Index ............................................... 65
FR
FR
3
Précautions
Sécurité
• Assurez-vous que la tension de service de
votre appareil est identique à la tension
locale.
• Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le boîtier,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si
vous n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon luimême.
• La prise murale doit se trouver à proximité
de l’appareil et être facile d’accès.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation tant qu’il reste
branché à la prise murale, même s’il a été
mis hors tension.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
• Ne placez pas la main ou d’autres objets à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
Emballage
Conservez le carton d’emballage et les
matériaux de conditionnement d’origine car
ils constitueront une protection idéale si
vous êtes amené à transporter l’appareil.
Pour une protection optimale, remballez
votre appareil comme il l’était à sa sortie
d’usine.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au
moyen de l’interrupteur I/1 (marche/veille),
ne le débranchez pas de la prise murale tant
que le ventilateur de refroidissement tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de
ventilation (prise d’air) et d’orifices de
ventilation (sortie d’air). N’obstruez pas ces
orifices et ne placez rien à proximité car
vous risqueriez de provoquer une surchauffe
interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou des dommages au projecteur.
FR
Précautions
4
Raccordements et préparatifs
Cette section indique comment installer le projecteur et l’écran, comment
raccorder le matériel dont vous désirez projeter l’image, etc.
Déballage
Assurez-vous que le carton d’emballage contient les éléments suivants :
Insérez les piles avec le côté E en premier comme sur la figure.
Une insertion forcée ou avec une polarité inversée risque de
provoquer un court-circuit et une surchauffe.
Déballage
FR
5
Étape 1 : Installation du projecteur
La fonction de décalage d’objectif du projecteur vous permet de choisir une
diversité d’emplacements pour son installation. Vous pouvez apprécier
l’audiovisuel à domicile avec ce projecteur dans les situations suivantes.
Goûtez aux plaisirs du
« Home Cinema »
Regardez les sports, etc., entre amis
Redécouvrez vos jeux vidéo sur
écran géant
Visualisez sur grand écran des images
prises avec un appareil photo
numérique
FR
Étape 1 : Installation du projecteur
6
Avant l’installation du
projecteur
Ne placez pas le projecteur dans les
conditions suivantes. Il risquerait de mal
fonctionner ou d’être endommagé.
Mauvaise aération
Endroits très poussiéreux et enfumés
Raccordements et préparatifs
Faites particulièrement attention aux
points suivants lors de l’utilisation du
projecteur.
Ne bouchez pas les orifices de
ventilation.
Exposition à la chaleur et à l’humidité
Exposition au flux d’air froid ou
chaud d’un climatiseur
L’installation dans un tel endroit peut causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil
suite à la condensation de l’humidité ou à
l’élévation de la température.
Près d’un détecteur de chaleur ou de
fumée
Orifices de
ventilation (prise
d’air)
Orifices de
ventilation (sortie
d’air)
Conseil
Pour plus d’informations sur l’emplacement
des orifices de ventilation (prise/sortie d’air),
voir « Emplacement des commandes » à la
pages 61 à 63.
Lors de l’installation de l’appareil en
altitude
Si vous utilisez le projecteur à une altitude de
1 500 m ou plus, réglez
dans le menu Installation sur « On ». (1 page
41) Si vous n’activez pas ce mode lors d’une
utilisation à haute altitude, il pourra en résulter
des effets défavorables pour le projecteur tels
que la diminution de la fiabilité de certaines
pièces.
« Mode haute altit. »
Cela risquerait de causer un mauvais
fonctionnement du détecteur.
Étape 1 : Installation du projecteur
FR
7
Installation du projecteur et d’un écran
La distance d’installation entre le projecteur et l’écran varie en fonction de la
taille de l’écran.
1 Déterminez la position d’installation du projecteur et de
l’écran.
