto. » est placé sur « On » dans le menu Fonction , le
canal du signal d’entrée s’affiche automatiquement.
5 Déplacez les deux cadrans LENS SHIFT pour régler la position
de l’image.
LENS SHIFT
Pour régler la position
verticale
Pour régler la position
horizontale
FR
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
16
Page 17
Pour régler la position horizontale
Tournez le cadran LENS SHIFT vers la droite ou la gauche.
L’image se déplace vers la droite ou la gauche de la moitié de la taille de
l’écran au maximum depuis le centre de l’objectif.
1
/2H
1H
1
/2H
Vue de haut
: Position de l’image lors d’un
déplacement maximum vers la
gauche
: Position de l’image lors d’un
déplacement maximum vers la
droite
Pour régler la position verticale
Tournez la cadran LENS SHIFT vers le haut ou le bas.
L’image se déplace vers le haut ou le bas de la taille de l’écran au maximum
depuis le centre de l’objectif.
Raccordements et préparatifs
1V
1V
1V
Vue de côté
: Position de l’image lors d’un
déplacement maximum vers le haut
: Position de l’image lors d’un
déplacement maximum vers le bas
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
17
FR
Page 18
Remarque
Si vous utilisez les fonctions de décalage horizontal et vertical d’objectif en même
temps, vous pouvez déplacer l’image verticalement de la moitié de la taille de
l’écran au maximum.
6 Réglez la taille de l’image au moyen de la bague de zoom.
Bague de zoom
7 Réglez la mise au point au moyen de la bague de mise au point.
Pour compenser l’inclinaison de la surface d’installation
Si le projecteur est installé sur une surface inégale, utilisez les supports
réglables pour le maintenir à niveau.
FR
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
18
Bague de mise au point
Tournez pour régler.
Supports réglables
Page 19
Étape 4 : Sélection de la langue de menu
Vous pouvez sélectionner l’une des quinze langues de menu et d’affichage sur
écran. La langue par défaut est l’anglais.
Raccordements et préparatifs
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
2
4-6
3
Conseil
Vous pouvez également utiliser le menu à l’aide des touches M/m/</, (fléchées) du
panneau latéral du projecteur au lieu des touches M/m/</,/ENTER de la
télécommande.
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en
veille.
2 Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
3 Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
MENU
Picture
Signal
Function
Installation
Setup
Information
Picture Mode :
Adjust Picture
RCP :
Sel : Set :Back : Exit :
Cinema
Off
Étape 4 : Sélection de la langue de menu
19
FR
Page 20
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le menu Setup et
appuyez sur , ou ENTER.
Les options du menu sélectionné s’affichent.
Status :On
Picture
Language :English
Input-A Signal Sel. : Computer
Signal
Color System :Auto
Function
Installation
Setup
ou
ENTER
Information
Sel:Set:Back: Exit:
5 Appuyez sur M ou m pour sélectionner « Language », puis
appuyez sur , ou ENTER.
Status :On
Picture
Language :English
Input-A Signal Sel. Center
Signal
ou
ENTER
Function
Installation
Setup
Information
Color System :
White
Sel : Set :Exit :
6 Appuyez sur M ou m pour sélectionner une langue, puis
appuyez sur ENTER.
La langue de menu est remplacée par celle que vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur MENU.
FR
Étape 4 : Sélection de la langue de menu
20
ENTER
Page 21
Projection
Y
Y
Cette section indique comment utiliser le projecteur pour visionner l’image de
l’appareil raccordé au projecteur. Elle décrit aussi comment régler la qualité de
l’image selon vos préférences.
Projection de l’image sur l’écran
4
Bague de mise au point
2
DYNA MIC
INPUTLIGHT
STANDARD
PICTURE MODE
USER 2
ENTER
CINEMA
USER 3USER 1
Projection
Bague de zoom
Capteur de télécommande
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en
veille.
S’allume en rouge.
ON/
STANDB
2 Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
S’allume en vert.
ON/
STANDB
3 Mettez l’équipement raccordé au projecteur sous tension.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Projection de l’image sur l’écran
21
FR
Page 22
4 Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour sélectionner l’entrée
que vous désirez projeter sur l’écran.
Affichez l’indication de l’entrée désirée.
Exemple : Pour visionner l’image de l’appareil vidéo raccordé à la prise
VIDEO INPUT.
INPUT
Pour visionner l’image d’unAppuyez sur INPUT
Appareil vidéo raccordé au connecteur VIDEO INPUTVideo
Appareil vidéo raccordé au connecteur S VIDEO INPUTS-Video
Appareil composantes raccordé à Y / P
projecteur
Appareil RVB/composantes raccordé au connecteur INPUT AEntrée A*
Appareil raccordé au connecteur HDMIHDMI
* Placez le paramètre « Sél sign entr A » dans le menu Réglage en fonction
du signal d’entrée. Si vous le placez sur « Auto » et ne pouvez pas afficher
correctement l’image, sélectionnez le signal approprié avec « Sél sign entr A ».
(1 page 42)
Conseil
Lorsque « Rech. ent. auto. » est placé sur « On » dans le menu Fonction , le
canal du signal d’entrée s’affiche automatiquement.
Video
B/CB / PR/CR du
pour afficher
Composant
5 Tournez la bague de zoom pour régler la taille de l’image.
FR
Projection de l’image sur l’écran
22
Bague de zoom
Page 23
6 Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point.
Réglez pour que l’image soit nette.
Bague de mise au point
Pour mettre le projecteur hors tension
1 Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/veille).
Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît à l’écran.
2 Appuyez à nouveau sur l’interrupteur [/1.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à
tourner pour abaisser la température interne. Tout d’abord, l’indicateur
ON/STANDBY clignote rapidement, et il n’est alors pas possible
d’allumer l’indicateur ON/STANDBY au moyen de l’interrupteur I/1.
3 Attendez que le ventilateur s’arrête et que l’indicateur ON/
STANDBY s’allume en rouge avant de débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
Projection
Vous pouvez mettre le projecteur hors tension en appuyant sur l’interrupteur
I/1 (marche/veille) pendant une seconde environ au lieu d’effectuer les
opérations ci-dessus.
Projection de l’image sur l’écran
23
FR
Page 24
Sélection du mode écran large
Vous avez le choix entre plusieurs modes d’écran pour divers signaux vidéo
reçus. Vous pouvez également sélectionner le mode à l’aide du menu. (1 page
38)
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDEMODE
REAL COLOR PROCESSING
Appuyez sur WIDE MODE.
En appuyant plusieurs fois sur cette touche, vous pouvez sélectionner l’option
« Mode large ».
Touche WIDE MODE
Plein
Une image compressée à 4 : 3 est affichée avec le rapport de format d’écran
correct. Une image 4 : 3 est étirée horizontalement pour couvrir un écran 16 : 9.
Conseil
Compressée : Une image au format initial 16 : 9 est compressée horizontalement à
l’enregistrement en une image 4 : 3.
FR
Sélection du mode écran large
24
Page 25
Normal
Une image au format normal 4 : 3 est affichée au centre de l’écran et ajustée à
la dimension verticale de l’écran.
Zoom large
Une image au format 4 : 3 est agrandie et ses parties supérieure et inférieure
sont compressées pour couvrir un écran 16 : 9. Utilisez ce mode pour les
actualités, les émissions de variétés, etc.
Zoom
Une image au format normal 4 : 3 est agrandie verticalement et
horizontalement dans des proportions égales pour couvrir un écran 16 : 9. Ce
mode convient idéalement aux films de format large.
Projection
Sous-titres
La section des sous-titres est compressée et affichée au bas de l’écran. Utilisez
ce mode pour les films sous-titrés.
Good-bye
Remarques
• Vous ne pouvez régler la position verticale de l’image avec « Position V » dans le
menu Signal que « Zoom » ou « Sous-titres » est sélectionné.
• Vous ne pouvez régler la position des sous-titres avec « Aire de titre » dans le menu
Signal que si « Sous-titres » est sélectionné.
Sélection du mode écran large
25
FR
Page 26
Remarques sur la sélection du mode d’écran large
• Lorsque vous sélectionnez un mode d’écran large, gardez à l’esprit qu’un
mode qui change le format de l’image originale modifie également son
aspect.
• Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins lucratives ou pour une
projection publique, la modification de l’image originale par la sélection
d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui
sont protégés par des lois.
FR
Sélection du mode écran large
26
Page 27
Sélection du mode de visualisation d’image
Vous pouvez choisir le mode de visualisation d’image convenant le mieux au
contenu de la projection et aux conditions de la salle.
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
Touches PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1, 2 et 3
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
Appuyez sur l’une des touches PICTURE MODE
(DYNAMIC, STANDARD, CINEMA et USER 1, 2 et 3).
DYNAMIC
Sélectionnez ce mode pour accentuer la netteté de l’image dans un
environnement clair.
Projection
STANDARD
Recommandé pour des conditions normales de visualisation dans votre salon.
CINEMA
Sélectionnez ce mode pour obtenir des images peu contrastées comme dans les
films dans un environnement sombre.
USER 1, 2 et 3
Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences et enregistrer
les paramètres dans l’une des mémoires du projecteur. Appuyez sur l’une des
touches USER 1, 2 et 3, puis réglez l’image au moyen des touches de la
télécommande ou des menus. (1 pages 28 et 35) Les paramètres sont
mémorisés et vous pouvez visualiser l’image avec la qualité d’image réglée en
appuyant sur la touche.
Sélection du mode de visualisation d’image
27
FR
Page 28
Réglage de la qualité d’image
Vous pouvez régler la qualité d’image selon vos préférences en sélectionnant
les options de réglage avec la télécommande. Il est possible de mémoriser les
données réglées dans chaque mode d’image.
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
CONTRASTBRIGHT
+
–
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
+
–
Touche ADJ PIC
Touche CONTRAST +/–
Touche BRIGHT +/–
1 Appuyez sur ADJ PIC.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fenêtres de réglage*
suivantes s’affichent en séquence.
* Certaines des fenêtres de réglage ci-dessus ne s’affichent pas selon le signal
FR
Réglage de la qualité d’image
28
Contraste t Lumière t Couleur t Teinte t Netteté
Rr
Commande lampe Niveau du noir
Rr
Commande iris T DDE T Temp. couleur T Correct. Gamma
d’entrée. Pour plus d’informations, voir « Signaux d’entrée et options réglables/
paramétrables ». (1 page 54)
Page 29
Exemple : Pour régler le contraste
Contraste
Pour plus d’informations sur chaque réglage, voir « Réglez l’image » dans
le menu Image . (1 page 35)
2 Effectuez le réglage ou le paramétrage pour l’option de menu.
Pour changer le niveau de réglage
Pour augmenter la valeur, appuyez sur M ou ,.
Pour diminuer la valeur, appuyez sur m ou <.
Pour modifier le paramètre
Appuyez sur M ou m pour modifier le paramètre.
Pour régler le contraste et la luminosité
Appuyez sur CONTRAST +/– de la télécommande pour régler le contraste.
Appuyez sur BRIGHT +/– de la télécommande pour régler la luminosité.
Projection
Réglage de la qualité d’image
29
FR
Page 30
Réglage de l’image au moyen de Real Color
Processing
La fonction Real Color Processing (RCP) (traitement couleur réelle) vous
permet de régler la couleur et la teinte de chaque cible de l’image projetée que
vous spécifiez indépendamment. Vous pouvez ainsi obtenir une image plus
adaptée à vos préférences.
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
CINEMA
USER 3USER 1
DYNAMIC
PICTURE MODE
ENTER
ADJ PIC
MENUAPA
RCP
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
BRIGHTCONTRAST
RESET
2 – 4
1
Conseil
Figez la scène de la source vidéo lorsque vous réglez l’image au moyen de Real Color
Processing.
