Sony VPL-ES2 User Manual

Page 1
Data projektor
Návod k obsluze
2-148-435-11 (1)
VPL-CS7 VPL-ES2
© 2004 Sony Corporation
Page 2
Abyste předešli nebezpečí požáru nebo zasažení elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj dešti ani vlhkosti.
Aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem, neotevírejte skříňku přístroje. Opravy svěřte pouze kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Tento symbol upozorňuje uživatele na přítomnost neizolovaného "nebezpečného napětí" uvnitř přístroje, jehož velikost je dostateč aby hrozilo nebezpečí zasažení osob elektrickým proudem.
Tento symbol slouží jako upozornění uživatele na to, že v dokumentaci dodávané k přístroji existují důležité pokyny pro obsluhu a údržbu (servis) přístroje.
ná na to,
Prohlášení o shodě
Obchodní název: SONY Číslo modelu: VPL-CS7/VPL-ES2 Zodpovědná strana: Sony Electronics Inc. Adresa: 16450 W. Bernardo Dr, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telefonní číslo: 858-942-2230
Toto zařízení je v souladu s Částí 15 předpisů FCC. Provoz přístroje musí splňovat tyto dvě podmínky: (1) Toto zařízení nesmí způsobovat nežádoucí rušení a (2) toto zařízení musí odolávat jakémukoliv přijatému rušení včetně rušení, které může způsobovat nežádoucí provoz.
Testy prokázaly, že toto zařízení vyhovuje limitům pro digitální zařízení Třídy B, podle Části 15 předpisů FCC. Tato omezení jsou stanovena proto, aby byla poskytnuta přiměřená ochrana před nežádoucím rušením v případě, že je zařízení provozováno v obytných budovách. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a pokud není nainstalováno a používáno v souladu s návodem k obsluze, může způsobovat nežádoucí rušení rádiové komunikace. Nelze však zaručit, že př způsobech instalace nedojde k rušení. Pokud je toto zařízení zdrojem rušení, což lze prokázat vypnutím a opětovným zapnutím zařízení, doporučujeme, aby uživatel omezil rušení provedením jednoho nebo několika následujících opatření: – Změnou orientace nebo přemístěním
přijímací antény.
– Zvětšením vzdálenosti mezi zařízením
apřijímačem.
– Připojením zařízení do síťové zásuvky,
která je zapojená do jiného okruhu než zásuvka, ke které je připojen přijímač.
– Konzultací problému s prodejcem nebo
zkušeným opravářem radiopřijímačů/
televizorů. Upozorňujeme uživatele, že jakékoliv změny nebo modifikace, které nejsou výslovně povoleny v tomto návodu, mohou vést k tomu, že uživatel ztratí oprávnění používat tento přístroj.
i některých
CZ
2
Page 3
Zásuvka by se měla nacházet v blízkosti přístroje a měla by být snadno dostupná.
UPOZORNĚNÍ
V PŘÍPADĚ, ŽE BATERII VYMĚNÍTE ZA BATERII NESPRÁVNÉHO TYPU, HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU. ZLIKVIDUJTE POUŽITÉ BATERIE V SOULADU S TĚMITO POKYNY.
CZ
3
Page 4
CZ
4
Page 5
Obsah
Přehled
Bezpečnostní upozornění ...................6
Poznámky k instalaci a používání ......7
Vlastnosti ...........................................9
Umístění a funkce
ovládacích prvků .............................11
Horní/přední/levá strana .............11
Zadní/pravá/spodní strana ..........11
Ovládací panel ............................12
Panel konektorů ..........................13
Dálkový ovladač .........................14
Projekce obrazu
Instalace projektoru .......................... 16
Zapojení projektoru ..........................17
Připojení k počítači .....................17
Připojení k videorekordéru .........18
Připojení k monitoru
(pouze VPL-CS7) ............19
Projekce ............................................19
Vypnutí napájení ..............................22
Funkce usnadňující používání
Přizpůsobení a nastavení pomocí menu
Používání menu ............................... 27
Menu PICTURE SETTING
(Nastavení obrazu) ........................... 29
Menu INPUT SETTING
(Nastavení vstupu) ........................... 31
Menu SET SETTING
(Nastavení projektoru) ..................... 33
Menu MENU SETTING
(Nastavení menu) ............................. 35
Menu INSTALL SETTING ............ 36
Menu INFORMATION
(Informace) ...................................... 38
Údržba
Výměna lampy ................................. 40
Čištění vzduchového filtru .............. 42
Ostatní
Odstraňování problémů ................... 43
Seznam zpráv ............................. 46
Specifikace ...................................... 48
Rejstřík ............................................ 52
Volba jazyka menu ...........................23
Bezpečnostní zámek .........................24
Další funkce .....................................25
Funkce Off & Go (Vypnout a odejít)
(pouze VPL-CS7) ............25
Efektivní nástroje pro vaši
prezentaci ........................26
CZ
5
Page 6
B Přehled
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnost
• Zkontrolujte, zda provozní napětí vašeho přístroje odpovídá napětí v místní síti.
• Pokud se dovnitř přístroje dostane jakýkoliv předmět nebo tekutina, odpojte přístroj neprodleně ze sítě a před dalším používáním jej nechte zkontrolovat kvalifikovaným servisním technikem.
• Pokud nebudete přístroj několik dnů požívat, vytáhněte síťovou napájecí šňůru přístroje ze síťové zásuvky.
•Při odpojování ze zásuvky držte síťovou šňůru za zástrčku. Nikdy netahejte za samotnou síťovou šňůru.
•Síťová zásuvka by se měla nacházet v blízkosti přístroje a měla by být snadno dostupná.
• Pokud je síťová napájecí šňůra připojena do síťové zásuvky, není přístroj odpojen od síťového napájecího napětí a to ani tehdy, když je vypnutý.
• Nedívejte se do objektivu během doby, kdy je zapnutá lampa.
• Nepokládejte do blízkosti ventilačních
• Dejte pozor, aby se prsty nezachytily
• Nepokládejte pod přístroj látky ani papíry.
Osvětlení
• Aby byl obraz co nejlepší, nesmí na přední
• Je doporučeno používat bodové osvětlení
ruce ani jiné předměty. Vzduch
otvorů vyfukovaný z těchto otvorů je horký.
pod regulátorem naklonění. Motorický regulátor naklonění projektoru se po zapnutí napájení automaticky vysune apři vypnutí napájení se automaticky zasune. Nedotýkejte se přístroje během doby, kdy je regulátor naklonění v provozu. Po dokončení automatické operace motorického regulátoru naklonění opatrně tento regulátor seřiďte.
část promítacího plátna dopadat přímé světlo nebo sluneční světlo.
namontované pod strop. U zářivek používejte kryt, aby nedocházelo ke snížení kontrastního poměru.
• Zakryjte všechna okna, která jsou obrácena k promítacímu plátnu, neprůhlednými závěsy.
• Je vhodné nainstalovat projektor v místnosti, kde podlaha a stěny nejsou vyrobeny z materiálu odrážejícího světlo. Pokud podlaha a stěny odrážejí světlo, doporučujeme změnit barvu koberců a tapet na tmavý odstín.
Prevence před přehřátím
Po vypnutí napájení tlačítkem I / 1 neodpojujte přístroj ze zásuvky ve zdi během doby, kdy běží chladící ventilátor.
Upozornění
Projektor je vybaven vstupními a výstupními ventilačními otvory. Tyto otvory nezakrývejte ani do jejich blízkosti nestavte žádné předměty. Mohlo by dojít kpřehřátí přístroje a zhoršení kvality obrazu nebo poškození projektoru.
Čištění
• Aby vypadal přístroj stále jako nový, čistěte jej pravidelně jemným hadříkem.
Usazenou nečistotu je možné odstranit hadříkem lehce namočeným ve slabém roztoku čistícího prostředku. Nikdy nepoužívejte silná rozpouštědla jako např. ředidlo nebo benzen ani čistící prostředky s brusným účinkem, které by mohly poškodit povrch přístroje.
• Nedotýkejte se objektivu. Pokud je třeba odstranit z objektivu prach, použijte suchý a jemný hadřík. Nepoužívejte vlhký hadřík, roztok čistícího prostředku nebo ředidlo.
• V pravidelných intervalech čistěte filtr.
O LCD data projektoru
• Tento LCD data projektor byl vyroben vysoce precizní technologií. V obraze se však mohou objevit drobné černé a/nebo jasné body (červené, modré nebo zelené), které jsou trvale zobrazovány tímto LCD data projektorem. Tyto body vznikají při výrobním procesu a neznamenají závadu.
CZ
Bezpečnostní upozornění
6
Page 7
Poznámky k instalaci a používání
Nevhodné umístění
Neinstalujte projektor v následujících podmínkách. Takovéto umístění by mohlo způsobit závadu nebo poškození projektoru.
• Aby nedocházelo ke kondenzaci vlhkosti, neinstalujte přístroj v místech, kde může docházet k náhlým nárůstům teploty.
Místa vystavená přímému proudění chladného nebo teplého vzduchu z klimatizační jednotky
Přehled
Nedostatečná ventilace
• Aby se předešlo přehřátí přístroje, zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu. Nestavte přístroj na žádné povrchy (pokrývky, přikrývky a podobně) nebo do blízkosti materiálů (záclony, závěsy), které mohou blokovat ventilační otvory v přístroji. Jestliže se v důsledku blokování ventilace zvýší vnitřní teplota přístroje, teplotní senzor zobrazí varovnou zprávu „High temp.! Lamp off in 1 min.” a po jedné minutě se automaticky vypne napájení.
• Okolo přístroje ponechte alespoň 30 cm volného prostoru.
• Dejte pozor, aby se do ventilačních otvorů nenasály drobné předměty jako např. kousky papíru.
Velmi teplá a vlhká místa
Instalace v takových místech může vlivem kondenzace vlhkosti nebo nárůstu teploty způsobit poruchu přístroje.
Místa poblíž senzoru tepla nebo kouře
Může dojít k poruše senzoru.
Velmi prašné nebo silně zakouřené prostředí
Vyvarujte se instalace přístroje ve velmi prašném prostředí nebo v prostředí s velkým množstvím kouře. Jinak dojde k ucpání vzduchového filtru, což může být příčinou poruchy nebo poškození přístroje. Prach zabraňující průchodu vzduchu filtrem může způsobit přehřátí přístroje. Provádějte pravidelné čištění filtru.
• Vyvarujte se instalace přístroje v místech s velmi vysokou teplotou nebo vlhkostí nebo v místech s velmi nízkou teplotou.
Poznámky k instalaci a používání
CZ
7
Page 8
Nevhodné provozní podmínky
Nepoužívejte projektor za následujících provozních podmínek.
Přístroj postavený na výšku
Vyvarujte se používání přístroje postaveného na výšku. Přístroj by se mohl převrhnout a mohlo by dojít k jeho poruše.
Blokování ventilačních otvorů
Nepoužívejte nic, co by mohlo zakrývat ventilační otvory (výstupní/vstupní); jinak hrozí přehřátí přístroje.
Podrobné informace o ventilačních otvorech (vstupních/výstupních) najdete v kapitole viz „Umístění a funkce ovládacích prvků” na straně 11.
Provoz ve velkých nadmořských výškách
Naklánění přístroje mimo rozsah nastavení regulátoru
Nepoužívejte přístroj v případě, že je nakloněný mimo rozsah nastavení regulátoru. Při takovém způsobu instalace může dojít ke stínování barev nebo výraznému snížení životnosti lampy.
Naklánění přístroje na stranu
Vyvarujte se naklánění přístroje pod úhlem přesahujícím 15°; položte přístroj na rovnou plochu nebo jej namontujte pod strop. Při takovém způsobu instalace může dojít ke stínování barev nebo výraznému snížení životnosti lampy.
Pokud provozujete projektor v nadmořských výškách nad 1500 m, zapněte v menu INSTALL SETTING položku „High Altitude Mode”. Opomenutí nastavit tento režim při provozu projektoru ve velkých nadmořských výškách může mít na přístroj nepříznivý vliv - může např. dojít ke snížení spolehlivosti některých komponentů.
