Nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Tento výrobek vyhovuje části 15 pravidel
FCC. Provoz musí vyhovovat těmto
podmínkám: (1) Tento přístroj nesmí
způsobovat rušení a (2) přístroj musí
přijmout jakémukoli rušení, včetně
takového, které může způsobit
nepožadovanou činnost.
Ze stejných důvodů neotvírejte kryt
přístroje. Opravu svěřte kvalifikované
osobě.
Tento symbol varuje
uživatele před přítomností
neizolovaného
nebezpečného vysokého
napětí uvnitř přístroje, které
může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Tento symbol sděluje
uživateli, že v návodu jsou
uvedeny velmi důležité
pokyny pro obsluhu
a údržbu přístroje.
Tento výrobek byl testován a shledán
vyhovujícím ve smyslu části 15 pravidel
FCC a splňuje limity pro digitální přístroje
třídy B. Tyto normy jsou určeny k omezení
rušivého vyzařování v obytných prostorech.
Přístroj vytváří, využívá a může vyzařovat
vysokofrekvenční energii, která může být
při nedodržení pravidel používání a instalace
příčinou rušení okolních přístrojů.
V některých situacích se může rušení
vyskytnout i při správném zacházení. Pokud
přístroj způsobuje rušení rádiových
a televizních přijímačů, ověřte to vypnutím
a zapnutím přístroje a pokuste se rušení
odstranit:
- Přesměrujte nebo přemístěte anténu
rušeného přístroje.
- Zvětšete vzdálenost mezi přístroji.
- Napájejte každý přístroj z jiné síťové
zásuvky (na jiném okruhu).
- Poraďte se s prodejcem či jiným
odborníkem.
Dovolujeme si vás upozornit, že jakékoli
změny nebo úpravy výrobku, které nejsou
v tomto návodu výslovně zmíněny, mohou
vést k omezení vašeho práva používat
přístroj.
CZ
2
Page 3
pyy
pg
Síťová zásuvka musí být v blízkosti
přístroje a musí být dobře přístupná.
POZOR
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU BATERIE PŘI
POUŽITÍ NESPRÁVNÉHO TYPU.
S BATERIÍ ZACHÁZEJTE DLE
NÁVODU.
CZ
3
Page 4
CZ
pyy
pg
4
Page 5
pyy
pg
Obsah
Úvod
Bezpečnostní opatření ........................ 6
Poznámky k instalaci .........................7
Nevhodné umístění ....................... 7
Nevhodné podmínky ....................7
Provoz ve velké nadmořské
výšce .................................8
Vlastnosti ...........................................8
• Ujistěte se, že napájecí napětí přístroje
a vaší síťové zásuvky jsou shodná.
• Pokud do přístroje spadnou nějaké
předměty či zateče kapalina, odpojte jej
ihned od sítě a nepoužívejte, dokud
nebude zkontrolován kvalifikovanou
osobou.
• Pokud přístroj po dlouhou dobu
nepoužíváte, odpojte jej od sítě.
• Přívod odpojujte uchopením za zástrčku.
Nikdy netahejte za kabel.
• Síťová zásuvka musí být umístěna blízko
přístroje a musí být snadno přístupná.
• Přístroj je trvale napájen ze sítě dokud je
připojen do zásuvky, i v případě, že je
vypnutý.
• Při zapnutém světle nehleďte do objektivu.
• Do blízkosti větracích otvorů nepokládejte
předměty nebo ruce. Vystupující vzduch
je horký.
• Buďte opatrní, aby vás nezachytila
automatická nožka přístroje. Motorový
systém nastavení náklonu vysouvá po
zapnutí přístroje nožku a po vypnutí ji
automaticky zasune. Nedotýkejte se
nožky, pokud je systém v činnosti. Sklon
nastavujte až po skončení automatického
pohybu.
• Pod přístroj neklaďte plátno nebo papíry.
Osvětlení
• Pro dosažení nejlepšího obrazu se
doporučuje, aby na promítací plochu
nedopadalo přímé světlo sluneční ani
umělé.
• Pro osvětlení místnosti se doporučují
stropní bodová světla. Snížení kontrastu
zabráníte vhodnými kryty zářivek.
• Na okna se doporučují neprůsvitné závěsy.
• Doporučuje se instalace v místnostech,
jejichž stěny a strop neodrážejí světlo.
Pokud jsou z materiálu odrážejícího
světlo, měly by být doplněny o tmavé
koberce a tapety.
Chlazení
Po vypnutí přístroje tlačítkem I / 1 jej
neodpojujte ze síťové zásuvky, dokud je
v chodu větrák.
Pozor
Projektor je vybaven otvory pro vstup
a výstup chladícího vzduchu. Nezakrývejte
je a nic na ně nepokládejte, může dojít
k vnitřnímu přehřátí s následkem zhoršení
obrazu nebo poškození projektoru.
Čistění přístroje
• Dobrý vzhled přístroje zachováte
pravidelným čistěním skříně měkkým
hadříkem. Silnější znečistění odstraňte
hadříkem navlhčený slabým roztokem
saponátu. Nepoužívejte silná rozpouštědla
jako ředidla, benzín, ani brusné
prostředky, může dojít k poškození
povrchu.
• Nedotýkejte se skla objektivu. Optiku
čistěte měkkým hadříkem. Nepoužívejte
vlhké hadry, čistící roztoky
a rozpouštědla.
• V pravidelných intervalech čistěte filtr.
O LCD prvku
• Datový LCD projektor je vyroben vysoce
přesnou technologií. Přesto může dojít
k výskytu malých černých nebo
barevných (červených, modrých či
zelených) bodů, které jsou v obraze trvale.
To je normální důsledek výrobního
procesu a nejedná se o závadu.
CZ
Bezpečnostní opatření
6
Page 7
pyy
pg
Poznámky k instalaci
Nevhodné umístění
Projektor neinstalujte v následujících
situacích. Taková umístění mohou způsobit nefunkčnost nebo poškození
projektoru.
Špatné větrání
Vysoká prašnost
Přístroj neinstalujte na místa s velkým
množstvím prachu, může dojít k zanesení
filtru. Prach, který zalepí filtr chladícího
vzduchu, způsobí vzestup teploty uvnitř
přístroje a jeho přehřátí. Čistěte filtr
pravidelně.
Nevhodné podmínky
Projektor nepoužívejte v následujících
podmínkách.
Úvod
• Umožněte odpovídající přístup vzduchu
k přístroji, zabráníte přehřátí. Přístroj
neumisťujte na podložky (dečky,
koberce,…) nebo do blízkosti materiálů
(záclony, závěsy,…), které mohou
způsobit zakrytí ventilačních otvorů ve
skříni. Pokud hrozí přehřátí v důsledku
zakrytí otvorů, zobrazí se zpráva „High
temp.! Lamp off in 1 min.“. Přístroj se
automaticky vypne po 1 minutě.
• Okolo přístroje ponechte nejméně 30 cm
volného místa.
• Pamatujte, že větrací otvory mohou nasát
drobné předměty, např. kousky papíru.
Vysoká teplota a vlhkost
• Přístroj neinstalujte na místa s vysokou
teplotou nebo vlhkostí nebo tam, kde je
teplota příliš nízká.
• Sražení vlhkosti zabráníte instalací na
místa, kde teplota nemůže prudce vzrůst.
Převracení přístroje
Projektor nepožívejte převrácený na boční
stěny. Může dojít k poškození.
Náklon přístroje mimo rozsah
nožek
Projektor nepožívejte nakloněný mimo
rozsah nastavení nožek. Může dojít
k ztmavnutí barev a k výraznému zkrácení
životnosti lampy.
Poznámky k instalaci
CZ
7
Page 8
pyy
pg
Náklon přístroje na pravou či levou
stranu
Zabraňte naklánění projektoru o více než
15° a nepoužívejte jinou instalaci než
položení na podložku nebo zavěšení ke
stropu. Může dojít k ztmavnutí barev
a k výraznému zkrácení životnosti lampy.
Blokování větracích otvorů
Neobklopujte projektor ničím, co by mohlo
přikrýt větrací otvory (výstupy a vstupy),
může dojít k přehřátí přístroje.
Podrobnosti o větracích otvorech (vstupy/
výstupy) viz „Umístění a popis ovládacích
prvků“ na str. 10.
Provoz ve velké nadmořské
výšce
Při použití projektoru ve výšce nad 1500 m
nad mořem nastavte „High
Altitude Mode“ v menu INSTALL
SETTING. Opomenutí tohoto nastavení ve
větších výškách může vést k nepříznivým
následkům, např. snížení
spolehlivosti některých dílů.
