Sony VPL-DS100 User Manual [cs]

Page 1
py y
4-101-719-11 (1)
Data Projector
Datový projektor
Návod k obsluze ____________________________
Dataprojektor
Návod na použitie ___________________________
CZ
SK
Videokivetítő
Kezelési útmutató ___________________________
Projektor cyfrowy
Instrukcja obsługi____________________________
VPL-DS100
© 2003 Sony Corporation
HU
PL
Page 2
py y
POZOR!
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Tento výrobek vyhovuje části 15 pravidel FCC. Provoz musí vyhovovat těmto podmínkám: (1) Tento přístroj nesmí způsobovat rušení a (2) přístroj musí přijmout jakémukoli rušení, včetně takového, které může způsobit nepožadovanou činnost.
Ze stejných důvodů neotvírejte kryt přístroje. Opravu svěřte kvalifikované osobě.
Tento symbol varuje uživatele před přítomností neizolovaného nebezpečného vysokého napětí uvnitř přístroje, které může způsobit úraz elektrickým proudem.
Tento symbol sděluje uživateli, že v návodu jsou uvedeny velmi důležité pokyny pro obsluhu a údržbu přístroje.
Tento výrobek byl testován a shledán vyhovujícím ve smyslu části 15 pravidel FCC a splňuje limity pro digitální přístroje třídy B. Tyto normy jsou určeny k omezení rušivého vyzařování v obytných prostorech. Přístroj vytváří, využívá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, která může být při nedodržení pravidel používání a instalace příčinou rušení okolních přístrojů. V některých situacích se může rušení vyskytnout i při správném zacházení. Pokud přístroj způsobuje rušení rádiových a televizních přijímačů, ověřte to vypnutím a zapnutím přístroje a pokuste se rušení odstranit:
- Přesměrujte nebo přemístěte anténu rušeného přístroje.
- Zvětšete vzdálenost mezi přístroji.
- Napájejte každý přístroj z jiné síťové zásuvky (na jiném okruhu).
- Poraďte se s prodejcem či jiným odborníkem.
Dovolujeme si vás upozornit, že jakékoli změny nebo úpravy výrobku, které nejsou v tomto návodu výslovně zmíněny, mohou vést k omezení vašeho práva používat přístroj.
CZ
2
Page 3
py y
Síťová zásuvka musí být v blízkosti přístroje a musí být dobře přístupná.
POZOR
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU BATERIE PŘI POUŽITÍ NESPRÁVNÉHO TYPU. S BATERIÍ ZACHÁZEJTE DLE NÁVODU.
CZ
3
Page 4
CZ
py y
4
Page 5
py y
Obsah
Úvod
Bezpečnostní opatření ........................ 6
Poznámky k instalaci .........................7
Nevhodné umístění ....................... 7
Nevhodné podmínky ....................7
Provoz ve velké nadmořské
výšce .................................8
Vlastnosti ...........................................8
Umístění a popis ovládacích prvků .10
Nahoře/vpředu/levá strana .......... 10
Vzadu/pravá strana/zespodu ....... 10
Ovládací panel ............................11
Připojovací panel ........................13
Dálkový ovládač ......................... 14
Spuštění a použití
Instalace projektoru .......................... 16
Připojení projektoru .........................17
Připojení k počítači ..................... 17
Připojení videa nebo 15k RGB/
komponentního signálu ... 19
Volba jazyka nabídek ....................... 21
Projekce ............................................23
Efektivní nástroje pro vaši
prezentaci ........................28
Nastavení pomocí menu
Použití MENU ................................. 30
Nabídka PICTURE SETTING ........ 32
Nabídka INPUT SETTING ............. 33
Nabídka SET SETTING .................. 35
Nabídka MENU SETTING ............. 36
Nabídka INSTALL SETTING ........ 37
Nabídka INFORMATION ............... 38
Údržba
Údržba ............................................. 39
Výměna výbojky ........................ 39
Čistění vzduchového filtru ......... 41
Odstraňování závad ......................... 42
Varovné zprávy .......................... 44
Výstražné zprávy ....................... 45
Ostatní
Technické údaje ............................... 47
Rejstřík ............................................. 52
CZ
5
Page 6
py y
B Úvod
Bezpečnostní opatření
Bezpečnost
• Ujistěte se, že napájecí napětí přístroje a vaší síťové zásuvky jsou shodná.
• Pokud do přístroje spadnou nějaké předměty či zateče kapalina, odpojte jej ihned od sítě a nepoužívejte, dokud nebude zkontrolován kvalifikovanou osobou.
• Pokud přístroj po dlouhou dobu nepoužíváte, odpojte jej od sítě.
• Přívod odpojujte uchopením za zástrčku. Nikdy netahejte za kabel.
• Síťová zásuvka musí být umístěna blízko přístroje a musí být snadno přístupná.
• Přístroj je trvale napájen ze sítě dokud je připojen do zásuvky, i v případě, že je vypnutý.
• Při zapnutém světle nehleďte do objektivu.
• Do blízkosti větracích otvorů nepokládejte předměty nebo ruce. Vystupující vzduch je horký.
• Buďte opatrní, aby vás nezachytila automatická nožka přístroje. Motorový systém nastavení náklonu vysouvá po zapnutí přístroje nožku a po vypnutí ji automaticky zasune. Nedotýkejte se nožky, pokud je systém v činnosti. Sklon nastavujte až po skončení automatického pohybu.
• Pod přístroj neklaďte plátno nebo papíry.
Osvětlení
• Pro dosažení nejlepšího obrazu se doporučuje, aby na promítací plochu nedopadalo přímé světlo sluneční ani umělé.
• Pro osvětlení místnosti se doporučují stropní bodová světla. Snížení kontrastu zabráníte vhodnými kryty zářivek.
• Na okna se doporučují neprůsvitné závěsy.
• Doporučuje se instalace v místnostech, jejichž stěny a strop neodrážejí světlo. Pokud jsou z materiálu odrážejícího světlo, měly by být doplněny o tmavé koberce a tapety.
Chlazení
Po vypnutí přístroje tlačítkem I / 1 jej neodpojujte ze síťové zásuvky, dokud je v chodu větrák.
Pozor
Projektor je vybaven otvory pro vstup a výstup chladícího vzduchu. Nezakrývejte je a nic na ně nepokládejte, může dojít k vnitřnímu přehřátí s následkem zhoršení obrazu nebo poškození projektoru.
Čistění přístroje
• Dobrý vzhled přístroje zachováte pravidelným čistěním skříně měkkým hadříkem. Silnější znečistění odstraňte hadříkem navlhčený slabým roztokem saponátu. Nepoužívejte silná rozpouštědla jako ředidla, benzín, ani brusné prostředky, může dojít k poškození povrchu.
• Nedotýkejte se skla objektivu. Optiku čistěte měkkým hadříkem. Nepoužívejte vlhké hadry, čistící roztoky a rozpouštědla.
• V pravidelných intervalech čistěte filtr.
O LCD prvku
• Datový LCD projektor je vyroben vysoce přesnou technologií. Přesto může dojít k výskytu malých černých nebo barevných (červených, modrých či zelených) bodů, které jsou v obraze trvale. To je normální důsledek výrobního procesu a nejedná se o závadu.
CZ
Bezpečnostní opatření
6
Page 7
py y
Poznámky k instalaci
Nevhodné umístění
Projektor neinstalujte v následujících situacích. Taková umístění mohou způsobit nefunkčnost nebo poškození projektoru.
Špatné větrání
Vysoká prašnost
Přístroj neinstalujte na místa s velkým množstvím prachu, může dojít k zanesení filtru. Prach, který zalepí filtr chladícího vzduchu, způsobí vzestup teploty uvnitř přístroje a jeho přehřátí. Čistěte filtr pravidelně.
Nevhodné podmínky
Projektor nepoužívejte v následujících podmínkách.
Úvod
• Umožněte odpovídající přístup vzduchu k přístroji, zabráníte přehřátí. Přístroj neumisťujte na podložky (dečky, koberce,…) nebo do blízkosti materiálů (záclony, závěsy,…), které mohou způsobit zakrytí ventilačních otvorů ve skříni. Pokud hrozí přehřátí v důsledku zakrytí otvorů, zobrazí se zpráva „High temp.! Lamp off in 1 min.“. Přístroj se automaticky vypne po 1 minutě.
• Okolo přístroje ponechte nejméně 30 cm volného místa.
• Pamatujte, že větrací otvory mohou nasát drobné předměty, např. kousky papíru.
Vysoká teplota a vlhkost
• Přístroj neinstalujte na místa s vysokou teplotou nebo vlhkostí nebo tam, kde je teplota příliš nízká.
• Sražení vlhkosti zabráníte instalací na místa, kde teplota nemůže prudce vzrůst.
Převracení přístroje
Projektor nepožívejte převrácený na boční stěny. Může dojít k poškození.
Náklon přístroje mimo rozsah nožek
Projektor nepožívejte nakloněný mimo rozsah nastavení nožek. Může dojít k ztmavnutí barev a k výraznému zkrácení životnosti lampy.
Poznámky k instalaci
CZ
7
Page 8
py y
Náklon přístroje na pravou či levou stranu
Zabraňte naklánění projektoru o více než 15° a nepoužívejte jinou instalaci než položení na podložku nebo zavěšení ke stropu. Může dojít k ztmavnutí barev a k výraznému zkrácení životnosti lampy.
Blokování větracích otvorů
Neobklopujte projektor ničím, co by mohlo přikrýt větrací otvory (výstupy a vstupy), může dojít k přehřátí přístroje.
Podrobnosti o větracích otvorech (vstupy/ výstupy) viz „Umístění a popis ovládacích prvků“ na str. 10.
Provoz ve velké nadmořské výšce
Při použití projektoru ve výšce nad 1500 m nad mořem nastavte „High Altitude Mode“ v menu INSTALL SETTING. Opomenutí tohoto nastavení ve větších výškách může vést k nepříznivým následkům, např. snížení spolehlivosti některých dílů.
Pro podrobnosti k „High Altitude Mode“ viz „High Altitude Mode“ v menu INSTALL SETTING na str. 37.