1 Appuyez sur RCP de la télécommande.
2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner « Utilisateur 1 »,
« Utilisateur 2 » ou « Utilisateur 3 », puis appuyez sur
La fenêtre RCP (Real Color Processing) s’affiche.
,.
3 Sélectionnez la couleur cible que vous voulez régler.
Répétez les étapes 1 et 2 décrites ci-dessous pour spécifier la couleur
cible.
1 Appuyez sur
< ou , pour sélectionner la couleur que vous voulez régler parmi
sur
« Rouge », « Magenta », « Bleu », « Cyan », « Vert » et « Jaune ».
Seules les parties qui correspondent à la couleur spécifiée seront
colorées et les autres parties s’afficheront en noir et blanc. La palette
de référence dans la fenêtre RCP indique aussi les couleurs réglables.
Sélectionnez la cible tout en regardant l’image projetée et la palette de
référence comme guide.
M ou m pour sélectionner « Sélection coul » puis appuyez
FR
Réglage de l’image au moyen de Real Color Processing
30
Page 31
RCP (Real Color Processing)
Sélection coul :Rouge
Position :
Plage :
RCP Color :0
RCP Hue :0
Sél:Régle:Sor tie:
Regler
Regler
Palette de référence
2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner « Position » ou « Plage », et
spécifiez une couleur plus délicate et la plage couleur que vous voulez
régler au moyen de
RCP (Real Color Processing)
Sélection coul :Rouge
Position :
Plage :
RCP Color :0
RCP Hue :0
Sél:Régle:Sortie:
< ou ,.
Regler
Regler
4 Réglez la couleur des parties spécifiées.
Appuyez sur
puis réglez la couleur ou teinte des parties sélectionnées à l’étape 3 selon
vos préférences au moyen de
L’image revient à la couleur normale pendant le réglage.
M ou m pour sélectionner « RCP Color » ou « RCP Hue »,
< ou , tout en regardant l’image projetée.
5 Après avoir terminé le réglage, appuyez sur RCP.
La fenêtre RCP disparaît et l’image normale s’affiche.
Les données réglées sont enregistrées dans une mémoire sélectionnée à
l’étape 2 et seront rappelées ultérieurement.
Projection
Conseil
La sélection de la position et de la plage comporte certaines limites.
Réglage de l’image au moyen de Real Color Processing
31
FR
Page 32
Utilisation des menus
Cette section indique comment effectuer les divers réglages et paramétrages à
l’aide des menus.
Opérations de menu
Le projecteur est doté d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers
réglages et paramétrages. Certains des paramètres pouvant être réglés
s’affichent sur un menu local, un menu de paramétrage ou un menu de réglage
sans menu principal, ou dans la fenêtre de menu suivant. Si vous sélectionnez
un nom de paramètre suivi d’une flèche (
les paramètres s’affiche.
Pour changer la langue du menu sur écran, voir « Sélection de la langue de
menu ». (1 page 19)
STANDARD
DYNAMIC
PICTURE MODE
USER 2
B), la fenêtre de menu suivant avec
INPUTLIGHT
CINEMA
USER 3USER 1
FR
Opérations de menu
32
1 Appuyez sur MENU.
La fenêtre de menu s’affiche.
MENU
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
ENTER
ADJ PIC
RCP
MENUAPA
RESET
Image
Signal
Fonction
Installation
Réglage
Informations
2 – 4
1
Mode d’image :Cinéma
Réglez l’image
RCP :Of f
Sél:Régle:Préc: Sortie:
Page 33
2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner un paramètre de menu,
puis appuyez sur , ou ENTER.
Les paramètres qui peuvent être validés ou réglés avec le menu sélectionné
s’affichent. Le paramètre actuellement sélectionné est indiqué comme un
bouton jaune.
État :
Image
Langage :
Sél sign entr A :Composant
Signal
Standard coul. :Au to
Fonction
Installation
Réglage
Informations
Sél:Régle:Préc: Sortie:
On
Français
3 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le paramètre que vous
voulez régler ou ajuster et appuyez sur , ou ENTER.
Les paramètres s’affichent sur un menu local, un menu de paramétrage, sur
un menu de réglage ou dans la fenêtre de menu suivant.
Menu local
Paramètres
État :On
Image
ou
ENTER
Langage :
Sél sign entr ACenter
Signal
Standard coul. :White
Fonction
Installation
Réglage
Informations
Menu de paramétrage
Mode d’image
Dynamique
Standard
Cinéma
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Utilisateur 3
Sél:Régle
:
English
Sél:Régle:Sor tie:
Utilisation des menus
Menu de réglage
Contraste
Opérations de menu
33
FR
Page 34
Fenêtre de menu suivant
Paramètres
Réglez l’imageCinéma
Image
Signal
Fonction
Installation
Réglage
Informations
:80
Contraste
Lumière :50
Couleur :50
Teinte :50
Netteté :50
Niveau du noir :Off
:Off
Correct. Gamma
:Bas
Temp. couleur
DDE :Film
Noir Ciné Pro
Sél:Régle:Préc: Sortie:
4 Effectuez le réglage ou le paramétrage pour l’option de menu.
Pour changer le niveau de réglage
Pour augmenter la valeur, appuyez sur M ou ,.
Pour diminuer la valeur, appuyez sur m ou <.
Appuyez sur ENTER pour faire réapparaître l’écran d’origine.
Pour modifier le paramètre
Appuyez sur M ou m pour modifier le paramètre.
Appuyez sur ENTER pour faire réapparaître l’écran d’origine.
Vous pouvez faire réapparaître l’écran d’origine à l’aide de < selon le
paramètre sélectionné.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur MENU.
FR
Opérations de menu
34
Pour réinitialiser les paramètres modifiés
Sélectionnez le paramètre à réinitialiser, puis appuyez sur RESET.
« Effectué! » apparaît à l’écran et le paramètre est réinitialisé à sa valeur
d’usine.
Les paramètres pouvant être réinitialisés sont :
• « Contraste », « Lumière », « Couleur », « Teinte », « Netteté » et «Temp.
couleur » dans « Réglez l’image » et « RCP » du menu Image
• « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » dans « Réglez
le signal » du menu Signal
• « Trapèze V » du menu Installation
Paramètres qui ne peuvent pas être réglés
Les paramètres réglables sont limités en fonction des signaux d’entrée. Les
paramètres qui ne peuvent pas être réglés ou validés n’apparaissent pas dans le
menu. (1 page 54)
Page 35
Menu Image
Le menu Image est utilisé pour régler l’image.
Menu « Reglez l’image »
Mode d’image :Cinéma
Image
Réglez l’image
RCP :Off
Signal
Fonction
Installation
Réglage
Informations
Sél:Régle:Préc: Sortie:
ParamètreDescription
Mode d’imageVous pouvez choisir le mode de visualisation d’image convenant le
mieux au type d’image et aux conditions environnantes.
Dynamique : Sélectionnez ce mode pour accentuer le contraste et la
netteté de l’image.
Standard : Recommandé pour des conditions normales de
visualisation. Sélectionnez également ce mode pour réduire la
rugosité lorsque vous visualisez l’image en mode Dynamique.
Cinéma : Sélectionnez ce mode pour des images peu contrastées
telles que celles des films.
Utilisateur 1, 2 et 3 : Vous pouvez régler la qualité de l’image selon
vos préférences et mémoriser les paramètres. Une fois que les
paramétrages sont enregistrés, vous pouvez visualiser l’image
avec la qualité d’image réglée en appuyant sur la touche
PICTURE MODE de la télécommande.
Pour mémoriser les paramètres
1 Sélectionnez Utilisateur 1, Utilisateur 2 ou Utilisateur 3.
2 Réglez les paramètres désirés dans les menus.
Les paramètres qui peuvent être enregistrés sont ceux de « Réglez
l’image » et le paramétrage de « Mode large ».
Conseil
Vous pouvez aussi régler la qualité d’image dans « Dynamique »,
« Standard » ou « Cinéma » et enregistrer les paramétrages. Pour
ramener les paramètres aux réglages d’usine, appuyez sur RESET.
Réglez l’image
ContrastePlus la valeur de réglage est élevée, plus le contraste est fort. Plus la
valeur est basse, plus le contraste est faible.
LumièrePlus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est lumineuse. Plus
la valeur de réglage est faible, plus l’image est sombre.
CouleurPlus la valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est
forte. Plus la valeur de réglage est faible, plus l’intensité des
couleurs est faible.
TeintePlus la valeur de réglage est élevée, plus les tons d’image sont
verdâtres. Plus la valeur de réglage est faible, plus les tons d’image
sont violacés.
Réglez l’imageCinéma
Image
Signal
Fonction
Installation
Réglage
Informations
:80
Contraste
Lumière :50
Couleur :50
Teinte :50
Netteté :50
Niveau du noir :Off
Correct. Gamma
Temp. couleur
DDE :Film
Noir Ciné Pro
Sél:Régle:Préc: Sortie:
:Off
:Bas
Utilisation des menus
Menu Image
35
FR
Page 36
ParamètreDescription
Réglez l’image
NettetéPlus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la
valeur de réglage est faible, plus l’image est douce.
Niveau du noirAccentue les noirs pour donner une image plus vive et
« dynamique ». Réglez ce paramètre en fonction de la source de
signal d’entrée.
Haut : Accentue les noirs.
Bas :Désaccentue les noirs.
Off : Désactive cette fonction.
Correct. GammaSélectionne une teinte favorite parmi trois options.
Off : La fonction est inopérante.
Gamma1 : Éclaircit légèrement la partie sombre d’une scène.
Gamma2 : Éclaircit légèrement plus que Gamma1 la partie sombre
d’une scène.
Gamma3 : Éclaircit toute la scène.
Temp. couleurHaut : Donne une teinte bleue aux blancs.
Moyen : Donne une teinte neutre aux blancs.
Bas : Donne une teinte rouge aux blancs.
Personnalisé1, Personnalisé2, Personnalisé3 : Permet d’ajuster, de
régler, de valider et mèmoriser la température couleur préférée.
DDE (Dynamic Detail
Enhancer)
Off : Lit un signal vidéo au format entrelacé sans le convertir.
Progressive : Convertit un signal vidéo au format entrelacé en
format progressif.
Film : Sélectionnez normalement cette option. Restitue des sources
de film Pull-Down 2-3 avec un mouvement d’image régulier.
Lorsqu’un signal vidéo d’un format autre que Pull-Down 2-3 est
reçu, le mode « Progressive » est automatiquement sélectionné.
Noir Ciné ProDiaphrag. avancé
Change la fonction du diaphragme pendant la projection.
Off : Contraste normal.
On : Accentue les noirs en augmentant le contraste.
Auto : Commute automatiquement sur un diaphragme optimum en
fonction de la scène projetée. Accentue le contraste de la scène au
maximum.
Commande lampe
Change la puissance de la lampe pendant la projection.
Haut : Puissance normale.
Bas : Accentue les noirs en réduisant la puissance de la lampe.
Conseil
Si « Commande lampe » est sur « Bas », lorsque vous remettez
l’appareil sous tension la fois suivante, la lampe utilise le réglage
« Haut » la première fois, après quoi elle passe sur « Bas ».
FR
36
Menu Image
Page 37
ParamètreDescription
RCP (Real Color
Processing)
Vous pouvez régler indépendamment la couleur et la teinte de
chaque partie de l’image sélectionnée.
Off : Désactive cette fonction.