Pro podrobnosti k „High Altitude Mode“ viz
„High Altitude Mode“ v menu INSTALL
SETTING na str. 37.
Poznámky
• Přístroj je vyroben s použitím vysoce
přesných technologií. Pokud jej
přepravujete v brašně, nevystavujte jej
nárazům, otřesům ani úderům, může dojít
k poškození. Při ukládání přístroje
CZ
Vlastnosti
8
v brašně odpojte síťový přívod a všechny
ostatní kabely a uložte je svinuté spolu
s příslušenstvím do kapsy brašny.
• Při použití projekční plochy s nerovným
povrchem se někdy mohou objevit
v obrazu pruhy v závislosti na vzdálenosti
plochy a projektoru nebo na zvětšení.
Nejedná se o závadu projektoru.
Vlastnosti
Vysoký jas a obrazová kvalita
• Vysoký jas
Využitím unikátního optického systému
Sony a výbojky 157 W UHP se dosahuje
vysokého jasu (světelný výkon 1200
ANSI lumen).
• Vysoké rozlišení
Tři SVGA panely 0,62 palce s vysokou
aperturou s cca 480 000 body a polem
mikročoček poskytují rozlišení 800×600
bodů (vodorovně/svisle) pro vstup RGB
a 600 vodorovných TV řádek pro
videovstup.
Snadné použití
• Funkce Intelligent Auto-setup
Jednoduše zapněte napájení, projektor
provede automatické nastavení před
použitím. Otevře se krytka objektivu
a projektor provede korekci rozměrového
zkreslení (V Keystone) a nastaví optimální
podmínky projekce. Tato funkce se
označuje Intelligent Auto-setup.
Pro usnadnění obsluhy jsou tlačítka často
používaných funkcí umístěna na horní
stěně přístroje.
Širokoúhlý objektiv
Tento projektor je vybaven objektivem
s možností zaostření na malou vzdálenost,
dovolující použití větší projekční plochy
v omezených prostorách.
Page 9
pyy
pg
Možnost vstupu různých signálů
• Vestavěný Scan converter
Projektor je vybaven vestavěným
převodníkem pro přepočet vstupního
obrazu na 800 × 600 bodů.
• Kompatibilní vstupní signály
Tento projektor přijímá video signály
kompozitní, S video, komponentní a DTV,
stejně jako VGA, SVGA a XGA
a zobrazuje je.
• Kompatibilita se 6 televizními systémy
Automaticky lze zvolit ze systémů: NTSC,
PAL, SECAM, NTSC
*
4.43
, PAL-M nebo
PAL-N.
Snadné použití
• Snadná spolupráce s jinými přístroji
Projektor je přednastaven pro 32 druhů
vstupního signálu. Obraz ze zdroje signálu
tak můžete promítat okamžitě po připojení
dodávaným kabelem.
Přátelský ovládač
Dálkový ovládač je vybaven řadou
užitečných tlačítek, včetně D ZOOM pro
zvětšení obrazu a FREEZE pro zastavení
a zachování obrazu i po odpojení zdroje
signálu.
Přenosnost
• Malá hmotnost a velikost/jednoduchý
tvar
Projektor byl zmenšen na rozměr papíru
B5 při hmotnosti cca 2,8 kg.
Jeho jednoduchý ale promyšlený design
Úvod
zapadne pohodlně do vaší kanceláře.
Bezpečnostní zámek
Nastavením hesla můžete funkce
projektoru uzamknout.
*NTSC4.43 je systém používaný pro přehrávání NTSC videa na přístrojích s normou NTSC4.43.
• Windows je registrovaná obchodní známka Microsoft Corporation ve Spojených Státech
a dalších zemích.
• IBM PC/AT, VGA, SVGA a XGA jsou registrované obchodní známky International
Business Machines Corporation, USA.
• Kensington je registrovaná obchodní známka Kensington Technology Group.
• Macintosh je registrovaná obchodní známka Apple Computer, Inc.
• VESA je registrovaná obchodní známka Video Electronics Standard Association.
• Display Data Channel je obchodní známka Video Electronics Standard Association.
Vlastnosti
CZ
9
Page 10
pyy
pg
Umístění a popis
0
ovládacích prvků
Nahoře/vpředu/levá strana
6 Větrací otvory (vstup)/Kryt
výbojky
7 Větrací otvory (vstup)/kryt filtru
Poznámky
• Do blízkosti větracích otvorů
nepokládejte žádné předměty, může
dojít k přehřátí přístroje.
• Do blízkosti větracích otvorů
nepokládejte žádné předměty ani
ruce, může dojít k poškození teplem či
popálení.
• Pro zachování optimálních podmínek
čistěte filtr po každých 500 hodinách
provozu.
Podrobnosti v kap. „Čistění
vzduchového filtru“ na str. 41.
Vzadu/pravá strana/zespodu
4
5
6
7
8
9
1 Ovládací panel
Podrobnosti viz „Ovládací panel“ na
str. 11.
2 Krytka objektivu
Ochranná krytka se automaticky otevře
po zapnutí napájení.
3 Větrací otvory (výstup)
4 Přijímač dálkového ovládání
5 Nastavovací nožky (zadní)
Otáčením nožek doleva nebo doprava
můžete jemně nastavit sklon obrazu.
qa
qs
qd
qf
qg
8 Větrací otvory (vstup)
9 Nožka motorového nastavení
sklonu
0 Indikátory
POWER SAVING
Svítí, pokud je projektor v úsporném
režimu. Pokud je v menu SET
SETTING nastaveno „Power Saving“ na
„ON“, projektor se automaticky vypne
do úsporného režimu po cca
10 minutách bez signálu. Výbojka
zhasne, větrák se stále točí. Úsporný
režim se přeruší příchodem signálu na
vstup nebo stiskem některého tlačítka.
V tomto režimu po dobu 60 s po
zhasnutí výbojky nereaguje přístroj na
žádné tlačítko.
Indikátor TEMP (teplota)/FAN
Svítí nebo bliká za těchto okolností:
– Svítí, pokud je v projektoru neobvykle
vysoká teplota.
– Bliká při poruše větráku.
Podrobnosti k indikátoru TEMP/FAN
naleznete na str. 44.
LAMP/COVER
Svítí nebo bliká za těchto okolností:
– Svítí, pokud je výbojka na konci své
životnosti nebo dosáhla neobvykle
vysoké teploty.
CZ
10
Umístění a popis ovládacích prvků
Page 11
pyy
pg
– Bliká pokud není správně uzavřen kryt
7
výbojky.
Podrobnosti k indikátoru LAMP/
COVER naleznete na str. 44.
Ovládací panel
qa Kroužek ostření
Nastavuje ostrost obrazu.
qs Kroužek Zoom
Nastavuje velikost obrazu.
qd Panel konektorů
Podrobnosti viz „Připojovací panel“ na
str. 13.
qf Reproduktor
qg Bezpečnostní zámek
Umožňuje připojení přídavného
bezpečnostního kabelu (Kensington).
Internetová adresa:
http://www.kensington.com/
INPUTMENU
TILT
ENTER
PUSH
132456
1 Tlačítko I / 1 (zap./pohotovost)
Zapíná a vypíná projektor za a do
pohotovostního stavu. Indikátor ON/
STANDBY okolo tlačítka I / 1 svítí
zeleně při zapnutém napájení.
Při vypnutí napájení stiskněte
dvakrát tlačítko I / 1 podle zprávy
v obraze nebo stiskněte a držte
tlačítko po cca 2 sekundy.
Podrobnosti k vypnutí napájení
naleznete v kap. „Vypnutí napájení“ na
str. 27
2 Indikátor ON/STANDBY (okolo
tlačítka
I / 1 )
Svítí nebo bliká za těchto okolností:
– Svítí červeně, pokud je projektor
napájen ze sítě. Z pohotovostního
stavu zapnete projektor pomocí I / 1.
– Při zapnutém napájení svítí zeleně.
– Po vypnutí napájení pomocí I / 1
bliká zeleně, dokud je v činnosti
větrák. Ten běží ještě cca 90 s po
vypnutí přístroje.
Indikátor ON/STANDBY bliká rychle
po dobu prvních 60 sekund. V této
době jej nemůžete opět rozsvítit
stiskem I / 1.
Podrobnosti k indikátorům LAMP/
COVER a TEMP/FAN naleznete na
str. 44.