Poznámky
• Přístroj je vyroben s použitím vysoce přesných technologií. Pokud jej přepravujete v brašně, nevystavujte jej nárazům, otřesům ani úderům, může dojít k poškození. Při ukládání přístroje
CZ
Vlastnosti
8
v brašně odpojte síťový přívod a všechny ostatní kabely a uložte je svinuté spolu s příslušenstvím do kapsy brašny.
• Při použití projekční plochy s nerovným povrchem se někdy mohou objevit v obrazu pruhy v závislosti na vzdálenosti plochy a projektoru nebo na zvětšení. Nejedná se o závadu projektoru.
Vlastnosti
Vysoký jas a obrazová kvalita
Vysoký jas Využitím unikátního optického systému Sony a výbojky 157 W UHP se dosahuje vysokého jasu (světelný výkon 1200 ANSI lumen).
• Vysoké rozlišení
Tři SVGA panely 0,62 palce s vysokou aperturou s cca 480 000 body a polem mikročoček poskytují rozlišení 800×600 bodů (vodorovně/svisle) pro vstup RGB a 600 vodorovných TV řádek pro videovstup.
Snadné použití
• Funkce Intelligent Auto-setup
Jednoduše zapněte napájení, projektor provede automatické nastavení před použitím. Otevře se krytka objektivu a projektor provede korekci rozměrového zkreslení (V Keystone) a nastaví optimální podmínky projekce. Tato funkce se označuje Intelligent Auto-setup. Pro usnadnění obsluhy jsou tlačítka často používaných funkcí umístěna na horní stěně přístroje.
Širokoúhlý objektiv
Tento projektor je vybaven objektivem s možností zaostření na malou vzdálenost, dovolující použití větší projekční plochy v omezených prostorách.
Page 9
py y
Možnost vstupu různých signálů
• Vestavěný Scan converter
Projektor je vybaven vestavěným převodníkem pro přepočet vstupního obrazu na 800 × 600 bodů.
• Kompatibilní vstupní signály
Tento projektor přijímá video signály kompozitní, S video, komponentní a DTV, stejně jako VGA, SVGA a XGA a zobrazuje je.
• Kompatibilita se 6 televizními systémy
Automaticky lze zvolit ze systémů: NTSC, PAL, SECAM, NTSC
*
4.43
, PAL-M nebo
PAL-N.
Snadné použití
• Snadná spolupráce s jinými přístroji
Projektor je přednastaven pro 32 druhů vstupního signálu. Obraz ze zdroje signálu tak můžete promítat okamžitě po připojení dodávaným kabelem.
Přátelský ovládač
Dálkový ovládač je vybaven řadou užitečných tlačítek, včetně D ZOOM pro zvětšení obrazu a FREEZE pro zastavení a zachování obrazu i po odpojení zdroje signálu.
Přenosnost
• Malá hmotnost a velikost/jednoduchý tvar
Projektor byl zmenšen na rozměr papíru B5 při hmotnosti cca 2,8 kg. Jeho jednoduchý ale promyšlený design
Úvod
zapadne pohodlně do vaší kanceláře.
Bezpečnostní zámek
Nastavením hesla můžete funkce projektoru uzamknout.
..............................................................................................................................................................
*NTSC4.43 je systém používaný pro přehrávání NTSC videa na přístrojích s normou NTSC4.43.
• Windows je registrovaná obchodní známka Microsoft Corporation ve Spojených Státech a dalších zemích.
• IBM PC/AT, VGA, SVGA a XGA jsou registrované obchodní známky International Business Machines Corporation, USA.
• Kensington je registrovaná obchodní známka Kensington Technology Group.
• Macintosh je registrovaná obchodní známka Apple Computer, Inc.
• VESA je registrovaná obchodní známka Video Electronics Standard Association.
• Display Data Channel je obchodní známka Video Electronics Standard Association.
Vlastnosti
CZ
9
Page 10
py y
Umístění a popis
0
ovládacích prvků
Nahoře/vpředu/levá strana
6 Větrací otvory (vstup)/Kryt
výbojky
7 Větrací otvory (vstup)/kryt filtru
Poznámky
• Do blízkosti větracích otvorů nepokládejte žádné předměty, může dojít k přehřátí přístroje.
• Do blízkosti větracích otvorů nepokládejte žádné předměty ani ruce, může dojít k poškození teplem či popálení.
• Pro zachování optimálních podmínek
čistěte filtr po každých 500 hodinách provozu.
Podrobnosti v kap. „Čistění vzduchového filtru“ na str. 41.
Vzadu/pravá strana/zespodu
4
5
6 7 8
9
1 Ovládací panel
Podrobnosti viz „Ovládací panel“ na str. 11.
2 Krytka objektivu
Ochranná krytka se automaticky otevře po zapnutí napájení.
3 Větrací otvory (výstup)
4 Přijímač dálkového ovládání
5 Nastavovací nožky (zadní)
Otáčením nožek doleva nebo doprava můžete jemně nastavit sklon obrazu.
qa
qs
qd
qf
qg
8 Větrací otvory (vstup)
9 Nožka motorového nastavení
sklonu
0 Indikátory
POWER SAVING
Svítí, pokud je projektor v úsporném režimu. Pokud je v menu SET SETTING nastaveno „Power Saving“ na „ON“, projektor se automaticky vypne do úsporného režimu po cca 10 minutách bez signálu. Výbojka zhasne, větrák se stále točí. Úsporný režim se přeruší příchodem signálu na vstup nebo stiskem některého tlačítka. V tomto režimu po dobu 60 s po zhasnutí výbojky nereaguje přístroj na žádné tlačítko.
Indikátor TEMP (teplota)/FAN
Svítí nebo bliká za těchto okolností: – Svítí, pokud je v projektoru neobvykle
vysoká teplota.
– Bliká při poruše větráku.
Podrobnosti k indikátoru TEMP/FAN naleznete na str. 44.
LAMP/COVER
Svítí nebo bliká za těchto okolností: – Svítí, pokud je výbojka na konci své
životnosti nebo dosáhla neobvykle vysoké teploty.
CZ
10
Umístění a popis ovládacích prvků
Page 11
py y
– Bliká pokud není správně uzavřen kryt
7
výbojky.
Podrobnosti k indikátoru LAMP/ COVER naleznete na str. 44.
Ovládací panel
qa Kroužek ostření
Nastavuje ostrost obrazu.
qs Kroužek Zoom
Nastavuje velikost obrazu.
qd Panel konektorů
Podrobnosti viz „Připojovací panel“ na str. 13.
qf Reproduktor
qg Bezpečnostní zámek
Umožňuje připojení přídavného bezpečnostního kabelu (Kensington). Internetová adresa: http://www.kensington.com/
INPUT MENU
TILT
ENTER
PUSH
132456
1 Tlačítko I / 1 (zap./pohotovost)
Zapíná a vypíná projektor za a do pohotovostního stavu. Indikátor ON/ STANDBY okolo tlačítka I / 1 svítí zeleně při zapnutém napájení.
Při vypnutí napájení stiskněte dvakrát tlačítko I / 1 podle zprávy v obraze nebo stiskněte a držte tlačítko po cca 2 sekundy.
Podrobnosti k vypnutí napájení naleznete v kap. „Vypnutí napájení“ na str. 27
2 Indikátor ON/STANDBY (okolo
tlačítka
I / 1 )
Svítí nebo bliká za těchto okolností: – Svítí červeně, pokud je projektor
napájen ze sítě. Z pohotovostního stavu zapnete projektor pomocí I / 1.
– Při zapnutém napájení svítí zeleně. – Po vypnutí napájení pomocí I / 1
bliká zeleně, dokud je v činnosti větrák. Ten běží ještě cca 90 s po vypnutí přístroje. Indikátor ON/STANDBY bliká rychle po dobu prvních 60 sekund. V této době jej nemůžete opět rozsvítit stiskem I / 1.
Podrobnosti k indikátorům LAMP/ COVER a TEMP/FAN naleznete na str. 44.
Úvod
Umístění a popis ovládacích prvků
11
CZ
Page 12
py y
3 Tlačítko INPUT
I
o
Volí vstupní signál. S každým stiskem tlačítka se vstup přepne takto:
nput A
t
Video
t
S Vide
t
4 Nastavení sklonu TILT
Podrobnosti viz kap.„Použití motorového nastavení sklonu“ na str. 12
5 Tlačítko MENU
Zobrazuje on-screen menu. Zobrazení potlačíte opakovaným stiskem.
6 Tlačítko ENTER
Volí položky v menu.
7 Šipky (f/F/g/G)
Pro výběr v menu a nastavení.
Použití motorového nastavení sklonu
Nastavení výšky
Výšku projektoru nastavte takto:
1 Stiskněte tlačítko I / 1.
Otevře se krytka objektivu a nožka nastavení sklonu se automaticky vysune. Výška se nastaví na naposledy zvolenou hodnotu.
Nožka motorového nastavení sklonu
2 Stiskem f nebo F tlačítka TILT
nastavte sklon projektoru.
Můžete rovněž stiskem D KEYSTONE na dálkovém ovládači zobrazit menu Tilt a nastavit sklon pomocí v/V/b/B.
snížení výšky projektoru
Nastavení sklonu TILT
Poznámky
• Nenechte projektor klesnout na své prsty.
• Pokud je nožka nastavení sklonu vysunuta, netlačte na projektor. Může dojít k poškození.
CZ
12
Umístění a popis ovládacích prvků
zvýšení projektoru
TILT
Page 13
py y
Připojovací panel
1 2
3 Konektor AUDIO (stereo „jack“)
Pro poslech zvuku z počítače připojte zvukový výstup počítače. Pro poslech zvuku z videorekordéru připojte zvukový výstup videa.
4 Zásuvka AC IN přívodu sítě
Připojte přiložený síťový kabel.
Úvod
3
S VIDEO
VIDEOAUDIO
INPUT A
1 Konektor INPUT A (HD D-sub
15-pin, dutinky)
Připojení vnějšího zařízení jako např. počítače. Připojte přiloženým kabelem do monitorového výstupu počítače. Pro připojení signálu komponentního nebo 15k RGB použijte jiný (přídavný) kabel.
Podrobnosti viz kap.„Připojení 15k RGB/komponentního signálu“ na str. 19.