Utilisateur 1, 2 et 3 : Permet de régler l’image au moyen de Real
Color Processing et de mémoriser les paramètres. Une fois que les
paramètres sont mémorisés, vous pouvez visualiser l’image avec
la qualité d’image réglée.
Pour plus d’informations, voir « Réglage de l’image au moyen de
Real Color Processing ». (1 page 30)
Utilisation des menus
Menu Image
37
FR
Page 38
Menu Signal
Le menu Signal permet de régler le signal d’entrée. Il permet également de
.
ParamètreDescription
Réglez le signal
Mode largeVous pouvez sélectionner le mode écran large.
régler la taille de l’image, de sélectionner le mode d’écran large, etc.
Menu « Réglez le signal »
Réglez le signal
Image
Mode large :
Position V :
Signal
Fonction
Installation
Réglage
Informations
Sél:Régle:Préc: Sortie:
Zoom
0
Réglez le signal
Image
Phase des points :
Amplification H :
Signal
Déplacement :H:204 V:34
Fonction
Installation
Réglage
Informations
Sél:Régle:Préc: Sortie:
24
1344
Phase des pointsAméliore la netteté de l’image d’un ordinateur après un réglage à
l’aide de la touche APA.
Amplification HRègle la taille horizontale d’une image d’un ordinateur. Plus la
valeur de réglage est élevée, plus l’image est large. Plus la valeur de
réglage est faible, plus l’image est étroite.
DéplacementLorsque la valeur de H (horizontal) augmente, l’image se déplace
vers la droite ; lorsque la valeur de réglage diminue, l’image se
déplace vers la gauche. Utilisez < ou , pour régler la position
horizontale.
Lorsque la valeur de réglage de V (vertical) augmente, l’image se
déplace vers le haut ; lorsque la valeur de réglage diminue, l’image
se déplace vers le bas. Utilisez M ou m pour régler la position
verticale.
Plein : Une image compressée à 4 : 3 est affichée avec le rapport de
format d’écran correct.
Normal : Une image au format 4 : 3 est ajustée à la taille verticale
de l’écran.
Zoom large : Une image au format 4 : 3 est agrandie et les parties
supérieure et inférieure sont compressées pour couvrir un écran
16 : 9.
Zoom : Une image au format 4 : 3 est agrandie verticalement et
horizontalement dans des proportions égales pour couvrir un
écran 16 : 9.
Sous-titres : La section des sous-titres est compressée et affichée au
bas de l’écran.
FR
38
Menu Signal
Page 39
ParamètreDescription
Position VRègle la position verticale de l’image en mode d’écran large.
Lorsque la valeur de réglage augmente, l’image remonte. Lorsque la
valeur de réglage diminue, l’image descend.
Remarque
Ce paramètre n’est réglable que lorsque « Zoom » ou « Sous-titres »
est sélectionné.
Aire de titreRègle la section des sous-titres. Lorsque la valeur de réglage
augmente, la section des sous-titres remonte. Lorsque la valeur de
réglage diminue, la section des sous-titres descend.
Remarque
Ce paramètre ne peut être réglé que lorsque « Sous-titres » est
sélectionné.
Utilisation des menus
Menu Signal
39
FR
Page 40
Menu Fonction
Le menu Fonction est utilisé pour modifier les paramétrages de la fonction du
projecteur.
APA intelligent :
Image
Rech. ent. auto. :Off
Mode de veille :Standard
Signal
Mode économique :
Fonction
Installation
Réglage
Informations
Sél:Régle:Préc: Sortie:
On
Off
ParamètreDescription
APA intelligentLorsque ce paramètre est sur On, la fonction APA est
automatiquement activée pour le signal reçu d’un ordinateur afin
que l’image affichée soit nette. Vous pouvez également sélectionner
la fonction APA en appuyant sur la touche APA de la télécommande.
Conseil
La fonction APA (Auto Pixel Alignment) règle automatiquement le
signal d’entrée d’un ordinateur pour que l’image affichée soit nette.
Rech. ent. auto.Lorsque ce paramètre est réglé sur On, le projecteur détecte si un
signal Composantes, HDMI, Vidéo, S-vidéo ou Entrée A est entré
lorsque la touche INPUT est enfoncée. Puis le canal d’entrée détecté
s’affiche automatiquement. Réglez sur Off lorsque vous voulez
sélectionner le canal sans signal d’entrée ou voulez commuter
manuellement le canal.
Mode de veilleLorsque ce paramètre est réglé sur Bas, la consommation électrique
est réduite en mode de veille.
Mode économiqueLorsque ce paramètre est sur On, l’indicateur POWER SAVING
s’allume. Le projecteur passe en mode d’économie d’énergie s’il ne
reçoit aucun signal pendant 10 minutes. La lampe s’éteint alors,
mais le ventilateur de refroidissement continue de tourner. En mode
d’économie d’énergie, les touches sont inopérantes pendant les 60
premières secondes, et ensuite ce mode est désactivé si un signal est
reçu ou si vous appuyez sur une touche. Si vous ne désirez pas
placer le projecteur en mode d’économie d’énergie, sélectionnez
Off.
FR
40
Menu Fonction
Page 41
Menu Installation
Le menu Installation est utilisé pour modifier les paramétrages d’installation.
Trapèze V :
Image
Symétrie :Off
Arrière-plan :Bleu
Signal
Éclairage :
Mode haute altit. :
Fonction
Installation
Réglage
Informations
Sél:Régle:Préc: Sortie:
0
On
Off
ParamètreDescription
Trapèze VCorrige la distorsion trapézoïdale verticale de l’image.
Spécifiez une valeur inférieure (sens –) lorsque la base du trapèze est
plus longue que le sommet (). Spécifiez une valeur supérieure
(sens +) lorsque le sommet du trapèze est plus long que la base
().
Remarque
Selon la position d’image réglée avec la fonction de décalage
d’objectif, le format de l’image peut être différent de l’original ou
une distorsion de l’image peut se produire avec un réglage Trapèze
V.
SymétrieFait basculer l’image sur son axe horizontal et/ou vertical.
Off : Pas de symétrie d’image.
HV : Symétrie d’axe horizontal et d’axe vertical de l’image.
H : Symétrie d’axe horizontal de l’image.
V : Symétrie d’axe vertical de l’image.
Arrière-planSélectionne la couleur de fond de l’écran lorsque le projecteur ne
reçoit aucun signal. Vous avez le choix entre « Noir » et « Bleu ».
ÉclairageLorsque ce paramètre est sur On, l’éclairage du panneau supérieur
du projecteur s’allume. Lorsque ce paramètre est sur Off, il s’éteint.
Mode haute altit.Off : Utilisez cette option lors de l’utilisation du projecteur à des
altitudes normales.
On : Utilisez cette option lors de l’utilisation du projecteur à une
altitude de 1 500 m ou supérieure.
Utilisation des menus
Menu Installation
41
FR
Page 42
Menu Réglage
Le menu Réglage est utilisé pour modifier les paramétrages préréglés en usine.
État :
Image
Langage :
Sél sign entr A :Composant
Signal
Standard coul. :Au to
Fonction
Installation
Réglage
Informations
Sél:Régle:Préc: Sortie:
On
Français
ParamètreDescription
ÉtatPlacez ce paramètre sur Off pour désactiver les affichages sur écran
à l’exception des menus, du message d’indication de mise hors
tension et des messages d’avertissement.
LangagePermet de sélectionner la langue des menus et de l’affichage sur
écran. Les langues disponibles sont : anglais, néerlandais, français,
italien, allemand, espagnol, portugais, russe, suédois, norvégien,
japonais, chinois (chinois simplifié), chinois (chinois traditionnel),
coréen et thaïlandais.
Sél sign entr ASélectionne le type d’entrée de signal de l’appareil en sélectionnant
« Entrée A » avec la touche INPUT.
Auto : Sélectionne automatiquement le type de signal d’entrée.
Ordinateur : Entrée de signal d’un ordinateur.
Composant : Entrée de signal composantes d’un Lecteur/
enregistreur DVD, tuner numérique, etc.
Video GBR : Entrée de signal d’une console de jeux électroniques
ou d’une émission de télévision haute définition.
Remarque
Si le signal d’entrée ne s’affiche pas correctement lorsque ce
paramètre est réglé sur Auto, sélectionnez le paramètre en fonction
du signal d’entrée.
Standard coul.Sélectionne le standard couleur du signal d’entrée.
Auto : Sélectionne automatiquement le standard couleur du signal
d’entrée parmi NTSC
3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-M,
PAL-N ou PAL60.
3.58”–“PAL -N ” : Règle manuellement le standard couleur
“NTSC
sur le standard sélectionné.
FR
42
Menu Réglage
Page 43
Menu Informations
Le menu Informations est utilisé pour afficher les fréquences horizontale et
verticale du signal d’entrée, la durée d’utilisation de la lampe, etc.
fH :
Image
fV :60.00Hz
Signal
Fonction
Durée de lampe :10H
Installation
Réglage
Informations
ParamètreDescription
fHAffiche la fréquence horizontale du signal d’entrée.
fVAffiche la fréquence verticale du signal d’entrée.
(N° de mémoire)Affiche le numéro de mémoire de présélection du signal d’entrée.
(Type de signal)Affiche le type du signal d’entrée.
Durée de lampeIndique la durée d’utilisation effective de la lampe.
Remarque
Il n’est pas possible de changer les affichages ci-dessus.
Numéros de mémoire de présélection
Ce projecteur comporte 32 types de données préprogrammées pour des
signaux d’entrée (mémoire de présélection). Lorsque le projecteur reçoit un
signal préprogrammé, il le reconnaît automatiquement et rappelle les données
correspondantes depuis la mémoire de présélection pour permettre d’obtenir
l’image optimale. Le numéro de mémoire et le type de signal s’affichent dans
le menu Informations .
Vous pouvez également régler les données préprogrammées avec le menu
Signal .
Ce projecteur comporte également 20 mémoires utilisateur pour Entrée A dans
lesquelles vous pouvez mémoriser les réglages pour un signal d’entrée qui n’a
pas été préprogrammé.
Lorsqu’un signal n’ayant pas été préprogrammé est reçu pour la première fois,
le numéro de mémoire affiché est 0. Si vous réglez alors les données pour ce
signal dans le menu Signal , ces réglages sont mémorisés dans le
projecteur. Lorsque les 20 mémoires utilisateur sont toutes occupées, les
nouvelles données sont enregistrées par-dessus les données de la mémoire la
plus ancienne.
Voir le tableau de la page 56 pour déterminer si le signal est enregistré dans la
mémoire de présélection.
Remarque
Lorsque le format d’image du signal d’entrée ne correspond pas à la taille de l’écran, il
y a des bandes noires sur l’écran.
33.75kHz
No.7
1080/60i
Sél:
N° de mémoire
Type de signal
Sortie:
Menu Informations
43
Utilisation des menus
FR
Page 44
Réglage de la qualité d’image du signal de
l’ordinateur
Une fonction de réglage automatique vous permet d’obtenir une netteté
optimale de l’image lors de la projection d’un signal de l’ordinateur.
1 Projetez une image fixe de l’ordinateur.
2 Appuyez sur la touche APA (Auto Pixel Alignment).
Si l’image est correctement réglée, « Effectué! » apparaît à l’écran.
Remarques
• Lorsque « APA intelligent » est sur « On », la fonction APA est automatiquement
activée.
• Appuyez sur la touche APA alors que l’image couvre tout l’écran de l’ordinateur. S’il
y a des bords noirs autour de l’image, la fonction APA ne fonctionnera pas
correctement et il se peut que l’image dépasse de l’écran.