Úvod
Umístění a popis ovládacích prvků
11
CZ
Page 12
pyy
pg
3 Tlačítko INPUT
I
o
Volí vstupní signál. S každým stiskem
tlačítka se vstup přepne takto:
nput A
t
Video
t
S Vide
t
4 Nastavení sklonu TILT
Podrobnosti viz kap.„Použití
motorového nastavení sklonu“ na str. 12
Otevře se krytka objektivu a nožka
nastavení sklonu se automaticky vysune.
Výška se nastaví na naposledy zvolenou
hodnotu.
Nožka motorového
nastavení sklonu
2 Stiskem f nebo F tlačítka TILT
nastavte sklon projektoru.
Můžete rovněž stiskem D KEYSTONE
na dálkovém ovládači zobrazit menu
Tilt a nastavit sklon pomocí v/V/b/B.
snížení výšky
projektoru
Nastavení sklonu TILT
Poznámky
• Nenechte projektor klesnout na své prsty.
• Pokud je nožka nastavení sklonu vysunuta,
netlačte na projektor.
Může dojít k poškození.
CZ
12
Umístění a popis ovládacích prvků
zvýšení
projektoru
TILT
Page 13
pyy
pg
Připojovací panel
1
2
3 Konektor AUDIO (stereo „jack“)
Pro poslech zvuku z počítače připojte
zvukový výstup počítače.
Pro poslech zvuku z videorekordéru
připojte zvukový výstup videa.
4 Zásuvka AC IN přívodu sítě
Připojte přiložený síťový kabel.
Úvod
3
S VIDEO
VIDEOAUDIO
INPUT A
1 Konektor INPUT A (HD D-sub
15-pin, dutinky)
Připojení vnějšího zařízení jako např.
počítače.
Připojte přiloženým kabelem do
monitorového výstupu počítače. Pro
připojení signálu komponentního nebo
15k RGB použijte jiný (přídavný) kabel.
Podrobnosti viz kap.„Připojení 15k
RGB/komponentního signálu“ na
str. 19.
2 Konektor videovstupu
Dovoluje připojení zdroje videosignálu,
např. videorekordéru.
• VIDEO (konektor RCA): Připojení
kompozitního výstupu z videa.
• S VIDEO (mini DIN 4-pin): Pro
připojení přístroje s výstupem S-video
(výstup Y/C).
4
Umístění a popis ovládacích prvků
13
CZ
Page 14
pyy
pg
Dálkový ovládač
1 Tlačítko I / 1 (zap./pohotovost)
2 Tlačítka ENTER/šipky (
Stisk středu tlačítka má funkci ENTER.
3 Tlačítko MENU
v/V/b/B)
9 Tlačítko D KEYSTONE
Použijte pro ruční nastavení sklonu
(Tilt) a lichoběžníkového zkreslení
obrazu. S každým stiskem se střídavě
zobrazují menu Tilt a V Keystone.
Pomocí šipek (v
/V/b/B) nastavte.
q; Tlačítko RESET
Vrací hodnoty položek nastavení na
tovární hodnoty a vrací zvětšený obraz
do normální velikosti. Toto tlačítko
pracuje pouze při zobrazení menu nebo
položek nastavení.
Před prvním použitím ovládače
Vytáhněte průhledný proužek z držáku
baterie.
Výměna baterie
1 Stiskem uvolněte zámek držáku
baterie a vytáhněte držák z ovládače.
4 D ZOOM +/
Zvětší požadované místo obrazu.
+: Jedním stiskem tl. + zobrazíte ikonu.
Ikona označuje bod, který chcete
zvětšit. Pomocí šipek (v
přesuňte ikonu do bodu, který chcete
zvětšit. Pak tiskněte + , až je obraz
zvětšen k vaší spokojenosti.
–
/V/b/B)
–:Stiskem – se obraz zvětšený pomocí
D ZOOM + opět zmenšuje.
5 Vysílač infračerveného signálu
6 Tlačítko FREEZE
Používá se pro zmrazení promítaného
obrazu. Pohyblivý obraz obnovíte
opakovaným stiskem.
7 Tlačítko INPUT
8 Tlačítko APA (Auto Pixel
Alignment)
Při připojení k počítači nastavuje
automaticky nejčistší obraz. Používá se
při nastavení „Smart APA“ v menu SET
SETTING na „Off“. Normálně se
nastavuje na „On“.
CZ
14
Umístění a popis ovládacích prvků
Page 15
pyy
pg
2 Vložte lithiovou baterii.
Stranou +
nahoru
3 Držák lithiové baterie zasuňte zpět do
ovládače.
Poznámky k lithiové baterii
• Baterie udržujte z dosahu malých dětí.
• Pokud dojde k požití baterie, okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
Poznámky k ovládači
• Mezi ovládačem a projektorem nesmí být
žádná překážka. Ovládačem miřte přímo
na přijímač ovládání na projektoru.
• Dosah ovládače je omezený. Čím je
ovládač blíže k projektoru, tím širší je
úhel, v němž může ovládač správně
pracovat.
Úvod
Umístění a popis ovládacích prvků
15
CZ
Page 16
pyy
pg
B Spuštění a použití
Instalace projektoru
Tato část popisuje instalaci projektoru.
Vzdálenost objektivu od projekčního plátna se liší podle požadované velikosti
obrazu. Tabulku použijte jako vodítko.
Vzdálenost mezi plátnem
a středem objektivu
Velkost plátna:
cm (palce)
Minimální
vzdálenost
Maximální
vzdálenost
Mezi hodnotami skutečnými a uvedenými v tabulce mohou být malé rozdíly.
102
(40)
1,1
(3,6)
1,4
(4,6)
152
(60)
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
203
(80)
2,3
(7,5)
2,8
(9,2)
254
(100)
2,9
(9,5)
3,5
(11,5)
Jednotky: m (feet)
305
(120)
3,5
(11,5)
4,2
(13,8)
381
(150)
4,4
(14,4)
5,3
(17,4)
Poznámka
Při použití projektoru upevněného na stropě se poraďte s kvalifikovaným pracovníkem
Sony (placená služba).
CZ
16
Instalace projektoru
Page 17
pyy
pg
Připojení projektoru
Při připojení projektoru mějte na paměti toto:
• Vypněte všechny přístroje před připojováním.
• Používejte pouze správné kabely.
• Konektory zasouvejte opatrně ale pevně; špatný kontakt může způsobit šum
a rušení ve zvuku či v obraze. Při odpojování kabelů je uchopte za konektor,
nikdy netahejte za kabel.
Propojení proveďte podle obrázků na dalších stranách.
Připojení k počítači
Tato část popisuje připojení k počítači.
Více informací naleznete v dokumentaci počítače.
Poznámky
• Projektor přijímá signály VGA, SVGA a XGA. Doporučujeme nicméně nastavit
výstup počítače pro externí monitor na režim SVGA.
• Pokud počítač, např. notebook, umožňuje nastavení výstupu na vnitřní i externí
monitor, nastavte jej na zobrazení pouze na externím monitoru. Při použití obou
monitorů současně nemusí být správný signál pro externí monitor.
Podrobnosti naleznete v dokumentaci počítače.
• Tento projektor je kompatibilní DDC2B (Digital data Channel 2B). Pokud je i počítač
kompatibilní s DDC, zapněte projektor tímto způsobem:
1 Propojte projektor s počítačem přiloženým kabelem HD D-sub 15 pin.
2 Zapněte projektor.
3 Spusťte počítač.
Spuštění a použití
Připojení projektoru
17
CZ
Page 18
pyy
pg
Připojení počítače standardu IBM PC/AT
Levá strana
AUDIO
VIDEO
INPUT A
S VIDEO
kabel HD D-sub 15-pin
(přiložen)
do monitorového výstupu
počítač
kabel stereofonního zvuku (není přiložen)
a) Použijte bezodporový kabel.
Připojení počítače Macintosh
Pro připojení počítačů Macintosh, vybavených výstupním konektorem obrazu
s kontakty ve dvou řadách, použijte prodávaný adaptér.
a)
do výstupu audio
CZ
18
Připojení projektoru
Page 19
pyy
pg
Připojení videa nebo 15k RGB/komponentního signálu
Tato část popisuje připojení videorekordéru nebo přístroje s výstupem
komponentním nebo 15k RGB.
Další informace naleznete v manuálech dodávaných s těmito přístroji.
Připojení videa
kabel stereofonního zvuku (není přiložen)
kabel video (není přiložen) nebo
S-video (není přiložen)
• Formát obrazu nastavte pomocí „Wide Mode“ v menu INPUT SETTING podle
vstupního signálu.