Vous pouvez obtenir une image de bonne qualité si vous positionnez le
projecteur avec le centre de l’objectif dans les zones indiquées en gris de
l’illustration. Utilisez les valeurs a, b, c, d et e du tableau de la page 9
comme guide.
Écran
a
b
c
a : Distance de projection minimale entre l’écran et le centre de l’objectif
du projecteur
b : Distance de projection maximale entre l’écran et le centre de l’objectif
du projecteur
c : Distance verticale entre le centre de l’écran et le centre de l’objectif du
projecteur lors de l’utilisation de la fonction de décalage vertical
d’objectif maximal*
d : Distance horizontale entre le centre de l’écran et le centre de l’objectif
du projecteur lors de l’utilisation de la fonction de décalage horizontal
d’objectif maximal*
e : Distance verticale maximale entre le centre de l’écran et le centre de
l’objectif du projecteur lors de l’utilisation des fonctions de décalage
vertical et horizontal d’objectif avec le décalage horizontal d’objectif
réglé sur la valeur maximale*
* Les distances c, d et e indiquées sur l’illustration sont celles dans le sens
inférieur ou gauche. Les mêmes distances dans le sens supérieur ou droit sont
appropriées pour l’installation.
e
d
Pour plus d’informations sur la fonction de décalage d’objectif, voir
« Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image ». (1 page 15)
FR
Étape 1 : Installation du projecteur
8
Lors de l’utilisation d’un écran de format 16 : 9
Taille d’écran
(pouces)
a (minimum)1170
b (maximum)1790
c498
d443
e249
406080100120150180200
1770
1
/8)
(46
(70
(19
(17
(9
Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran)
a (minimum) = {(SS × 21‚27/0‚7227) – 35‚160899} × 1‚025
b (maximum) = {(SS × 33,9409273/0,7227) – 37,678872} × 0,975
c = (SS/0‚7227 × 9)
d = (SS/0‚7227 × 8)
e = (SS/0‚7227 × 4‚5)
(69 3/4)
2710
1
/2)
(106 3/4)
747
5
/8)
(29 1/2)
664
1
/2)
(26 1/4)
374
7
/8)
(14 3/4)
Lors de l’utilisation d’un écran de format 4 : 3
Taille d’écran
(pouces)
a (minimum)1440
b (maximum)2200
c610
d542
e305
406080100120150180200
2180
3
/4)
(56
(86
(24
(21
(12
(85 7/8)
3330
5
/8)
(131 1/8)
914
1
/8)
(36)
813
3
/8)
(32 1/8)
457
1
/8)
(18)
2380
(93 3/4)
3630
(143)
996
(39 1/4)
886
(35)
498
(19 5/8)
2920
(115)
4450
(175 1/4)
1219
(48)
1084
(42 3/4)
610
(24 1/8)
2980
(117 3/8)
4540
(178 7/8)
1245
(49 1/8)
1107
(43 5/8)
623
(24 5/8)
3660
(114 1/8)
5570
(219 3/8)
1524
(60)
1355
(53 3/8)
762
(30)
3580
(141)
5460
(215)
1494
(58 7/8)
1328
(52 3/8)
747
(29 1/2)
4390
(172 7/8)
6690
(263 1/2)
1829
(72 1/8)
1626
(64 1/8)
914
(36)
4490
(176 7/8)
6830
(269)
1868
(73 5/8)
1660
(65 3/8)
934
(36 7/8)
5500
(216 5/8)
8370
(329 5/8)
2286
(90 1/8)
2032
(80 1/16)
1143
(45)
Unité : mm (pouces)
5390
(212 1/4)
8210
(323 3/8)
2241
(88 1/4)
1992
(78 1/2)
1121
(44 1/4)
unité : mm (pouces)
6610
(260 3/8)
10050
(395 3/4)
2743
(108 1/8)
2438
(96)
1372
(54 1/8)
6000
(236 1/4)
9120
(359 1/8)
2491
(98 1/8)
2214
(87 1/4)
1245
(49 1/8)
7350
(289 1/2)
11170
(439 7/8)
3048
1
/16)
(120
2709
(106 3/4)
1524
(60)
Raccordements et préparatifs
Pour calculer les cotes d’installation (SS : Taille d’écran)
a (minimum) = {(SS × 21‚27/0,5906) – 35‚160899} × 1‚025
b (maximum) = {(SS × 33,9409273/0,5906) – 37,678872} × 0,975
c = (SS/0‚5906 × 9)
d = (SS/0‚5906 × 8)
e = (SS/0‚5906 × 4‚5)
Étape 1 : Installation du projecteur
FR
9
2 Positionnez le projecteur de sorte que l’objectif soit parallèle à
l’écran.