• Après avoir changé de signal d’entrée ou reconnecté l’ordinateur, appuyez à nouveau
sur la touche APA pour obtenir une image correcte.
• Pour faire réapparaître l’écran initial, appuyez à nouveau sur la touche APA pendant
le réglage.
• À la réception d’un signal dont le synchronisme est le même que celui du signal de la
« Mémoire nº 37 » ou de la « Mémoire nº 55 » (voir le tableau « Signaux
préprogrammés »), si la polarité du signal synchronisé est différente, le signal
d’entrée peut être mal interprété et l’image ne peut pas apparaître correctement
(rapport de format incorrect ou partie d’une image manquante). Dans un tel cas,
appuyez sur la touche APA pour régler l’image. Ce temps de traitement APA peut être
plus long que le temps de traitement APA du signal dans les autres cas. Si l’image
n’apparaît toujours pas correctement, injectez le signal comme il est indiqué dans
l’exemple ci-dessous, puis appuyez à nouveau sur la touche APA.
Exemple :
Affichage de plusieurs icônes ou de la barre Windows sur la partie inférieure d’un
papier peint blanc.
• Pour certains types de signaux d’entrée, il se peut que le réglage de l’image ne
s’effectue pas correctement.
• Lors du réglage manuel de l’image, réglez les paramètres du menu Signal . (1
page 38)
FR
Réglage de la qualité d’image du signal de l’ordinateur
44
Page 45
Divers
Cette section indique comment résoudre les problèmes, comment remplacer
une lampe, le filtre à air, etc.
Dépannage
Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la
cause et remédiez au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème
persiste, consultez le service après-vente Sony.
Alimentation
SymptômeCause et remède
Le projecteur ne se met pas
sous tension.
Image
SymptômeCause et remède
Pas d’image.c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement
L’image du connecteur
INPUT A est de couleur
anormale.
L’image du connecteur
VIDEO ou S VIDEO
INPUT est de couleur
anormale.
L’image est trop sombre.c Réglez correctement le contraste ou la luminosité dans « Réglez
c Attendez environ une minute avant de mettre le projecteur sous
tension. (1 page 23)
c Fermez correctement le couvercle de la lampe. (1 page 49)
c Fermez correctement le couvercle du filtre à air. (1 page 50)
effectués. (1 page 11)
c Sélectionnez correctement la source d’entrée à l’aide de la
touche INPUT. (1 page 22)
c Paramétrez l’ordinateur pour que la sortie de signal s’effectue
par un moniteur externe.
c Paramétrez l’ordinateur pour que la sortie de signal ne s’effectue
que vers un moniteur externe.
c Sélectionnez « Ordinateur », « Composant » ou « Video GBR »
pour « Sél sign entr A » dans le menu Réglage en fonction
du signal d’entrée. (1 page 42)
c Sélectionnez « Ordinateur », « Composant » ou « Video GBR »
pour « Sél sign entr A » dans le menu Réglage en fonction
du signal d’entrée. (1 page 42)
c Réglez l’image dans « Réglez l’image » du menu Image
(1 page 35)
c Réglez « Standard coul. » dans le menu Réglage pour qu’il
corresponde au standard couleur entré. (1 page 42)
l’image » du menu Image . (1 page 35)
Divers
Dépannage
45
FR
Page 46
SymptômeCause et remède
L’image n’est pas nette.c Réglez la mise au point avec la bague de mise au point.
L’image tremblote.c Réglez correctement « Phase des points » dans « Réglez le
(1 page 23)
c De la condensation s’est formée sur l’objectif. Laissez le
projecteur sous tension pendant environ deux heures.
signal » du menu Signal . (1 page 38)
Affichage sur écran
SymptômeCause et remède
L’affichage sur écran
n’apparaît pas.
c Placez « État » du menu Réglage sur « On ». (1 page 42)
Télécommande
SymptômeCause et remède
La télécommande ne
fonctionne pas.
c Les piles sont peut être épuisées. Remplacez les piles par des
neuves. (1 page 5)
c Insérez les piles en respectant la polarité. (1 page 5)
FR
46
Dépannage
Page 47
Indicateurs d’avertissement
Y
L’indicateur LAMP/COVER ou TEMP/FAN du panneau de commande
s’allume ou clignote en cas de problème du projecteur.
Indicateur LAMP/COVER
Indicateur TEMP/FAN
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDB
SymptômeCause et remède
LAMP/COVER clignote.c Posez correctement le couvercle de la lampe ou le couvercle du
filtre à air. (1 pages 49 et 50)
LAMP/COVER s’allume.c La lampe a atteint la fin de sa durée de vie. Remplacez la lampe.
(1 page 49)
c La lampe a atteint une température élevée. Attendez que la
lampe refroidisse et remettez le projecteur sous tension. (1
page 23)
TEMP/FAN clignote.c Le ventilateur est défectueux. Consultez le service après-vente
Sony.
TEMP/FAN s’allume.c La température à l’intérieur du projecteur est anormalement
élevée. Vérifiez si rien n’obstrue les orifices de ventilation ou si
le projecteur est utilisé à haute altitude.
LAMP/COVER et TEMP/
FAN s’allument.
c Débranchez la fiche du cordon d’alimentation, rebranchez-la,
puis remettez le projecteur sous tension. Si les indicateurs
continuent à s'allumer, ceci signale une anomalie du système
électrique. Consultez le service après-vente Sony.
Divers
Dépannage
47
FR
Page 48
Liste de messages
Messages d’avertissement
MessageCause et remède
Surchauffe! Lampe OFF 1
min.
Fréquence est hors limites!c Utilisez un signal d’entrée dans la plage de fréquences
Vérifiez régl. de Sél. Sign
entr A.
Remplacer la lampe.c Le moment est venu de remplacer la lampe. Remplacez la
Remplacer le filtre.c Le moment est venu de remplacer le filtre à air. Remplacez le
Surchauffe!
Possible utilisé en haute
altitude. Passer en mode
haute altitude? Oui: O/
Non: o
c Mettez le projecteur hors tension.
c Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
admissible.
c Réglez le signal de sortie du moniteur externe de l’ordinateur
connecté sur SVGA.
c Placez « Sél sign entr A » sur « Ordinateur » dans le menu
Réglage . (1 page 42)
c Placez « Sél sign entr A » sur « Ordinateur » dans le menu
Réglage lorsque le projecteur reçoit un signal RVB de
l’ordinateur. (1 page 42)
lampe. (1 page 49)
filtre à air. (1 page 50)
c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus :
sélectionnez « Oui » pour passer en « Mode haute altit. ».
(1 page 41)
c Si ce message s’affiche lors de l’utilisation du projecteur à une
altitude inférieure à 1 500 m : vérifiez si les orifices de
ventilation ne sont pas obstrués.
Messages de précaution
MessageCause et remède
x
Non applicable!c Appuyez sur la touche appropriée.
FR
Dépannage
48
c Aucun signal n’est reçu à l’entrée sélectionnée. Vérifiez les
connexions. (1 page 11)
Page 49
Remplacement de la
lampe
La lampe utilisée comme source lumineuse a
une certaine durée de vie. Lorsque l’intensité
lumineuse de la lampe diminue, que la
balance des couleurs de l’image devient
anormale ou que « Remplacer la lampe. »
s’affiche à l’écran, ceci indique que la lampe
est usée. Remplacez la lampe par une neuve
(non fournie).
Utilisez une lampe pour projecteur LMPH130 comme lampe de rechange.
Pour remplacer la lampe après avoir
utilisé le projecteur
Mettez le projecteur hors tension, puis
débranchez le cordon d’alimentation.
Attendez au moins une heure pour permettre
à la lampe de se refroidir.
Attention
La lampe est très chaude lorsque vous mettez le
projecteur hors tension avec l’interrupteur I/1
(marche/veille). Elle peut vous brûler si vous la
touchez. Avant de remplacer la lampe, attendez
au moins une heure pour lui permettre de se
refroidir. Pour retirer le bloc de lampe,
maintenez-le bien à l’horizontale et tirez
perpendiculairement. N’inclinez pas le bloc de
lampe. Si vous extrayez le bloc de lampe alors
qu’il est incliné et si la lampe se brise, les éclats
peuvent se disperser, provoquant une blessure.
1 Mettez le projecteur hors tension
et débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
3 Desserrez la vis avec un tournevis
cruciforme
couvercle de lampe
1, puis ouvrez le
2.
4 Desserrez les trois vis du bloc de
lampe à l’aide du tournevis
cruciforme
lampe en le prenant par la poignée
1. Retirez le bloc de
2.
5 Introduisez la nouvelle lampe à
fond jusqu’à ce qu’elle soit
correctement en place
les trois vis
poignée.
2. Rabattez la
1. Serrez
Divers
2 Placez une couche de protection
(chiffon) sous le projecteur.
Retournez le projecteur à l’envers
de façon que sa face inférieure
soit visible.
Remarque
Assurez-vous que le projecteur est stable
après l’avoir retourné.
6 Refermez le couvercle de la lampe
et serrez les vis.
7 Remettez le projecteur à l’endroit.
Remplacement de la lampe
49
FR
Page 50
8 Branchez le cordon
d’alimentation et mettez le
projecteur en veille.
9 Appuyez, pendant moins de cinq
secondes, sur les touches
suivantes de la télécommande et
dans l’ordre indiqué : RESET, <,
,, ENTER.
Remarques
• N’introduisez pas les doigts dans le logement
de lampe et veillez à ce qu’aucun liquide ou
objet n’y pénètre pour éviter tout risque
d’électrocution ou d’incendie.
• Pour le remplacement, utilisez uniquement
une lampe pour projecteur LMP-H130.
L’utilisation d’une autre lampe que la LMPH130 pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Avant de remplacer la lampe, mettez le
projecteur hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
• Le projecteur ne se mettra pas sous tension si
la lampe n’est pas correctement installée en
place.
• Le projecteur ne se mettra pas sous tension si
le couvercle de la lampe n’est pas bien fermé.
Remplacement du
filtre à air
Le filtre à air doit être remplacé
périodiquement. Lorsque « Remplacer le
filtre. » s’affiche à l’écran, remplacez
immédiatement le filtre à air.
Remarques
• Le remplacement du filtre à air est très
important pour la performance du projecteur
et pour éviter les dysfonctionnements.
Lorsque le message de remplacement
apparaît à l’écran, remplacez aussitôt le filtre
à air. Il est recommandé de remplacer le filtre
à air toutes les 1 000 heures d’utilisation
environ.
• Lors du retrait du filtre à air, veillez à ce que
de la poussière ou des objets ne pénètrent pas
dans le projecteur.
1 Mettez le projecteur hors
tension, puis débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
2 Ouvrez le couvercle du filtre vers
vous tout en poussant les trois
boutons de verrouillage du filtre
vers le haut.
FR
Remplacement du filtre à air
50
Page 51
3 Retirez le filtre à air du projecteur
en tenant la languette sur le filtre.
4 Introduisez le nouveau filtre à air
dans le projecteur.
5 Remplacez le couvercle de filtre
en place.
Remarque
Le projecteur ne se mettra pas sous tension si le
couvercle du filtre n’est pas bien fermé.