Poznámky k přenášení projektoru
Tento přístroj je vyroben vysoce precizní technologií. Při přenášení přístroje uloženého v přepravním pouzdře dávejte pozor, aby přístroj nespadl na zem a aby nebyl vystaven nárazu, který by mohl způsobit poškození přístroje. Při ukládání přístroje do přepravního pouzdra odpojte síťovou napájecí šňůru a všechny další propojovací kabely a uložte dodávané příslušenství do kapsy přepravního pouzdra.
Poznámky k promítacímu plátnu
Při použití promítacího plátna s nerovným povrchem se může vlivem vzdálenosti mezi plátnem a projektorem nebo použitím funkce zvětšení (zoom) ve výjimečných případech zobrazovat proužkový vzor. Nejde o závadu projektoru.
CZ
Poznámky k instalaci a používání
8
Page 9
Vlastnosti
Vysoký jas, vysoká kvalita obrazu
• Vysoký jas
Tento projektor je vybaven vysoce účinným optickým systémem, který využívá patentovaný optický systém vyvinutý společností Sony, jenž obsahuje nově vyvinutý LCD panel. Model VPL-CS7, který využívá 185 W UHP lampu, dokáže reprodukovat jasné obrazy při světelném výkonu 1800 ANSI lumenů, zatímco model VPL-ES2 využívající 157 W UHP lampu dokáže reprodukovat jasné obrazy při světelném výkonu 1500 ANSI lumenů.
• Vysoké rozlišení
Tři 0,62 palcové SVGA panely s velmi vysokou aperturou a přibližně 480000 pixely zajišťují rozlišení 800 × 600 bodů (horizontálních/vertikálních) pro vstup RGB a 600 horizontálních TV řádků pro video vstup.
Snadné použití
• Inteligentní funkce Auto-setup
Stisknete jednoduše tlačítko pro zapnutí napájení a projektor automaticky provede nastavení vyžadovaná před použitím. Projektor otevře chránítko objektivu, zkoriguje vertikální lichoběžníkové zkreslení a nastaví optimální podmínky projekce. Tato funkce se nazývá inteligentní Auto-setup. Pro usnadnění ovládání jsou často používaná tlačítka umístěna v horní části projektoru.
..............................................................................................................................................................
*NTSC4.43 je barevná soustava používaná při přehrávání videa zaznamenaného jako NTSC
na videorekordérech se systémem NTSC4.43.
• Windows je registrovaná obchodní značka společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo jiných zemích.
• VGA, SVGA a XGA jsou registrované obchodní značky společnosti International Business Machines Corporation, U.S.A.
• Kensington je registrovaná obchodní značka společnosti Kensington Technology Group.
• Macintosh je registrovaná obchodní značka společnosti Apple Computer, Inc.
• VESA je registrovaná obchodní značka sdružení Video Electronics Standard Association.
• Display Data Channel je registrovaná obchodní značka sdružení Video Electronics Standard Association.
délkou
Tento projektor je vybaven objektivem s krátkou ohniskovou délkou, který umožňuje zobrazení na větší promítací plátno i v prostorově omezených místnostech.
Různé obrazové režimy (pouze VPL-ES2)
Výběrem obrazového režimu, který vyhovuje typu programu nebo prostředí místnosti, můžete zajistit promítání optimálního obrazu; k dispozici je 6 obrazových režimů.
Přístroj zpracovává různé druhy vstupních signálů
•Vestavěný rozkladový konvertor
Projektor je vybaven vestavěným rozkladovým konvertorem, který konvertuje vstupní signál v rámci rozlišení 800 × 600 bodů.
• Kompatibilní vstupní signály
Projektor akceptuje a dokáže zobrazit různé druhy video signálů - kompozitní, S-video, komponentní a DTV, stejně jako signály VGA, SVGA a XGA.
• Kompatibilita se 6 barevnými soustavami
Barevnou soustavu NTSC, PAL, SECAM, NTSC vybrat automaticky.
*
4.43
, PAL-M nebo PAL-N lze
Snadné prezentace
• Jednoduché nastavení po připojení externího zařízení
Projektor je přednastaven na 32 druhů vstupních signálů. Pro promítání obrazu z externího zdroje signálu stačí pouze připojit externí zařízení pomocí dodávaného kabelu.
Objektiv s krátkou ohniskovou
Přehled
Vlastnosti
CZ
9
Page 10
Dálkový ovladač se snadným používáním
Dálkový ovladač je vybaven různými tlačítky usnadňujícími ovládání včetně tlačítka D ZOOM pro zvětšení obrazu atlačítka FREEZE pro zmrazení zobrazeného obrazu a to i v případě, když zařízení odpojíte.
Vysoká přenosnost
• Nízká hmotnost / Malé rozměry /
Jednoduchý design
Váš projektor byl minimalizován tak, aby měl hmotnost cca 2,8 kg (6 lb 3 oz) (VPL-ES2)/cca 2,9 kg (6 lb 6 oz) (VPL-CS7) a rozměry pořadače B5. Díky svému jednoduchému a důmyslnému designu perfektně zapadne do vaší kanceláře.
Funkce Off & Go (Vypnout a odejít) (pouze VPL-CS7)
Chladicí ventilátor zabudovaný do projektoru bude pracovat i po vypnutí napájení a odpojení napájecí šňůry. To umožňuje přesunout projektor na jiné místo ihned po jeho vypnutí.
Bezpečnostní funkce
Bezpečnostní zámek
Tato funkce umožňuje po zapnutí projektoru zablokovat promítání obrazu na promítací plátno až do okamžiku, kdy zadáte požadované heslo.
Zámek tlačítek na panelu
Tato funkce uzamyká všechna ovládací tlačítka na ovládacím panelu projektoru aumožňuje použití tlačítek dálkového ovladače. To zamezuje nesprávnému ovládání projektoru.
CZ
Vlastnosti
10
Page 11
Umístění a funkce
0
q
ovládacích prvků
Horní/přední/levá strana
6 Ventilační otvory (vstupní)/
Kryt lampy
7 Ventilační otvory (vstupní)/
Kryt vzduchového filtru
Poznámky
• Nepokládejte do blízkosti ventilačních otvorů žádné předměty - mohlo by dojít k přehřátí přístroje.
• Nepokládejte do blízkosti ventilačních otvorů ruce ani žádné jiné předměty ­mohlo by dojít k popálení/přehřátí.
•Aby zůstal zachován optimální výkon,
čistěte každých 500 hodin vzduchový filtr.
Podrobné informace - „Čištění vzduchového filtru” na straně 42.
Přehled
Zadní/pravá/spodní strana
4
5
6 7 8
9
1 Ovládací panel
Podrobné informace - viz „Ovládací panel” na straně 12.
2 Chránítko objektivu
(krytka objektivu)
Chránítko objektivu se po zapnutí napájení automaticky otevře.
3 Ventilační otvory (výstupní) 4 Senzor dálkového ovládání 5 Regulátor (zadní podložka)
Otočením regulátoru doprava nebo doleva proveďte drobné seřízení naklonění promítaného obrazu.
qa
qs
qd
qf
8 Ventilační otvory (vstupní)
9 Motorický regulátor naklonění
0 Indikátory
ÚSPORA ENERGIE
Rozsvítí se, když je projektor v režimu úspory energie.
TEMP (Teplota)/FAN
Svítí nebo bliká za následujících podmínek: – Rozsvítí se, když teplota uvnitř
projektoru vzroste na neobvykle
g
vysokou hodnotu.
– Bliká při poruše ventilátoru.
LAMP/COVER
Svítí nebo bliká za následujících podmínek: – Rozsvítí se, když je lampa na konci
své životnosti nebo když má lampa příliš vysokou teplotu.
– Bliká v případě, že není správně
připevněn kryt lampy.
Podrobné informace - viz strany 34, 45.
qa Zaostřovací kroužek
Přizpůsobení zaostření obrazu.
qs Kroužek zoomu
Přizpůsobení velikosti obrazu.
Umístění a funkce ovládacích prvků
11
CZ
Page 12
qd Panel konektorů
7
Podrobné informace - viz „Panel konektorů” na straně 13.
Ovládací panel
qf Reproduktor
qg Bezpečnostní zámek
Pro připojení volitelného bezpečnostního lanka (Kensington). Adresa internetových stránek: http://www.kensington.com/
INPUT MENU
TILT
ENTER
PUSH
132456
1 Tlačítko I / 1 (zapnout/
pohotovostní režim)
Používá se pro zapnutí projektoru z pohotovostního režimu. Indikátor ON/STANDBY okolo tlačítka I / 1 se po zapnutí napájení rozsvítí zelenou barvou.
2 Indikátor ON/STANDBY
(umístěný okolo tlačítka
I / 1)
Svítí nebo bliká za následujících podmínek: – Svítí červeně, když je síťová napájecí
šňůra zapojena do zásuvky ve zdi. Když je přístroj v pohotovostním režimu, můžete jej zapnout stiskem tlačítka I / 1.
– Svítí zeleně, když je zapnuto napájení. – Bliká zeleně během doby, kdy chladicí
ventilátor běží přibližně 90 sekund (VPL-ES2)/přibližně 70 sekund (VPL-CS7) po vypnutí napájení tlačítkem I / 1.
Podrobné informace - viz strana 21.
3 Tlačítko INPUT 4 Tlačítko TILT
Podrobné informace - viz kapitola „Projekce” na straně 19.
5 Tlačítko MENU
Zobrazení menu na promítacím plátně. Po dalším stisku tohoto tlačítka toto menu zmizí.
6 Tlačítko ENTER
Zápis nastavení položek v systému menu.
7 Tlačítka se šipkami (f/F/g/G)
Výběr menu nebo provádění různých přizpůsobení.
CZ
Umístění a funkce ovládacích prvků
12
Page 13
Panel konektorů
1
1
6
VPL-CS7
2
3
VPL-ES2
2
3
S VIDEO
VIDEOAUDIO
S VIDEO
VIDEOAUDIO
INPUT A
MONITOR OUT
INPUT A
4
5
VIDEO (typ phono): Pro připojení ke kompozitnímu video výstupu na video zařízení.
S VIDEO (mini DIN 4-pólový): Pro připojení k výstupu S video (Y/C video výstup) na video zařízení.
3 Konektor AUDIO
(stereo minijack)
Pokud chcete poslouchat zvuk zpočítače, připojte k tomuto konektoru zvukový výstup z počítače. Pokud chcete poslouchat zvuk z videorekordéru, připojte k tomuto konektoru zvukový výstup z videorekordéru.
4 Konektor výstupu na monitor
(pouze VPL-CS7)
Pro připojení k monitorovému vstupu na monitoru. Na výstupu tohoto konektoru je signál z počítače připojeného ke vstupu INPUT A.
5 Zdířka AC IN
Pro připojení dodávané síťové napájecí šňůry.
Přehled
YPB/CBPR/CR
1 Konektor INPUT A (HD D-sub
15-pólový, zásuvkový typ)
Připojte k externímu zařízení jako je např. počítač. Pro připojení k výstupu pro monitor na počítači pomocí dodávaného kabelu. Při vstupu komponentního nebo 15k RGB signálu použijte volitelný kabel.
Podrobné informace - viz kapitola „Připojení k výstupnímu konektoru video RGB/konektoru komponentního výstupu” na straně 18.
2 Konektor video vstupu
Připojte k externímu video zařízení jako je např. videorekordér.
5
6 Konektor komponentního
vstupu (pouze VPL-ES2)
Podle připojeného zařízení se zvolí signál komponentní (Y/C nebo DTV (Y/P
Umístění a funkce ovládacích prvků
B/PR).
B/CR), HDTV
13
CZ
Page 14
Dálkový ovladač
1 Tlačítko I / 1 (zapnout/
pohotovostní režim)
2 Tlačítko ENTER/Šipky (
Chcete-li provést funkci ENTER, stiskněte prostřední část tohoto tlačítka.
3 Tlačítko MENU 4 Tlačítko D ZOOM +/
Zvětšuje obraz v požadovaném místě na promítacím plátně.
5 Infračervený vysílač 6 Tlačítko FREEZE
Používá se pro zmrazení promítaného obrazu. Pro deaktivaci zmrazení obrazu stiskněte znovu toto tlačítko.
7 Tlačítko INPUT 8 Tlačítko APA
(Auto Pixel Alignment)
Automatické přizpůsobení na nejjasnější obraz během doby, kdy je na vstupu signál z počítače.
Podrobné informace - viz „Smart APA” v menu SET SETTING na straně 33.