2 Konektor videovstupu
Dovoluje připojení zdroje videosignálu, např. videorekordéru.
VIDEO (konektor RCA): Připojení kompozitního výstupu z videa.
S VIDEO (mini DIN 4-pin): Pro připojení přístroje s výstupem S-video (výstup Y/C).
4
Umístění a popis ovládacích prvků
13
CZ
Page 14
py y
Dálkový ovládač
1 Tlačítko I / 1 (zap./pohotovost)
2 Tlačítka ENTER/šipky (
Stisk středu tlačítka má funkci ENTER.
3 Tlačítko MENU
v/V/b/B)
9 Tlačítko D KEYSTONE
Použijte pro ruční nastavení sklonu (Tilt) a lichoběžníkového zkreslení obrazu. S každým stiskem se střídavě zobrazují menu Tilt a V Keystone. Pomocí šipek (v
/V/b/B) nastavte.
q; Tlačítko RESET
Vrací hodnoty položek nastavení na tovární hodnoty a vrací zvětšený obraz do normální velikosti. Toto tlačítko pracuje pouze při zobrazení menu nebo položek nastavení.
Před prvním použitím ovládače
Vytáhněte průhledný proužek z držáku baterie.
Výměna baterie
1 Stiskem uvolněte zámek držáku
baterie a vytáhněte držák z ovládače.
4 D ZOOM +/
Zvětší požadované místo obrazu.
+: Jedním stiskem tl. + zobrazíte ikonu.
Ikona označuje bod, který chcete zvětšit. Pomocí šipek (v přesuňte ikonu do bodu, který chcete zvětšit. Pak tiskněte + , až je obraz zvětšen k vaší spokojenosti.
/V/b/B)
:Stiskem se obraz zvětšený pomocí
D ZOOM + opět zmenšuje.
5 Vysílač infračerveného signálu
6 Tlačítko FREEZE
Používá se pro zmrazení promítaného obrazu. Pohyblivý obraz obnovíte opakovaným stiskem.
7 Tlačítko INPUT
8 Tlačítko APA (Auto Pixel
Alignment)
Při připojení k počítači nastavuje automaticky nejčistší obraz. Používá se při nastavení „Smart APA“ v menu SET SETTING na „Off“. Normálně se nastavuje na „On“.
CZ
14
Umístění a popis ovládacích prvků
Page 15
py y
2 Vložte lithiovou baterii.
Stranou + nahoru
3 Držák lithiové baterie zasuňte zpět do
ovládače.
Poznámky k lithiové baterii
• Baterie udržujte z dosahu malých dětí.
• Pokud dojde k požití baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Poznámky k ovládači
• Mezi ovládačem a projektorem nesmí být žádná překážka. Ovládačem miřte přímo na přijímač ovládání na projektoru.
• Dosah ovládače je omezený. Čím je ovládač blíže k projektoru, tím širší je úhel, v němž může ovládač správně pracovat.
Úvod
Umístění a popis ovládacích prvků
15
CZ
Page 16
py y
B Spuštění a použití
Instalace projektoru
Tato část popisuje instalaci projektoru. Vzdálenost objektivu od projekčního plátna se liší podle požadované velikosti obrazu. Tabulku použijte jako vodítko.
Vzdálenost mezi plátnem a středem objektivu
Velkost plátna: cm (palce)
Minimální vzdálenost
Maximální vzdálenost
Mezi hodnotami skutečnými a uvedenými v tabulce mohou být malé rozdíly.
102 (40)
1,1
(3,6)
1,4
(4,6)
152 (60)
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
203 (80)
2,3
(7,5)
2,8
(9,2)
254
(100)
2,9
(9,5)
3,5
(11,5)
Jednotky: m (feet)
305
(120)
3,5
(11,5)
4,2
(13,8)
381
(150)
4,4
(14,4)
5,3
(17,4)
Poznámka
Při použití projektoru upevněného na stropě se poraďte s kvalifikovaným pracovníkem Sony (placená služba).
CZ
16
Instalace projektoru
Page 17
py y
Připojení projektoru
Při připojení projektoru mějte na paměti toto:
• Vypněte všechny přístroje před připojováním.
• Používejte pouze správné kabely.
• Konektory zasouvejte opatrně ale pevně; špatný kontakt může způsobit šum a rušení ve zvuku či v obraze. Při odpojování kabelů je uchopte za konektor, nikdy netahejte za kabel.
Propojení proveďte podle obrázků na dalších stranách.
Připojení k počítači
Tato část popisuje připojení k počítači. Více informací naleznete v dokumentaci počítače.
Poznámky
• Projektor přijímá signály VGA, SVGA a XGA. Doporučujeme nicméně nastavit výstup počítače pro externí monitor na režim SVGA.
• Pokud počítač, např. notebook, umožňuje nastavení výstupu na vnitřní i externí monitor, nastavte jej na zobrazení pouze na externím monitoru. Při použití obou monitorů současně nemusí být správný signál pro externí monitor.
Podrobnosti naleznete v dokumentaci počítače.
• Tento projektor je kompatibilní DDC2B (Digital data Channel 2B). Pokud je i počítač kompatibilní s DDC, zapněte projektor tímto způsobem:
1 Propojte projektor s počítačem přiloženým kabelem HD D-sub 15 pin. 2 Zapněte projektor. 3 Spusťte počítač.
Spuštění a použití
Připojení projektoru
17
CZ
Page 18
py y
Připojení počítače standardu IBM PC/AT
Levá strana
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
kabel HD D-sub 15-pin (přiložen)
do monitorového výstupu
počítač
kabel stereofonního zvuku (není přiložen)
a) Použijte bezodporový kabel.
Připojení počítače Macintosh
Pro připojení počítačů Macintosh, vybavených výstupním konektorem obrazu s kontakty ve dvou řadách, použijte prodávaný adaptér.
a)
do výstupu audio
CZ
18
Připojení projektoru
Page 19
py y
Připojení videa nebo 15k RGB/komponentního signálu
Tato část popisuje připojení videorekordéru nebo přístroje s výstupem komponentním nebo 15k RGB. Další informace naleznete v manuálech dodávaných s těmito přístroji.
Připojení videa
kabel stereofonního zvuku (není přiložen)
kabel video (není přiložen) nebo S-video (není přiložen)
Levá strana
AUDIO
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
a) Použijte bezodporový kabel.
Připojení 15k RGB/komponentního signálu
Levá strana
signálový kabel SMF-402 (není přiložen) HD D-sub 15-pin (kolíčky) 3 × RCA
AUDIO
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
kabel stereofonního zvuku (není přiložen)
a)
a)
k video výstupu
do výstupu S-video
videorekordér
Spuštění a použití
do výstupu audio
a) Použijte bezodporový kabel.
do výstupu
audio
přístroj s komponentním nebo
15k RGB výstupem
Připojení projektoru
do výstupu RGB/ komponentní
19
CZ
Page 20
py y
Poznámky
• Formát obrazu nastavte pomocí „Wide Mode“ v menu INPUT SETTING podle vstupního signálu.
• Pokud připojujete přístroj s výstupem komponentním nebo 15k RGB, nastavte video GBR nebo component pomocí „Input-A Signal Sel.“ v menu SET SETTING.
• Pokud z přístroje s výstupem komponent/15 k RGB vystupuje externí synchronizační signál, použijte composite sync signal.
CZ
20
Připojení projektoru
Page 21
py y
Volba jazyka nabídek
Pro zobrazené nabídky (menu) a on-screen displej je možno zvolit jeden ze 13 jazyků. Z výroby je nastavena angličtina. Při změně jazyka nabídky postupujte takto:
Spuštění a použití
Přijímač dálkového ovládání
1 Připojte síťový přívod do zásuvky. 2 Stiskem I / 1 zapněte projektor. 3 Stiskněte MENU.
Menu se zobrazí. Aktivní nabídka je zobrazena jako žluté tlačítko.
PICTURE SETTING
Picture Mode: Standard Adjust Picture...
Volume: 30
Input A
INPUT MENU
TILT
ENTER
PUSH
Volba jazyka nabídek
21
CZ
Page 22
py y
4 Stiskem v nebo V vyberte nabídku MENU SETTING a stiskněte B nebo
5 Stiskem v nebo V vyberte „Language“ a stiskněte B nebo ENTER.
6 Stiskem v, V, b nebo B vyberte jazyk a stiskněte ENTER.
Zrušení menu
Stiskněte MENU. Nabídka automaticky zmizí pokud není stisknuto žádné tlačítko po dobu 1minuty.
ENTER. Vybrané menu se zobrazí.
Input A
:
:
:
:
:
:
:
:
A
Input A
Menu se zobrazí ve zvoleném jazyce.
CZ
22
Volba jazyka nabídek
Page 23
py y
Projekce
,
Přijímač dálkového ovládání
1 Připojte síťový přívod do zásuvky a připojte všechny přístroje.
Indikátor ON/STANDBY se rozsvítí červeně a projektor je v pohotovostním stavu.
2 Stiskněte I / 1.
Indikátor ON/STANDBY se rozsvítí zeleně a spustí se Intelligent Auto-setup. Krytka objektivu se otevře a motorové nastavení sklonu zvedne projektor do naposledy nastavené polohy.
INPUT MENU
Indikátory ON/STANDBY
TILT
PUSH
ENTER
Spuštění a použití
3 Zapněte přístroje připojené k projektoru.
Podle typu počítače, např. notebooku nebo LCD tabletu, bude nutno přepnout jeho výstup na projektor stiskem některého tlačítka (např. apod.) nebo změnou nastavení.
VGA
LCD
//
Projekce
23
CZ
Page 24
py y
F7
nebo
Fx
Fx:„x“ znamená vhodné číslo.
Příslušné Fx se liší podle výrobce
Fn
počítače.
4 Stiskem INPUT vyberte zdroj signálu.
Zdroj signálu Stiskem INPUT zobrazte
Počítač připojený do vstupu INPUT A INPUT A
Videozařízení připojené do vstupu VIDEO VIDEO
Videozařízení připojené do vstupu S VIDEO S VIDEO
Systém Smart APA (Auto Pixel Alignment) nastaví obraz podle připojeného zařízení tak, aby byl co nejčistší.