Divers
Remplacement du filtre à air
51
FR
Page 52
Spécifications
Système
Système de projection
Panneau LCD Panneau LCD TFT de 0,73 pouce
ObjectifObjectif zoom 1,6 fois (manuel)
LampeType UHP 135 W
Dimensions de l’image projetée
Standard couleur
Signaux vidéo compatibles
Signaux d’ordinateur compatibles
Système de projection à 3
panneaux LCD, 1 objectif
avec réseau de microlentilles,
2 764 800 pixels (921 600 pixels
× 3)
f21,3 – 34,1 mm/F2,4 – 3,16
40 à 200 pouces (en diagonale)
NTSC
3.58/PAL/SECAM/
NTSC
4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL60, sélection automatique/
manuelle (Standard PAL60 non
sélectionné manuellement)
fH : 19 à 72 kHz
fV : 48 à 92 Hz
Résolution maximale WXGA
1280 u 768, fV : 60 Hz
Entrée
Entrée vidéo VIDEO : type Cinch
Y/P
B/CB/PR/CR
G avec Synchro/Y :
Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB
synchro négative (terminaison
75 ohms)
S VIDEO : miniconnecteur DIN
Y/C à 4 broches
Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB
synchro négative (terminaison
75 ohms)
C (chrominance) : salve 0,286
Vc-c ±2 dB (NTSC)
(terminaison 75 ohms)
salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL)
(terminaison 75 ohms)
Composant: type Cinch
1 Vc-c ±2 dB sync négative
(terminaison 75 ohms)
B/C
B/PB: 0,7 Vc-c ±2 dB
positive (terminaison 75 ohms)
R/C
R/PR: 0,7 Vc-c ±2 dB
positive (terminaison 75 ohms)
HDMIRVB/Y/C
B(PB)CR(PR) numérique
INPUT AHD D-sub à 15 broches
RVB analogique/composantes :
R/C
R (PR): 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
G : 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
G avec synchro/Y : 1 Vc-c
±2 dB synchro négative
(terminaison 75 ohms)
B/C
B (PB): 0,7 Vc-c ±2 dB
(terminaison 75 ohms)
SYNC/HD : Entrée sync
composite : Niveau TTL,
positive/négative
Entrée synchro horizontale :
Niveau TTL, positive/négative
VD : Entrée synchro verticale :
Niveau TTL, positive/négative
TRIGGER Miniprise
Sous tension : 12 V CC,
impédance de sortie : 4,7
kilohms
Hors tension : 0 V
Généralités
Dimensions 348 u 135 u 360 mm
Poids5,6 kg (12 li 6 onces) environ
Alimentation
Consommation électrique
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Température de stockage
Humidité de stockage
5
(13
/8 u 5 7/8 u 14 5/8 pouces) (l/
h/p)
100 à 240 V CA, 0,8–1,95 A,
50/60 Hz
Max. 195 W
Mode de veille : 3 W
Mode ECO : 0,5 W
0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F)
35 à 85 % (sans condensation)
–20 °C à 60 °C (–4 °F à 140 °F)
10 à 90 %
Accessoires fournis
Télécommande RM-PJHS50 (1)
Piles de format AA (R6) (2)
FR
52
Spécifications
Page 53
Cordon d’alimentation secteur (1)
Filtre à air (pour remplacement)
(1)
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes
à modification sans préavis.
Réglementation de sécurité
UL60950, CSA N° 950, FCC classe B,
IC classe B, EN 60950 (NEMKO), CE, C-Tick
Accessoires en option
Lampe de projecteur LMP-H130 (pour
remplacement)
Filtre à air PK-HS10FL (pour remplacement)
Support de suspension du projecteur PSS-610
Divers
Spécifications
53
FR
Page 54
Avertissement pour le raccordement secteur
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à l’alimentation secteur locale.
États-Unis, CanadaEurope continentaleRoyaume-Uni,
Type de ficheVM0233 290BYP-12ACOX-07*YP332
Extrémité
femelle
Type de cordon SJTSJTH05VV-FH05VV-F N13237/CO-228 VCTF
Tension et
intensités
nominales
Approbation de
sécurité
VM0089 386AYC-13BCOX-02VM0310BYC-13
10 A/
125 V
UL/CSA UL/CSA VDEVDEVDE
* Utiliser une fiche à caractéristiques nominales conformes à la réglementation en
vigueur dans le pays et aux spécifications.
10 A/
125 V
10A/250V 10A/250V 10A/250V7A/125V
Irlande,
Australie,
NouvelleZélande
Japon
DENANHO
Signaux d’entrée et options réglables/paramétrables
Certains paramètres des menus ne sont pas réglables pour certains signaux
d’entrée. Ils sont indiqués dans les tableaux suivants.
Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés n’apparaissent pas sur le menu.
Menu Réglez l’image
ParamètreSignal d’entrée
Vidéo ou Svidéo (Y/C)
Contrastezz zzz
Lumièrezz zzz
Couleurz
Teintez
Nettetézz z–z
Niveau du noirzz z–z
Correct. Gammazz zzz
FR
Spécifications
54
(sauf pour
N & B)
(NTSC
4.43
NTSC
seulement,
sauf pour N
& B)
ComposantVidéo GBROrdinateurHDMI
zz–z
3.58
/
zz–z
Page 55
ParamètreSignal d’entrée
Vidéo ou S-
vidéo (Y/C)
Temp. couleurzz zzz
DDEzz
Noir Ciné
Pro
Diaphrag.
Avancé
Commande
lampe
z : Réglable/paramétrable
– : Non réglable/non paramétrable
zz zzz
zz zzz
ComposantVidéo GBROrdinateurHDMI
(numéros de
mémoire de
présélection
3, 4, 7, 8, 9
seulement)
z
(numéros de
mémoire de
présélection
3, 4, 7, 8, 9
seulement)
–z
(numéros de
mémoire de
présélection
3, 4, 7, 8, 9
seulement)
Menu Signal
ParamètreSignal d’entrée
Vidéo ou S-
vidéo (Y/C)
Phase des
points
Amplification
H
Déplacement–
Mode large
–––z–
–––z–
zz
ComposantVidéo GBROrdinateurHDMI
z
(numéros de
mémoire de
présélection 5,
6, 7, 8, 9, 10,
11 seulement)
(numéros de
mémoire de
présélection 3,
4, 5, 6
seulement)
z
(numéros de
mémoire de
présélection 5,
6, 7, 8, 9, 10,
11 seulement)
z
(numéros de
mémoire de
présélection 3,
4, 5, 6
seulement)
zz
–z
(numéros de
mémoire de
présélection 3,
4, 5, 6
seulement)
Divers
z : Réglable/paramétrable
– : Non réglable/non paramétrable
Spécifications
55
FR
Page 56
Signaux préprogrammés
N° de
mémoire
1VIDEO/60 60 Hz15,73459,940–––
2VIDEO/50 50 Hz15,62550,000–––
3480/60i480/60i15,73459,940Sync sur V/Y
4575/50i575/50i15,62550,000Sync sur V/Y
5480/60p480/60p
6575/50p575/50p (PAL
71080/60i1035/60i,
81080/50i1080/50i28,13050,000Sync sur V/Y –z
91080/24PsF1080/48i27,00048,000Sync sur V/Y –z
10720/60p720/60p45,00060,000Sync sur V/Y –z
11720/50p720/50p37,50050,000Sync sur V/Y –z
21640 u 350VGA-1
22VESA 85
23640 u 400NEC PC9824,82356,416H-nég, V-nég 848–
24VGA-2
(IBM M5)
35VESA 8553,67485,061H-pos, V-pos 1048–
36832 u 624Mac 1649,72474,550H-nég, V-nég 1152–
371024 u 768VESA 6048,36360,004H-nég, V-nég 1344–
38VESA 7056,47670,069H-nég, V-nég 1328–
39VESA 7560,02375,029H-pos, V-pos 1312–
551280 u 768WXGA 6047,77659,870H-nég, V-pos 1664–
561280 u 720WXGA 6044,77259,855H-nég, V-pos 1664–
Remarque
Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec des signaux autres que les
signaux préprogrammés ci-dessus.
Entrée
HDMI
Divers
Spécifications
57
FR
Page 58
Installation au plafond
Utilisez le support de suspension de projecteur PSS-610 lorsque vous installez
le projecteur au plafond. Les distances de projection pour une installation au
plafond sont indiquées ci-dessous.
a : Distance entre l’écran et l’orifice avant pour le support de
montage sur la face inférieure de l’appareil
b : Distance du plafond à la face inférieure de l’appareil
x : Distance entre le plafond et le centre de l’écran
Support de suspension de projecteur
PSS-610 (non fourni)
a
Plafond
b
x
Centre de l’écran
Centre de l’objectif
Lors de l’utilisation d’un écran de format 16 : 9
Unité : mm (pouces)
Taille d’écran
(pouces)
a Distance
minimale
Distance
maximale
x Distance
minimale
Distance
maximale
b150, 175, 200, 250, 300 mm (6, 7, 7 7/8, 9 7/8, 10 7/8, 11 7/8 pouces) réglable lors
406080100120150180200
1290
(50
1910
(75 1/4)
174
(6
b+423
(b+16
1890
7
/8
)
(74 1/2)
2830
(111 1/2)
299
7
/8)
(11 7/8)
b+672
3
/4)
(b+26 1/2)
2500
(981/2)
3750
(147 3/4)
423
(163/4)
b+921
(b+36 3/8)
3100
(1221/8)
4660
(1831/2)
548
(215/8)
b+1170
(b+46 1/8)
3700
(1453/4)
5580
(2193/4)
672
(261/2)
b+1419
(b+55 7/8)
4610
(1815/8)
6950
(2733/4)
859
(337/8)
b+1793
(b+70 5/8)
5510
(217)
8330
(328)
1046
(41 1/4)
b+2166
(b+85 3/8)
de l’utilisation d’un PSS-610
Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran)
a (minimum) = {(SS × 21,27/0,7227) – 35,160899} × 1,025 + 123,5
a (maximum) = {(SS × 33,9409273/0,7227) – 37,678872} × 0,975 + 123,5
x (minimum) = (SS/0,7227 × 4,5) – 75
x (maximum) = b + (SS/0,7227 × 9) – 75
6120
(241)
9240
(3637/8)
1170
(461/8)
b+2416
(b+95 1/4)
FR
Installation au plafond
58
Page 59
Lors de l’utilisation d’un écran de format 4 : 3
unité : mm (pouces)
Taille d’écran
406080100120150180200
(pouces)
a Distance
minimale
Distance
maximale
x Distance
minimale
Distance
maximale
1560
(611/2)
2320
(913/8)
230
(91/8)
b+535
(b+21
1
/8)
2300
(905/8)
3450
(1357/8)
382
(151/8)
b+839
(b+33 1/8)
3040
(1193/4)
4570
(180)
535
(211/8)
b+1144
(b+45 1/8)
3780
(148 7/8)
5690
(224 1/8)
687
(27 1/8)
b+1449
(b+57 1/8)
4510
(1775/8)
6810
(2681/4)
839
(331/8)
b+1754
(b+69 1/8)
5620
(2213/8)
8490
(3343/8)
1068
(421/8)
b+2211
(b+87 1/8)
6730
(265)
10170
(4001/2)
1297
(511/8)
b+2668
(b+105 1/8)
7470
(294 1/4)
11290
(444 5/8)
1449
(571/8)
b+2973
(b+117 1/8)
b150, 175, 200, 250, 300 mm (6, 7, 7 7/8, 9 7/8, 10 7/8, 11 7/8 pouces) réglable lors
de l’utilisation d’un PSS-610
Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran)
a (minimum) = {(SS × 21,27/0,5906) – 35,160899} × 1,025 + 123,5
a (maximum) = {(SS × 33,9409273/0,5906) – 37,678872} × 0,975 + 123,5
x (minimum) = (SS/0,5906 × 4,5) – 75
x (maximum) = b + (SS/0,5906 × 9) – 75
Pose du support de suspension du projecteur PSS-610
Pour plus d’informations sur l’installation au plafond du PSS-610, reportezvous au manuel d’installation pour les distributeurs. Veillez à consulter un
personnel Sony qualifié pour l’installation.