• Pokud připojujete přístroj s výstupem komponentním nebo 15k RGB, nastavte video
GBR nebo component pomocí „Input-A Signal Sel.“ v menu SET SETTING.
• Pokud z přístroje s výstupem komponent/15 k RGB vystupuje externí synchronizační
signál, použijte composite sync signal.
CZ
20
Připojení projektoru
Page 21
pyy
pg
Volba jazyka nabídek
Pro zobrazené nabídky (menu) a on-screen displej je možno zvolit jeden ze 13
jazyků. Z výroby je nastavena angličtina.
Při změně jazyka nabídky postupujte takto:
Spuštění a použití
Přijímač dálkového ovládání
1 Připojte síťový přívod do zásuvky.
2 Stiskem I / 1 zapněte projektor.
3 Stiskněte MENU.
Menu se zobrazí.
Aktivní nabídka je zobrazena jako žluté tlačítko.
PICTURE SETTING
Picture Mode: Standard
Adjust Picture...
Volume: 30
Input A
INPUTMENU
TILT
ENTER
PUSH
Volba jazyka nabídek
21
CZ
Page 22
pyy
pg
4 Stiskem v nebo V vyberte nabídku MENU SETTING a stiskněte B nebo
5 Stiskem v nebo V vyberte „Language“ a stiskněte B nebo ENTER.
6 Stiskem v, V, b nebo B vyberte jazyk a stiskněte ENTER.
Zrušení menu
Stiskněte MENU.
Nabídka automaticky zmizí pokud není stisknuto žádné tlačítko po dobu
1minuty.
ENTER.
Vybrané menu se zobrazí.
Input A
:
:
:
:
:
:
:
:
A
Input A
Menu se zobrazí ve zvoleném jazyce.
CZ
22
Volba jazyka nabídek
Page 23
pyy
pg
Projekce
,
Přijímač dálkového ovládání
1 Připojte síťový přívod do zásuvky a připojte všechny přístroje.
Indikátor ON/STANDBY se rozsvítí červeně a projektor je
v pohotovostním stavu.
2 Stiskněte I / 1.
Indikátor ON/STANDBY se rozsvítí zeleně a spustí se Intelligent Auto-setup.
Krytka objektivu se otevře a motorové nastavení sklonu zvedne projektor do
naposledy nastavené polohy.
INPUTMENU
Indikátory ON/STANDBY
TILT
PUSH
ENTER
Spuštění a použití
3 Zapněte přístroje připojené k projektoru.
Podle typu počítače, např. notebooku nebo LCD tabletu, bude nutno přepnout
jeho výstup na projektor stiskem některého tlačítka (např.
apod.) nebo změnou nastavení.
VGA
LCD
//
Projekce
23
CZ
Page 24
pyy
pg
F7
nebo
Fx
Fx:„x“ znamená vhodné číslo.
Příslušné Fx se liší podle výrobce
Fn
počítače.
4 Stiskem INPUT vyberte zdroj signálu.
Zdroj signáluStiskem INPUT zobrazte
Počítač připojený do vstupu INPUT AINPUT A
Videozařízení připojené do vstupu VIDEO VIDEO
Videozařízení připojené do vstupu S VIDEOS VIDEO
Systém Smart APA (Auto Pixel Alignment) nastaví obraz podle připojeného
zařízení tak, aby byl co nejčistší.
Poznámky
• Pokud je „Auto Input Search“ nastaveno na „On“, projektor vyhledá signály
z připojených přístrojů a zobrazí vstupy, na nichž se signál nachází.
Podrobnosti naleznete v „Auto Input Search“ v menu SET SETTING na
str. 35.
• Smart APA je účinný pouze pro signál z počítače.
5 Nastavte polohu obrazu stiskem TILT.
Pro nastavení polohy z dálkového ovládače stiskněte D KEYSTONE na
ovládači, zobrazí se menu Tilt a můžete nastavit sklon pomocí tlačítek v/V/b/B.
Podrobnosti k tlačítku TILT naleznete v „Použití motorového nastavení
sklonu“ na str. 12.
Poznámka
Při spuštění motorového nastavení sklonu tlačítkem TILT proběhne zároveň
i korekce lichoběžníkového zkreslení (keystone). Pokud nechcete provádět korekci
keystone automaticky, nastavte menu V Keystone na „Manual“. (Viz str. 37)
Automatické nastavení keystone nemusí odstranit lichoběžníkové zkreslení úplně,
závisí to na teplotě a sklonu promítací plochy. V tom případě je nastavte ručně. Tiskněte
D KEYSTONE na ovládači, až se zobrazí „V Keystone“, nastavte hodnotu pomocí
V/b/B. Opravená hodnota se používá do vypnutí napájení.
Varování
Za provozu se nedívejte do objektivu, může dojít k poškození zraku.
Přepnutí z funkce Intelligent Auto-setup na ruční nastavení
Následující funkce můžete vyjmout z Intelligent Auto-setup a nastavovat je
ručně pomocí menu.
Oprava V Keystone (oprava lichoběžníkového zkreslení)
•
Nastavte „V Keystone“ v menu INSTALL SETTING na „Manual“.
• Smart APA (Auto Pixel Alignment)
Nastavte „Smart APA“ v menu SET SETTING na „Off“.
• Auto Input Search (automatické vyhledání vstupu)
Nastavte „Auto Input Search“ v menu SET SETTING na „Off“.
Podrobnosti k obsluze menu naleznete v „Použití MENU“ na str. 30.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je možno nastavit v on-screen menu. Viz „Volume“ v menu
PICTURE SETTING na str. 32.
Použití bezpečnostního zámku
Bezpečnostní zámek znemožňuje použití projektoru do zadání hesla.
v/
Spuštění a použití
1 Stiskněte MENU a v menu INSTALL SETTING zapněte “Security Lock”.
2 Zadejte heslo.
Pomocí MENU, v/V/b/B a ENTER zadejte čtyřmístné heslo. (Tovární
nastavení je „ENTER, ENTER, ENTER, ENTER“).
Enter password key.
Password required for power-on.
Use:Cancel: Other key
Projekce
25
CZ
Page 26
pyy
pg
Objeví se obrazovka pro zadání nového hesla. (V této obrazovce zadejte heslo
i v případě, že chcete zachovat současné heslo.)
Enter new password key.
Power-on cannot be performed
without the password.
Use:Cancel: Other key
3 Zadejte heslo znovu pro potvrzení.
Re-enter new password key.
Be sure to remember this password.
Use:Cancel: Other key
Pokud je heslo zadáno nesprávně, zobrazí se zpráva „Invalid Password!“.
INSTALL SETTING
Tilt...
V Keystone: Auto...
Image Flip: Off
Background: Blue
Lamp Mode: Standard
High Altitude Mode
Security Lock: Off
: Off
Input A
X
4 Nastavení zámku je ukončeno.
5 Vypněte napájení a odpojte síťový kabel ze zásuvky.
Bezpečnostní zámek je aktivní a bude pracovat. Po příštím zapnutí se zobrazí
výzva k vložení hesla.
CZ
26
Projekce
Invalid Password!
INSTALL SETTING
Tilt...
V Keystone: Auto...
Image Flip: Off
Background: Blue
Lamp Mode: Standard
High Altitude Mode
Security Lock: On
Security Lock enabled!
: Off
Input A
X
Page 27
pyy
pg
Poznámky
• Pokud heslo zapomenete a administrátor hesel nebude právě k dispozici, nebudete
moci projektor použít. Pamatujte, že v těchto případech bezpečnostní zámek brání
i oprávněnému použití. Doporučujeme poznamenat si někam zadané heslo.
Pokud nevložíte správné heslo ani na třetí pokus, není možno nadále projektor
•
používat. V tom případě stiskem I / 1 vypněte napájení.
• Bezpečnostní zámek se nenastaví, pokud není v krocích 2 a 3 heslo zadáno správně
nebo bylo stisknuto jiné tlačítko než MENU, šipky (v/V/b/B) nebo ENTER.
• Pokud se obracíte na zákaznické centrum ve věci zapomenutého hesla, musíte být
připraveni prokázat sériové číslo projektoru a svou totožnost. (Tento proces se může
v různých zemích lišit.). Pokud je vaše totožnost potvrzena, obdržíte příslušné heslo.
Vypnutí napájení
1 Stiskněte I / 1.
Zobrazí se zpráva „POWER OFF? Please press I / 1 key again.“, žádající
o potvrzení vypnutí.
Poznámka
Zpráva zmizí, pokud stisknete libovolné tlačítko jiné než I / 1, nebo nestisknete
žádné tlačítko do 5 sekund.