Vue de haut
Écran
3 Projetez une image sur l’écran et réglez-la aux dimensions de
l’écran. (1 page 15)
Pour projeter une image, raccordez un appareil vidéo au projecteur. (1
page 11)
Remarque
Si la surface de l’écran est irrégulière, il se peut dans certains cas (rares) que des motifs
rayés apparaissent sur l’écran à certaines distances entre l’écran et le projecteur ou
certains grossissements du zoom. Ceci n’est pas une anomalie du projecteur.
Pour l’installation du projecteur au plafond voir « Installation au plafond ».
(1 page 58)
FR
Étape 1 : Installation du projecteur
10
Étape 2 : Raccordement du projecteur
Lors des raccordements, respectez les consignes suivantes :
• Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
• Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
• Branchez correctement les fiches des câbles. Des fiches incomplètement
enfoncées sont souvent à l’origine de parasites. Débranchez les câbles en les
tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble lui-même.
• Consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Raccordement à un lecteur/enregistreur DVD ou tuner numérique
Pour le raccordement à un lecteur/enregistreur DVD ou tuner
numérique avec connecteurs vidéo composantes
Raccordements et préparatifs
Amplificateur AV
Arrière du projecteur
Lecteur/enregistreur DVD,
tuner numérique, etc. avec
connecteurs vidéo
composantes
Y
PB/CB PR/CR VIDEOHDMI
PB/
Y
CB
Câble vidéo composantes (non fourni)
: Trajet du signal vidéo
PR/CR
INPUT
S VIDEO
Y
PB/
CB
Conseil
Pour raccorder le projecteur à un lecteur/enregistreur DVD, tuner numérique, etc. sans
connecteurs vidéo composantes, utilisez le câble S-vidéo pour le raccorder à la sortie Svidéo du lecteur/enregistreur DVD, tuner numérique, etc. Si l’appareil raccordé n’est
pas équipé de connecteur de sortie S-vidéo, utilisez le câble vidéo pour raccorder à la
prise de sortie vidéo de l’appareil.
Enceintes
PR/CR
Étape 2 : Raccordement du projecteur
11
FR
Pour le raccordement à un lecteur/enregistreur DVD avec
sortie HDMI
Vous obtiendrez une meilleure qualité d’image en raccordant un lecteur/
enregistreur DVD avec sortie HDMI à l’entrée HDMI du projecteur.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
FR
Étape 2 : Raccordement du projecteur
12
Raccordement à un appareil vidéo
Vous pouvez raccorder un lecteur/enregistreur DVD sans connecteurs vidéo
composantes, un magnétoscope à disque dur, un magnétoscope ou un lecteur
de disque laser. Voir aussi le mode d’emploi de chaque appareil.
Arrière du projecteur
PR/CR VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT A
Enceintes
Appareil vidéo
vers sortie S-vidéo
ou vidéo
Amplificateur AV
Raccordements et préparatifs
: Trajet du signal vidéo
Câble S-vidéo ou vidéo (non fourni)
Conseil
Si vous ne savez pas auquel des connecteurs S VIDEO (connecteur S-vidéo) ou VIDEO
(connecteur vidéo) raccorder le câble, utilisez S VIDEO car vous obtiendrez une
meilleure qualité d’image.