9 Tlačítko D KEYSTONE
Používá se pro přizpůsobení naklonění projektoru nebo manuální odstranění lichoběžníkového zkreslení obrazu. Po každém stisku tohoto tlačítka se střídavě zobrazí menu Tilt a menu V Keystone. Proveďte přizpůsobení pomocí tlačítek se šipkami (v
v/V/b/B)
/V/b/B).
q; Tlačítko RESET
Inicializace hodnoty položky zpět na hodnotu přednastavenou u výrobce nebo návrat zvětšeného obrazu na jeho původní velikost. Toto tlačítko je aktivní tehdy, když je na plátně zobrazeno menu nebo nastavitelná položka.
Před použitím dálkového ovladače
Vytáhněte z držáku lithiové baterie průhlednou fólii.
Postup při výměně baterie
1 Uchopte držák lithiové baterie
a vytažením z dálkového ovladače jej odblokujte.
2 Vložte lithiovou baterii.
strana se znaménkem + musí být obrácená nahoru
3 Vložte držák lithiové baterie zpět
do dálkového ovladače.
Poznámky k používání lithiových baterií
• Udržujte lithiovou baterii mimo dosah dětí.
•V případě, že dojde k polknutí baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
CZ
Umístění a funkce ovládacích prvků
14
Page 15
Poznámky k používání dálkového ovladače
• Zajistěte, aby infračerveným paprskům používaným pro komunikaci mezi dálkovým ovladačem a senzorem dálkového ovládání na projektoru nestály v cestě žádné překážky. Nasměrujte dálkový ovladač na detektor dálkového ovládání.
• Provozní rozsah je omezený. Čím kratší je vzdálenost mezi dálkovým ovladačem a senzorem dálkového ovládání, tím širší je úhel, pod kterým lze pomocí ovladače ovládat projektor.
Přehled
Umístění a funkce ovládacích prvků
15
CZ
Page 16
B Projekce obrazu
Instalace projektoru
Tato kapitola popisuje způsob instalace projektoru. Vzdálenost mezi objektivem a plátnem je různá v závislosti na rozměru promítacího plátna. Jako vodítko použijte následující tabulku.
Vzdálenost mezi plátnem a středem objektivu
Velikost plátna (palce)
Minimální vzdálenost
Maximální vzdálenost
Mezi skutečnou hodnotou a hodnotou uvedenou v předchozí tabulce mohou existovat drobné odlišnosti.
40 60 80 100 120 150 200 300
1,1
1,4
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
(3,6)
(4,6)
2,3
(7,5)
2,8
(9,2)
2,9
(9,5)
3,5
(11,5)
3,5
(11,5)
4,2
(13,8)
Jednotky: m (stopy)
4,4
(14,4)
5,3
(17,4)
5,9
(19,4)
7,0
(23)
8,8
(28,9)
10,6
(34,8)
CZ
Instalace projektoru
16
Page 17
Zapojení projektoru
Při zapojování projektoru dbejte následujících pokynů:
• Než začnete přístroje propojovat, vypněte napájení všech připojovaných zařízení.
• Pro každé propojení použijte správný typ kabelů.
• Dbejte na pevné připojení kabelů; neúplně zasunuté konektory mohou být příčinou zvýšení šumu a zhoršení kvality obrazu. Při odpojování kabelů tahejte za konektory kabelů, nikoliv za samotné kabely.
Připojení počítače
Př. VPL-CS7
Levá strana
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
MONITOR OUT
2
Projekce obrazu
1
Připojení k počítači
Tato kapitola popisuje způsob připojení projektoru k počítači. Další informace naleznete také v příručce, kterou jste dostali k vašemu počítači.
ke zvukovému výstupu
Počítač
k výstupu na monitor
1 Kabel HD D-sub 15-pólový (je součástí
dodávky)
2 Stereofonní propojovací audio kabel (není
součástí dodávky) (Použijte bezodporový kabel.)
Poznámky
• Tento projektor akceptuje signály VGA, SVGA, XGA. Doporučujeme však nastavit výstupní režim počítače pro externí monitor na SVGA.
• Pokud nastavíte počítač (např. notebook) tak, aby byl na výstupu signál jak pro zobrazovací zařízení počítače, tak i pro externí monitor, nemusí se obraz na externím monitoru zobrazovat správně. Nastavte počítač tak, aby se na výstup posílal jen signál pro externí monitor.
Podrobné informace si prosím vyhledejte v návodu k obsluze, který je součástí dodávky vašeho počítače.
Zapojení projektoru
17
CZ
Page 18
Poznámka
Pro připojení k počítači Macintosh vybavenému výstupním video konektorem se dvěma řadami vývodů, použijte běžně dostupný adaptér.
Připojení k videorekordéru
Tato kapitola popisuje způsob připojení projektoru k videorekordéru. Další informace si prosím vyhledejte v návodu k obsluze připojovaného zařízení.
Připojení k výstupnímu konektoru video nebo S video
Př. VPL-CS7
Připojení k výstupnímu konektoru video RGB/konektoru komponentního výstupu
Př. VPL-ES2
Levá strana
AUDIO
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
YPB/CBPR/CR
3
2
1
Levá strana
AUDIO
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
MONITOR OUT
1
ke zvuko-
2
k video výstupu
3
k výstupu
S video vému výstupu
Videorekordér
1 Stereofonní propojovací audio kabel (není
součástí dodávky) (Použijte bezodporový kabel.)
2 Video kabel (není součástí dodávky) nebo 3 S-Video kabel (není součástí dodávky)
ke
zvuko-
vému
výstupu
k výstupu RGB/ kompo­nentnímu výstupu
Zařízení s výstupem signálu 15k
RGB/komponentního signálu
1 SMF-402 signálový kabel (není součástí
dodávky) HD D-sub 15-pólový (zástrčkový typ)
y
3 × zástrčka phono nebo
2 Komponentní video (3 × zástrčka phono
y 3 × zástrčka phono (není součástí
dodávky) (Použijte koaxiální kabel o impedanci 75 ) (pouze VPL-ES2))
3 Stereofonní propojovací audio kabel (není
součástí dodávky) (Použijte bezodporový kabel.)
Poznámky
• V závislosti na vstupním signálu nastavte pomocí položky „Wide Mode” v menu INPUT SETTING poměr stran obrazu.
• Jestliže připojujete konektor projektoru INPUT A k výstupnímu konektoru video RGB, nastavte položku „Input-A Signal Sel.” v menu SET SETTING na hodnotu „Video RGB”; jestliže připojujete projektor ke konektoru s komponentním výstupem, nastavte položku „Input-A Signal Sel.”
CZ
Zapojení projektoru
18
Page 19
v menu SET SETTING na hodnotu „component”. Volba vstupu se musí provést před přivedením signálu na vstup.
•Při vstupu externího synch. signálu ze zařízení s výstupem video RGB/ komponentním výstupem použijte kompozitní synch. signál.
Projekce
Připojení k monitoru (pouze VPL-CS7)
Tato kapitola popisuje způsob připojení projektoru k monitoru. Další informace si prosím vyhledejte v návodu k obsluze připojovaného zařízení.
Levá strana
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
MONITOR OUT
Kabel monitoru (není součástí dodávky) HD D-sub 15-pólový (zástrčkový typ) HD D-sub 15-pólový (zástrčkový typ)
ke vstupu na monitoru
8
ENTER
PUSH
INPUT MENU
Indikátory ON/STANDBY
TILT
Senzor dálkového ovládání
1 Po připojení všech zařízení zapojte
ťovou napájecí šňůru do zásuvky ve zdi.
Indikátor ON/STANDBY se červeně rozsvítí a projektor se přepne do pohotovostního režimu.
Projekce obrazu
Monitor
*Při připojení projektoru k více než 2
monitorům prostřednictvím průchozího smyčkového (loop-through) připojení není garantována správná funkčnost.
2 Stiskněte tlačítko I / 1.
Indikátor ON/STANDBY se rozsvítí zeleně a spustí se inteligentní funkce Auto-setup (automatické nastavení). Otevře se chránítko objektivu a motorický regulátor naklonění se zvedne a zastaví v naposledy nastavené poloze.
3 Zapněte zařízení připojené
k projektoru.
Projekce
19
CZ
Page 20
4 Stiskem tlačítka INPUT vyberte zdroj
vstupního signálu.
Po každém stisku tohoto tlačítka se následujícím způsobem změní vstupní signál:
INPUT A t Component t VIDEO t S VIDEO
Pro vstup z Stiskem
Počítače připojeného ke konektoru INPUT A
Zařízení připojeného ke konektoru pro komponentní signál
Video zařízení připojeného ke vstupnímu konektoru VIDEO
Video zařízení připojeného ke vstupnímu konektoru SVIDEO
(pouze VPL-ES2)
t
INPUT zobrazte
INPUT A
Component (pouze VPL-ES2)
VIDEO
S VIDEO
Funkce Smart APA (Auto Pixel Alignment) přizpůsobí obraz zpřipojeného zařízení tak, aby bylo dosaženo čisté projekce.
5 Přepněte zařízení, jehož výstupní
signál má být přiveden do projektoru.
V závislosti na typu počítače (např. notebook nebo počítač s vestavěnou LCD obrazovkou) budete možná muset přepnout počítač tak, aby posílal výstupní signál do projektoru - buď stiskem určité kombinace kláves (např., atd.) nebo změnou nastavení počítače.
VGA
LCD
//
,
Poznámky
• Pokud je funkce „Auto Input Search” (Automatické vyhledávání vstupu) nastavena na „On”, vyhledává projektor vstupní signály z připojených zařízení a zobrazí vstupní kanál, ve kterém jsou nalezeny vstupní signály.
Podrobné informace najdete v popisu položky „Auto Input Search” v menu SET SETTING na straně 33.
• Funkce Smart APA je použitelná pouze při vstupních signálech z počítače.
6 Přizpůsobení polohy obrazu.
Přizpůsobení pomocí dálkového ovladače
Pokud chcete přizpůsobit polohu obrazu pomocí dálkového ovladače, stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko D KEYSTONE pro zobrazení menu Tilt a pomocí tlačítek v/V/b/B upravte naklonění.
Přizpůsobení pomocí ovládacího panelu
Stiskněte tlačítko TILT f nebo F pro přizpůsobení naklonění projektoru.
pro snížení projektoru
pro zvýšení projektoru
TILT
Tlačítko TILT
20
F7
nebo
Fx
a
Fn
Fx: „x” označuje volitelnou číselnou
hodnotu. Tlačítka Fx se u jednotlivých výrobců počítačů liší.
CZ
Projekce
Motorický regulátor naklonění
Poznámky
• Když provádíte pomocí tlačítka TILT seřízení motorického regulátoru naklonění, provádí se současně přizpůsobení vertikálního lichoběžníkového zkreslení. Pokud nechcete, aby se provádělo toto automatické přizpůsobení
Page 21
lichoběžníkového zkreslení, nastavte položku V Keystone na „Manual”. (viz strana 36.)
• Pokud jste nastavili položku „V Keystone” na „Auto”, bude se automaticky provádět korekce „V Keystone” (Vertikálního lichoběžníkového zkreslení). V závislosti na pokojové teplotě a úhlu plátna však nemusí být přizpůsobení dokonalé. V takovém případě proveďte manuální přizpůsobení. Opakovaným stiskem tlačítka D KEYSTONE na dálkovém ovladači zobrazte na plátně „V Keystone” a pomocí tlačítka přizpůsobení. Zkorigovaná hodnota zůstane v platnosti až do okamžiku vypnutí napájení.
• Dejte pozor, aby vám projektor nepřiskřípnul prsty.
•V případě, že je vysunutý motorický regulátor naklonění, netlačte na horní část projektoru silou. Mohlo by dojít kporuše.
v/V/v/B proveďte
7 Nastavte velikost obrazu otočením
kroužku zoomu.
8 Zaostřete obraz otočením
zaostřovacího kroužku.
Pozor
Nedívejte se během projekce do objektivu
- mohli byste si poškodit zrak.
Vypnutí napájení
1 Stiskněte tlačítko I / 1.
Zobrazí se zpráva „POWER OFF? Please press I / 1 key again.”, prostřednictvím které vás systém žádá o potvrzení úmyslu vypnout napájení.