Les cotes d’installation sont indiquées ci-dessous lors de l’installation du
projecteur au plafond.
Divers
Vue de haut
Installez le projecteur de sorte que le centre de l’objectif soit parallèle au centre
de l’écran.
216,5
152,5
13
(17/32)
Avant du boîtier
Centre de l’objectif
Distance entre l’écran et le
centre de l’objectif
5
(8
(6 1/8)
/8)
Support de
224,5
7
/8)
(8
Centre de la tige de support (Le
centre de la tige de support est
différent de celui du projecteur.)
montage au
plafond supérieur
Installation au plafond
59
FR
Page 60
Vue avant
Distance entre le plafond et la surface du support de montage
Utilisation du tube de réglage (b) : 150/175/200 mm (6 / 7 / 7
Utilisation du tube de réglage (c) : 250/275/300 mm (9
7
/8)
250 (9
125 (5)
Plafond
Centre de la tige de
support
Centre de l’objectif
5
66 (2
/8)
Vue de côté
216,5
5
(8
/8)
152,5
(6 1/8)
Centre de l’objectif
7
/8 pouces)
7
/8 / 10 7/8 / 11 7/8 pouces)
Face inférieure
du support de
montage
75 (3)
FR
Installation au plafond
60
135,5
3
(5
Avant du boîtier
224,5
7
/8)
/8)
(8
13
(17/32)
Page 61
Emplacement des commandes
Avant
Vous pouvez utiliser les touches du panneau de commande qui portent le
même nom que les touches de la télécommande pour commander le projecteur.
Divers
Interrupteur I/1 (marche/veille) (1 page 16)
Touche INPUT (1 page 22)
Touche MENU (1 page 19)
Touche M/m/</,
(fléchée) (1 page 20)
MENU
INPUT
Indicateur LAMP/COVER
(1 page 47)
Indicateur TEMP/FAN
(1 page 47)
Indicateur POWER
SAVING (1 page 40)
Indicateur ON/
STANDBY (1 page 15)
LAMP/
TEMP/
POWER
COVER
FAN
SAVING
ON/
STANDBY
Capteur de télécommande
(1 page 15)
Orifices de ventilation
(sortie d’air) (1 page 7)
Bague de mise au point (1 page 18)
Cadrans LENS SHIFT (1 page 16)
Bague de zoom (1 page 18)
Emplacement des commandes
61
FR
Page 62
Arrière
Couvercle de
filtre à air (1
page 50)
Filtre à air
(1 page 50)
Prise TRIGGER (miniprise)
Sort un signal 12 V lorsque
l’appareil est sous tension.
TRIGGER
Y
PB/CB PR/CR VIDEO
HDMI
INPUT
Connecteur S VIDEO INPUT (mini-DIN à 4
broches)/Prise VIDEO INPUT (type Cinch)
(1 page 13)
B/CB/PR/CR (type Cinch) (1 page 11)
Y/P
Connecteur HDMI (1 page 12)
S VIDEOINPUT A
AC IN
Prise ~ AC IN
Connecteur INPUT A (1 page 14)
Orifices de
ventilation
(prise d’air)
(1 page 7)
FR
Emplacement des commandes
62
Page 63
Face inférieure
Supports
réglables
(1 page 18)
Divers
Couvercle
de lampe
(1 page 49)
Orifices de
ventilation
(prise d’air)
(1 page 7)
Orifices de fixation
du support de
suspension du
projecteur
(1 page 59)
• Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad sea la misma
que la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y haga
que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante varios
días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de
la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA mientras
esté conectada a la toma mural, aunque
haya apagado la unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca
de los orificios de ventilación. El aire que
sale es caliente.
Embalaje
Guarde la caja y los materiales de embalaje
originales, ya que resultarán útiles cuando
tenga que embalar la unidad. Para obtener
una máxima protección, vuelva a embalar la
unidad como se embaló originalmente en
fábrica.
Prevención del calentamiento
interno
Después de desactivar la alimentación con el
interruptor I/1 (encendido/espera), no
desconecte la unidad de la toma mural
mientras el ventilador de refrigeración esté
en funcionamiento.
Precaución
El proyector está equipado con orificios de
ventilación de aspiración y de escape. No
bloquee dichos orificios ni coloque nada
cerca de ellos, ya que si lo hace puede
producirse un recalentamiento interno,
causando el deterioro de la imagen o daños
al proyector.
ES
Precauciones
4
Page 71
Conexión y preparación
En esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo
conectar el equipo desde el cual desea proyectar la imagen, etc.
Desembalaje
Compruebe que la caja contenga los siguientes elementos:
Conexión y preparación
• Mando a distancia (1)
• Pilas tamaño AA (R6) (2)
• Cable de alimentación de CA (1)• Instrucciones de funcionamiento (este
• Filtro de aire (para sustitución) (1)
manual) (1)
Introducción de las pilas en el mando a distancia
Introduzca las pilas comenzando por el lado E, como se muestra
en la ilustración.
Si las introduce forzándolas o con las polaridades invertidas,
podría provocar un cortocircuito y generar calor.
Desembalaje
ES
5
Page 72
Paso 1: Instalación del proyector
La función de desplazamiento del objetivo del proyector permite elegir entre
una variedad de ubicaciones para instalar el proyector. Con este proyector,
puede disfrutar de espectáculos en su propio hogar en situaciones como las
siguientes.
Cine en casaEspectáculos deportivos, etc. en
Videojuegos en pantalla grandeVer en pantalla grande imágenes
compañía
grabadas por una cámara de video
digital
ES
Paso 1: Instalación del proyector
6
Page 73
Antes de configurar el
proyector
No ponga el proyector en las siguientes
situaciones, en las que puede sufrir daños
o averías.
Ventilación escasa
Calor y humedad excesivos
Expuesto a un flujo directo de aire
frío o caliente procedente de un
aparato de climatización
Si la instala en una ubicación de estas
características, la unidad puede averiarse
debido a la condensación de humedad o al
aumento de tempertura.
Polvo y humo excesivo
Conexión y preparación
Cuando utilice el proyector, preste
especial atención a lo siguiente.
No bloquee los orificios de
ventilación.
Orificios de
ventilación
(aspiración)
Orificios de ventilación
(escape)
Sugerencia
Para obtener información detallada sobre la
ubicación de los orificios de ventilación
(aspiración o escape), consulte “Ubicación
de los controles” de las páginas 61 a 63.
Instalación de la unidad a grandes
altitudes
Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o
más, ajuste la opción “Modo gran altitud” del
menú Instalación en “Sí”. (1 página 41)
El no establecer este modo cuando se utilice el
proyector a grandes altitudes podrá acarrear
efectos adversos, tales como reducción de la
fiabilidad de ciertos componentes.
Cerca de un sensor de calor o de
humo
Puede provocar que el sensor se avería.
Paso 1: Instalación del proyector
ES
7
Page 74
Instalación del proyector y de una pantalla
La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del
tamaño de ésta.
1 Determine la posición de instalación del proyector y la
pantalla.
Para obtener imágenes de buena calidad, coloque el proyector con el centro
del objetivo dentro de las áreas indicadas en gris en la ilustración. Utilice
los valores a, b, c, d y e de la tabla de la página 9 como guía.
Pantalla
a
b
a: distancia mínima de proyección entre la pantalla y el centro del
objetivo del proyector
b: distancia máxima de proyección entre la pantalla y el centro del
objetivo del proyector
c: distancia vertical entre el centro de la pantalla y el centro del objetivo
del proyector cuando se utiliza la función de desplazamiento máximo
vertical del objetivo*
d: distancia horizontal entre el centro de la pantalla y el centro del
objetivo del proyector cuando se utiliza la función de desplazamiento
máximo horizontal del objetivo*
e: distancia máxima vertical entre el centro de la pantalla y el centro del
objetivo del proyector cuando se utilizan las funciones de
desplazamiento horizontal y vertical del objetivo ajustadas en el valor
máximo*
* Las distancias c, d y e indicadas en la ilustración se muestran en dirección
hacia abajo o hacia la izquierda. Las mismas distancias en la dirección hacia
arriba o hacia la derecha son adecuadas para la instalación.
e
c
d
Para obtener información detallada sobre la función de desplazamiento del
objetivo, consulte “Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen”
(1 página 15).
ES
Paso 1: Instalación del proyector
8
Page 75
Uso de la pantalla de relación de aspecto 16:9
Tamaño de la
pantalla
(pulgadas)
a (mínimo)1170
b (máximo)1790
c498
d443
e249
406080100120150180200
1770
1
/8)
(46
(70
(19
(17
(9
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = {(SS × 21,27/0,7227) – 35,160899} × 1,025
b (máximo) = {(SS × 33,9409273/0,7227) – 37,678872} × 0,975
c = (SS/0,7227 × 9)
d = (SS/0,7227 × 8)
e = (SS/0,7227 × 4,5)
(69 3/4)
2710
1
/2)
(106 3/4)
747
5
/8)
(29 1/2)
664
1
/2)
(26 1/4)
374
7
/8)
(14 3/4)
Uso de la pantalla de relación de aspecto 4:3
Tamaño de la
pantalla
(pulgadas)
a (mínimo)1440
b (máximo)2200
c610
d542
e305
406080100120150180200
2180
3
/4)
(56
(86
(24
(21
(12
(85 7/8)
3330
5
/8)
(131 1/8)
914
1
/8)
(36)
813
3
/8)
(32 1/8)
457
1
/8)
(18)
2380
(93 3/4)
3630
(143)
996
(39 1/4)
886
(35)
498
(19 5/8)
2920
(115)
4450
(175 1/4)
1219
(48)
1084
(42 3/4)
610
(24 1/8)
2980
(117 3/8)
4540
(178 7/8)
1245
(49 1/8)
1107
(43 5/8)
623
(24 5/8)
3660
(114 1/8)
5570
(219 3/8)
1524
(60)
1355
(53 3/8)
762
(30)
3580
(141)
5460
(215)
1494
(58 7/8)
1328
(52 3/8)
747
(29 1/2)
4390
(172 7/8)
6690
(263 1/2)
1829
(72 1/8)
1626
(64 1/8)
914
(36)
Unidad: mm (pulgadas)
4490
(176 7/8)
6830
(269)
1868
(73 5/8)
1660
(65 3/8)
934
(36 7/8)
5500
(216 5/8)
8370
(329 5/8)
2286
(90 1/8)
2032
(80 1/16)
1143
(45)
5390
(212 1/4)
8210
(323 3/8)
2241
(88 1/4)
1992
(78 1/2)
1121
(44 1/4)
Unidad: mm (pulgadas)
6610
(260 3/8)
10050
(395 3/4)
2743
(108 1/8)
2438
(96)
1372
(54 1/8)
6000
(236 1/4)
9120
(359 1/8)
2491
(98 1/8)
2214
(87 1/4)
1245
(49 1/8)
7350
(289 1/2)
11170
(439 7/8)
3048
1
/16)
(120
2709
(106 3/4)
1524
(60)
Conexión y preparación
Para calcular las medidas de instalación (SS: Tamaño de la pantalla)
a (mínimo) = {(SS × 21,27/0,5906) – 35,160899} × 1,025
b (máximo) = {(SS × 33,9409273/0,5906) – 37,678872} × 0,975
c = (SS/0,5906 × 9)
d = (SS/0,5906 × 8)
e = (SS/0,5906 × 4,5)
Paso 1: Instalación del proyector
ES
9
Page 76
2 Coloque el proyector de modo que el objetivo esté paralelo a la
pantalla.