Poznámky
• Pokud je „Auto Input Search“ nastaveno na „On“, projektor vyhledá signály z připojených přístrojů a zobrazí vstupy, na nichž se signál nachází.
Podrobnosti naleznete v „Auto Input Search“ v menu SET SETTING na str. 35.
• Smart APA je účinný pouze pro signál z počítače.
5 Nastavte polohu obrazu stiskem TILT.
Pro nastavení polohy z dálkového ovládače stiskněte D KEYSTONE na ovládači, zobrazí se menu Tilt a můžete nastavit sklon pomocí tlačítek v/V/b/ B.
Podrobnosti k tlačítku TILT naleznete v „Použití motorového nastavení sklonu“ na str. 12.
Poznámka
Při spuštění motorového nastavení sklonu tlačítkem TILT proběhne zároveň i korekce lichoběžníkového zkreslení (keystone). Pokud nechcete provádět korekci keystone automaticky, nastavte menu V Keystone na „Manual“. (Viz str. 37)
6 Otáčením kroužku transfokátoru nastavte velikost obrazu. 7 Otáčením ostřícího kroužku nastavte ostrost.
CZ
24
Projekce
Page 25
py y
Poznámka
Automatické nastavení keystone nemusí odstranit lichoběžníkové zkreslení úplně, závisí to na teplotě a sklonu promítací plochy. V tom případě je nastavte ručně. Tiskněte D KEYSTONE na ovládači, až se zobrazí „V Keystone“, nastavte hodnotu pomocí
V/b/B. Opravená hodnota se používá do vypnutí napájení.
Varování
Za provozu se nedívejte do objektivu, může dojít k poškození zraku.
Přepnutí z funkce Intelligent Auto-setup na ruční nastavení
Následující funkce můžete vyjmout z Intelligent Auto-setup a nastavovat je ručně pomocí menu.
Oprava V Keystone (oprava lichoběžníkového zkreslení)
• Nastavte „V Keystone“ v menu INSTALL SETTING na „Manual“.
• Smart APA (Auto Pixel Alignment)
Nastavte „Smart APA“ v menu SET SETTING na „Off“.
• Auto Input Search (automatické vyhledání vstupu)
Nastavte „Auto Input Search“ v menu SET SETTING na „Off“.
Podrobnosti k obsluze menu naleznete v „Použití MENU“ na str. 30.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je možno nastavit v on-screen menu. Viz „Volume“ v menu PICTURE SETTING na str. 32.
Použití bezpečnostního zámku
Bezpečnostní zámek znemožňuje použití projektoru do zadání hesla.
v/
Spuštění a použití
1 Stiskněte MENU a v menu INSTALL SETTING zapněte Security Lock. 2 Zadejte heslo.
Pomocí MENU, v/V/b/B a ENTER zadejte čtyřmístné heslo. (Tovární nastavení je „ENTER, ENTER, ENTER, ENTER“).
Enter password key.
Password required for power-on.
Use: Cancel: Other key
Projekce
25
CZ
Page 26
py y
Objeví se obrazovka pro zadání nového hesla. (V této obrazovce zadejte heslo i v případě, že chcete zachovat současné heslo.)
Enter new password key.
Power-on cannot be performed without the password.
Use: Cancel: Other key
3 Zadejte heslo znovu pro potvrzení.
Re-enter new password key.
Be sure to remember this password.
Use: Cancel: Other key
Pokud je heslo zadáno nesprávně, zobrazí se zpráva „Invalid Password!“.
INSTALL SETTING
Tilt... V Keystone: Auto... Image Flip: Off Background: Blue Lamp Mode: Standard High Altitude Mode Security Lock: Off
: Off
Input A
X
4 Nastavení zámku je ukončeno.
5 Vypněte napájení a odpojte síťový kabel ze zásuvky.
Bezpečnostní zámek je aktivní a bude pracovat. Po příštím zapnutí se zobrazí výzva k vložení hesla.
CZ
26
Projekce
Invalid Password!
INSTALL SETTING
Tilt... V Keystone: Auto... Image Flip: Off Background: Blue Lamp Mode: Standard High Altitude Mode Security Lock: On
Security Lock enabled!
: Off
Input A
X
Page 27
py y
Poznámky
• Pokud heslo zapomenete a administrátor hesel nebude právě k dispozici, nebudete moci projektor použít. Pamatujte, že v těchto případech bezpečnostní zámek brání i oprávněnému použití. Doporučujeme poznamenat si někam zadané heslo.
Pokud nevložíte správné heslo ani na třetí pokus, není možno nadále projektor
používat. V tom případě stiskem I / 1 vypněte napájení.
• Bezpečnostní zámek se nenastaví, pokud není v krocích 2 a 3 heslo zadáno správně nebo bylo stisknuto jiné tlačítko než MENU, šipky (v/V/b/B) nebo ENTER.
• Pokud se obracíte na zákaznické centrum ve věci zapomenutého hesla, musíte být připraveni prokázat sériové číslo projektoru a svou totožnost. (Tento proces se může v různých zemích lišit.). Pokud je vaše totožnost potvrzena, obdržíte příslušné heslo.
Vypnutí napájení
1 Stiskněte I / 1.
Zobrazí se zpráva „POWER OFF? Please press I / 1 key again.“, žádající o potvrzení vypnutí.
Poznámka
Zpráva zmizí, pokud stisknete libovolné tlačítko jiné než I / 1, nebo nestisknete žádné tlačítko do 5 sekund.
2 Stiskněte opět I / 1.
Nožka motorového nastavení sklonu se zasune a krytka objektivu se uzavře. Indikátor ON/STANDBY bliká zeleně a větrák ještě cca 90 s běží a omezuje vnitřní teplotu. Indikátor ON/STANDBY bliká po prvních 60 s rychle. Během této doby nemůžete opět rozsvítit indikátor ON/STANDBY pomocí I / 1.
Spuštění a použití
3 Síťový napájecí přívod můžete odpojit ze zásuvky po zastavení větráku
a rozsvícení indikátoru ON/STANDBY červeně.
Když nemůžete potvrdit zprávu o vypnutí
Pokud nemůžete z nějakých důvodů potvrdit zprávu v obraze, můžete vypnout napájení přidržením tlačítka I / 1 na dobu delší 2 sekund.
Poznámka
Neodpojujte síťový přívod dokud větrák běží, pokud se větrák zastaví před vychlazením vnitřku přístroje, může dojít k poškození projektoru.
Vzduchový filtr
Pro dosažení optimálních parametrů čistěte filtr každých 500 hodin.
Podrobnosti viz kap.„Čistění vzduchového filtru“ na str. 41.
Projekce
27
CZ
Page 28
py y
Efektivní nástroje pro vaši prezentaci
Zvětšení obrazu (funkce Digital Zoom)
Můžete zvětšit libovolný bod obrazu. Tato funkce je použitelná pro vstupní signál z počítače. Tuto funkci nelze použít pro video signál.
1 Při promítání normálního obrazu stiskněte D ZOOM + na ovládači.
Ikona digitálního transfokátoru se objeví ve středu obrazu.
Ikona digitálního transfokátoru
2 Ikonu přesuňte do místa, které chcete zvětšit. Pomocí šipky (M/m/</,)
pohybujte ikonou.
3 Stiskněte opět D ZOOM +.
Obraz v okolí ikony se zvětší. Na několik sekund se zobrazí poměr zvětšení. Opakovaným stiskem + se obraz zvětší (poměr zvětšení: max. 4 krát.)
Pomocí šipek (M/m/</,) můžete obraz posouvat.
Návrat k původní velikosti obrazu
Tiskněte D ZOOM –. Okamžitě se vrátíte do původní velikosti stiskem RESET.
CZ
28
Projekce
Page 29
py y
Zastavení obrazu (funkce Freeze)
Stiskněte FREEZE. Zobrazí se „Freeze“. Tato funkce je použitelná pro vstupní signál z počítače. K normálnímu zobrazení se vrátíte stiskem FREEZE.
Spuštění a použití
Projekce
29
CZ
Page 30
py y
B Nastavení pomocí menu
x
Použití MENU
Projektor je vybaven on-screen menu, které umožňuje provádět různá nastavení. Nastavovací položky se zobrazí v pop-up menu nebo v sub menu. Pokud ze jménem položky následují tečky (...), objeví se submenu s položkami. Můžete změnit barvu zobrazení menu a jeho jazyk.
Více o změně jazyka viz „Volba jazyka nabídek“ na str. 21.
1 Stiskněte MENU.
Menu se zobrazí. Aktivní nabídka je zobrazena jako žluté tlačítko.
SET SETTING
Smart APA: On Auto Input Search: Input-A Signal Sel.: Color System: Auto Power Saving: Off Illumination: On
Off
Computer
Input A
Zobrazované indikátory
Indikátor vstupního signálu
Video
NTSC 3.58
Indikátor nastavení vstupu
Menu nastavení obrazu
Contrast
Indikátor vstupního signálu
Zobrazuje zvolený vstup. Pokud není na vstupu signál, zobrazuje se . Tento indikátor můžete potlačit pomocí „Status“ v menu MENU SETTING.
Indikátor nastavení vstupu
Pro Input A: zobrazuje se „Computer“, „Component“ nebo „Video GBR“. Pro vstup Video/S Video: zobrazuje se „Auto“ nebo nastavení „Color System“ v menu SET SETTING.
2 Stiskem v nebo V vyberte menu
a stiskněte
Vybrané menu se zobrazí.
B nebo ENTER.
3 Vyberte položku.
Stiskem v nebo V vyberte menu astiskněte B nebo ENTER. Nastavovací položky se zobrazí v pop­up menu nebo v sub menu.
Pop-up menu
Menu
MENU SETTING
Sub menu
Menu
PICTURE SETTING
Nastavovací položky
Status: Language: Menu Position: Menu Color:
ADJUST PICTURE Contrast: 80
Brightness: 50 Gamma Mode: Graphics Color Temp: High
Zvolený vstupní signál
On
English Top left Bottom Left Center Top Right Bottom Right
Nastavovací položky
Standard
Input A
Input A
A
CZ
30
Použití MENU
Page 31
py y
4 Položku nastavte.
• Při změně nastavené hodnoty:
Hodnotu zvětšíte stiskem v nebo B. Hodnotu snížíte stiskem V nebo b. Stiskem ENTER se vrátíte do předchozí obrazovky.