Poznámka
Tato zpráva zmizí, jestliže stisknete jakékoliv tlačítko s výjimkou tlačítka I / 1 nebo jestliže po dobu 5 sekund nestisknete žádné tlačítko.
2 Stiskněte znovu tlačítko I / 1.
Motorický regulátor naklonění se zasune do projektoru a uzavře se chránítko objektivu. Indikátor ON/STANDBY bude zeleně blikat a ventilátor ještě přibližně 70 sekund (VPL-CS7)/ přibližně 90 sekund (VPL-ES2) poběží, aby se snížila teplota uvnitř přístroje. Indikátor ON/STANDBY bude rovněž během prvních 60 sekund rychle blikat. Během této doby nebudete moci indikátor ON/STANDBY stiskem tlačítka I / 1 znovu rozsvítit.
3 Poté, co přestane běžet ventilátor
a indikátor ON/STANDBY se rozsvítí červenou barvou, vytáhněte síťovou napájecí šňůru ze zásuvky ve zdi.
Pokud nemůžete potvrdit zprávu zobrazenou na plátně
Jestliže nemůžete ve specifické situaci potvrdit zprávu zobrazenou na plátně, můžete vypnout napájení přidržením tlačítka
I / 1 po dobu přibližně 2 sekund.
Projekce obrazu
Vypnutí napájení
21
CZ
Page 22
Poznámky
Neodpojujte síťovou napájecí šňůru během doby, kdy ventilátor ještě běží;
v opačném případě se ventilátor zastaví ivpřípadě, že je teplota uvnitř přístroje příliš vysoká a může dojít k poruše projektoru (pouze VPL-ES2).
•Vnitřní obvody funkce Off & Go mohou způsobit, že ventilátor bude krátkou dobu pokračovat v činnosti i po stisku tlačítka
1 za účelem vypnutí napájení a změně
I / barvy indikátoru ON/STANDBY na červenou (pouze VPL-CS7).
Podrobné informace - viz kapitola „Funkce Off & Go (Vypnout a odejít) (pouze VPL-CS7)” na straně 25.
22
CZ
Vypnutí napájení
Page 23
B Funkce usnadňující používání
Volba jazyka menu
Můžete zvolit některý z 15 jazyků pro zobrazování menu a dalších informací na promítacím plátně. Z výroby je nastavena angličtina (English). Pokud chcete jazyk menu změnit, postupujte následujícím způsobem:
Aktuálně vybrané menu je zobrazeno jako žluté tlačítko.
PICTURE SETTING
Picture Mode: Standard Adjust Picture...
Volume: 30
Input A
INPUT TILT MENU
Senzor dálkového ovládání
1 Zapojte síťovou napájecí šňůru
do zásuvky ve zdi.
ENTER
PUSH
menu MENU SETTING a pak stiskněte tlačítko
B nebo ENTER.
Zobrazí se vybrané menu.
Input A
:
:
:
:
A
Funkce usnadňující používání
5 Stiskem tlačítka v nebo V vyberte
4 Stiskem tlačítka v nebo V vyberte
„Language” a pak stiskněte tlačítko nebo ENTER.
B
6 Stiskem tlačítka v, V, b nebo B
vyberte jazyk a pak stiskněte tlačítko ENTER. Menu se přepne na vybraný jazyk.
2 Stiskem tlačítka I / 1 zapněte
projektor.
3 Stiskněte tlačítko MENU.
Zobrazí se menu.
Zrušení zobrazení menu
Stiskněte tlačítko MENU. Menu zmizí automaticky, jestliže po dobu jedné minuty nestisknete žádné tlačítko.
Volba jazyka menu
23
CZ
Page 24
Bezpečnostní zámek
3 Pro potvrzení zadejte heslo ještě
jednou.
Tento projektor je vybaven funkcí bezpečnostního zámku. Po zapnutí napájení projektoru budete vyzváni k zadání dříve nastaveného hesla. Pokud nezadáte správné heslo, nebudete mocí promítat.
Poznámka
Jestliže zapomenete své heslo a správce hesel není k dispozici, nebudete schopni projektor používat. Vezměte prosím na vědomí, že používání bezpečnostního zámku může v takovýchto případech zabránit používání projektoru.
Používání bezpečnostního zámku
1 Stiskněte tlačítko MENU a pak
zapněte v menu INSTALL SETTING položku
Security Lock.
2 Zadejte heslo.
Pomocí tlačítek MENU, v/V/b/B a ENTER zadejte 4 ciferné heslo. (Standardní nastavení je „ENTER, ENTER, ENTER, ENTER.” Při prvním použití projektoru zadejte čtyřikrát „ENTER”.)
Re-enter new password key.
Be sure to remember this password.
Use: Cancel: Other key
Když se zobrazí následující zpráva, je bezpečnostní zámek nastaven.
INSTALL SETTING
Tilt... V Keystone: Auto... Image Flip: Off Background: Blue Lamp Mode: Standard High Altitude Mode Security Lock: On
Security Lock enabled!
: Off
Input A
X
Jestliže se na plátně zobrazí zpráva „Invalid Password!”, udělejte vše znovu od kroku 1.
INSTALL SETTING
Tilt... V Keystone: Auto... Image Flip: Off Background: Blue Lamp Mode: Standard High Altitude Mode Security Lock: Off
: Off
Input A
X
Enter password key.
Password required for power-on.
Use: Cancel: Other key
Dále se zobrazí obrazovka pro zadání nového hesla. (Pokud chcete zachovat aktuálně používané heslo, zadejte jej na této obrazovce.)
Enter new password key.
Power-on cannot be performed without the password.
Use: Cancel: Other key
CZ
Bezpečnostní zámek
24
Invalid Password!
4 Vypněte hlavní napájení a odpojte
ťovou napájecí šňůru.
Bezpečnostní zámek se zapne a uvede v platnost. Po dalším zapnutí napájení se zobrazí obrazovka pro zadání hesla.
Ověření bezpečnosti
Po zobrazení obrazovky pro zadání hesla zadejte heslo, které bylo nastaveno. Pokud třikrát po sobě nezadáte správné heslo, projektor nebude možno používat. V takovém případě vypněte napájení stiskem tlačítka I / 1.
Page 25
Zrušení bezpečnostního zámku
1 Stiskněte tlačítko MENU a pak
vypněte v menu INSTALL SETTING položku „Security Lock”.
2 Zadejte heslo.
Zadejte dříve nastavené heslo.
Poznámka
V případě, že zavoláte do servisního střediska z důvodu zapomenutého hesla, budete muset nahlásit výrobní číslo projektoru a vaši totožnost. (Tento postup se může v jednotlivých zemích lišit.) Po ověření identity vám bude heslo poskytnuto.
Další funkce
Funkce Off & Go (Vypnout a odejít) (pouze VPL-CS7)
Pokud potřebujete okamžitě opustit konferenční místnost, vypněte projektor a poté, co se motorický regulátor naklonění zasune do projektoru a uzavře se chránítko projektoru, můžete odpojit síťovou napájecí šňůru. Po odpojení síťové napájecí šňůry ventilátor ještě chvíli automaticky poběží.
Poznámky
•Při odpojování síťové napájecí šňůry zajistěte, aby se motorický regulátor naklonění zasunul do projektoru a aby se uzavřelo chránítko objektivu. Při přemísťování projektoru s vysunutým motorickým regulátorem naklonění může dojít k poškození regulátoru naklonění.
• Vypněte projektor postupem popsaným v části „Vypnutí napájení” a pak jej nechte před vložením do přepravního pouzdra vychladnout.
• Pokud však byl přístroj zapnutý kratší dobu než 15 minut, nemusí se v důsledku nedostatečného nabíjení začít ventilátor otáčet. V takovém případě postupujte podle pokynů pro vypnutí napájení, které jsou popsané v části „Vypnutí napájení” na straně 21.
Funkce usnadňující používání
Další funkce
25
CZ
Page 26
Efektivní nástroje pro vaši prezentaci
Zvětšení obrazu (funkce digitálního zvětšení)
V obraze můžete zvolit místo, které chcete zvětšit. Tato funkce funguje v případě, že je na vstupu signál z počítače. Tato funkce nefunguje v případě, že je na vstupu video signál.
1 Promítněte normální obraz a stiskněte
tlačítko D ZOOM + na dálkovém ovladači.
Uprostřed obrazu se zobrazí ikona digitálního zvětšení.
Ikona digitálního zvětšení
2 Přesuňte tuto ikonu na místo v obraze,
které chcete zvětšit. Pro přesunutí ikony použijte tlačítka se šipkami
v/V/b/B).
(
Obnovení původní velikosti obrazu
Stiskněte tlačítko D ZOOM –. Stiskem tlačítka RESET se obraz vrátí do původní velikosti okamžitě.
Zmrazení promítaného obrazu (funkce Freeze)
Stiskněte tlačítko FREEZE. Po stisku tohoto tlačítka se zobrazí zpráva „Freeze”. Tato funkce funguje v případě, že je na vstupu signál z počítače. Chcete-li obnovit normální zobrazení, stiskněte znovu tlačítko FREEZE.
3 Stiskněte znovu tlačítko D ZOOM +.
Snímek se v místě, kde se nachází ikona, zvětší. Na několik sekund se na plátně zobrazí poměr zvětšení. Opakovaným stiskem tlačítka + můžete obraz zvětšit (poměr zvětšení: max. 4 x).
Pro přetáčení zvětšeného obrazu použijte tlačítka se šipkami (v
CZ
Další funkce
26
/V/b/B).
Page 27
B Přizpůsobení a nastavení pomocí menu
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Používání menu
Tento projektor je vybaven menu zobrazovanými na plátně, která umožňují provádět různá přizpůsobení a nastavení.
Zobrazované položky
Indikátor vstupního signálu
Video
NTSC 3.58
Zobrazí se menu. Aktuálně vybrané menu je zobrazeno jako žluté tlačítko.
SET SETTING
Smart APA: On Auto Input Search: Input-A Signal Sel.: Color System: Auto Power Saving: Off Illumination: On
Off
Computer
Input A
Indikátor nastavení vstupního signálu
Menu pro přizpůsobení obrazu
Contrast
Indikátor vstupního signálu
Zobrazuje zvolený vstupní kanál. Když není na vstupu žádný signál, zobrazí se .
x
Tento indikátor můžete skrýt pomocí položky „Status” v menu MENU SETTING.
Indikátor nastavení vstupního signálu Pro vstup A: Zobrazuje „Computer”
„Component” nebo „Video RGB.” Pro vstup Video/S Video: Zobrazuje „Auto” nebo nastavení „Color System” v menu SET SETTING.
2 Pomocí tlačítka v nebo V vyberte
menu a pak stiskněte tlačítko ENTER.
Zobrazí se vybrané menu.
B nebo
3 Vyberte nějakou položku.
Pomocí tlačítka v nebo V vyberte položku a pak stiskněte tlačítko B nebo ENTER. Nastavitelné položky se zobrazí v rozbalovacím menu nebo podmenu.
Rozbalovací menu
Menu
MENU SETTING
Podmenu
MENU (nabídka)
Nastavitelné položky
Status: Language: Menu Position: Menu Color:
Vybraný vstupní signál
On
English Top left Bottom Left Center Top Right Bottom Right
Nastavitelné položky
Input A
A
Přizpůsobení a nastavení pomocí menu
PICTURE SETTING
ADJUST PICTURE
Contrast: 80 Brightness: 50 Gamma Mode: Graphics Color Temp: High
Standard
Input A
Používání menu
27
CZ
Page 28
4 Proveďte nastavení nebo přizpůsobení
položky.
•Při změně hodnoty položky: Chcete-li zvýšit číslo, stiskněte tlačítko v nebo B. Chcete-li snížit číslo, stiskněte tlačítko V nebo b. Stiskem tlačítka ENTER se vrátíte na předchozí obrazovku menu.
•Při změně nastavení: Chcete-li změnit nastavení, stiskněte tlačítko v nebo V. Stiskem tlačítka ENTER nebo b se vrátíte na předchozí obrazovku.
Nastavení jazyka menu - viz „Volba jazyka menu” na straně 23.
Zrušení zobrazení menu
Stiskněte tlačítko MENU. Menu zmizí automaticky, jestliže po dobu jedné minuty nestisknete žádné tlačítko.