2 Stiskněte opět I / 1.
Nožka motorového nastavení sklonu se zasune a krytka objektivu se uzavře.
Indikátor ON/STANDBY bliká zeleně a větrák ještě cca 90 s běží a omezuje
vnitřní teplotu. Indikátor ON/STANDBY bliká po prvních 60 s rychle. Během
této doby nemůžete opět rozsvítit indikátor ON/STANDBY pomocí I / 1.
Spuštění a použití
3 Síťový napájecí přívod můžete odpojit ze zásuvky po zastavení větráku
a rozsvícení indikátoru ON/STANDBY červeně.
Když nemůžete potvrdit zprávu o vypnutí
Pokud nemůžete z nějakých důvodů potvrdit zprávu v obraze, můžete vypnout
napájení přidržením tlačítka I / 1 na dobu delší 2 sekund.
Poznámka
Neodpojujte síťový přívod dokud větrák běží, pokud se větrák zastaví před
vychlazením vnitřku přístroje, může dojít k poškození projektoru.
Vzduchový filtr
Pro dosažení optimálních parametrů čistěte filtr každých 500 hodin.
Podrobnosti viz kap.„Čistění vzduchového filtru“ na str. 41.
Projekce
27
CZ
Page 28
pyy
pg
Efektivní nástroje pro vaši prezentaci
Zvětšení obrazu (funkce Digital Zoom)
Můžete zvětšit libovolný bod obrazu. Tato funkce je použitelná pro vstupní
signál z počítače.
Tuto funkci nelze použít pro video signál.
1 Při promítání normálního obrazu stiskněte D ZOOM + na ovládači.
Ikona digitálního transfokátoru se objeví ve středu obrazu.
Ikona digitálního
transfokátoru
2 Ikonu přesuňte do místa, které chcete zvětšit. Pomocí šipky (M/m/</,)
pohybujte ikonou.
3 Stiskněte opět D ZOOM +.
Obraz v okolí ikony se zvětší. Na několik sekund se zobrazí poměr zvětšení.
Opakovaným stiskem + se obraz zvětší (poměr zvětšení: max. 4 krát.)
Pomocí šipek (M/m/</,) můžete obraz posouvat.
Návrat k původní velikosti obrazu
Tiskněte D ZOOM –.
Okamžitě se vrátíte do původní velikosti stiskem RESET.
CZ
28
Projekce
Page 29
pyy
pg
Zastavení obrazu (funkce Freeze)
Stiskněte FREEZE. Zobrazí se „Freeze“. Tato funkce je použitelná pro vstupní
signál z počítače.
K normálnímu zobrazení se vrátíte stiskem FREEZE.
Spuštění a použití
Projekce
29
CZ
Page 30
pyy
pg
B Nastavení pomocí menu
x
Použití MENU
Projektor je vybaven on-screen menu, které
umožňuje provádět různá nastavení.
Nastavovací položky se zobrazí v pop-up
menu nebo v sub menu. Pokud ze jménem
položky následují tečky (...), objeví se
submenu s položkami. Můžete změnit barvu
zobrazení menu a jeho jazyk.
Více o změně jazyka viz „Volba jazyka
nabídek“ na str. 21.
1 Stiskněte MENU.
Menu se zobrazí.
Aktivní nabídka je zobrazena jako žluté
tlačítko.
SET SETTING
Smart APA: On
Auto Input Search:
Input-A Signal Sel.:
Color System: Auto
Power Saving: Off
Illumination: On
Off
Computer
Input A
Zobrazované indikátory
Indikátor vstupního signálu
Video
NTSC 3.58
Indikátor nastavení vstupu
Menu nastavení obrazu
Contrast
Indikátor vstupního signálu
Zobrazuje zvolený vstup. Pokud není na
vstupu signál, zobrazuje se . Tento
indikátor můžete potlačit pomocí „Status“
v menu MENU SETTING.
Indikátor nastavení vstupu
Pro Input A: zobrazuje se „Computer“,
„Component“ nebo „Video GBR“.
Pro vstup Video/S Video: zobrazuje se
„Auto“ nebo nastavení „Color System“
v menu SET SETTING.
2 Stiskem v nebo V vyberte menu
a stiskněte
Vybrané menu se zobrazí.
B nebo ENTER.
3 Vyberte položku.
Stiskem v nebo V vyberte menu
astiskněte B nebo ENTER.
Nastavovací položky se zobrazí v popup menu nebo v sub menu.
Pop-up menu
Menu
MENU SETTING
Sub menu
Menu
PICTURE SETTING
Nastavovací
položky
Status:
Language:
Menu Position:
Menu Color:
ADJUST PICTURE
Contrast: 80
Brightness: 50
Gamma Mode: Graphics
Color Temp: High
Zvolený vstupní
signál
On
English
Top left
Bottom Left
Center
Top Right
Bottom Right
Nastavovací
položky
Standard
Input A
Input A
A
CZ
30
Použití MENU
Page 31
pyy
pg
4 Položku nastavte.
• Při změně nastavené hodnoty:
Hodnotu zvětšíte stiskem v nebo B.
Hodnotu snížíte stiskem V nebo b.
Stiskem ENTER se vrátíte do
předchozí obrazovky.
• Při změně nastavení:
Stiskem v nebo V změníte nastavení.
Stiskem ENTER nebo b se vrátíte do
předchozí obrazovky.
Při nastavení jazyka v Menu Language viz
„Volba jazyka nabídek“ na str. 21.
Potlačení menu
Stiskněte MENU.
Nabídka automaticky zmizí pokud není
stisknuto žádné tlačítko po dobu 1 minuty.
Reset nastavených položek
Stiskněte RESET na ovládači.
Zobrazí se „Complete!“ a zobrazená
nastavení se vrátí na své tovární hodnoty.
Takto je možno změnit položky:
• V menu Adjust Picture...: „Contrast“,
„Brightness“, „Color“, „Hue“
a „Sharpness“.
• V menu Adjust Signal...: „Dot Phase“,
„H Size“ a „Shift“.
Zobrazení menu
Můžete nastavit polohu menu, intenzitu
obrazu v pozadí i barvu položek.
Podrobnosti viz kap.„Nabídka MENU
SETTING“ na str. 36
Nastavení pomocí menu
Paměť nastavení
Nastavení se automaticky zaznamenají do
paměti projektoru.
Na vstupu není signál
Pokud není na vstupu signál, zobrazí se
„Cannot adjust this item“.
Použití MENU
31
CZ
Page 32
pyy
pg
Nabídka PICTURE
SETTING
Menu PICTURE SETTING slouží
k nastavení obrazu a hlasitosti.
Položky, které při daném signálu nelze
nastavit, se nezobrazují.
Podrobnosti k nenastavitelným položkám na
str. 49.
Adjust Picture...
Při vstupu video signálu
PICTURE SETTING
ADJUST PICTURE
Contrast: 80
Brightness: 50
Color: 50
Hue: 50
Sharpness: Middle
Color Temp.:
Standard
Low
Video
PICTURE SETTING
Picture Mode Standard
Adjust Picture...
Volume: 30
Input A
Položky nabídky
Picture Mode (režim obrazu)
Volí režim obrazu.
Dynamic: Zvýrazněním kontrastu se
dosahuje „dynamického“ obrazu.
Standard: Normálně zvolte toto nastavení.
Pokud je obraz v režimu „Dynamic“
hrubý, tato drsnost se omezí.
Volume (hlasitost)
Nastavení hlasitosti.
Adjust Picture... Položky nabídky
Přístroj ukládá následující nastavení
odděleně pro režim „Dynamic“
a „Standard“.
Při vstupu RGB signálu
PICTURE SETTING
ADJUST PICTURE
Contrast: 80
Brightness: 50
Gamma Mode: Graphics
Color Temp.: High
Standard
Input A
Contrast (kontrast)
Nastavuje kontrast obrazu. Čím je hodnota
vyšší, tím je vyšší rozdíl jasů tmavých
a světlých částí obrazu. S nižší hodnotou se
kontrast snižuje.
Brightness (jas)
Nastaví jas obrazu. Vyšší hodnoty
znamenají vyšší jas a naopak. Čím je
nastavení nižší, tím je obraz tmavší.
Color
Nastaví intenzitu barev. Vyšší hodnoty
znamenají vyšší intenzitu a naopak. S nižší
hodnotou se intenzita snižuje.
Hue
Nastavuje barevný tón. S vyšší hodnotou se
obraz zbarvuje více do zelena. Snižování
barví obraz do purpurova.