• Při změně nastavení:
Stiskem v nebo V změníte nastavení. Stiskem ENTER nebo b se vrátíte do předchozí obrazovky.
Při nastavení jazyka v Menu Language viz „Volba jazyka nabídek“ na str. 21.
Potlačení menu
Stiskněte MENU. Nabídka automaticky zmizí pokud není stisknuto žádné tlačítko po dobu 1 minuty.
Reset nastavených položek
Stiskněte RESET na ovládači. Zobrazí se „Complete!“ a zobrazená nastavení se vrátí na své tovární hodnoty. Takto je možno změnit položky:
• V menu Adjust Picture...: „Contrast“, „Brightness“, „Color“, „Hue“ a „Sharpness“.
• V menu Adjust Signal...: „Dot Phase“, „H Size“ a „Shift“.
Zobrazení menu
Můžete nastavit polohu menu, intenzitu obrazu v pozadí i barvu položek.
Podrobnosti viz kap.„Nabídka MENU SETTING“ na str. 36
Nastavení pomocí menu
Paměť nastavení
Nastavení se automaticky zaznamenají do paměti projektoru.
Na vstupu není signál
Pokud není na vstupu signál, zobrazí se „Cannot adjust this item“.
Použití MENU
31
CZ
Page 32
py y
Nabídka PICTURE SETTING
Menu PICTURE SETTING slouží k nastavení obrazu a hlasitosti. Položky, které při daném signálu nelze nastavit, se nezobrazují.
Podrobnosti k nenastavitelným položkám na str. 49.
Adjust Picture...
Při vstupu video signálu
PICTURE SETTING
ADJUST PICTURE Contrast: 80
Brightness: 50 Color: 50 Hue: 50 Sharpness: Middle Color Temp.:
Standard
Low
Video
PICTURE SETTING
Picture Mode Standard Adjust Picture...
Volume: 30
Input A
Položky nabídky
Picture Mode (režim obrazu)
Volí režim obrazu. Dynamic: Zvýrazněním kontrastu se
dosahuje „dynamického“ obrazu.
Standard: Normálně zvolte toto nastavení.
Pokud je obraz v režimu „Dynamic“ hrubý, tato drsnost se omezí.
Volume (hlasitost)
Nastavení hlasitosti.
Adjust Picture... Položky nabídky
Přístroj ukládá následující nastavení odděleně pro režim „Dynamic“ a „Standard“.
Při vstupu RGB signálu
PICTURE SETTING
ADJUST PICTURE Contrast: 80
Brightness: 50 Gamma Mode: Graphics Color Temp.: High
Standard
Input A
Contrast (kontrast)
Nastavuje kontrast obrazu. Čím je hodnota vyšší, tím je vyšší rozdíl jasů tmavých a světlých částí obrazu. S nižší hodnotou se kontrast snižuje.
Brightness (jas)
Nastaví jas obrazu. Vyšší hodnoty znamenají vyšší jas a naopak. Čím je nastavení nižší, tím je obraz tmavší.
Color
Nastaví intenzitu barev. Vyšší hodnoty znamenají vyšší intenzitu a naopak. S nižší hodnotou se intenzita snižuje.
Hue
Nastavuje barevný tón. S vyšší hodnotou se obraz zbarvuje více do zelena. Snižování barví obraz do purpurova.
CZ
32
Nabídka PICTURE SETTING
Page 33
py y
Sharpness (ostrost)
Vybírá ostrost obrazu ze stupňů „High“ (vysoká), „Middle“ (střední) a „Low“ (nízká). Nastavení „High“ činí obraz ostrým, „Low“ jej změkčuje.
Gamma Mode
Vybírá křivku strmosti obrazu. Graphics: Zlepšuje podání odstínů.
Reprodukuje přirozeně fotografie.
Text: Vyšší kontrast černé a bílé. Vhodné
pro podání textů.
Color Temp. (barevná teplota)
Vybírá barevnou teplotu.
High: Podává bílou barvu do modra. Low: Zbarvuje bílou do červena.
Nabídka INPUT SETTING
Menu INPUT SETTING slouží k nastavení vstupního signálu. Položky, které při daném signálu nelze nastavit, se nezobrazují.
Podrobnosti k nenastavitelným položkám na str. 49.
Při vstupu video signálu
INPUT SETTING
Wide Mode: Off
Při vstupu RGB signálu
INPUT SETTING
Adjust Signal... Scan Converter: On
Video
Input A
Nastavení pomocí menu
Položky MENU
Wide Mode (formát)
Nastavení formátu (poměru stran) obrazu. Pokud je na vstupu signál 16:9 (stlačený), např. z DVD, nastavte On.
Off: Pro obraz ve formátu 4:3. On: Pokud je na vstupu signál ve formátu
16:9 (stlačený).
Poznámka
Pamatujte, že při výdělečném nebo veřejném promítání může svévolná změna formátu
Nabídka INPUT SETTING
33
CZ
Page 34
py y
obrazu být zásahem do chráněných autorských práv autorů nebo producentů obsahu.
Adjust Signal... Položky nabídky (Pouze při vstupu signálu RGB)
INPUT SETTING
SIGNAL SETTING
Dot Phase: 24 H Size: 1504 Shift: H: 181 V: 34
Input A
Dot Phase (čistota)
Nastavuje fázi bodů LCD panelu a signálu z počítače. Používá se pro další zjemnění obrazu po nastavení pomocí APA. Nastavte obraz tak, aby byl co nejčistší.
H Size (svislá velikost)
Nastavuje horizontální velikost obrazového výstupu z konektoru. Čím je nastavení vyšší, tím je horizontální velikost větší. Čím je nastavení nižší, tím je horizontální velikost menší. Nastavte dle bodů vstupního signálu.
Podrobnosti k vhodným hodnotám pro přednastavené signály na str. 50.
Shift (posuv)
Nastavení polohy obrazu. H nastavuje polohu vodorovně. V nastavuje polohu obrazu svisle. Se zvyšováním H se obraz posouvá doprava, nižší hodnoty znamenají posun doleva. Se zvyšováním V se obraz posouvá nahoru, nižší hodnoty znamenají posun dolů. Pro vodorovné nastavení použijte tlačítka b nebo B a pro svislé nastavení v nebo V.
Scan Converter (převod rozlišení)
Převádí vstupní obraz na velikost zobrazovanou.
On: Obraz vyplňuje celou plochu plátna.
Obraz může být méně jasný.
Off: Zobrazuje jeden bod vstupujícího
obrazu jako jeden bod na LCD. Obraz je jasný ale může být menší.
Poznámka
• Tato položka se nezobrazí při vstupním signálu SVGA a XGA.
Poznámka k režimu wide
Pamatujte, že při výdělečném nebo veřejném promítání může svévolná změna formátu obrazu být zásahem do chráněných autorských práv autorů nebo producentů obsahu.
Paměť Preset Memory No.
Tento projektor obsahuje 32 přednastavení pro různé typy signálu (paměť předvoleb, preset memory). Pokud je na vstupu předvolený signál, projektor jej automaticky rozpozná a z paměti nastavení vyvolá příslušné hodnoty pro dosažení optimálního obrazu. Číslo paměti a typ signálu se zobrazují v menu INFORMATION (Viz str. 38). Můžete rovněž nastavit předvolená data v menu INPUT SETTING. Projektor má dále 20 uživatelských pamětí pro INPUT-A, kam můžete uložit svá nastavení pro nepředvolené signály. Pokud přichází na vstup nový nepředvolený signál, číslo paměti se zobrazí jako 0. Pokud pro tento signál nastavíte data v menu INPUT SETTING, registruje se v projektoru. Pokud se takto zaregistruje více než 20 signálů, jsou přepisována nejstarší nastavení.
Informaci o předvolených signálech naleznete v tabulce na str. 50.
CZ
34
Nabídka INPUT SETTING
Page 35
py y
Vzhledem k tomu, že se data vyvolají z paměti i pro následující signály, je možno je použít po nastavení „H Size“. Obraz jemně upravte pomocí „Shift“.
Nabídka SET SETTING
Signál Memory No. SIZE
Super Mac-2 23 1312
SGI-1 23 1320
Macintosh 19" 25 1328
Poznámka
Pokud je signál v jiném formátu než 4:3, část obrazu je černá.
Menu SET SETTING slouží k nastavení projektoru.
SET SETTING
Smart APA: On Auto Input Search: Input-A Signal Sel.: Color System: Auto Power Saving: Off Illumination: On
Off
Computer
Input A
Položky nabídky
Smart APA
Aktivuje nebo vypíná Smart APA On: Normálně zvolte toto nastavení. Pokud
signál přichází z počítače, APA automaticky nastaví nejčistší obraz. Pokud byl jednou signál nastaven pomocí APA, nastavení se zachová i v případě, že byl odpojen a znovu připojen kabel, nebo po změně vstupu. Obraz můžete nastavovat stiskem APA na ovládači i když je Smart APA nastaveno na „On“.
Off: APA pracuje jen po stisknutí APA na
ovládači.
1)
.
Nastavení pomocí menu
1) APA (Auto Pixel Alignment) automaticky nastavuje „Dot Phase“, „H Size“ a „Shift“ v menu INPUT SETTING pro signál z počítače.
Auto Input Search (automatické vyhledání vstupu)
Normálně nastavte na „Off“. Po nastavení na „On“ projektor prohledává vstupy v tomto pořadí: Input-A/Video/S­Video. Je tak indikován vstup po zapnutí projektoru nebo po stisku INPUT.
Nabídka SET SETTING
35
CZ
Page 36
py y
Input-A Signal Sel.
Volí počítač, komponentní nebo video signál GBR ze vstupu INPUT A.
Poznámka
Pokud nastavení není správné, má obraz špatné barvy nebo se zobrazí „Please check Input-A Signal Sel.“ a obraz se neobjeví.
Color System
Volba televizního systému vstupního signálu. Při volbě „Auto“ projektor detekuje systém automaticky ze signálu. Pokud je obraz zkreslený nebo černobílý, zvolte systém ručně.