Obnovení nastavení položek na původní hodnoty (reset)
Stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko RESET. Na obrazovce se zobrazí zpráva „Complete!” a položky zobrazené na
plátně jsou obnoveny na hodnoty nastavené ve výrobě.
Položky, u kterých lze obnovit původní nastavení:
• „Contrast”, „Brightness”, „Color”, „Hue” a „Sharpness” v menu Adjust Picture...
• „Dot Phase”, „H Size” a „Shift” v menu Adjust Signal...
O položkách, které nelze nastavovat
Položky, které nelze v závislosti na typu vstupního signálu nastavit, se v menu nezobrazují.
Podrobné informace - viz strana 39.
O paměti nastavení
Nastavení se automaticky ukládají do paměti projektoru.
Pokud není na vstupu žádný signál
Pokud není na vstupu žádný signál, objeví se na plátně zpráva „Cannot adjust this item.” (Tuto položku nelze nastavit.)
CZ
Používání menu
28
Page 29
Menu PICTURE SETTING (Nastavení obrazu)
Menu PICTURE SETTING se používá pro přizpůsobení obrazu nebo hlasitosti.
PICTURE SETTING
Picture Mode Standard Adjust Picture...
Vol ume : 30
Input A
PICTURE SETTING
ADJUST PICTURE
Contrast: 80 Brightness: 50 Color: 50 Hue: 50 Sharpness: Middle Black Level Adj.: Off Gamma Mode: Graphics Color Temp.:
Standard
Video
Low
Nastavitelné položky Funkce Počáteční hodnota
nastavení
Picture Mode Volba režimu obrazu.
Dynamic: Zdůraznění kontrastu pro vytvoření
podle vstupního signálu
„dynamického” obrazu.
Standard: Za normálních okolností zvolte toto nastavení. Pokud je obraz při nastavení „Dynamic” kostrbatý, omezí toto nastavení hrubost obrazu.
Následující obrazový režim lze použít pouze pro VPL-ES2.
Game: Vyberte pro zobrazení obrazu optimalizovaného pro hry.
Living: Vyberte při sledování sportovních událostí, hudby nebo prohlížení obrazu z digitální video kamery.
Cinema: Vyberte pro promítání obrazu jako v kině.
Presentation: Vyberte při promítání prezentace.
Volume Nastavení hlasitosti. 30 Adjust Picture... Přístroj umí ukládat do paměti hodnoty následujících nastavitelných
položek podmenu pro každý z obrazových režimů „Dynamic”, „Standard” nebo „Game,” „Living”, „Cinema”, „Presentation” (pouze VPL-ES2) samostatně.
Contrast Přizpůsobení kontrastu obrazu. podle vstupního
signálu
Brightness Přizpůsobení jasu obrazu. podle vstupního
signálu
Color Přizpůsobení sytosti barev. podle vstupního
signálu
Hue Přizpůsobení barevných tónů. Čím vyšší je hodnota,
50 tím více je obraz nazelenalý. Čím nižší je hodnota, tím více je obraz nafialovělý.
Sharpness Volba ostrosti obrazu z hodnot „High”, „Middle”
a„Low.” Při nastavení „High” je obraz nejostřejší. Při nastavení „Low” je obraz nejjemn
ější.
podle vstupního
signálu
Přizpůsobení a nastavení pomocí menu
Menu PICTURE SETTING
29
CZ
Page 30
Nastavitelné položky Funkce Počáteční hodnota
nastavení
Black Level Adj. (pouze VPL-ES2)
Použitím přizpůsobení úrovně černé můžete vytvořit živý obraz s jasně definovanými světlými a tmavými plochami. Nastavte kompenzaci černé tak, aby byla v souladu se zdrojem obrazového signálu.
podle vstupního signálu
High: Silná kompenzace černé Low: Slabá kompenzace černé Off: Bez kompenzace černé
Gamma Mode
Nastavení korekční křivky gama.
Graphics: Zlepšená reprodukce polotónů.
Graphics
Fotografie je možno reprodukovat v přirozených tónech.
Te x t: Zvýraznění kontrastu bílé a černé. Vhodné pro obrazy obsahující velké množství textu.
Color Tem p.
Nastavení teploty barev.
High: Posun bílé do modra.
podle vstupního signálu
Low: Posun bílé do červena.
CZ
Menu PICTURE SETTING
30
Page 31
Menu INPUT SETTING (Nastavení vstupu)
Menu INPUT SETTING slouží k nastavení vstupního signálu.
INPUT SETTING
Wide Mode: Off Adjust Signal... Scan Converter: On
Nastavitelné
Video
Funkce Počáteční hodnota
INPUT SETTING
SIGNAL SETTING
Dot Phase: 24 H Size: 1504 Shift: H: 181 V: 34
položky
Wide Mode Nastavení poměru stran obrazu.
Off: Když je na vstupu obraz s poměrem stran 4:3.
On: Když je na vstupu obraz ze zařízení jako je např. DVD přehrávač s poměrem stran 16:9 (stlačený).
Adjust Signal...
Dot Phase Přizpůsobení fáze obrazových bodů LCD panelu
a signálového výstupu z počítače. Přizpůsobuje obraz tak, aby bylo dosaženo ještě čistšího zobrazení poté, co je obraz přizpůsoben stiskem tlačítka APA.
H Size Přizpůsobení horizontální velikosti obrazového
výstupu z konektoru. Přizpůsobte nastavení podle obrazových bodů vstupního signálu. Podrobné informace - viz strana 50.
Shift Přizpůsobení polohy obrazu. H se používá pro
přizpůsobení horizontální polohy obrazu, zatímco V se používá pro přizpůsobení vertikální polohy obrazu. Se zvyšující se hodnotou H se obraz posouvá doprava, se snižující se hodnotou H se obraz posouvá doleva. Se zvyšující se hodnotou V se obraz posouvá nahoru, se snižující se hodnotou V se obraz posouvá dolů. Pomocí tlačítka horizontální polohy a pomocí tlačítka
b nebo B proveďte přizpůsobení
v a V
přizpůsobte vertikální polohu.
Scan Converter Konvertuje signál tak, aby zobrazil obraz podle
velikosti promítacího plátna. Je-li zvoleno nastavení „Off”, zobrazuje se obraz tak, že jeden obrazový bod signálu odpovídá jednomu obrazovému bodu LCD panelu. Obraz bude čistý, bude však mít menší rozměr.
Input-A
nastavení
podle obrazového režimu
podle vstupního signálu
podle vstupního signálu
podle vstupního signálu
On
Přizpůsobení a nastavení pomocí menu
Menu INPUT SETTING (Nastavení vstupu)
31
CZ
Page 32
Poznámky
•Při vstupu signálu SVGA nebo XGA nebude položka „Scan Converter” zobrazena.
•Uvědomte si prosím, že při použití projektoru k projekci za účelem dosažení zisku nebo k veřejné projekci může změna původního obrazu přepnutím do širokoúhlého režimu představovat zásah do práv autorů nebo výrobců, které jsou pod ochranou příslušných zákonů.
O číslech paměťových předvoleb
Tento projektor disponuje 32 typy předvolených údajů pro vstupní signály (paměť předvoleb). Když je na vstupu předvolený signál, projektor automaticky detekuje typ signálu a vyvolá data pro tento signál z paměti předvoleb, aby bylo možné nastavit optimální obraz. Číslo paměti a typ tohoto signálu jsou zobrazeny v menu INFORMATION (viz strana 38). Předvolená data můžete také upravovat prostřednictvím menu INPUT SETTING. Projektor má také k dispozici 20 typů uživatelských pamětí pro vstup INPUT-A, do kterých lze uložit hodnoty přizpůsobených údajů pro nepředvolený vstupní signál. Když je na vstupu nepředvolený signál poprvé, zobrazí se jako číslo paměti 0. Po nastavení údajů pro tento signál v menu INPUT SETTING budou provedená nastavení uložena do paměti projektoru. Je-li zaregistrováno více než 20 uživatelských pamětí, je nejstarší paměťový záznam vždy přepsán nejnovějším záznamem.
Chcete-li zjistit, zda je signál zaregistrovaný v paměti předvoleb, podívejte se do tabulky na straně 50.
Jelikož jsou data pro následující signály vyvolána z paměti předvoleb, můžete tato přednastavená data používat tak, že přizpůsobíte položku „H Size”. Jemné nastavení proveďte pomocí položky „Shift”.
Signál Číslo paměti VELIKOST
Super Mac-2 23 1312 SGI-1 23 1320 Macintosh 19" 25 1328
Poznámka
Pokud je poměr stran vstupního signálu jiný než 4:3, bude část plátna černá.
CZ
Menu INPUT SETTING (Nastavení vstupu)
32
Page 33
Menu SET SETTING (Nastavení projektoru)
Menu SET SETTING slouží ke změně nastavení projektoru.
SET SETTING
Smart APA: On Auto Input Search: Input-A Signal Sel.: Color System: Auto Power Saving: Off Illumination: On Panel Key Lock: Off
Off
Computer
Input-A
Nastavitelné
Funkce Počáteční hodnota
položky
Smart APA Funkce APA (Auto Pixel Alignment) provádí
automatické přizpůsobení položek „Dot Phase”, „H Size” a „Shift” v menu INPUT SETTING pro vstupní signál z počítače.
On: Když je na vstupu signál z počítače, funguje APA automaticky tak, že nastaví čistý obraz. Jakmile je prostřednictvím funkce „Smart APA” přizpůsoben specifikovaný vstupní signál, nebude tento signál znovu přizpůsoben ani po odpojení a následném připojení kabelu nebo změně vstupního kanálu. Obraz můžete přizpůsobit stiskem tlačítka APA na dálkovém ovladači i v případě, že je funkce „Smart APA” nastavena na „On”.
Off: APA je funkční při stisku tlačítka APA na dálkovém ovladači.
Auto Input Search Je-li tato položka nastavena na „On”, detekuje
projektor vstupní signály v následujícím pořadí: Vstup-A/Komponentní (pouze VPL-ES2) /Video/ S-Video. Vstupní kanál je indikován při zapnutí napájení nebo stisku tlačítka INPUT.
Input-A Signal Sel.
Volba signálového vstupu z konektoru INPUT A - „Computer” (počítač), „Component” (komponentní) nebo „Video RGB”.
nastavení
On
Přizpůsobení a nastavení pomocí menu
Off
Computer
Menu SET SETTING (Nastavení projektoru)
33
CZ
Page 34
Nastavitelné
Funkce Počáteční hodnota
položky
Color System Volba barevné soustavy vstupního signálu.
Pokud zvolíte „Auto”, bude projektor detekovat systém kódování barev vstupního signálu automaticky. Je-li obraz zkreslený nebo postrádá barvy, vyberte barevnou soustavu podle vstupního signálu. Jestliže je barevná soustava vstupního signálu PAL60, vyberte „PAL.” Pokud je zvoleno „Auto”, nelze barevnou soustavu detekovat.
Power Saving Když je tato položka nastavena na „On”, přejde
projektor po 10 minutách nečinnosti (žádný signál na vstupu) do úsporného režimu. Přestože se lampa vypne, zůstane chladící ventilátor v provozu. Tento režim úspory energie je zrušen v případě, že se na vstupu objeví signál nebo při stisku jakéhokoliv tlačítka. V režimu úspory energie nefunguje žádné tlačítko během prvních 60 sekund poté, co se lampa vypne.
Illumination Volba toho, zda bude u zapnutého projektoru svítit na
horním panelu projektoru logo SONY.
Panel Key Lock Uzamkne všechna tlačítka ovládacího panelu na
zadním a bočním panelu projektoru tak, aby bylo možno ovládat projektor jen pomocí dálkového ovladače. Pro uzamknutí tlačítek ovládacího panelu nastavte tuto položku na „On”. Při nastavení na „On” můžete přidržením tlačítka I/
1 na ovládacím panelu po dobu 10 sekund
v pohotovostním režimu zapnout projektor, nebo můžete přepnou projektor do pohotovostního režimu v případě, že je zapnutý. Pokud při zapnutém napájení podržíte na přibližně 10 sekund tlačítko MENU, zámek se uvolní a položka „Panel Key Lock” se automaticky nastaví na „Off”.
nastavení
Auto
Off
On
Off
Poznámky
•Stiskněte tlačítko APA tehdy, když je na promítacím plátně zobrazen celý obraz. Pokud je okolo promítaného obrazu hodně černých částí, nebude funkce APA pracovat správně a některé části obrazu se nemusí na obrazovce zobrazit.