CZ
32
Nabídka PICTURE SETTING
Page 33
pyy
pg
Sharpness (ostrost)
Vybírá ostrost obrazu ze stupňů „High“
(vysoká), „Middle“ (střední) a „Low“
(nízká). Nastavení „High“ činí obraz ostrým,
„Low“ jej změkčuje.
High: Podává bílou barvu do modra.
Low: Zbarvuje bílou do červena.
Nabídka INPUT
SETTING
Menu INPUT SETTING slouží k nastavení
vstupního signálu.
Položky, které při daném signálu nelze
nastavit, se nezobrazují.
Podrobnosti k nenastavitelným položkám na
str. 49.
Při vstupu video signálu
INPUT SETTING
Wide Mode: Off
Při vstupu RGB signálu
INPUT SETTING
Adjust Signal...
Scan Converter: On
Video
Input A
Nastavení pomocí menu
Položky MENU
Wide Mode (formát)
Nastavení formátu (poměru stran) obrazu.
Pokud je na vstupu signál 16:9 (stlačený),
např. z DVD, nastavte On.
Off: Pro obraz ve formátu 4:3.
On: Pokud je na vstupu signál ve formátu
16:9 (stlačený).
Poznámka
Pamatujte, že při výdělečném nebo veřejném
promítání může svévolná změna formátu
Nabídka INPUT SETTING
33
CZ
Page 34
pyy
pg
obrazu být zásahem do chráněných autorských
práv autorů nebo producentů obsahu.
Adjust Signal... Položky nabídky
(Pouze při vstupu signálu RGB)
INPUT SETTING
SIGNAL SETTING
Dot Phase: 24
H Size: 1504
Shift: H: 181 V: 34
Input A
Dot Phase (čistota)
Nastavuje fázi bodů LCD panelu a signálu
z počítače.
Používá se pro další zjemnění obrazu po
nastavení pomocí APA.
Nastavte obraz tak, aby byl co nejčistší.
H Size (svislá velikost)
Nastavuje horizontální velikost obrazového
výstupu z konektoru. Čím je nastavení vyšší,
tím je horizontální velikost větší. Čím je
nastavení nižší, tím je horizontální velikost
menší. Nastavte dle bodů vstupního signálu.
Podrobnosti k vhodným hodnotám pro
přednastavené signály na str. 50.
Shift (posuv)
Nastavení polohy obrazu. H nastavuje
polohu vodorovně. V nastavuje polohu
obrazu svisle. Se zvyšováním H se obraz
posouvá doprava, nižší hodnoty znamenají
posun doleva.
Se zvyšováním V se obraz posouvá nahoru,
nižší hodnoty znamenají posun dolů. Pro
vodorovné nastavení použijte tlačítka b
nebo B a pro svislé nastavení v nebo V.
Scan Converter (převod rozlišení)
Převádí vstupní obraz na velikost
zobrazovanou.
On: Obraz vyplňuje celou plochu plátna.
Obraz může být méně jasný.
Off: Zobrazuje jeden bod vstupujícího
obrazu jako jeden bod na LCD. Obraz je
jasný ale může být menší.
Poznámka
• Tato položka se nezobrazí při vstupním
signálu SVGA a XGA.
Poznámka k režimu wide
Pamatujte, že při výdělečném nebo
veřejném promítání může svévolná změna
formátu obrazu být zásahem do chráněných
autorských práv autorů nebo producentů
obsahu.
Paměť Preset Memory No.
Tento projektor obsahuje 32 přednastavení
pro různé typy signálu (paměť předvoleb,
preset memory). Pokud je na vstupu
předvolený signál, projektor jej automaticky
rozpozná a z paměti nastavení vyvolá
příslušné hodnoty pro dosažení optimálního
obrazu. Číslo paměti a typ signálu se
zobrazují v menu INFORMATION (Viz
str. 38). Můžete rovněž nastavit předvolená
data v menu INPUT SETTING.
Projektor má dále 20 uživatelských pamětí
pro INPUT-A, kam můžete uložit svá
nastavení pro nepředvolené signály.
Pokud přichází na vstup nový nepředvolený
signál, číslo paměti se zobrazí jako 0. Pokud
pro tento signál nastavíte data v menu
INPUT SETTING, registruje se
v projektoru. Pokud se takto zaregistruje
více než 20 signálů, jsou přepisována
nejstarší nastavení.
Informaci o předvolených signálech
naleznete v tabulce na str. 50.
CZ
34
Nabídka INPUT SETTING
Page 35
pyy
pg
Vzhledem k tomu, že se data vyvolají
z paměti i pro následující signály, je možno
je použít po nastavení „H Size“. Obraz
jemně upravte pomocí „Shift“.
Nabídka SET
SETTING
SignálMemory No.SIZE
Super Mac-2231312
SGI-1231320
Macintosh 19"251328
Poznámka
Pokud je signál v jiném formátu než 4:3, část
obrazu je černá.
Menu SET SETTING slouží k nastavení
projektoru.
SET SETTING
Smart APA: On
Auto Input Search:
Input-A Signal Sel.:
Color System: Auto
Power Saving: Off
Illumination: On
Off
Computer
Input A
Položky nabídky
Smart APA
Aktivuje nebo vypíná Smart APA
On: Normálně zvolte toto nastavení. Pokud
signál přichází z počítače, APA
automaticky nastaví nejčistší obraz.
Pokud byl jednou signál nastaven
pomocí APA, nastavení se zachová
i v případě, že byl odpojen a znovu
připojen kabel, nebo po změně vstupu.
Obraz můžete nastavovat stiskem APA
na ovládači i když je Smart APA
nastaveno na „On“.
Off: APA pracuje jen po stisknutí APA na
ovládači.
1)
.
Nastavení pomocí menu
1) APA (Auto Pixel Alignment) automaticky
nastavuje „Dot Phase“, „H Size“ a „Shift“
v menu INPUT SETTING pro signál
z počítače.
Auto Input Search (automatické
vyhledání vstupu)
Normálně nastavte na „Off“.
Po nastavení na „On“ projektor prohledává
vstupy v tomto pořadí: Input-A/Video/SVideo. Je tak indikován vstup po zapnutí
projektoru nebo po stisku INPUT.
Nabídka SET SETTING
35
CZ
Page 36
pyy
pg
Input-A Signal Sel.
Volí počítač, komponentní nebo video signál
GBR ze vstupu INPUT A.
Poznámka
Pokud nastavení není správné, má obraz špatné
barvy nebo se zobrazí „Please check Input-A
Signal Sel.“ a obraz se neobjeví.
Color System
Volba televizního systému vstupního
signálu.
Při volbě „Auto“ projektor detekuje systém
automaticky ze signálu. Pokud je obraz
zkreslený nebo černobílý, zvolte systém
ručně.
Nabídka MENU
SETTING
Menu MENU SETTING slouží k nastavení
projektoru.
MENU SETTING
Status: On
Language: English
Menu Position: Center
Menu Color: White
Input A
A
Power Saving (úsporný režim)
Pokud je nastaven na „On“, projektor přejde
do úsporného režimu po 10 minutách bez
signálu a obsluhy.
Illumination
Volí osvětlení loga SONY na zadní straně
projektoru při činnosti. Normálně je
nastaveno na „On“. Pokud potřebujete
úplnou temnotu v místnosti nebo osvětlení
loga ruší, změňte nastavení na „Off“.
Položky nabídky
Status (on-screen display)
Nastavuje on-screen displej.
On: Zobrazuje celý obsah on-screen
displeje.
Off: Vypíná zobrazení displeje kromě
nabídek, zprávy při vypnutí a varovných
zpráv.
Language (jazyk)
Volí jazyk nabídek a on-screen displeje. Je
možno volit z jazyků: English, Nederlands,
Français, Italiano, Deutsch, Espanol,
Portugues, , Svenska, Norsk,
, a .
Menu Position (poloha menu)
Určuje polohu menu v obraze, volby Top
Left (nahoře vlevo), Bottom Left (dole
vlevo), Center (střed), Top Right (nahoře
vpravo) a Bottom Right (dole vpravo).
Menu Color (barva menu)
Volí barvu nabídky z Black (černá) nebo
White (bílá).
CZ
36
Nabídka MENU SETTING
Page 37
pyy
pg
Nabídka INSTALL
SETTING
HV: Převrací obraz vodorovně i svisle.
H: Převrací obraz vodorovně.
V: Převrací obraz svisle.
Menu INSTALL SETTING slouží
k nastavení projektoru.
INSTALL SETTING
Tilt...