Nabídka MENU SETTING
Menu MENU SETTING slouží k nastavení projektoru.
MENU SETTING
Status: On Language: English Menu Position: Center Menu Color: White
Input A
A
Power Saving (úsporný režim)
Pokud je nastaven na „On“, projektor přejde do úsporného režimu po 10 minutách bez signálu a obsluhy.
Illumination
Volí osvětlení loga SONY na zadní straně projektoru při činnosti. Normálně je nastaveno na „On“. Pokud potřebujete úplnou temnotu v místnosti nebo osvětlení loga ruší, změňte nastavení na „Off“.
Položky nabídky
Status (on-screen display)
Nastavuje on-screen displej. On: Zobrazuje celý obsah on-screen
displeje.
Off: Vypíná zobrazení displeje kromě
nabídek, zprávy při vypnutí a varovných zpráv.
Language (jazyk)
Volí jazyk nabídek a on-screen displeje. Je možno volit z jazyků: English, Nederlands, Français, Italiano, Deutsch, Espanol, Portugues, , Svenska, Norsk,
, a .
Menu Position (poloha menu)
Určuje polohu menu v obraze, volby Top Left (nahoře vlevo), Bottom Left (dole vlevo), Center (střed), Top Right (nahoře vpravo) a Bottom Right (dole vpravo).
Menu Color (barva menu)
Volí barvu nabídky z Black (černá) nebo White (bílá).
CZ
36
Nabídka MENU SETTING
Page 37
py y
Nabídka INSTALL SETTING
HV: Převrací obraz vodorovně i svisle. H: Převrací obraz vodorovně. V: Převrací obraz svisle.
Menu INSTALL SETTING slouží k nastavení projektoru.
INSTALL SETTING
Tilt... V Keystone: Auto Image Flip: Off Background: Blue High Altitude Mode: Off Security Lock: Off
Input A
Položky nabídky
Tilt... (sklon)
Nastavuje polohu (výšku) obrazu. Stiskem f na tlačítku TILT nebo v/B na ovládači se projektor zaklání a obraz se tak zvedá. Stiskem F na tlačítku TILT nebo V/b na ovládači se projektor sklání a poloha obrazu se tak snižuje.
V Keystone
Opravuje lichoběžníkové zkreslení obrazu na plátně, dané úhlem projekce. Volte „Auto“ pro automatickou korekci nebo „Manual“ pro ruční úpravu pomocí b nebo B.
Pokud je lichoběžník širší dole než nahoře
: Nastavte nižší hodnotu.
Pokud je lichoběžník širší nahoře než dole
: Nastavte vyšší hodnotu.
Background (pozadí)
Určuje barvu obrazu při nepřítomnosti signálu na vstupech. Je možno volit modrou nebo černou. Normálně je nastaveno „blue“ (modrá).
High Altitude Mode (nadmořská výška)
Off: Nastavte při použití projektoru
v normálních nadmořských výškách.
On: Nastavte při použití projektoru ve výškách
nad 1500 m nad mořem.
Security Lock (zámek)
Zapíná funkci bezpečnostního zámku projektoru.
Off: Vypnutí funkce zámku. On: Zapíná funkci bezpečnostního zámku,
která uzamkne projektor po zadání hesla.
Podrobnosti viz „Použití bezpečnostního zámku“ na str. 25.
Nastavení pomocí menu
Poznámka
Nastavení V Keystone nemusí odstranit zkreslení úplně, záleží i na teplotě okolí a úhlu plátna.
Image Flip (převrácení obrazu)
Převrací obraz na stínítku vodorovně a/nebo svisle.
Off: Obraz se nepřevrací.
Nabídka INSTALL SETTING
37
CZ
Page 38
py y
Nabídka INFORMATION
Menu INFORMATION zobrazuje horizontální a vertikální kmitočet vstupního signálu a dobu provozu výbojky.
INFORMATION
fH: 48.47kHz fV: 60.00Hz No.23 1024x768
Lamp Timer: 0H
Input A
Číslo paměti vstupního signálu
Typ signálu
Položky nabídky
fH
Zobrazí horizontální kmitočet signálu. Zobrazená hodnota je přibližná.
fV
Zobrazí vertikální kmitočet signálu. Zobrazená hodnota je přibližná.
Lamp Timer
Zobrazuje celkový čas provozu výbojky.
Poznámka
Tyto informace se zobrazují pouze na plátně. Nemůžete změnit displej.
CZ
38
Nabídka INFORMATION
Page 39
py y
B Údržba
Údržba
Výměna výbojky
Výbojku vyměňte za novou v těchto případech.
• Výbojka nesvítí nebo svítí málo.
• Zobrazí se „Please replace the LAMP“.
• Indikátor LAMP/COVER svítí. Životnost výbojky závisí na podmínkách používání. Používejte pouze originální LMP-E180 Projector Lamp.
Výměna výbojky po použití projektoru
Vypněte projektor a odpojte síťový přívod. Vyčkejte nejméně jednu hodinu na vychladnutí výbojky.
Pozor
Po vypnutí pomocí I / 1 je výbojka velmi horká. Pokud byste se výbojky dotkli, spálíte
si prsty. Před výměnou výbojky vyčkejte nejméně jednu hodinu na vychladnutí.
Poznámky
• Pokud se výbojka rozbije, poraďte se s kvalifikovaným pracovníkem Sony.
• Výbojku vytahujte za madlo. Pokud se jí dotýkáte, může dojít ke zranění nebo popálení.
• Při vyjímání výbojky se ujistěte, že je vodorovně, a zatáhněte kolmo vzhůru. Nenaklánějte výbojku. Pokud ji vytahujete nakloněnou a výbojka se rozbije, úlomky se rozletí a mohou způsobit zranění.
2 Otevřete kryt výbojky povolením
šroubu křížovým šroubovákem.
Poznámka
Z bezpečnostních důvodů nepovolujte žádné jiné šrouby.
3 Povolte 2 šrouby na výbojce křížovým
šroubovákem. Výbojku vytáhněte vzhůru za madlo.
Šrouby na výbojce (2)
Spodek
Údržba
1 Pod projektor položte ochrannou
vrstvu (látku). Otočte jej tak, abyste viděli spodní stěnu.
Poznámka
Po otočení musí projektor stabilně ležet.
Madlo
Údržba
39
CZ
Page 40
py y
4 Vložte opatrně novou výbojku zcela,
až je bezpečně na místě. Utáhněte šrouby. Sklopte madlo.
8 Stiskněte postupně následující tlačítka
na ovládači v uvedeném pořadí v době kratší 5 sekund každé: RESET, ENTER.
Poznámky
Výbojku vyměňujte pouze za originální LMP-E180. Při použití jiné lampy může
dojít k poškození projektoru.
• Před výměnou výbojky přístroj vypněte a odpojte síťový přívod.
• Nesahejte do šachty pro výbojku rukama, nevkládejte objekty a nelejte kapaliny do přístroje. Může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Zacházení se starou výbojkou
Použitá výbojka obsahuje rtuť, naložte s ní podle místních zákonů jako s nebezpečným odpadem.
Vzhledem k tomu, že použité materiály jsou podobné jako u běžných zářivek, můžete použít postup jako u zářivek.
b, B,
Poznámky
• Nedotýkejte se skleněného povrchu výbojky.
• Pokud není výbojka vložena správně, napájení se nezapne.
5 Uzavřete kryt lampy a přitáhněte
šrouby.
6 Obraťte projektor zády nahoru. 7 Připojte síťový kabel. Indikátor ON/
STANDBY okolo tlačítka červeně.
CZ
40
Údržba
=/1 svítí
Page 41
py y
Čistění vzduchového filtru
Vzduchový filtr čistěte každých 500 hodin. Pokud se objeví hlášení „Please clean the filter“, vyčistěte větrací otvory pomocí vysavače.
4 Vyjměte filtr.
5 Vyperte vzduchový filtr ve slabém
roztoku mycího prostředku a usušte jej na stinném místě.
6 Nasaďte filtr zpět a upevněte kryt.
Pokud již není možné odstranit prach z filtru pomocí vysavače, vyjměte filtr a vyperte jej.
1 Vypněte projektor a odpojte síťový
přívod.
2 Pod projektor položte ochrannou
vrstvu (látku). Otočte jej tak, abyste viděli spodní stěnu.
3 Sejměte kryt filtru.
Poznámky
• Pokud ponecháte filtr bez údržby, hromadící se nečistoty mohou filtr ucpat. V důsledku toho vzroste teplota uvnitř přístroje a může dojít k poškození nebo k požáru.
• Pokud již není možno filtr vyčistit, nahraďte jej novým.
• Ujistěte se o správném nasazení krytu filtru. Jinak se může prach hromadit v projektoru a způsobit poškození.
• Filtr má rub a líc. Umístěte filtr do krytu tak, aby tvar odpovídal vybrání v krytu.
Údržba
Údržba
41
CZ
Page 42
py y
Odstraňování závad
Pokud se objeví potíže při použití přístroje, pokuste se je rozpoznat a odstranit pomocí následujících instrukcí. Pokud potíže trvají, obraťte se na autorizovaný servis Sony.
Napájení
Projev Příčina a řešení
Napájení není zapnuto. • Vypnutí a zapnutí pomocí I / 1 následovalo rychle po sobě.
Indikátory LAMP/COVER a TEMP/FAN svítí.
Motorové nastavení sklonu a krytka objektivu se neuzavřou.
Motorové nastavení sklonu a krytka objektivu nepracují.
Obraz
Projev Příčina a řešení
Žádný obraz. • Kabely nejsou správně připojeny.
V obrazu je šum. • Šum se může, mimo jiné, objevit, při rozdílném počtu bodů obrazu
Obraz ze vstupu INPUT A je zabarven.
Zobrazuje se „Please check Input-A Signal Sel.“ i přes správné připojení signálu na INPUT A.
On-screen displej se nezobrazuje.
c Před dalším zapnutím vyčkejte 90 s (viz str. 27).
• Kryt výbojky je sejmut.
c Uzavřete kryt správně (viz str. 39).
• Přístroj je poškozený.
c Obraťte se na autorizovaný servis Sony.
• Síťový přívod byl odpojen před vypnutím přístroje.
c Obnovte napájení projektoru a vypněte jej normálně.