Si l’appareil à raccorder ne comporte pas de connecteur S-vidéo, raccordez le câble à la
sortie vidéo.
Étape 2 : Raccordement du projecteur
13
FR
Raccordement à un ordinateur
Arrière du projecteur
Ordinateur
PR/CR VIDEO
: Trajet du signal vidéo
INPUT
S VIDEO
INPUT A
vers sortie
moniteur
Câble HD D-sub à 15 broches (non fourni)
Conseil
Réglez « Sél sign entr A » dans le menu Réglage sur « Auto » ou « Ordinateur ».
Si le signal d’entrée n’apparaît pas correctement, réglez sur « Ordinateur ».
Remarque
Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à
la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne
s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il
n’envoie le signal qu’au moniteur externe.
Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie de l’ordinateur.
FR
Étape 2 : Raccordement du projecteur
14
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position
Y
de l’image
Projetez une image sur l’écran, puis réglez la position de l’image.
Indicateur ON/STANDBY
Raccordements et préparatifs
DYNA MIC
INPUTLIGHT
STANDARD
PICTURE MODE
USER 2
ENTER
CINEMA
USER 3USER 1
Supports
réglables
4
7
Capteur de télécommande
2
5
6
Conseil
Les touches I/1 (marche/veille), INPUT, MENU et M/m/</,/ENTER (joystick) du
panneau latéral du projecteur fonctionnent de la même manière que celles de la
télécommande.
Remarque
Selon l’emplacement d’installation du projecteur, vous ne pourrez pas le commander
avec la télécommande. Dans ce cas, pointez la télécommande vers l’écran au lieu du
projecteur.
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en
veille.
S’allume en rouge.
ON/
STANDB
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
15
FR
2 Appuyez sur l’interrupteur I/1 (marche/veille) pour mettre le
Y
projecteur sous tension.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
S’allume en vert.
ON/
STANDB
3 Mettez l’appareil raccordé au projecteur sous tension.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
4 Appuyez sur INPUT pour projeter l’image sur l’écran.
À chaque pression sur la touche, l’indication d’entrée change. (1 page 22)
INPUT
Video
Conseil
Lorsque « Rech. ent. auto. » est placé sur « On » dans le menu Fonction , le
canal du signal d’entrée s’affiche automatiquement.
5 Déplacez les deux cadrans LENS SHIFT pour régler la position
de l’image.
LENS SHIFT
Pour régler la position
verticale
Pour régler la position
horizontale
FR
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
16
Pour régler la position horizontale
Tournez le cadran LENS SHIFT vers la droite ou la gauche.
L’image se déplace vers la droite ou la gauche de la moitié de la taille de
l’écran au maximum depuis le centre de l’objectif.
1
/2H
1H
1
/2H
Vue de haut
: Position de l’image lors d’un
déplacement maximum vers la
gauche
: Position de l’image lors d’un
déplacement maximum vers la
droite
Pour régler la position verticale
Tournez la cadran LENS SHIFT vers le haut ou le bas.
L’image se déplace vers le haut ou le bas de la taille de l’écran au maximum
depuis le centre de l’objectif.
Raccordements et préparatifs
1V
1V
1V
Vue de côté
: Position de l’image lors d’un
déplacement maximum vers le haut
: Position de l’image lors d’un
déplacement maximum vers le bas
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
17
FR
Remarque
Si vous utilisez les fonctions de décalage horizontal et vertical d’objectif en même
temps, vous pouvez déplacer l’image verticalement de la moitié de la taille de
l’écran au maximum.
6 Réglez la taille de l’image au moyen de la bague de zoom.
Bague de zoom
7 Réglez la mise au point au moyen de la bague de mise au point.
Pour compenser l’inclinaison de la surface d’installation
Si le projecteur est installé sur une surface inégale, utilisez les supports
réglables pour le maintenir à niveau.