V Keystone: Auto
Image Flip: Off
Background: Blue
High Altitude Mode: Off
Security Lock: Off
Input A
Položky nabídky
Tilt... (sklon)
Nastavuje polohu (výšku) obrazu. Stiskem
f na tlačítku TILT nebo v/B na ovládači se
projektor zaklání a obraz se tak zvedá.
Stiskem F na tlačítku TILT nebo V/b na
ovládači se projektor sklání a poloha obrazu
se tak snižuje.
V Keystone
Opravuje lichoběžníkové zkreslení obrazu
na plátně, dané úhlem projekce. Volte
„Auto“ pro automatickou korekci nebo
„Manual“ pro ruční úpravu pomocí b nebo
B.
Pokud je lichoběžník širší dole než nahoře
: Nastavte nižší hodnotu.
Pokud je lichoběžník širší nahoře než dole
: Nastavte vyšší hodnotu.
Background (pozadí)
Určuje barvu obrazu při nepřítomnosti
signálu na vstupech. Je možno volit modrou
nebo černou.
Normálně je nastaveno „blue“ (modrá).
High Altitude Mode (nadmořská
výška)
Off: Nastavte při použití projektoru
v normálních nadmořských výškách.
On:Nastavte při použití projektoru ve výškách
nad 1500 m nad mořem.
Security Lock (zámek)
Zapíná funkci bezpečnostního zámku
projektoru.
Off: Vypnutí funkce zámku.
On: Zapíná funkci bezpečnostního zámku,
která uzamkne projektor po zadání
hesla.
Podrobnosti viz „Použití bezpečnostního
zámku“ na str. 25.
Nastavení pomocí menu
Poznámka
Nastavení V Keystone nemusí odstranit
zkreslení úplně, záleží i na teplotě okolí a úhlu
plátna.
Image Flip (převrácení obrazu)
Převrací obraz na stínítku vodorovně a/nebo
svisle.
Off: Obraz se nepřevrací.
Nabídka INSTALL SETTING
37
CZ
Page 38
pyy
pg
Nabídka
INFORMATION
Menu INFORMATION zobrazuje
horizontální a vertikální kmitočet vstupního
signálu a dobu provozu výbojky.
INFORMATION
fH: 48.47kHz
fV: 60.00Hz
No.23
1024x768
Lamp Timer: 0H
Input A
Číslo
paměti
vstupního
signálu
Typ
signálu
Položky nabídky
fH
Zobrazí horizontální kmitočet signálu.
Zobrazená hodnota je přibližná.
fV
Zobrazí vertikální kmitočet signálu.
Zobrazená hodnota je přibližná.
Lamp Timer
Zobrazuje celkový čas provozu výbojky.
Poznámka
Tyto informace se zobrazují pouze na plátně.
Nemůžete změnit displej.
CZ
38
Nabídka INFORMATION
Page 39
pyy
pg
B Údržba
Údržba
Výměna výbojky
Výbojku vyměňte za novou v těchto
případech.
• Výbojka nesvítí nebo svítí málo.
• Zobrazí se „Please replace the LAMP“.
• Indikátor LAMP/COVER svítí.
Životnost výbojky závisí na podmínkách
používání. Používejte pouze originální
LMP-E180 Projector Lamp.
Výměna výbojky po použití
projektoru
Vypněte projektor a odpojte síťový přívod.
Vyčkejte nejméně jednu hodinu na
vychladnutí výbojky.
Pozor
Po vypnutí pomocí I / 1 je výbojka velmi
horká. Pokud byste se výbojky dotkli, spálíte
si prsty. Před výměnou výbojky vyčkejte
nejméně jednu hodinu na vychladnutí.
Poznámky
• Pokud se výbojka rozbije, poraďte se
s kvalifikovaným pracovníkem Sony.
• Výbojku vytahujte za madlo. Pokud se jí
dotýkáte, může dojít ke zranění nebo
popálení.
• Při vyjímání výbojky se ujistěte, že je
vodorovně, a zatáhněte kolmo vzhůru.
Nenaklánějte výbojku. Pokud ji vytahujete
nakloněnou a výbojka se rozbije, úlomky se
rozletí a mohou způsobit zranění.
2 Otevřete kryt výbojky povolením
šroubu křížovým šroubovákem.
Poznámka
Z bezpečnostních důvodů nepovolujte
žádné jiné šrouby.
3 Povolte 2 šrouby na výbojce křížovým
šroubovákem. Výbojku vytáhněte
vzhůru za madlo.
Šrouby na výbojce (2)
Spodek
Údržba
1 Pod projektor položte ochrannou
vrstvu (látku). Otočte jej tak, abyste
viděli spodní stěnu.
Poznámka
Po otočení musí projektor stabilně ležet.
Madlo
Údržba
39
CZ
Page 40
pyy
pg
4 Vložte opatrně novou výbojku zcela,
až je bezpečně na místě. Utáhněte
šrouby. Sklopte madlo.
8 Stiskněte postupně následující tlačítka
na ovládači v uvedeném pořadí v době
kratší 5 sekund každé: RESET,
ENTER.
Poznámky
• Výbojku vyměňujte pouze za originální
LMP-E180. Při použití jiné lampy může
dojít k poškození projektoru.
• Před výměnou výbojky přístroj vypněte
a odpojte síťový přívod.
• Nesahejte do šachty pro výbojku rukama,
nevkládejte objekty a nelejte kapaliny do
přístroje. Může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Zacházení se starou výbojkou
Použitá výbojka obsahuje rtuť, naložte s ní
podle místních zákonů jako s nebezpečným
odpadem.
Vzhledem k tomu, že použité materiály jsou
podobné jako u běžných zářivek, můžete
použít postup jako u zářivek.
b, B,
Poznámky
• Nedotýkejte se skleněného povrchu
výbojky.
• Pokud není výbojka vložena správně,
napájení se nezapne.
Vzduchový filtr čistěte každých 500 hodin.
Pokud se objeví hlášení „Please clean the
filter“, vyčistěte větrací otvory pomocí
vysavače.
4 Vyjměte filtr.
5 Vyperte vzduchový filtr ve slabém
roztoku mycího prostředku a usušte jej
na stinném místě.
6 Nasaďte filtr zpět a upevněte kryt.
Pokud již není možné odstranit prach z filtru
pomocí vysavače, vyjměte filtr a vyperte jej.
1 Vypněte projektor a odpojte síťový
přívod.
2 Pod projektor položte ochrannou
vrstvu (látku). Otočte jej tak, abyste
viděli spodní stěnu.
3 Sejměte kryt filtru.
Poznámky
• Pokud ponecháte filtr bez údržby,
hromadící se nečistoty mohou filtr ucpat.
V důsledku toho vzroste teplota uvnitř
přístroje a může dojít k poškození nebo
k požáru.
• Pokud již není možno filtr vyčistit, nahraďte
jej novým.
• Ujistěte se o správném nasazení krytu filtru.
Jinak se může prach hromadit v projektoru
a způsobit poškození.
• Filtr má rub a líc. Umístěte filtr do krytu tak,
aby tvar odpovídal vybrání v krytu.
Údržba
Údržba
41
CZ
Page 42
pyy
pg
Odstraňování závad
Pokud se objeví potíže při použití přístroje, pokuste se je rozpoznat a odstranit pomocí
následujících instrukcí. Pokud potíže trvají, obraťte se na autorizovaný servis Sony.
Napájení
ProjevPříčina a řešení
Napájení není zapnuto.• Vypnutí a zapnutí pomocí I / 1 následovalo rychle po sobě.
Indikátory LAMP/COVER
a TEMP/FAN svítí.
Motorové nastavení sklonu
a krytka objektivu se
neuzavřou.
Motorové nastavení sklonu
a krytka objektivu
nepracují.
Obraz
ProjevPříčina a řešení
Žádný obraz.• Kabely nejsou správně připojeny.
V obrazu je šum.• Šum se může, mimo jiné, objevit, při rozdílném počtu bodů obrazu
Obraz ze vstupu INPUT A
je zabarven.
Zobrazuje se „Please check
Input-A Signal Sel.“ i přes
správné připojení signálu
na INPUT A.
On-screen displej se
nezobrazuje.
c Před dalším zapnutím vyčkejte 90 s (viz str. 27).
• Kryt výbojky je sejmut.
c Uzavřete kryt správně (viz str. 39).
• Přístroj je poškozený.
c Obraťte se na autorizovaný servis Sony.
• Síťový přívod byl odpojen před vypnutím přístroje.
c Obnovte napájení projektoru a vypněte jej normálně.