•Přizpůsobování můžete zrušit dalším stiskem tlačítka APA během doby, kdy se na plátně zobrazuje zpráva „Adjusting”.
• V závislosti na druhu vstupního signálu se nemusí podařit nastavit správné přizpůsobení obrazu.
•Při manuálním přizpůsobování obrazu přizpůsobte hodnoty položek „Dot Phase”, „H Size” a „Shift” v menu INPUT SETTING.
CZ
Menu SET SETTING (Nastavení projektoru)
34
Page 35
Menu MENU SETTING (Nastavení menu)
Menu MENU SETTING slouží pro změnu zobrazení menu.
MENU SETTING
Status: On Language: English Menu Position: Center Menu Color: White
Input A
A
Nastavitelné položky Funkce Počáteční hodnota
nastavení
Status (zobrazení na plátně)
Nastavení zobrazení údajů na plátně. Zvolíte-li nastavení „Off”, vypnou se všechna
On
zobrazení na plátně kromě menu, zpráv při vypínání napájení a varovných zpráv.
Language Volba jazyka používaného v menu a zprávách
English zobrazovaných na plátně. K dispozici jsou následující jazyky: English, Nederlands, Français, Italiano, Deutsch, Espańol, Portuguęs, , Svenska, Norsk, , ,
, a .
Menu Position Vyberte polohu pro zobrazení menu z hodnot
Center „Top Left” (Vlevo nahoře), „Bottom Left” (Vlevo dole), „Center” (Uprostřed), „Top Right” (Vpravo nahoře) a „Bottom Right” (Vpravo dole).
Menu Color Volba barvy zobrazení menu display z hodnot
White „Black” (Černá) nebo „White” (Bílá).
Přizpůsobení a nastavení pomocí menu
Menu MENU SETTING (Nastavení menu)
35
CZ
Page 36
Menu INSTALL SETTING
Menu INSTALL SETTING slouží ke změně nastavení projektoru.
INSTALL SETTING
Tilt... V Keystone: Auto Image Flip: Off Background: Blue Lamp Mode: Standard High Altitude Mode Security Lock: Off
: Off
Input-A
Nastavitelné
Funkce Počáteční hodnota
položky
Tilt... Přizpůsobení polohy (výšky) promítaného obrazu. V Keystone Korekce lichoběžníkového zkreslení způsobeného
promítacím úhlem. Vyberte „Auto” pro automatickou korekci nebo „Manual” pro manuální korekci pomocí
tlačítek dálkového ovladače b/v/B/V.
Když je dolní část lichoběžníku delší než horní část
: Nastavuje nižší hodnotu.
Když je horní část lichoběžníku delší než dolní část
: Nastavuje vyšší hodnotu.
Image Flip Horizontální a/nebo vertikální převrácení obrazu na plátně.
Off: Obraz není převrácen.
HV: Obraz je horizontálně i vertikálně převrácen.
H: Obraz je horizontálně převrácen.
V: Obraz je vertikálně převrácen.
Background Výběr barvy pozadí promítaného na plátno v případě, že na
vstupu projektoru není žádný signál. Vyberte „Black” (Černá) nebo „Blue” (Modrá). Za normálních okolností je tato položka nastavena na „Blue”.
Lamp Mode Nastavení jasu lampy při projekci.
High: Promítání s vysokým jasem.
Standard: Nižší hlučnost chladícího ventilátoru a nižší příkon. Jas promítaného obrazu bude ve srovnání s nastavením „High” nižší.
High Altitude Mode
Pokud provozujete projektor v nadmořských výškách nad 1500 m, nastavte hodnotu „On”.
Security Lock Umožňuje zapnout funkci bezpečnostního zámku
projektoru. Je-li nastaveno na „On”, zapne se funkce bezpečnostního zámku, která po nastavení hesla uzamkne projektor.
Podrobné informace - viz „Bezpečnostní zámek” na straně 24.
nastavení
Auto
Off
Blue
Standard
Off
Off
CZ
Menu INSTALL SETTING
36
Page 37
Poznámky
• Funkce pro automatické přizpůsobení vertikálního lichoběžníkového zkreslení (V Keystone) nemusí (v závislosti na teplotě v místnosti nebo úhlu promítacího plátna) odstranit lichoběžníkové zkreslení dokonale.
• Když je funkce Image Flip nastavena na „HV” nebo „V”, pracuje funkce Lamp Mode s nastavením „Standard”.
Přizpůsobení a nastavení pomocí menu
Menu INSTALL SETTING
37
CZ
Page 38
Menu INFORMATION (Informace)
Menu INFORMATION zobrazuje horizontální a vertikální frekvence vstupního signálu a dobu provozu lampy.
INFORMATION
fH: 48.47kHz fV: 60.00Hz No.23 1024x768
Lamp Timer: 0H
Input A
Číslo paměti vstupního signálu
Typ signálu
Nastavitelné položky Funkce Počáteční hodnota
nastavení
fH Zobrazení horizontální frekvence vstupního
signálu. Zobrazená hodnota je přibližná.
fV Zobrazení vertikální frekvence vstupního signálu.
Zobrazená hodnota je přibližná.
Lamp Timer Udává, jak dlouho byla lampa v provozu.
Poznámka
Tyto údaje se zobrazují na promítacím plátně pouze pro informaci. Nemůžete je změnit.
CZ
Menu INFORMATION (Informace)
38
Page 39
Vstupní signály a nastavitelné položky
Menu Adjust Picture...
Položka Vstupní signál
Contrast
Brightness
Color
Hue
Sharpness
Black Level Adj. (pouze VPL-ES2)
Gamma Mode
Color Tem p.
Vo l u m e
Video nebo S video (Y/C)
zzzz zzzz z
(s výjimkou černobílého signálu)
z
(s výjimkou černobílého signálu) (pouze NTSC 3.58/
4.43)
zzz zzz
––
zzzz
zzzz
Kompo-
Video
nentní
RGB
zz
zz
z
(číslo paměti před­voleb pouze 3, 4)
z : Lze přizpůsobit/nastavit – : Nelze přizpůsobit/nastavit
Z počítače
z
Menu INPUT SETTING
Položka Vstupní signál
Video nebo S video (Y/C)
Dot Phase – – H Size z
Shift
Scan Converter
Wide Mode
–––
z
Kompo­nentní
*1
z
*1
z
*2
Video RGB
z
*1
z*1z
z
*2
z : Lze přizpůsobit/nastavit – : Nelze přizpůsobit/nastavit *1
:
S výjimkou paměti předvoleb č. 3, 4
*2
:
S výjimkou paměti předvoleb č. 5, 45, 7,
48, 50
Z počítače
z z
z
(nižší než VGA)
Přizpůsobení a nastavení pomocí menu
Menu INFORMATION (Informace)
39
CZ
Page 40
B Údržba
Výměna lampy
projektor tak, abyste měli přístup k jeho spodní straně.
Vyměňte lampu za novou v následujících případech.
• Když se lampa spálí nebo ztratí jas
• Když se na plátně zobrazí zpráva „Please replace the LAMP.” (Vyměňte prosím lampu)
• Po rozsvícení indikátoru LAMP/COVER
Životnost lampy závisí na podmínkách provozu.
Jako náhradní lampu použijte lampu do projektorů LMP-E180 (VPL-CS7) / LMP-E150 (VPL-ES2). Při použití jiné lampy než LMP-E180 nebo LMP-E150 může dojít k poškození projektoru.
Upozornění
Po vypnutí projektoru tlačítkem I / 1 je lampa velmi horká. Pokud se lampy dotknete,
můžete si popálit prsty. Před výměnou lampy vyčkejte alespoň 1 hodinu, než lampa vychladne.
Poznámky
• Pokud dojde k prasknutí lampy, obraťte se na zákaznické servisní středisko.
• Modul lampy vytahujte za držadlo. Při dotyku lampy byste se mohli popálit nebo byste si mohli přivodit jiné poranění.
•Při vytahování modulu lampy dbejte na to, aby byl modul lampy stále v horizontální poloze a vytáhněte jej kolmo nahoru. Modul lampy nenaklánějte. Pokud vytahujete lampu nakloněnou a lampa praskne, mohly by se střepy rozletět do okolí a způsobit zranění.
Poznámka
Zajistěte, aby byl projektor po otočení stabilní.
3 Křížovým šroubovákem uvolněte
šroubek a otevřete kryt lampy.
Poznámka
Z bezpečnostních důvodů nepovolujte žádné jiné šroubky.
4 Křížovým šroubovákem uvolněte dva
šroubky na modulu lampy (1). Rozložte držadlo (2) a pak vytáhněte s jeho pomocí modul lampy (3).
1 Vypněte projektor a odpojte síťovou
napájecí šňůru ze síťové zásuvky.
Poznámka
Při výměně lampy po použití projektoru počkejte alespoň 1 hodinu, než lampa vychladne.
2 Zasuňte pod projektor jako ochranu
list papíru (kus látky). Otočte
CZ
Výměna lampy
40
Page 41
5 Zasuňte nový modul lampy zcela
dovnitř tak, aby se bezpečně usadil na svém místě (1). Dotáhněte dva šroubky (2). Složte držadlo (3).
Poznámky
• Dejte pozor, abyste se nedotknuli skleněného povrchu lampy.
• Pokud není lampa řádně usazena, napájení přístroje se nezapne.
6 Zavřete kryt lampy a dotáhněte
šroubky.
Údržba
7 Obraťte projektor zpět do normální
polohy.
8 Připojte napájecí šňůru. Indikátor
ON/STANDBY okolo tlačítka se červeně rozsvítí.
I/1
9 Stiskněte v uvedeném pořadí
následující tlačítka dálkového ovladače (nedržte žádné tlačítko déle než 5 sekund): RESET,
Poznámka
Nestrkejte ruce do prostoru pro výměnu lampy a zamezte vniknutí jakýchkoliv předmětů nebo tekutin do tohoto prostoru. Předejdete tak
nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo požáru.
b, B, ENTER.
Výměna lampy
41
CZ
Page 42
Čištění vzduchového filtru
Vzduchový filtr je nutno čistit každých 500 hodin. Jakmile se na displeji zobrazí zpráva „Please clean the filter”, odstraňte pomocí vysavače prach z vnější části ventilačních otvorů.
500 hodin je přibližná doba. Skutečná hodnota závisí na prostředí a způsobu používání projektoru.
3 Odstraňte kryt vzduchového filtru.
4 Vyjměte vzduchový filtr.
Pokud nelze odstranit prach z filtru vysavačem, vyjměte vzduchový filtr a vyperte jej.
1 Vypněte napájení a odpojte napájecí
šňůru.
2 Vložte pod projektor jako ochranu list
papíru (kus látky) a otočte projektor.
CZ
Čištění vzduchového filtru
42
5 Omyjte vzduchový filtr ve slabém
roztoku čistícího prostředku a vysušte jej na stinném místě.
6 Připevněte vzduchový filtr a nasaďte
kryt.
Poznámky
• Pokud budete čištění vzduchového filtru zanedbávat, usazovaný prach postupně filtr ucpe. V důsledku toho může dojít kpřehřátí přístroje a případné poruše přístroje nebo požáru.
• Pokud nelze prach ze vzduchového filtru odstranit, vyměňte vzduchový filtr za nový (je součástí dodávky).
• Dbejte na to, aby byl kryt vzduchového filtru řádně připevněn. V opačném případě se může uvnitř projektoru nahromadit prach, který se může stát příčinou poruchy přístroje.
Page 43
B Ostatní
Odstraňování problémů
Pokud se vám zdá, že projektor nepracuje tak jak má, zkuste nalézt příčinu a vyřešit problém pomocí následujících pokynů. Pokud problémy přetrvávají, požádejte o pomoc kvalifikované pracovníky společnosti Sony.
Napájení
Příznak Příčina a náprava
Není zapnuto napájení. • V krátkém časovém intervalu bylo tlačítkem I / 1 vypnuto
Svítí oba indikátory LAMP/COVER a TEMP/FAN.
Motorický regulátor naklonění a chránítko objektivu se nezavírají.
Motorický regulátor naklonění a chránítko objektivu nefungují.
a zapnuto napájení projektoru. c Před zapnutím napájení vyčkejte přibližně 90 sekund
(viz strana 22).