• Přístroj je poškozený.
c Obraťte se na autorizovaný servis Sony. Pokud je nezbytné
nouzové použití projektoru, provozujte jej v nouzovém režimu (viz str. 46).
c Zkontrolujte zapojení (viz str. 17).
• Není zvolen správný vstup.
c Zvolte zdroj signálu pomocí INPUT (viz str. 24).
• Výstup počítače není nastaven na vnější monitor nebo je nastaven na vnější monitor i vnitřní LCD.
c Výstup počítače nastavte pouze na vnější monitor (viz str. 17). c Podle typu počítače, např. notebooku nebo LCD tabletu, bude
nutno přepnout jeho výstup na projektor stiskem některého tlačítka nebo změnou nastavení. (Viz str. 24)
Podrobnosti naleznete v dokumentaci počítače.
vstupního signálu a LCD panelu projektoru. c Nastavte jiné rozlišení v počítači.
• Nastavení „Input-A Signal Sel.“ v menu SET SETTING není správné. c Nastavte „Computer“, „Video GBR“ nebo „Component“
správně podle vstupního signálu (viz str. 36).
• Nastavení „Input-A Signal Sel.“ v menu SET SETTING není správné. c Nastavte „Computer“, „Video GBR“ nebo „Component“
správně podle vstupního signálu (viz str. 36).
• V menu SET SETTING je „Status“ nastaven na „Off“. c Nastavte „Status“ v menu SET SETTING na „On“ (viz str. 36).
CZ
42
Odstraňování závad
Page 43
py y
Projev Příčina a řešení
Nesprávné vyvážení barev. • Obraz nebyl správně nastaven.
Obraz je příliš tmavý. • Kontrast nebo jas není správně nastaven.
Obraz není jasný. • Obraz není zaostřen.
Obraz zasahuje mimo projekční plochu.
Obraz bliká. • Nebylo správně nastaveno „Dot Phase“ v menu INPUT SETTING.
c Nastavte obraz (viz str. 32).
• Špatně zvolený systém.
c Nastavte „Color System“ v menu SET SETTING tak, aby
odpovídal vstupnímu signálu (viz str. 36).
c Nastavte správně kontrast nebo jas v menu „Adjust Picture...“
(viz str. 32).
• Výbojka je tmavá nebo slabá.
c Nahraďte ji novou výbojkou (viz str. 39).
c Zaostřete (viz str. 24).
• Na objektivu se srazila vlhkost.
c Nechte projektor zapnutý asi 2 hodiny.
• Bylo stisknuto APA u obrazu. který obsahuje černé okraje.
c Použijte obraz v plné velikosti a stiskněte APA. c Nastavte správně „Shift“ v menu INPUT SETTING (viz str. 34).
c Nastavte správně „Dot Phase“ v menu INPUT SETTING (viz
str. 34).
Zvuk
Projev Příčina a řešení
Žádný zvuk. • Kabely nejsou správně připojeny.
c Zkontrolujte zapojení (viz str. 17).
• Kabely jsou špatné.
c Použijte stereofonní bezodporové kabely (viz str. 18).
• Zvuk není nastaven správně.
c Nastavte zvuk (viz str. 25).
Údržba
Odstraňování závad
43
CZ
Page 44
py y
Dálkový ovládač
Projev Příčina a řešení
Ovládač nepracuje. • Vybité baterie ovládače.
c Vyměňte je za nové (viz str. 14).
Ostatní
Projev Příčina a řešení
Bliká indikátor LAMP/ COVER.
Indikátor LAMP/COVER svítí.
Bliká indikátor TEMP/ FAN .
Indikátor TEMP/FAN svítí. • Vysoká teplota uvnitř přístroje.
Indikátory LAMP/COVER a TEMP/FAN svítí.
• Kryt výbojky je sejmut. c Upevněte správně kryty (viz str. 40).
• Krytka objektivu se neotevře. c Obraťte se na autorizovaný servis Sony. Pokud je nezbytné
nouzové použití projektoru, provozujte jej v nouzovém režimu (viz str. 46).
• Výbojka dosáhla konce životnosti. c Nahraďte ji novou (viz str. 39).
• Výbojka se přehřála. c Vyčkejte 90 s na vychlazení výbojky a zapněte znovu napájení
(viz str. 27).
• Vadný větrák.
c Obraťte se na autorizovaný servis Sony.
c Zkontrolujte, zda něco nezakrývá větrací otvory. c Zkontrolujte nadmořskou výšku místa, kde používáte projektor.
• Přístroj je poškozený. c Obraťte se na autorizovaný servis Sony.
Varovné zprávy
Význam zpráv, které se zobrazují na plátně.
Zpráva Význam a řešení
High temp.! Probably use in high altitude. Switch to high altitude mode on? Yes
r
High temp.! Lamp off in 1 min.
Frequency is out of range! • Není možno zobrazit vstupní signál, protože jeho kmitočet je mimo
Please check Input-A Signal Sel.
CZ
44
Odstraňování závad
• Vnitřní teplota je příliš vysoká.
c Při použití projektoru ve výšce přesahující 1500 m nad mořem
R
No
zapněte v položku „High Altitude Mode“ v nabídce INSTALL SETTING. (viz str. 37).
• Pokud se toto hlášení objeví při použití v normální nadmořské výšce, zkontrolujte, zda něco nezakrývá větrací otvory.
• Vnitřní teplota je příliš vysoká.
c Vypněte napájení. c Zkontrolujte, zda něco nezakrývá větrací otvory.
rozsah projektoru. c Přiveďte signál se správnými parametry.
• V počítači je nastaveno příliš vysoké rozlišení. c Výstup nastavte na SVGA (viz str. 17).
• Přivádíte z počítače RGB signál a „Input-A Signal Sel.“ v menu SET SETTING je nastaveno na „Component“. c Nastavte správně „Input-A Signal Sel.“ (viz str. 36).
Page 45
py y
Zpráva Význam a řešení
Please replace the LAMP. • Nastala chvíle výměny výbojky.
c Vyměňte výbojku za novou. (viz str. 39).
Please clean the filter. • Nastala chvíle vyčistění filtru.
• Vyčistěte filtr. (viz str. 41).
Výstražné zprávy
Význam zpráv, které se zobrazují na plátně.
Zpráva Význam a řešení
Not applicable! • Bylo stisknuto nesprávné tlačítko.
c Stiskněte správné tlačítko.
Údržba
Odstraňování závad
45
CZ
Page 46
py y
B Ostatní
Nouzový režim
Před provedením následujících operací se pokuste vyřešit potíže s projektorem postupy z kapitoly „Odstraňování závad“ na str. 42. Pokud potíže trvají, přečtěte si pečlivě následující postup a pak pokračujte.
Projektor je vybaven nouzovým režimem ovládání krytky objektivu a nastavení sklonu. Pokud nepracují motoricky ovládané funkce, můžete obsloužit krytku objektivu a nožku nastavení sklonu ručně (nouzový režim).
Poznámka
Tento postup použijte pouze v nouzové situaci. Pokud jej použijete, nemůžete se již sami vrátit k motorickému ovládání funkcí. Po použití nouzového režimu se okamžitě obraťte na příslušný autorizovaný servis Sony.
Při zapnutí nouzového režimu postupujte takto.
1 Pod projektor položte ochrannou
vrstvu (látku). Otočte jej tak, abyste viděli spodní stěnu.
2 Přepínač A ve štěrbině před nožkou
posuňte ve směru šipky (směrem k přednímu panelu projektoru) vhodným šroubovákem. Krytka objektivu a nožka nastavení sklonu jsou nyní přepnuty do nouzového režimu.
A
Štěrbina
3 Při otevírání a zavírání krytky
objektivu otáčejte nožkou nastavení sklonu pomocí drážky a mince.
Pokud je krytka objektivu otevřená a nožka vysunutá, otáčejte nožkou doleva (ve směru šipky).
Nožka nastavení sklonu
CZ
46
Nouzový režim
Poznámka
Projektor zapněte až po úplném otevření krytky objektivu.
Page 47
py y
Technické údaje
Optické charakteristiky
Projekční systém
LCD panel Superhigh-aperture 0,62 palce
Objektiv 1,2× transfokátor (ruční)
Výbojka 157 W UHP Velikost promítací plochy
Světelný výkon
Vzdálenost plátna (při umístění na podlaze)
Mezi hodnotami skutečnými a uvedenými v tabulce mohou být malé rozdíly.
Elektrické parametry
Systém NTSC3.58/PAL/SECAM/
Rozlišení 600 TV řádek (video vstup)
Použitelný počítačový signál
3 LCD panely, 1 objektiv, projekce
SVGA panel, 1 440 000 pixel (3 × 480 000)
f 18,0 až 21,6 mm/F 2,2 až 2,4
Rozsah: 40 až 150 palců
(úhlopříčka)
1)
ANSI lumen
Při SVGA signálu: 40-palců: 1,1 až 1,4 m
(3,6 až 4,6 feet)
60-palců: 1,7 až 2,1 m
(5,6 až 6,9 feet)
80-palců: 2,3 až 2,8 m
(7,5 až 9,2 feet)
100-palců: 2,9 až 3,5 m
(9,5 až 11,5 feet)
120-palců: 3,5 až 4,2 m
(11,5 až 13,8 feet)
150-palců: 4,4 až 5,3 m
(14,4 až 17,4 feet)
NTSC přepínatelný automaticky/ručně
800 × 600 bodů (RGB vstup)
fH: 19 až 72 kHz
fV: 48 až 92 Hz
(maximální rozlišení vstupního
signálu: XGA 1024 × 768 fV: 85 Hz)
1200 lm
4.43/PAL-M/PAL-N,
2)
Použitelný video signál
Reproduktor Monofonní, 40 × 20 mm
15 kHz RGB/Component 50/60 Hz,
Progressive Component 50/60 Hz, DTV (480/60I, 575/50I, 1080/ 60I, 480/60P, 575/50P, 1080/ 50I, 720/60P, 720/50P, 540/ 60P), Composite video, Y/C video
5
/8 × 13/16 palců), max. 1 W
(1
Vstup/výstup
Video vstup VIDEO: RCA
INPUT A HD D-sub15-pin (dutinky)
AUDIO Stereo minijack
Kompozitní video: 1 Všš ±2 dB, negativní sync. (zakončení 75 ohm)
S VIDEO: Y/C mini DIN 4-pin
(kolíčky) Y (jasová): 1 Všš ±2 dB, negativní sync. (zakončení 75 ohm) C (barvonosná): burst 0,286 Všš ±2 dB (NTSC) (75 ohm zakončení), burst 0,3 Všš ±2 dB (PAL) (75 ohm zakončení),
Analog RGB/component:
R/R-Y: 0,7 Všš ±2 dB (75 ohm zakončení), G: 0,7 Všš ±2 dB (75 ohm zakončení), G s sync/Y: 1 Všš ±2 dB negativní sync. (75 ohm zakončení), B/B-Y: 0,7 Všš ±2 dB (75 ohm zakončení), SYNC/HD: Komposit sync vstup: 1-5 Všš vysoká impedance, pozitivní/ negativní Horizontal sync vstup: 1-5 Všš vysoká impedance, pozitivní/ negativní VD: Vertical sync vstup: 1-5 Všš vysoká impedance, pozitivní/ negativní
500 mVef, impedance vyšší než 47 kiloohm
Ostatní
........................................................................................................................................................