• Přístroj je poškozený.
c Obraťte se na autorizovaný servis Sony. Pokud je nezbytné
nouzové použití projektoru, provozujte jej v nouzovém režimu
(viz str. 46).
c Zkontrolujte zapojení (viz str. 17).
• Není zvolen správný vstup.
c Zvolte zdroj signálu pomocí INPUT (viz str. 24).
• Výstup počítače není nastaven na vnější monitor nebo je nastaven
na vnější monitor i vnitřní LCD.
c Výstup počítače nastavte pouze na vnější monitor (viz str. 17).
c Podle typu počítače, např. notebooku nebo LCD tabletu, bude
nutno přepnout jeho výstup na projektor stiskem některého
tlačítka nebo změnou nastavení. (Viz str. 24)
Podrobnosti naleznete v dokumentaci počítače.
vstupního signálu a LCD panelu projektoru.
c Nastavte jiné rozlišení v počítači.
• Nastavení „Input-A Signal Sel.“ v menu SET SETTING není
správné.
c Nastavte „Computer“, „Video GBR“ nebo „Component“
správně podle vstupního signálu (viz str. 36).
• Nastavení „Input-A Signal Sel.“ v menu SET SETTING není
správné.
c Nastavte „Computer“, „Video GBR“ nebo „Component“
správně podle vstupního signálu (viz str. 36).
• V menu SET SETTING je „Status“ nastaven na „Off“.
c Nastavte „Status“ v menu SET SETTING na „On“ (viz str. 36).
CZ
42
Odstraňování závad
Page 43
pyy
pg
ProjevPříčina a řešení
Nesprávné vyvážení barev. • Obraz nebyl správně nastaven.
Obraz je příliš tmavý.• Kontrast nebo jas není správně nastaven.
Obraz není jasný.• Obraz není zaostřen.
Obraz zasahuje mimo
projekční plochu.
Obraz bliká.• Nebylo správně nastaveno „Dot Phase“ v menu INPUT SETTING.
c Nastavte obraz (viz str. 32).
• Špatně zvolený systém.
c Nastavte „Color System“ v menu SET SETTING tak, aby
odpovídal vstupnímu signálu (viz str. 36).
c Nastavte správně kontrast nebo jas v menu „Adjust Picture...“
(viz str. 32).
• Výbojka je tmavá nebo slabá.
c Nahraďte ji novou výbojkou (viz str. 39).
c Zaostřete (viz str. 24).
• Na objektivu se srazila vlhkost.
c Nechte projektor zapnutý asi 2 hodiny.
• Bylo stisknuto APA u obrazu. který obsahuje černé okraje.
c Použijte obraz v plné velikosti a stiskněte APA.
c Nastavte správně „Shift“ v menu INPUT SETTING (viz str. 34).
c Nastavte správně „Dot Phase“ v menu INPUT SETTING (viz
str. 34).
Zvuk
ProjevPříčina a řešení
Žádný zvuk.• Kabely nejsou správně připojeny.
c Zkontrolujte zapojení (viz str. 17).
• Kabely jsou špatné.
c Použijte stereofonní bezodporové kabely (viz str. 18).
• Zvuk není nastaven správně.
c Nastavte zvuk (viz str. 25).
Údržba
Odstraňování závad
43
CZ
Page 44
pyy
pg
Dálkový ovládač
ProjevPříčina a řešení
Ovládač nepracuje.• Vybité baterie ovládače.
c Vyměňte je za nové (viz str. 14).
Ostatní
ProjevPříčina a řešení
Bliká indikátor LAMP/
COVER.
Indikátor LAMP/COVER
svítí.
Bliká indikátor TEMP/
FAN .
Indikátor TEMP/FAN svítí. • Vysoká teplota uvnitř přístroje.
Indikátory LAMP/COVER
a TEMP/FAN svítí.
• Kryt výbojky je sejmut.
c Upevněte správně kryty (viz str. 40).
• Krytka objektivu se neotevře.
c Obraťte se na autorizovaný servis Sony. Pokud je nezbytné
nouzové použití projektoru, provozujte jej v nouzovém režimu
(viz str. 46).
• Výbojka dosáhla konce životnosti.
c Nahraďte ji novou (viz str. 39).
• Výbojka se přehřála.
c Vyčkejte 90 s na vychlazení výbojky a zapněte znovu napájení
(viz str. 27).
• Vadný větrák.
c Obraťte se na autorizovaný servis Sony.
c Zkontrolujte, zda něco nezakrývá větrací otvory.
c Zkontrolujte nadmořskou výšku místa, kde používáte projektor.
• Přístroj je poškozený.
c Obraťte se na autorizovaný servis Sony.
Varovné zprávy
Význam zpráv, které se zobrazují na plátně.
ZprávaVýznam a řešení
High temp.!
Probably use in high
altitude. Switch to high
altitude mode on? Yes
r
High temp.!
Lamp off in 1 min.
Frequency is out of range!• Není možno zobrazit vstupní signál, protože jeho kmitočet je mimo
Please check Input-A
Signal Sel.
CZ
44
Odstraňování závad
• Vnitřní teplota je příliš vysoká.
c Při použití projektoru ve výšce přesahující 1500 m nad mořem
R
No
zapněte v položku „High Altitude Mode“ v nabídce INSTALL
SETTING. (viz str. 37).
• Pokud se toto hlášení objeví při použití v normální nadmořské
výšce, zkontrolujte, zda něco nezakrývá větrací otvory.
• Vnitřní teplota je příliš vysoká.
c Vypněte napájení.
c Zkontrolujte, zda něco nezakrývá větrací otvory.
rozsah projektoru.
c Přiveďte signál se správnými parametry.
• V počítači je nastaveno příliš vysoké rozlišení.
c Výstup nastavte na SVGA (viz str. 17).
• Přivádíte z počítače RGB signál a „Input-A Signal Sel.“ v menu
SET SETTING je nastaveno na „Component“.
c Nastavte správně „Input-A Signal Sel.“ (viz str. 36).
Page 45
pyy
pg
ZprávaVýznam a řešení
Please replace the LAMP.• Nastala chvíle výměny výbojky.
c Vyměňte výbojku za novou. (viz str. 39).
Please clean the filter.• Nastala chvíle vyčistění filtru.
• Vyčistěte filtr. (viz str. 41).
Výstražné zprávy
Význam zpráv, které se zobrazují na plátně.
ZprávaVýznam a řešení
Not applicable!• Bylo stisknuto nesprávné tlačítko.
c Stiskněte správné tlačítko.
Údržba
Odstraňování závad
45
CZ
Page 46
pyy
pg
B Ostatní
Nouzový režim
Před provedením následujících operací se
pokuste vyřešit potíže s projektorem postupy
z kapitoly „Odstraňování závad“ na str. 42.
Pokud potíže trvají, přečtěte si pečlivě
následující postup a pak pokračujte.
Projektor je vybaven nouzovým režimem
ovládání krytky objektivu a nastavení
sklonu. Pokud nepracují motoricky
ovládané funkce, můžete obsloužit krytku
objektivu a nožku nastavení sklonu ručně
(nouzový režim).
Poznámka
Tento postup použijte pouze v nouzové
situaci. Pokud jej použijete, nemůžete se již
sami vrátit k motorickému ovládání funkcí.
Po použití nouzového režimu se okamžitě
obraťte na příslušný autorizovaný servis
Sony.
Při zapnutí nouzového režimu
postupujte takto.
1 Pod projektor položte ochrannou
vrstvu (látku). Otočte jej tak, abyste
viděli spodní stěnu.
2 Přepínač A ve štěrbině před nožkou
posuňte ve směru šipky (směrem
k přednímu panelu projektoru)
vhodným šroubovákem.
Krytka objektivu a nožka nastavení
sklonu jsou nyní přepnuty do
nouzového režimu.
A
Štěrbina
3 Při otevírání a zavírání krytky
objektivu otáčejte nožkou nastavení
sklonu pomocí drážky a mince.
Pokud je krytka objektivu otevřená
a nožka vysunutá, otáčejte
nožkou doleva (ve směru šipky).
Nožka nastavení
sklonu
CZ
46
Nouzový režim
Poznámka
Projektor zapněte až po úplném otevření krytky
objektivu.
Page 47
pyy
pg
Technické údaje
Optické charakteristiky
Projekční systém
LCD panelSuperhigh-aperture 0,62 palce
Objektiv1,2× transfokátor (ruční)
Výbojka157 W UHP
Velikost promítací plochy
Světelný výkon
Vzdálenost plátna (při umístění na podlaze)
Mezi hodnotami skutečnými a uvedenými
v tabulce mohou být malé rozdíly.