• Je sejmutý kryt lampy. c Uzavřete pevně kryt lampy (viz strana 41).
• Porucha elektrického systému. c Konzultujte problém s kvalifikovanými pracovníky společnosti
Sony.
•Síťová napájecí šňůra je odpojena při zapnutém napájení projektoru. c Připojte znovu síťovou napájecí šňůru do síťové zásuvky a pak
vypněte napájení projektoru.
• Porucha elektrického systému. c Konzultujte problém s kvalifikovanými pracovníky společnosti
Sony. Pokud je projektor v případě nouze nezbytné použít, použijte jej v nouzovém režimu (viz strana 47).
Obraz
Příznak Příčina a náprava
Nezobrazuje se žádný obraz.
• Kabel je odpojený nebo zapojení je nesprávné. c Zkontrolujte správnost zapojení (viz strana 17).
• Zapojení je nesprávné. c Tento projektor je kompatibilní s DDC2B (Display Data
Channel 2B). Pokud je váš počítač kompatibilní s DDC, zapněte projektor následujícím postupem.
1 Připojte projektor k počítač 2 Zapněte projektor. 3 Zapněte počítač.
• Nesprávně navolený vstup. c Pomocí tlačítka INPUT vyberte správný zdroj vstupního signálu
(viz strana 20).
•Na počítači není nastaven výstup signálu na externí monitor nebo je nastaven výstup signálu na externí monitor a současně LCD displej počítače. c Nastavte počítačový signál pro výstup výhradně na externí
monitor (viz strana 17).
c V závislosti na typu počítače (např. notebook nebo počítač
svestavěnou LCD obrazovkou) budete možná muset přepnout počítač tak, aby posílal výstupní signál do projektoru - buď stiskem určité kombinace kláves nebo změnou nastavení počítače (Viz strana 20).
Podrobné informace si prosím vyhledejte v návodu k obsluze, který je součástí dodávky Vašeho počítače.
i.
Odstraňování problémů
43
Ostatní
CZ
Page 44
Příznak Příčina a náprava
Obraz obsahuje šum. • Na pozadí se může v závislosti na poměru počtu obrazových bodů
Nesprávné barevné podání obrazu při vstupu z konektoru INPUT A.
Namísto vstupu správného signálu ze vstupu INPUT A se zobrazí zpráva „Please check Input-A Signal Sel.”.
Nezobrazí se informace prokládané do obrazu (OSD).
Nesprávné vyvážení barev. • Nebylo provedeno správné přizpůsobení obrazu.
Obraz je příliš tmavý. • Není správně nastaven kontrast (položka „Contrast”) nebo jas
Obraz není čistý. • Obraz je rozostřený.
Obraz přesahuje promítací plátno.
Obraz bliká. • Položka „Dot Phase” v menu INPUT SETTING nebyla správně
vstupního signálu a počtu obrazových bodů LCD panelu objevit šum. c Změňte na připojeném počítači vzor pracovní plochy.
• Nastavení položky „Input-A Signal Sel.” v menu SET SETTING není provedeno správně. c Vyberte podle vstupního signálu správnou hodnotu „Computer”,
„Video RGB” nebo „Component” (viz strana 33).
• Nastavení položky „Input-A Signal Sel.” v menu SET SETTING není provedeno správně. c Vyberte podle vstupního signálu správnou hodnotu „Computer”,
„Video RGB” nebo „Component” (viz strana 33).
• Položka „Status” v menu MENU SETTING byla nastavena na „Off”. c Nastavte položku „Status” v menu MENU SETTING na „On”
(viz strana 35).
c Proveďte přizpůsobení obrazu (viz strana 29).
• Projektor je nastaven na nesprávnou barevnou soustavu. c Nastavte položku „Color System” v menu SET SETTING
tak, aby odpovídala barevné soustavě vstupního signálu (viz strana 34).
(položka „Brightness”). c Přizpůsobte kontrast nebo jas v menu „Adjust Picture...”
na správnou hodnotu (viz strana 29).
• Lampa je spálená nebo ztratila jas.
c Vy m ěňte lampu za novou (viz strana 40).
c Zaostřete obraz (viz strana 21).
• Na objektivu došlo ke kondenzaci vlhkosti. c Nechejte projektor přibližně 2 hodiny zapnutý.
• Stiskli jste tlač c Zobrazte na promítacím plátně obraz v plné velikosti a stiskněte
tlačítko APA.
c Přizpůsobte nastavení položky „Shift” v menu INPUT
SETTING (viz strana 31).
přizpůsobena. c Proveďte správné přizpůsobení položky „Dot Phase” v menu
INPUT SETTING (viz strana 31).
ítko APA, přestože byly okolo obrazu černé okraje.
Zvuk
Příznak Příčina a náprava
Není slyšet žádný zvuk. • Kabel je odpojený nebo zapojení je nesprávné.
CZ
Odstraňování problémů
44
c Zkontrolujte správnost zapojení (viz strana 17).
• Použili jste nesprávný propojovací audio kabel. c Použijte bezodporový stereofonní audio kabel (viz strana 17).
•Není správně nastaven zvuk. c Proveďte přizpůsobení hlasitosti (viz strana 29).
Page 45
Dálkový ovladač
Příznak Příčina a náprava
Dálkový ovladač nefunguje.
• Baterie v dálkovém ovladači jsou vybité. c Vy m ěňte baterie za nové (strana 14).
Ostatní
Příznak Příčina a náprava
Tlačítka ovládacího panelu nefungují.
•Tlačítka ovládacího panelu jsou uzamčena. c Odemkněte tlačítka ovládacího panelu (viz strana 34).
Indikátory
Příznak Příčina a náprava
Indikátor LAMP/COVER bliká.
Indikátor LAMP/COVER svítí.
Indikátor TEMP/FAN bliká.
Indikátor TEMP/FAN svítí. • Vnitřní teplota je nezvykle vysoká.
Svítí oba indikátory LAMP/COVER a TEMP/FAN.
• Je sejmutý kryt lampy. c Připevněte pevně kryt (viz strana 41).
• Chránítko objektivu se z nějakého důvodu neotevřelo. c Konzultujte problém s kvalifikovanými pracovníky společnosti
Sony. Pokud je projektor v případě nouze nezbytné použít, použijte jej v nouzovém režimu (viz strana 47).
• Životnost lampy je u konce. c Vy m ěňte lampu (viz strana 40).
•Příliš vysoká teplota lampy. c Vy čkejte 90 sekund, než lampa zchladne a pak znovu zapněte
napájení přístroje (viz strana 21).
• Porouchaný ventilátor. c Konzultujte problém s kvalifikovanými pracovníky společnosti
Sony.
c Zkontrolujte, zda nic neblokuje ventilační otvory. c Nepoužíváte projektor ve velké nadmořské výšce?
• Porucha elektrického systému. c Konzultujte problém s kvalifikovanými pracovníky společ
Sony.
nosti
Ostatní
Odstraňování problémů
45
CZ
Page 46
Seznam zpráv
Varovné zprávy
V následující tabulce je uveden význam zpráv zobrazovaných na plátně.
Zpráva Význam a náprava
High temp.! Probably use in high altitude. Switch to high altitude mode on? Yes
r
No
High temp.! Lamp off in 1 min.
Frequency is out of range! • Daný vstupní signál nelze promítat, neboť jeho frekvence je mimo
Please check Input-A Signal Sel.
Please replace the LAMP. • Nastal čas vyměnit lampu.
Vy čistěte prosím filtr. • Nastal čas vyčistit filtr.
•Příliš vysoká teplota uvnitř přístroje.
c Při použití projektoru v nadmořských výškách nad 1500 m
R
nastavte položku „High Altitude Mode” v menu INSTALL SETTING na hodnotu "On". (Viz strana 36.)
• Pokud se tato zpráva zobrazí na plátně při použití projektoru v normálních nadmořských výškách, zkontrolujte, zda nic neblokuje ventilační otvory (výstupní).
•Příliš vysoká teplota uvnitř přístroje.
c Vypněte přístroj. c Zkontrolujte, zda nic neblokuje ventilační otvory.
rozsah akceptovatelný projektorem. c Přiveďte na vstup signál, jehož frekvence je v rozsahu, který
projektor dokáže zpracovat.
• Nastavené rozlišení výstupního signálu počítače je příliš vysoké. c Nastavte výstup na rozlišení SVGA (viz strana 17).
• Na vstup přivádíte signál RGB z počítače, zatímco je položka „Input-A Signal Sel.” v menu SET SETTING nastavena na „Component”.
c Nastavte správně položku „Input-A Signal Sel.” (viz strana 33).
c Vy m ěňte prosím lampu. (Viz strana 40.)
•Vyčistě
te prosím filtr. (Viz strana 42.)
Upozorňovací zprávy
V následující tabulce je uveden význam zpráv zobrazovaných na plátně.
Zpráva Význam a náprava
Not applicable! • Stiskli jste nesprávné tlačítko.
The panel keys are locked! • Položka „Panel Key Lock” v menu INSTALL SETTING
CZ
Odstraňování problémů
46
c Stiskněte správné tlačítko.
je nastavena na „On”. c Všechna tlačítka na ovládacím panelu projektoru jsou
uzamčena. Ovládejte projektor pomocí tlačítek dálkového ovladače (viz strana 34).
Page 47
O nouzovém režimu
Před provedením následujícího postupu prosím zkuste diagnostikovat problém pomocí pokynů uvedených v kapitole „Odstraňování problémů” na straně 43. Pokud problém přetrvává, přečtěte si prosím předtím, než budete pokračovat, pozorně následující pokyny.
Váš projektor je vybaven nouzovým režimem pro chránítko objektivu a motorický regulátor naklonění. Pokud tyto funkce používající napájení nefungují, můžete ovládat chránítko objektivu a regulátor naklonění (v nouzovém režimu) manuálně.
Poznámka
Provádějte tento postup pouze v nouzovém režimu. Jestliže provedete tento postup, nebudete moci sami obnovit automatickou činnost těchto funkcí používajících napájení. Po použití projektoru v nouzovém režimu se ihned obraťte na odborné pracovníky společnosti Sony.
Při přepnutí do nouzového režimu postupujte následujícím způsobem.
1 Zasuňte pod projektor jako ochranu
list papíru (kus látky). Otočte projektor tak, abyste měli přístup k jeho spodní straně.
2 Pomocí malého šroubováku posuňte
přepínač regulátorem ve směru šipky. Chránítko objektivu a regulátor naklonění se přepnou do nouzového režimu.
A ve štěrbině před
A
Štěrbina
3 Při otevírání/uzavírání chránítka
objektivu otočte drážkou v regulátoru pomocí mince.
Jestliže je chránítko objektivu ponecháno otevřené nebo je regulátor naklonění vysunutý, otočte drážkou proti směru pohybu hodinových ručiček (ve směru šipky).
Ostatní
Regulátor
Poznámka
Zapněte projektor tehdy, když je chránítko objektivu v přední části projektoru kompletně otevřené.
Odstraňování problémů
47
CZ
Page 48
Specifikace
Optické charakteristiky
Projekční systém
LCD panel 0,62 palcový SVGA panel s velmi
Objektiv 1,2 x zvětšení (manuální)
Lampa VPL-CS7: 185 W UHP
Velikost promítaného obrazu
Světelný výkon VPL-CS7: 1800 ANSI
Projekční vzdálenost (Při instalaci na podlahu)
Mezi skutečnými hodnotami a hodnotami uvedenými v předchozí tabulce mohou existovat drobné odlišnosti.