1) ANSI lumen je měřící metoda American National Standard IT 7.228.
2) Nastavte rozlišení a kmitočty signálu z počítače tak, aby vyhovoval rozsahu použitelných parametrů projektoru.
Technické údaje
47
CZ
Page 48
py y
Bezpečnostní normy
UL60950, cUL (CSA No. 60950),
FCC Class B, IC Class B, NEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick
Všeobecné
Rozměry 295 × 78 × 238 mm
(11 5/8 × 3 1/8 × 9 3/8 palců) (š/v/h)
(bez vyčnívajících částí) Hmotnost cca 2,8 kg Napájení AC 100 až 240 V, 50/60 Hz Příkon Max. 250 W
(v pohotovostním stavu: 4,6 W) Rozptýlení tepla
853,1 BTU
Provozní teplota
0°C až 35°C
Provozní vlhkost
35% – 85% (bez kondenzace)
Skladovací teplota
–20°C až 60°C
Skladovací vlhkost
10% až 90%
Dodávané příslušenství
Dálkový ovládač (1) Lithiová baterie CR2025 (1) kabel HD D-sub 15 pin (2 m) (1)
(1-791-992-21)
brašna (1) síťový kabel (1) náhradní vzduchový filtr (1) návod (1) Quick Reference Card (1) bezpečnostní štítek (1)
Popis konektoru
INPUT A (zásuvka HD D-sub 15-pin, dutinky)
1R/R-Y 9N.C.
2G/Y 10GND
3B/B-Y 11GND
4GND 12DDC/SDA
5 GND 13 HD/C.Sync
6GND (R)14VD
7 GND (G) 15 DDC/SCL
8GND (B)
Výrobce si vyhrazuje právo na změny parametrů a vzhledu bez předchozího upozornění.
Přídavné příslušenství
Výbojka
Signálové kabely
CZ
48
LMP-E180
SMF-402 (HD D-sub 15-pin
Technické údaje
(náhradní)
(zástrčka) y 3 × RCA
(kolíčky)
Page 49
py y
Vstupní signály a nastavitelné položky
Adjust Picture... menu
Položka Vstupní signál
Contrast
Brightness
Color
Hue
Sharpness
Gamma Mode
Color Temp.
Vo l u m e
Video nebo S video (Y/C)
zzzz zzzz z (mimo
černobílý signál)
z (mimo
černobílý signál) (pouze NTSC 3.58/
4.43)
zzz
––
zzzz zzzz
Com-
Video
ponent
GBR
zz
zz –
z
(pouze předvo­lené signály č. 3,4)
z : možno nastavit – : není možno nastavit
Com­puter
z
INPUT SETTING menu
Položka Vstupní signál
Video
Com-
nebo
ponent Svideo (Y/C)
Dot Phase
H Size
Shift
Scan Converter
Wide Mode
–– –
z
(kromě
předvo-
lených
signálů
č. 3, 4)
z
(kromě
předvo-
lených
signálů
č. 3, 4)
–– –
zz
(kromě
předvo-
lených
signálů
č. 5, 45,
47, 48,
50)
z : možno nastavit – : není možno nastavit
Video GBR
z
(kromě předvo­lených signálů č. 3, 4)
z
(kromě předvo­lených signálů č. 3, 4)
z
(kromě předvo­lených signálů č. 5, 45, 47, 48,
50)
Com­puter
z
z
z
z
(nižší než VGA)
Ostatní
Technické údaje
49
CZ
Page 50
py y
Předvolené signály
Memory No.
1 Video 60 Hz 15,734 59,940
2 Video 50 Hz 15,625 50,000
3 15k RGB/Component 60 Hz 15,734 59,940 S na G/Y nebo
4 15k RGB/Component 50 Hz 15,625 50,000 S na G/Y nebo
5 1080/60I 33,75 60,0 S na G/Y nebo
6 640
7 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-neg 832
8 640
9 VGA mode 2 31,469 70,086 H-neg, V-pos 800
10 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-neg, V-pos 832
11 640
12 Macintosh 13" 35,000 66,667 H-neg, V-neg 864
13 VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-neg, V-neg 832
14 VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-neg V-neg 840
15 VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-neg V-neg 832
16 800
17 SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056
18 SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040
19 SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056
20 SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048
21 832
22* 1024
23 XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-neg V-neg 1344
24 XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-neg V-neg 1328
25 XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312
26 XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1150
43 480/60P (Progressive component) 31,470 60,000 Son G
44 575/60P (Progressive component) 31,250 50,000 Son G
45 1080/50I (DTV) 28,130 50,000
47 720/60P (DTV) 45,000 60,000
48 720/50P (DTV) 37,500 50,000
50 546/60P 33,750 60,000
Předvolený signál fH (kHz) fV (Hz) Sync SIZE
Composite Sync
Composite Sync
Composite Sync
× 350 VGA mode 1 31,469 70,086 H-pos, V-neg 800
× 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848
× 480 VGA mode 3 31,469 59,940 H-neg, V-neg 800
× 600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024
× 624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-neg, V-neg 1152
× 768 XGA VESA 43 Hz 35,524 86,958 H-pos, V-pos 1264
CZ
50
Technické údaje
Page 51
py y
Poznámky
• Pokud je na vstupu jiný než předvolený signál, nemusí se zobrazovat správně.
• Paměť č. 22 zobrazuje prokládaný signál.
Upozornění k napájecímu přívodu
Použijte síťový přívod, odpovídající vaší oblasti.
USA a Kanada kontinentální Evropa UK, Ireland,
Typ zástrčky VM0233 290B YP-12A COX-07
Typ konektoru VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13
Typ kabelu SJT SJT H05VV-F H05VV-FN13237/
Jmenovité napětí & proud
Schválení bezpečnosti UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN
Délka kabelu (max.) 4,5 m _
10A/ 125V
10A/ 125V
10A/250V 10A/
250V
Australia, New Zealand
(1)
-
CO-228
10A/250V 7A/125V
Japonsko
YP332
VCTF
(1) Použijte správnou zástrčku, odpovídající místním předpisům.
Ostatní
Technické údaje
51
CZ
Page 52
py y
Rejstřík
A
Air filter .........................41
Auto Input Search ..........35
B
Background ....................37
Brightness ......................32
C
Color ..............................32
Color System .................. 36
Color Temp. ...................33
Contrast ..........................32
D
Dálkový ovládač ............13
Umístění a popis
ovládacích prvků .14
Digital Zoom ..................28
Dodávané příslušenství ..48
Dot Phase .......................34
F
fH (Horizontal
Frequency) ..............38
fV (Vertical Frequency) .38
G
Gamma Mode .................33
H
H Size ............................. 34
High Altitude Mode .......37
Hue .................................32
I
Illumination .................... 36
Image Flip ......................37
Input-A Signal Sel. .........36
J
jazyk ...............................36
volba jazyka menu ......21
K
Konektor INPUT A ........ 13
Popis konektoru ..........48
Krytka objektivu ............10
L
Lamp Timer ...................38
Lithiová baterie .............. 14
M
Menu
INFORMATION
menu ...................38
INPUT SETTING
menu ...................33
INSTALL SETTING
menu ...................37
MENU SETTING
menu ...................36
PICTURE SETTING
menu ...................32
potlačení menu ........... 31
použití menu ............... 30
SET SETTING menu . 35
Menu Color .................... 36
Menu Position ................ 36
N
nastavení
obrazu .........................32
paměti nastavení ......... 31
velikosti obrazu/
posunutí ..............34
Nožka motorového
nastavení sklonu ..... 12
O
Odstraňování závad ........ 42
P
Picture Mode .................. 32
Přídavné příslušenství .... 48
Přijímač dálkového
ovládání ..................10
Příklady instalace ........... 16
Nevhodné podmínky .... 7
Nevhodné umístění ......7
poznámky .....................7
Připojení
komponentního
signálu .................19
počítače ...................... 17
videorekordér ............. 19
Popis konektoru ............. 48
R
Reset
reset položek ..............31
resetovatelné položky . 31
S
Scan Converter ............... 34
Security Lock ................. 37
SET SETTING menu ..... 35
Sharpness ....................... 33
Shift ................................ 34
Smart APA ..................... 35
Status .............................. 36
T
Technické údaje ............. 47
Tilt... ............................... 37
U
Umístění a popis ovládacích
prvků
Nahoře/vpředu/levá
strana .................. 10
ovládací panel ............11
připojovací panel ........ 13
Vzadu/pravá strana/
zespodu ............... 10
Upozornění ...................... 6
úspora energie .......... 10, 36
V
V Keystone ....................37
Výměna výbojky ............ 39
Velikost plátna ......... 16, 47
Volume .......................... 32
W
Wide Mode ....................33
Z
Zapnutí
napájení ...................... 23
Zpráva
výstražná .................... 45
varovná ....................... 44
CZ
52
Rejstřík
Page 53
CZ
py y
S
52
ony Corporation
Printed in Czech Republic
Loading...