Vista superior
Pantalla
3 Proyecte una imagen en la pantalla y ajuste la imagen de modo
que se ajuste a la pantalla. (1 página 15)
Para proyectar una imagen, conecte un equipo de vídeo al proyector. (1
página 11)
Nota
Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán
patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y el
proyector y de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector.
Para instalar el proyector en el techo, consulte “Instalación en el techo”.
(1 página 58)
ES
Paso 1: Instalación del proyector
10
Page 77
Paso 2: Conexión del proyector
Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente:
• Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables correctamente; si no se introducen por
completo suelen producir ruido. Cuando desconecte un cable, asegúrese de
tirar del enchufe, no del cable.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
Conexión con un reproductor/grabador de DVD o un sintonizador
digital
Para conectar con un reproductor/grabador de DVD o un
sintonizador digital equipado con conexiones de vídeo de
componentes
Conexión y preparación
Parte posterior del proyector
Y
PB/CB PR/CR VIDEOHDMI
PB/
Y
B
C
Cable de vídeo de componentes (no suministrado)
: Flujo de la señal de vídeo
Sugerencia
Para conectar el proyector a un reproductor/grabador de DVD, un sintonizador digital,
etc. que no esté equipado con conexiones de vídeo de componentes, utilice el cable de
S vídeo para conectarlo a la salida de S vídeo del reproductor/grabador de DVD,
sintonizador digital,etc. Si el equipo conectado no está equipado con una conexión de
salida de S vídeo, utilice el cable de vídeo para conectarlo a la toma de salida de vídeo
del equipo.
INPUT
PR/CR
Reproductor/grabador de
DVD, sintonizador digital,
etc. con conexiones de
vídeo de componentes
S VIDEO
PB/
C
Altavoces
PR/CR
B
Amplificador AV
Y
Paso 2: Conexión del proyector
11
ES
Page 78
Para conectar a un reproductor/grabador de DVD
equipado con salida HDMI
Para disfrutar de una mejor calidad de imagen, puede conectar un reproductor/
grabador de DVD equipado con salida HDMI a la entrada HDMI del
proyector.
Parte posterior del proyector
YPB/CB PR/CR VIDEOHDMI
: Flujo de la señal de vídeo
Reproductor/grabador
de DVD, etc. con la
salida HDMI
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
ES
Paso 2: Conexión del proyector
12
Page 79
Conexión a un equipo de vídeo
Puede conectar un reproductor/grabador de DVD que no esté equipado con
conexiones de vídeo de componentes, una grabadora de vídeo en disco duro,
una videograbadora o un reproductor de disco láser. Consulte también el
manual de instrucciones de cada equipo.
Parte posterior del proyector
PR/CR VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT A
Altavoces
Equipo de vídeo
a la salida de
S vídeo o vídeo
Conexión y preparación
Amplificador AV
: Flujo de la señal de vídeo
Cable de vídeo S o vídeo (no suministrado)
Sugerencia
Si no sabe a qué conexión debe conectar el cable, S VIDEO (conexión de S vídeo) o
VIDEO (conexión de vídeo), conéctelo a S VIDEO para disfrutar de una mejor calidad
de imagen.
Si el equipo que va a conectar no tiene conexión de S vídeo , conecte el cable a la salida
de vídeo.
Paso 2: Conexión del proyector
13
ES
Page 80
Conexión con un ordenador
Parte posterior del proyector
Ordenador
PR/CR VIDEO
: Flujo de la señal de vídeo
INPUT
S VIDEO
INPUT A
a la salida de
monitor
Cable HD D-sub de 15 terminales (no
suministrado)
Sugerencia
Ajuste “Sel. señ. ent. A”, en el menú Configuración, en “Automático” u
“Ordenador”. Si la señal de entrada no aparece correctamente, ajústela en “Ordenador”.
Nota
Si configura un ordenador, como por ejemplo un portátil, para que envíe la señal tanto
a la pantalla del mismo como al monitor externo, es posible que la imagen del monitor
externo no se vea correctamente. Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente
al monitor externo.
Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado
con el ordenador.
ES
Paso 2: Conexión del proyector
14
Page 81
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la
Y
imagen
Proyecte una imagen en la pantalla y, a continuación, ajuste la posición de la
imagen.
Indicador ON/STANDBY
Conexión y preparación
DYNA MIC
INPUTLIGHT
STANDARD
PICTURE MODE
USER 2
ENTER
CINEMA
USER 3USER 1
4
2
Ajustadores
7
Detector de control remoto
5
6
Sugerencia
Los botones
I/1 (encendido/espera), INPUT, MENU y M/m/</,/ENTER (joystick)
del panel lateral del proyector funcionan igual que los del mando a distancia.
Nota
Según la ubicación en la que se haya instalado el proyector, es posible que no pueda
controlarlo con el mando a distancia. En ese caso, apunte el mando a distancia a la
pantalla, en lugar de al proyector.
1 Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en
el modo de espera.
Se ilumina en rojo.
ON/
STANDB
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
15
ES
Page 82
2 Pulse el interruptor I/1 (encendido/espera) para encender el
Y
proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde.
Se ilumina en verde.
ON/
STANDB
3 Encienda el equipo conectado al proyector.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
4 Pulse INPUT para proyectar la imagen en la pantalla.
Cada vez que pulse el botón, la indicación de señal de entrada cambia. (1
página 22)
INPUT
Sugerencia
Cuando se ajusta “Búsq. ent. auto” en “Sí” en el menú Función , se muestra
automáticamente el canal de la señal de entrada.
Video
5 Mueva ambos diales LENS SHIFT para ajustar la posición de la
imagen.
LENS SHIFT
Para ajustar la posición
vertical
Para ajustar la posición
horizontal
ES
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
16
Page 83
Para ajustar la posición horizontal
Gire el dial LENS SHIFT a la derecha o a la izquierda.
La imagen se mueve a la derecha o a la izquierda, como máximo, la mitad del
tamaño de la pantalla desde el centro del objetivo.
1
/2H
1H
1
/2H
Vista superior
: Posición de la imagen cuando se
mueve al máximo a la izquierda
: Posición de la imagen cuando se
mueve al máximo a la derecha
Para ajustar la posición vertical
Gire el dial LENS SHIFT hacia arriba o hacia abajo.
La imagen se mueve hacia arriba o hacia abajo, como máximo, el tamaño de
la pantalla desde el centro del objetivo.
Conexión y preparación
1V
1V
1V
Vista lateral
: Posición de la imagen cuando se
mueve al máximo hacia arriba
: Posición de la imagen cuando se
mueve al máximo hacia abajo
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
17
ES
Page 84
Nota
Cuando utilice las funciones de desplazamiento horizontal y vertical al mismo
tiempo, puede mover la imagen verticalmente, como máximo, la mitad del tamaño
de la pantalla.
6 Ajuste el tamaño de la imagen con el anillo de zoom.
Anillo de zoom
7 Ajuste el enfoque con el anillo de enfoque.
Para ajustar la inclinación de la superficie de instalación
Si instala el proyector en una imagen irregular, utilice los ajustadores para
mantener el proyector nivelado.
ES
Paso 3: Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
18
Anillo de enfoque
Gire para ajustar.
Ajustadores
Page 85
Paso 4: Selección del idioma del menú
Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los quince existentes para
el menú y demás indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de
fábrica es el idioma inglés.
Conexión y preparación
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
2
4-6
3
Sugerencia
Para usar el menú, puede utilizar los botones M/m/</, (flecha) del panel lateral del
proyector en lugar de los botones M/m/</,/ENTER del mando a distancia.
1 Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en
el modo de espera.
2 Pulse el interruptor I/1 (encendido/espera) para encender el
proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde.
3 Pulse MENU.
Aparecerá el menú.
MENU
Picture
Signal
Function
Installation
Setup
Information
Picture Mode :
Adjust Picture
RCP :
Sel : Set :Back : Exit :
Cinema
Off
Paso 4: Selección del idioma del menú
19
ES
Page 86
4 Pulse M o m para seleccionar el menú Setup , y pulse , o
ENTER.
Aparecerán los elementos de configuración del menú seleccionado.
Status :On
Picture
Language :English
Input-A Signal Sel. : Computer
Signal
Color System :Auto
Function
Installation
Setup
o bien
ENTER
Information
Sel:Set:Back: Exit:
5 Pulse M o m para seleccionar “Language” y, a continuación,
pulse , o ENTER.
Status :On
Picture
Language :English
Input-A Signal Sel. Center
Signal
o bien
ENTER
Function
Installation
Setup
Information
Color System :
White
Sel : Set :Exit :
6 Pulse M o m para seleccionar un idioma y, a continuación,
pulse ENTER.
El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
ES
Paso 4: Selección del idioma del menú
20
ENTER
Page 87
Proyección
Y
Y
En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen
procedente del equipo conectado. También describe cómo ajustar la calidad de
imagen que se desee.
Proyección de la imagen en la pantalla
Anillo de zoom
Detector de control remoto
Anillo de enfoque
DYNA MIC
INPUTLIGHT
STANDARD
PICTURE MODE
USER 2
ENTER
4
2
CINEMA
USER 3USER 1
Proyección
1 Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en
el modo de espera.
Se ilumina en rojo.
ON/
STANDB
2 Pulse el interruptor I/1 (encendido/espera) para encender el
proyector.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde.
Se ilumina en verde.
ON/
STANDB
Proyección de la imagen en la pantalla
21
ES
Page 88
3 Encienda el equipo conectado al proyector.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
4 Pulse INPUT repetidamente para seleccionar la entrada que
desea proyectar en la pantalla.
Muestre la indicación de la entrada que desea.
Ejemplo: Para ver la imagen procedente del equipo de vídeo conectado a
la toma VIDEO INPUT.
INPUT
Para ver la imagen dePulse INPUT para
Equipo de vídeo conectado al conector VIDEO INPUTVideo
Equipo de vídeo conectado al conector S VIDEO INPUTS-Video
Equipo de vídeo de componente conectado a Y / P
R/CR en el proyector
P
Equipo de señal RGB/componente conectado al conector
INPUT A
Equipo conectado al conector HDMIHDMI
* Establezca la configuración de “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración
según la señal de entrada. Si la establece en “Autojmático” y no puede mostrar
correctamente la imagen, seleccione la señal adecuada con “Sel. señ. ent. A” (1
página 42)
Sugerencia
Cuando se ajusta “Búsq. ent. auto” en “Sí” en el menú Función , se muestra
automáticamente el canal de la señal de entrada.
Video
mostrar
B/CB /
Componente
ENTRAD A*
5 Gire el anillo del zoom para ajustar el tamaño de la imagen.
ES
Proyección de la imagen en la pantalla
22
Anillo de zoom
Page 89
6 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
Ajuste para obtener un enfoque nítido.
Para apagar la alimentación
1 Pulse el interruptor I/1 (encendido/espera).
En la pantalla aparece el mensaje “DESACTIVAR?”.
2 Vuelva a pulsar el interruptor I/1.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá
funcionando para reducir el calentamiento interno. En primer lugar, el
indicador ON/STANDBY parpadea rápidamente, y en este momento no
podrá encender el indicador ON/STANDBY con el interruptor
3 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma mural
cuando el ventilador deje de funcionar y el indicador ON/
STANDBY se ilumine en rojo.
Proyección
Anillo de enfoque
I/1.
Puede apagar el proyector manteniendo pulsado el interruptor
espera) durante un segundo, aproximadamente, en lugar de realizar los pasos
antes descritos.
Proyección de la imagen en la pantalla
I/1 (encendido/
23
ES
Page 90
Selección del Modo de pantalla ancha
Es posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo
que se reciba. También es posible seleccionarlos mediante el menú. (1 página
38)
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
Botón WIDE MODE
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDEMODE
REAL COLOR PROCESSING
Pulse WIDE MODE.