FR
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
18
Bague de mise au point
Tournez pour régler.
Supports réglables
Étape 4 : Sélection de la langue de menu
Vous pouvez sélectionner l’une des quinze langues de menu et d’affichage sur
écran. La langue par défaut est l’anglais.
Raccordements et préparatifs
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
2
4-6
3
Conseil
Vous pouvez également utiliser le menu à l’aide des touches M/m/</, (fléchées) du
panneau latéral du projecteur au lieu des touches M/m/</,/ENTER de la
télécommande.
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en
veille.
2 Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
3 Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
MENU
Picture
Signal
Function
Installation
Setup
Information
Picture Mode :
Adjust Picture
RCP :
Sel : Set :Back : Exit :
Cinema
Off
Étape 4 : Sélection de la langue de menu
19
FR
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner le menu Setup et
appuyez sur , ou ENTER.
Les options du menu sélectionné s’affichent.
Status :On
Picture
Language :English
Input-A Signal Sel. : Computer
Signal
Color System :Auto
Function
Installation
Setup
ou
ENTER
Information
Sel:Set:Back: Exit:
5 Appuyez sur M ou m pour sélectionner « Language », puis
appuyez sur , ou ENTER.
Status :On
Picture
Language :English
Input-A Signal Sel. Center
Signal
ou
ENTER
Function
Installation
Setup
Information
Color System :
White
Sel : Set :Exit :
6 Appuyez sur M ou m pour sélectionner une langue, puis
appuyez sur ENTER.
La langue de menu est remplacée par celle que vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur MENU.
FR
Étape 4 : Sélection de la langue de menu
20
ENTER
Projection
Y
Y
Cette section indique comment utiliser le projecteur pour visionner l’image de
l’appareil raccordé au projecteur. Elle décrit aussi comment régler la qualité de
l’image selon vos préférences.
Projection de l’image sur l’écran
4
Bague de mise au point
2
DYNA MIC
INPUTLIGHT
STANDARD
PICTURE MODE
USER 2
ENTER
CINEMA
USER 3USER 1
Projection
Bague de zoom
Capteur de télécommande
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en
veille.
S’allume en rouge.
ON/
STANDB
2 Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
S’allume en vert.
ON/
STANDB
3 Mettez l’équipement raccordé au projecteur sous tension.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Projection de l’image sur l’écran
21
FR
4 Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour sélectionner l’entrée
que vous désirez projeter sur l’écran.
Affichez l’indication de l’entrée désirée.
Exemple : Pour visionner l’image de l’appareil vidéo raccordé à la prise
VIDEO INPUT.
INPUT
Pour visionner l’image d’unAppuyez sur INPUT
Appareil vidéo raccordé au connecteur VIDEO INPUTVideo
Appareil vidéo raccordé au connecteur S VIDEO INPUTS-Video
Appareil composantes raccordé à Y / P
projecteur
Appareil RVB/composantes raccordé au connecteur INPUT AEntrée A*
Appareil raccordé au connecteur HDMIHDMI
* Placez le paramètre « Sél sign entr A » dans le menu Réglage en fonction
du signal d’entrée. Si vous le placez sur « Auto » et ne pouvez pas afficher
correctement l’image, sélectionnez le signal approprié avec « Sél sign entr A ».
(1 page 42)
Conseil
Lorsque « Rech. ent. auto. » est placé sur « On » dans le menu Fonction , le
canal du signal d’entrée s’affiche automatiquement.
Video
B/CB / PR/CR du
pour afficher
Composant
5 Tournez la bague de zoom pour régler la taille de l’image.
FR
Projection de l’image sur l’écran
22
Bague de zoom
6 Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point.
Réglez pour que l’image soit nette.
Bague de mise au point
Pour mettre le projecteur hors tension
1 Appuyez sur l’interrupteur [/1 (marche/veille).
Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît à l’écran.