Elektrické charakteristiky
Barevná soustava
Rozlišení Horizontálně 600 TV řádků
Projekční systém se 3 LCD panely
a 1 objektivem
vysokou aperturou, 1 440 000 pixelů (480 000 pixelů × 3)
f 18,0 až 21,6 mm/F 2,2 až 2,4
VPL-ES2: 157 W UHP
Rozsah: 40 až 300 palců
(úhlopříčka)
VPL-ES2: 1500 ANSI (Je-li položka Lamp Mode
nastavena na „High”)
Je-li na vstupu signál SVGA: 40 palců 1,1 až 1,4 m
(3,6 až 4,6 stop)
60 palců: 1,7 až 2,1 m
(5,6 až 6,9 stop)
80 palců: 2,3 až 2,8 m
(7,5 až 9,2 stop)
100 palců: 2,9 až 3,5 m
(9,5 až 11,5 stop)
120 palců: 3,5 až 4,2 m
(11,5 až 13,8 stop)
150 palců: 4,4 až 5,3 m
(14,4 až 17,4 stop)
200 palců: 5,9 až 7,0 m
(19,4 až 28,9 stop)
300 palců: 8,8 až 10,6 m
(23 až 34,8 stop)
Soustava NTSC SECAM/NTSC PAL-N/PAL60, přepínání automaticky/manuálně
(video vstup) 800 × 600 bodů (vstup RGB)
1)
lm
1)
lm
3.58/PAL/
4.43/PAL-M/
Akceptovatelné počítačové signály
fH: 19 až 72 kHz
fV: 48 až 92 Hz
(Maximální rozlišení vstupního
signálu: XGA 1024 × 768 fV: 85 Hz)
Akceptovatelné video signály
15 kHz RGB/Komponentní
50/60 Hz, Progresivní komponentní 50/60 Hz, DTV (480/60i, 575/50i, 1080/ 60i, 480/60p, 575/50p, 1080/50i 720/60p, 720/50p, 540/60p), Kompozitní video, Y/C video
Reproduktor Monofonní reproduktorová
soustava, 40 × 20 mm, max. 1 W
2)
Vstup/Výstup
Video vstup VIDEO: typ phono
INPUT A HD D-sub15-pólový konektor
Kompozitní video: 1 Vš-š ±2 dB negativní synch. (zakončení 75 ohmů)
S-VIDEO Y/C mini DIN 4-pólový
konektor Y (luminance): 1 Vš-š ±2 dB negativní synch. (zakončení 75 ohmů) C (chrominance): zesílení 0,286 Vš-š ±2 dB (NTSC) (zakončení 75 ohmů), zesílení 0,3 Vš-š ±2 dB (PAL) (zakončení 75 ohmů)
(zásuvkový typ)
Analogový RGB/komponentní:
R/R-Y: 0,7 Vš-š ±2 dB (zakončení 75 ohmů) G: 0,7 Vš-š ±2 dB (zakončení 75 ohmů) G se synch./Y: 1 Vš-š ±2 dB negativní synch. (zakončení 75 ohmů) B/B-Y: 0,7 Vš-š ±2 dB (zakončení 75 ohmů) SYNC/HD: Kompozitní synch. vstup: 1-5 Vš-š vysoká impedance, pozitivní/negativní Horizontální synch. vstup: 1-5 Vš-š vysoká impedance, pozitivní/negativní
1) ANSI lumen je metoda měření úřadu American National Standard IT 7.228.
2) Nastavte rozlišení a frekvenci signálu z připojeného počítače tak, aby vyhovovaly rozsahu akceptovatelných přednastavených signálů projektoru.
CZ
Specifikace
48
Page 49
VD: Vertikální synch. vstup: 1-5 Vš-š vysoká impedance,
B/CB PR/CR (pouze VPL-ES2)
Y P
AUDIO Konektor jack stereo mini
VÝSTUP MONITOR OUT
Bezpečnostní normy
pozitivní/negativní
Komponentní zástrčka phono
synch./Y: 1 Vš-š ± 2 dB negativní synch. (zakončení 75 ohmů)
B/PB: 0,7 Vš-š ± 2 dB
C
(zakončení 75 ohmů)
R/PR: 0,7 Vš-š ± 2 dB
C
(zakončení 75 ohmů)
500 mVef, impedance větší než 47 kiloohmů
(pouze VPL-CS7): HD D-sub 15-pólový konektor (zásuvkový typ) R, G, B: Jednotný zisk (Gain Unity): 75 ohmů SYNC/HD, VD: 4 Vš-š (rozpojené), 1 Vš-š (75 ohmů)
UL60950, cUL (CSA No. 60950),
FCC Class B, IC Class B, NEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick
Přepravní pouzdro (1) Síťová napájecí šňůra (1) Vzduchový filtr (náhradní) (1) Návod k obsluze (CD-ROM) (1) Stručná referenční příručka (1) Bezpečnostní štítek (1)
Design a specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Samostatně prodávané příslušenství
Projekční lampa (náhradní)
LMP-E180 (pouze pro VPL-CS7) LMP-E150 (pouze pro VPL-ES2)
Signálový kabel SMF-402 (HD D-sub 15-pólový
(zástrčkový typ) y 3 × typ phono (zástrčkový typ))
Uspořádání vývodů
Konektor INPUT A (HD D-sub 15-pólový, zásuvkový typ)
Obecné
Rozměry 295 × 78 × 238 mm (š/v/h)
(bez vyčnívajících částí)
Hmotnost VPL-CS7: Přibližně 2,9 kg
(6 lb 6 oz)
VPL-ES2: Přibližně 2,8 kg
(6 lb 3 oz)
Napájení 100 V až 240 V AC (střídavých),
50/60 Hz
Příkon VPL-CS7: Max. 250 W
VPL-ES2: Max. 220 W
(Pohotovostní režim: 4,6 W)
Vyzařování tepla
VPL-CS7: 853,1 BTU VPL-ES2: 750,7 BTU
Provozní teplota
0 °C až 35 °C (32 °F až 95 °F)
Provozní vlhkost:
35 % až 85 % (nekondenzující)
Skladovací teplota
20 °C až +60 °C
Vlhkost při skladování
10 % až 90 %
Dodávané příslušenství
Dálkový ovladač (1) Lithiová baterie CR2025 (1) HD D-sub 15-pól. kabel (2 m) (1)
(1-791-992-21)
1R/R-Y 9N.C. 2G/Y 10GND 3B/B-Y 11GND 4GND 12DDC/SDA 5GND 13HD/C.Sync 6GND (R)14VD 7 GND (G) 15 DDC/SCL 8GND (B)
Specifikace
49
CZ
Ostatní
Page 50
Přednastavené signály
Číslo paměti
1 Video 60 Hz 15,734 59,940 2 Video 50 Hz 15,625 50,000 3 15k RGB/Komponentní 60 Hz 15,734 59,940 S na G/Y nebo
4 15k RGB/Komponentní 50 Hz 15,625 50,000 S na G/Y nebo
5 1080/60i 33,75 60,0 S na G/Y nebo
6 640 × 350 VGA mode 1 31,469 70,086 H-poz, V-neg 800 7 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-poz, V-neg 832 8 640 × 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848 9 VGA mode 2 31,469 70,086 H-neg, V-poz 800 10 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-neg, V-poz 832 11 640 × 480 VGA mode 3 31,469 59,940 H-neg, V-neg 800 12 Macintosh 13" 35,000 66,667 H-neg, V-neg 864 13 VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-neg, V-neg 832 14 VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-neg, V-neg 840 15 VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-neg, V-neg 832 16 800 × 600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-poz, V-poz 1024 17 SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-poz, V-poz 1056 18 SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-poz, V-poz 1040 19 SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-poz, V-poz 1056 20 SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-poz, V-poz 1048 21 832 × 624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-neg, V-neg 1152 22* 1024 × 768 XGA VESA 43 Hz 35,524 86,958 H-poz, V-poz 1264 23 XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-neg, V-neg 1344 24 XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-neg, V-neg 1328 25 XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-poz, V-poz 1312 26 XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-poz, V-poz 1150 43 480/60p (Progresivní komponentní) 31,470 60,000 Son G 44 575/50p (Progresivní komponentní) 31,250 50,000 Son G 45 1080/50i (DTV) 28,130 50,000 47 720/60p (DTV) 45,000 60,000 48 720/50p (DTV) 37,500 50,000 50 546/60p 33,750 60,000
Přednastavený signál fH (kHz) fV (Hz) Synch. VELIKOST
kompozitní synch.
kompozitní synch.
kompozitní synch.
50
CZ
Specifikace
Page 51
Poznámky
• Pokud je na vstupu signál odlišný od výše uvedených přednastavených signálů, může se obraz zobrazovat nesprávně.
•Paměť č. 22
*
zobrazuje prokládaný signál.
Varování týkající se připojení napájení
Používejte správnou napájecí šňůru, která odpovídá místnímu napájecímu napětí.
USA, Kanada Kontinentální Evropa Velká
Typ zástrčky VM0233 290B YP-12A COX-07
Typ konektoru VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13
Typ šňůry SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/
Jmenovité napětí aproud
Bezpečnostní normy
Délka šňůry (max.) 4,5 m
10 A/ 125 V
UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN
(14 stop 9 palců)
10 A/ 125 V
10 A/250 V 10 A/250 V 10 A/250 V 7 A/125 V
Británie, Irsko, Austrálie, Nový Zéland
(1)
-
CO-228
_
Japonsko
YP332
VCTF
(1) Použijte vhodně dimenzovanou zástrčku, která odpovídá místním předpisům.
Ostatní
Specifikace
51
CZ
Page 52
Rejstřík
L
Lithiová baterie ........................................14
A
Automatické vyhledávání vstupu ............ 33
B
Barevná soustava .................................... 34
Barva ....................................................... 29
Barva menu ............................................. 35
Bezpečnostní upozornění .......................... 6
Bezpečnostní zámek ................................ 36
C
Chránítko objektivu ................................ 11
D
Dálkový ovladač ..................................... 14
umístění a funkce ovládacích prvků .... 14
Digitální zvětšení obrazu ........................26
Dodávané příslušenství ........................... 49
E
Časovač lampy ........................................ 38
F
Fáze obrazových bodů ............................ 31
fH (Horizontální frekvence) .................... 38
Funkce Off & Go (Vypnout a odejít) ...... 25
Funkce Smart APA .................................33
fV (Vertikální frekvence) ........................ 38
H
Hlasitost .................................................. 29
Horizontální velikost ............................... 31
J
Jas .......................................................... 29
Jazyk ....................................................... 35
volba jazyka menu ............................... 23
K
Konektor INPUT A .................................13
uspořádání vývodů .............................. 49
Konektor komponentního signálu ........... 18
Kontrast ................................................... 29
M
Menu
Menu INFORMATION .......................38
Menu INPUT SETTING ......................31
Menu INSTALL SETTING .................36
Menu MENU SETTING ......................35
Menu SET SETTING ..........................33
používání menu ....................................27
zrušení zobrazení menu .......................28
MENU (nabídka)
Menu PICTURE SETTING .................29
Motorický regulátor naklonění ................21
N
Naklonění... .............................................36
Napájení
zapnutí ..................................................19
O
Obnova nastavení
obnova nastavení položky ....................28
položky, u kterých lze obnovit původní
nastavení .......................................28
Obrazový režim .......................................29
Odstín ......................................................30
Odstraňování problémů ...........................43
Ostrost ......................................................30
Osvětlení ..................................................34
P
Překlopení obrazu ....................................36
Příklady instalace .....................................16
nevhodné provozní podmínky ...............8
nevhodné umístění .................................7
poznámky ...............................................7
Přizpůsobení
obrazu ..................................................29
paměť nastavení ...................................28
velikosti/posunutí obrazu .....................31
Přizpůsobení úrovně černé. .....................30
Poloha menu ............................................35
Posunutí ...................................................31
Pozadí ......................................................36
R
Režim Gamma .........................................30
Režim lampy ............................................36
52
CZ
Rejstřík
Page 53
Režim vysokých nadmořských výšek .....36
Rozkladový konvertor .............................31
S
Samostatně prodávané příslušenství ........49
Senzor dálkového ovládání .....................11
Specifikace ..............................................48
Stav ..........................................................35
Širokoúhlý režim .....................................31
T
Teplota barev. ..........................................30
U
Umístění a funkce ovládacích prvků
horní/přední/levá strana .......................11
ovládací panel ......................................12
panel konektorů ...................................13
zadní/pravá/spodní strana ....................11
Uspořádání vývodů .................................49
Úspora energie ...................................11, 34
Uzamknutí tlačítek panelu .......................34
V
Výměna lampy ........................................40
Velikost plátna ...................................16, 48
Vertikální lichoběžníkové zkreslení ........ 36
Volba signálu na vstupu Input-A. ...........33
Vzduchový filtr .......................................42
Z
Zapojení
počítač ..................................................17
Videorekordér ......................................18
Zpráva
upozornění ...........................................46
varování ...............................................46
Rejstřík
53
Ostatní
CZ
Page 54
S
ony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
Loading...