Al pulsar el botón puede seleccionar la configuración de “Modo amplio”.
Completo
Las imágenes comprimidas a 4:3 se muestran con la relación de aspecto
correcta. La imagen 4:3 se amplía horizontalmente para ajustarse a la pantalla
16:9.
Sugerencia
Comprimida: una imagen original con relación de aspecto 16:9 se registra comprimida
horizontalmente para ser una imagen 4:3.
ES
Selección del Modo de pantalla ancha
24
Page 91
Normal
La imagen, con la relación de aspecto normal 4:3, se muestra en el centro de la
pantalla de modo que llena el tamaño vertical de la pantalla.
Zoom amplio
La imagen con relación de aspecto 4:3 se amplía, y las partes superior e inferior
de la imagen se comprimen para ajustarse a la pantalla 16:9. Utilice este modo
para ver noticias, espectáculos de variedades, etc.
Zoom
La imagen, con la relación de aspecto normal 4:3, se amplía vertical y
horizontalmente con la misma relación para llenar la pantalla 16:9. Este modo
es ideal para ver películas con formato de pantalla ancha.
Proyección
Subtítulo
El área de subtítulo se comprime y se muestra en la parte inferior de la pantalla.
Utilice este modo para ver películas con subtítulos.
Good-bye
Notas
• Sólo cuando esté seleccionado “Zoom” o “Subtítulo” podrá ajustar la posición
vertical de la imagen con la opción “Posición V” del menú Señal .
• Cuando esté seleccionado “Subtítulo”, podrá ajustar la posición de los subtítulos con
la opción “Área de título” del menú Señal .
Selección del Modo de pantalla ancha
25
ES
Page 92
Notas sobre la selección del modo de pantalla ancha
• Seleccione el modo de pantalla ancha teniendo en cuenta que la modificación
de la relación de aspecto de la imagen original proporcionará una apariencia
diferente a la de la imagen original.
• Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la
exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el
cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los
derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal.
ES
Selección del Modo de pantalla ancha
26
Page 93
Selección del modo de visualización de la
imagen
Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte
al tipo de programa o a las condiciones de la habitación.
Pulse uno de los botones PICTURE MODE (DYNAMIC,
STANDARD, CINEMA y USER 1, 2 y 3).
DYNAMIC
Seleccione para mejorar la nitidez de la imagen en ambientes brillantes.
STANDARD
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
INPUTLIGHT
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
Proyección
Botones PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1, 2 y 3
STANDARD
Recomendado para unas condiciones de visualización normales en el hogar.
CINEMA
Seleccione para obtener una imagen suave, como de película, en ambientes
oscuros.
USER 1, 2 y 3
Puede ajustar la calidad de la imagen a su gusto y guardar las configuraciones
en la memoria que haya seleccionado del proyector. Pulse uno de los botones
USER 1, 2 ó 3 y, a continuación, ajuste la imagen utilizando los botones del
mando a distancia o los menús. (1 páginas 28 y 35) Las configuraciones se
guardarán; pulse el botón para ver la imagen con la calidad de imagen ajustada.
Selección del modo de visualización de la imagen
27
ES
Page 94
Ajuste de la calidad de imagen
Para ajustar la calidad de imagen que desee, puede seleccionar los elementos
de ajuste con el mando a distancia. Los datos ajustados pueden almacenarse en
cada modo de imagen.
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
Botón ADJ PIC
MENUAPA
RESET
CONTRASTBRIGHT
+
Botón CONTRAST +/–
–
Botón BRIGHT +/–
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
+
–
1 Pulse ADJ PIC.
Cada vez que pulse el botón, se mostrarán las siguientes ventanas de
ajuste* de forma sucesiva.
Contraste t Brillo t Color t Tonalidadt Nitidez
Control lámp. Nivel de negro
Ctrl diafrg. T DDE T Temp. de color T Corr. Gamma
* Algunas de las anteriores ventanas de ajuste no se mostrarán, en función de la
ES
Ajuste de la calidad de imagen
28
Rr
Rr
señal de entrada. Para ver información detallada, consulte “Señales de entrada y
elementos ajustables/de ajuste”. (1 página 54)
Page 95
Ejemplo: Para ajustar el contraste
Contraste
Para ver información detallada sobre cada ajuste, consulte “Ajustar
imagen” en el menú Imagen . (1 página 35)
2 Realice la configuración o ajuste del elemento.
Cambio del nivel de ajuste
Para aumentar el valor, pulse M o ,.
Para reducir el valor, pulse m o <.
Cambio de la configuración
Pulse M o m para cambiar la configuración.
Para ajustar el contraste y el brillo
Pulse CONTRAST +/– en el mando a distancia para ajustar el contraste.
Pulse BRIGHT +/– en el mando a distancia para ajustar el brillo.
Proyección
Ajuste de la calidad de imagen
29
ES
Page 96
Ajuste de la imagen usando Procesado de
color real
La función de Procesado de color real (Real Color Processing, RCP) permite
ajustar el color y el tono para cada destino de las imágenes proyectadas,
especificado de forma independiente. De esta manera podrá obtener imágenes
que se ajusten a sus gustos.
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
CINEMA
USER 3USER 1
DYNAMIC
PICTURE MODE
ENTER
ADJ PIC
MENUAPA
RCP
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
BRIGHTCONTRAST
RESET
2 – 4
1
Sugerencia
Congele la imagen del origen de vídeo mientras ajusta la imagen mediante el Procesado
de color real.
1 Pulse RCP del mando a distancia.
2 Pulse M o m para seleccionar “Usuario 1”, “Usuario 2” o
“Usuario 3” y, a continuación, pulse
Aparecerá la ventana RCP (Real Color Processing).
,.
3 Seleccione el color de destino que desee ajustar.
Repita los pasos 1 y 2 que se describen a continuación para especificar
el color de destino.
1 Pulse
M o m para seleccionar “Selección color” y, a continuación, pulse
< o , para seleccionar el color que desea ajustar entre “Rojo”,
“Magenta”, “Azul”, “Cian”, “Verde” y “Amarillo”.
Sólo las partes correspondientes al color especificado resultarán
coloreadas, y las demás partes se mostrarán en blanco y negro. La
paleta de referencia de la ventana RCP muestra también los colores
ajustables. Decida el destino mientras observa la imagen proyectada, y
utilice como guía la paleta de referencia.
ES
Ajuste de la imagen usando Procesado de color real
30
Page 97
RCP (Real Color Processing)
Selección color :Rojo
:
Posición
Intervalo :
RCP Color :0
RCP Hue :0
Sel:Pon:
Ajustar
Ajustar
Salir
:
Paleta de referencia
2 Pulse M o m para seleccionar “Posición” o “Intervalo”, y especificar
con mayor precisión el color e intervalo de color que se desea ajustar
mediante
< o ,.
RCP (Real Color Processing)
Selección color :Rojo
:
Posición
Intervalo :
RCP Color :0
RCP Hue :0
Sel:Pon:
Ajustar
Ajustar
Salir
:
4 Ajuste el color de las partes especificadas.
Pulse
M o m para seleccionar “RCP Color” o “RCP Hue”; a continuación,
ajuste como desee el color o el tono de las partes seleccionadas en el paso
3 utilizando
< o ,, mientras observa la imagen proyectada. Durante el
ajuste, la imagen vuelve al color normal.
5 Una vez completado el ajuste, pulse RCP.
La ventana RCP desaparece, y se restaura la imagen normal.
Los datos ajustados se almacenan en una memoria seleccionada en el paso
2, y se recuperan más tarde.
Proyección
Sugerencia
Existen algunas limitaciones para la selección de la posición y el intervalo.
Ajuste de la imagen usando Procesado de color real
31
ES
Page 98
Uso de los menús
Esta sección describe cómo realizar varios ajustes y configuraciones mediante
los menús.
Funcionamiento mediante los menús
El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos
ajustes y configuraciones. Algunos de los elementos ajustables/de ajuste se
muestran en un menú emergente, en un menú de configuración o menú de
ajuste sin menú principal, o en la ventana del menú siguiente. Si selecciona el
nombre de un elemento seguido por una flecha (
menú siguiente con elementos de ajuste.
Para cambiar el idioma del menú en pantalla, consulte “Selección del idioma
del menú”. (1 página 19)
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
CINEMA
USER 3USER 1
DYNAMIC
PICTURE MODE
B), aparecerá la ventana del
1 Pulse MENU.
Aparecerá la ventana del menú.
ES
Funcionamiento mediante los menús
32
MENU
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
ENTER
ADJ PIC
RCP
MENUAPA
RESET
Imagen
Señal
Función
Instalación
Configuración
Información
2 – 4
1
Modo Imagen :Cine
Ajustar imagen
RCP :No
Sel:Pon:
Volver:Salir
:
Page 99
2 Pulse M o m para seleccionar un elemento de menú y pulse ,
o ENTER.
Aparecerán los elementos que pueden establecerse o ajustarse con el menú
seleccionado. El elemento actualmente seleccionado se muestra como un
botón amarillo.
Estado :
Imagen
Idioma :
Sel. señ. ent. A :Componente
Señal
Sistema de color :Aut o
Función
Instalación
Configuración
Información
Sel:Pon:
Sí
Español
Volver:Salir
:
3 Pulse M o m para seleccionar el elemento que desea establecer
o ajustar y, a continuación, pulse , o ENTER.
Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú
de configuración, en un menú de ajuste o en la ventana del menú siguiente.
Menú emergente
Configuración de
elementos
Estado :Sí
Imagen
Idioma :English
Sel. señ. ent. ACenter
Señal
Sistema de color :White
o bien
ENTER
Función
Instalación
Configuración
Información
Sel:Pon:
Salir
:
Uso de los menús
Menú de configuración
Modo Imagen
Dinámico
Estándar
Cine
Usuario 1
Usuario 2
Usuario 3
Sel :
Pon:
Menú de ajuste
Contraste
Funcionamiento mediante los menús
33
ES
Page 100
Ventana del menú siguiente
Configuración de
elementos
Ajustar imagenCine
Imagen
Contraste :80
Brillo :50
Señal
Color :50
Tonalidad :50
Función
Nitidez :50
Nivel de negro :N o
Instalación
Corr. Gamma :No
Configuración
Temp. de color :Bajo
DDE :Film
Información
Cine Negro Pro
Sel:Pon:
Volver:Salir
4 Realice la configuración o ajuste del elemento.
Cambio del nivel de ajuste
Para aumentar el valor, pulse M o ,.
Para reducir el valor, pulse m o <.
Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Cambio de la configuración
Pulse M o m para cambiar la configuración.
Pulse ENTER para restaurar la pantalla original.
Puede restaurar la pantalla original con <, dependiendo del elemento
seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse MENU.
:
Para restablecer elementos ajustados
Seleccione el elemento que desea restablecer y, a continuación, pulse RESET.
En la pantalla aparecerá “Completado!” y la configuración se restablecerá al
valor preestablecido en fábrica.
Los elementos que es posible restablecer son los siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad” , “Nitidez” y “Temp.de color”
en “Ajustar imagen”, y “RCP (Procesado de color real)” en el menú Imagen
• “Fase punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en “Ajustar señal” del menú
Señal
• “Trapezoide V” del menú Instalación
Elementos que no se pueden ajustar
Los elementos que se pueden ajustar están limitados por el tipo de señal de
entrada. Los elementos que no pueden ajustarse ni establecerse no aparecen en
el menú. (1 página 54)
ES
Funcionamiento mediante los menús
34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.