2 Appuyez à nouveau sur l’interrupteur [/1.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à
tourner pour abaisser la température interne. Tout d’abord, l’indicateur
ON/STANDBY clignote rapidement, et il n’est alors pas possible
d’allumer l’indicateur ON/STANDBY au moyen de l’interrupteur I/1.
3 Attendez que le ventilateur s’arrête et que l’indicateur ON/
STANDBY s’allume en rouge avant de débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
Projection
Vous pouvez mettre le projecteur hors tension en appuyant sur l’interrupteur
I/1 (marche/veille) pendant une seconde environ au lieu d’effectuer les
opérations ci-dessus.
Projection de l’image sur l’écran
23
FR
Sélection du mode écran large
Vous avez le choix entre plusieurs modes d’écran pour divers signaux vidéo
reçus. Vous pouvez également sélectionner le mode à l’aide du menu. (1 page
38)
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDEMODE
REAL COLOR PROCESSING
Appuyez sur WIDE MODE.
En appuyant plusieurs fois sur cette touche, vous pouvez sélectionner l’option
« Mode large ».
Touche WIDE MODE
Plein
Une image compressée à 4 : 3 est affichée avec le rapport de format d’écran
correct. Une image 4 : 3 est étirée horizontalement pour couvrir un écran 16 : 9.
Conseil
Compressée : Une image au format initial 16 : 9 est compressée horizontalement à
l’enregistrement en une image 4 : 3.
FR
Sélection du mode écran large
24
Normal
Une image au format normal 4 : 3 est affichée au centre de l’écran et ajustée à
la dimension verticale de l’écran.
Zoom large
Une image au format 4 : 3 est agrandie et ses parties supérieure et inférieure
sont compressées pour couvrir un écran 16 : 9. Utilisez ce mode pour les
actualités, les émissions de variétés, etc.
Zoom
Une image au format normal 4 : 3 est agrandie verticalement et
horizontalement dans des proportions égales pour couvrir un écran 16 : 9. Ce
mode convient idéalement aux films de format large.
Projection
Sous-titres
La section des sous-titres est compressée et affichée au bas de l’écran. Utilisez
ce mode pour les films sous-titrés.
Good-bye
Remarques
• Vous ne pouvez régler la position verticale de l’image avec « Position V » dans le
menu Signal que « Zoom » ou « Sous-titres » est sélectionné.
• Vous ne pouvez régler la position des sous-titres avec « Aire de titre » dans le menu
Signal que si « Sous-titres » est sélectionné.
Sélection du mode écran large
25
FR
Remarques sur la sélection du mode d’écran large
• Lorsque vous sélectionnez un mode d’écran large, gardez à l’esprit qu’un
mode qui change le format de l’image originale modifie également son
aspect.
• Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins lucratives ou pour une
projection publique, la modification de l’image originale par la sélection
d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui
sont protégés par des lois.
FR
Sélection du mode écran large
26
Sélection du mode de visualisation d’image
Vous pouvez choisir le mode de visualisation d’image convenant le mieux au
contenu de la projection et aux conditions de la salle.
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
Touches PICTURE MODE
DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
USER 1, 2 et 3
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
Appuyez sur l’une des touches PICTURE MODE
(DYNAMIC, STANDARD, CINEMA et USER 1, 2 et 3).
DYNAMIC
Sélectionnez ce mode pour accentuer la netteté de l’image dans un
environnement clair.
Projection
STANDARD
Recommandé pour des conditions normales de visualisation dans votre salon.
CINEMA
Sélectionnez ce mode pour obtenir des images peu contrastées comme dans les
films dans un environnement sombre.
USER 1, 2 et 3
Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences et enregistrer
les paramètres dans l’une des mémoires du projecteur. Appuyez sur l’une des
touches USER 1, 2 et 3, puis réglez l’image au moyen des touches de la
télécommande ou des menus. (1 pages 28 et 35) Les paramètres sont
mémorisés et vous pouvez visualiser l’image avec la qualité d’image réglée en
appuyant sur la touche.
Sélection du mode de visualisation d’image
27
FR
Réglage de la qualité d’image
Vous pouvez régler la qualité d’image selon vos préférences en sélectionnant
les options de réglage avec la télécommande. Il est possible de mémoriser les
données réglées dans chaque mode d’image.
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
ENTER
ADJ PIC
RCP
CINEMA
USER 3USER 1
MENUAPA
RESET
CONTRASTBRIGHT
+
–
DYNAMIC
PICTURE MODE
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
+
–
Touche ADJ PIC
Touche CONTRAST +/–
Touche BRIGHT +/–
1 Appuyez sur ADJ PIC.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les fenêtres de réglage*
suivantes s’affichent en séquence.
* Certaines des fenêtres de réglage ci-dessus ne s’affichent pas selon le signal
FR
Réglage de la qualité d’image
28
Contraste t Lumière t Couleur t Teinte t Netteté
Rr
Commande lampe Niveau du noir
Rr
Commande iris T DDE T Temp. couleur T Correct. Gamma
d’entrée. Pour plus d’informations, voir « Signaux d’entrée et options réglables/
paramétrables ». (1 page 54)
Exemple : Pour régler le contraste
Contraste
Pour plus d’informations sur chaque réglage, voir « Réglez l’image » dans
le menu Image . (1 page 35)
2 Effectuez le réglage ou le paramétrage pour l’option de menu.
Pour changer le niveau de réglage
Pour augmenter la valeur, appuyez sur M ou ,.
Pour diminuer la valeur, appuyez sur m ou <.
Pour modifier le paramètre
Appuyez sur M ou m pour modifier le paramètre.
Pour régler le contraste et la luminosité
Appuyez sur CONTRAST +/– de la télécommande pour régler le contraste.
Appuyez sur BRIGHT +/– de la télécommande pour régler la luminosité.
Projection
Réglage de la qualité d’image
29
FR
Réglage de l’image au moyen de Real Color
Processing
La fonction Real Color Processing (RCP) (traitement couleur réelle) vous
permet de régler la couleur et la teinte de chaque cible de l’image projetée que
vous spécifiez indépendamment. Vous pouvez ainsi obtenir une image plus
adaptée à vos préférences.
INPUTLIGHT
STANDARD
USER 2
CINEMA
USER 3USER 1
DYNAMIC
PICTURE MODE
ENTER
ADJ PIC
MENUAPA
RCP
WIDE MODE
REAL COLOR PROCESSING
BRIGHTCONTRAST
RESET
2 – 4
1
Conseil
Figez la scène de la source vidéo lorsque vous réglez l’image au moyen de Real Color
Processing.
1 Appuyez sur RCP de la télécommande.
2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner « Utilisateur 1 »,
« Utilisateur 2 » ou « Utilisateur 3 », puis appuyez sur
La fenêtre RCP (Real Color Processing) s’affiche.
,.
3 Sélectionnez la couleur cible que vous voulez régler.
Répétez les étapes 1 et 2 décrites ci-dessous pour spécifier la couleur
cible.
1 Appuyez sur
< ou , pour sélectionner la couleur que vous voulez régler parmi
sur
« Rouge », « Magenta », « Bleu », « Cyan », « Vert » et « Jaune ».
Seules les parties qui correspondent à la couleur spécifiée seront
colorées et les autres parties s’afficheront en noir et blanc. La palette
de référence dans la fenêtre RCP indique aussi les couleurs réglables.
Sélectionnez la cible tout en regardant l’image projetée et la palette de
référence comme guide.
M ou m pour sélectionner « Sélection coul » puis appuyez
FR
Réglage de l’image au moyen de Real Color Processing
30
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.