Sony VPL-CX155, VPL-CX150, VPL-CX100, VPL-CX120, VPL-CX125 User Manual [es]

...
Page 1
Data Projector
©
Manual de instrucciones
3-211-166-33 (1)
VPL-CX100 VPL-CX120/CX125 VPL-CX150/CX155 VPL-CW125
Page 2
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
ADVERTENCIA 1 Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguridad de cada país, si procede.
2 Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuanto a tensión e intensidad.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
ADVERTENCIA
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de desconexión pa ra desactivar la alimentación o desconecte las clavijas de alimentación.
IMPORTANTE
La placa de características está situada en la parte inferior.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos relacionados con el servicio y la garantía, consulte las direcciones entregadas por separado para los documentos de servicio o garantía.
Por razones de seguridad
No olvide sujetar el filtro de aire a la unidad.
2
ADVERTENCIA
Page 3
Contenido
Precauciones .......................................5
Notas sobre la instalación y el uso .....6
Instalación inadecuada ................. 6
Uso a altitudes elevadas ................7
Condiciones inadecuadas ............. 8
Generalidades
Acerca de los manuales que se
suministran ...................................... 9
Características ..................................10
Ubicación y función de los controles
(Unidad principal) .........................12
Parte superior/frontal/lateral .......12
Parte trasera/lateral/base .............12
Panel de control ..........................14
Panel de conectores ....................15
Mando a distancia ............................17
VPL-CX125/CX155/CW125 .....17
VPL-CX100/CX120/CX150 ......19
Proyección de imágenes
Instalación del proyector ..................21
Conexión del proyector ....................23
Conexión a un ordenador ...........23
Conexión a una
videograbadora ........................24
Proyección ........................................26
Apagado de la alimentación .............28
Funciones útiles
Selección del idioma del menú ........ 29
Bloqueo de seguridad ...................... 30
Otras funciones ................................ 32
Función Encendido/Apagado
directo ..................................... 32
Herramientas efectivas para las
presentaciones ......................... 32
Control del ordenador con una
herramienta de presentación, RM­PJPK1 (no suministrada) (cuando se utiliza la función de presentación de red) (solamente VPL-CX125/CX155/
CW125) .................................. 33
Realización de ajustes mediante un menú
Uso de un menú ............................... 34
Menú Imagen ................................... 36
Menú Señal ...................................... 38
Acerca del n° de memoria
predefinida .............................. 39
Menú Función .................................. 40
Menú Instalación ............................. 42
Menú Configuración ........................ 44
Menú Información ........................... 45
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara ................. 47
Limpieza del filtro de aire ............... 49
Contenido
3
Page 4
Otros
Solución de problemas .....................51
Lista de mensajes ........................ 55
Especificaciones ...............................56
Diagrama de instalación ...................61
Instalación en el suelo
(proyección frontal) ................ 61
Instalación en el techo
(proyección frontal) ................ 63
Ajustes “Side Shot”
(solamente VPL-CX125/CX155/
CW125) y “Trapezoide V” ...........65
Dimensiones ..................................... 67
Índice ................................................70
4
Contenido
Page 5

Precauciones

Seguridad
• Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal especializado de Sony.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de
la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca
de los orificios de ventilación. El aire que sale está caliente.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con
el ajustador cuando ajuste la altura de la unidad. No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior de la unidad cuando el ajustador esté fuera.
• Asegúrese de agarrar ambos lados de la
unidad con ambas manos cuando transporte la unidad.
Iluminación
• Con el fin de obtener imágenes con la
mejor calidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.
• Se recomienda utilizar illuminación
puntual desde el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar que se produzca una disminución en la relación de contraste.
• Cubra con tela opaca las ventanas que
estén orientadas hacia la pantalla.
• Es recomendable instalar la unidad en una sala cuyo suelo y paredes estén hechos con materiales que no reflejen la luz. Si el suelo y las paredes están hechos de dicho tipo de material, se recomienda cambiar el color de éstos por uno oscuro.
Prevención del calentamiento interno
La unidad está equipada con orificios de ventilación de admisión en la parte inferior y de escape a un lado. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños a la unidad.
Limpieza
Antes de la limpieza
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA.
Limpieza del filtro de aire
• Limpie el filtro de aire siempre que sustituya la lámpara.
• Consulte “Limpieza del filtro de aire” en la página 49 para limpiar el filtro de aire.
Limpieza del objetivo
La superficie del objetivo está tratada especialmente para reducir el reflejo de la luz. Un mantenimiento incorrecto puede afectar al rendimiento del proyector, por lo que se debe tener en cuenta lo siguiente:
• Evite tocar el objetivo. Utilice un paño seco y suave para eliminar el polvo del objetivo. No utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
• Limpie suavemente el objetivo con un paño suave (trapo o gamuza).
• Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño suave (trapo o gamuza) ligeramente humedecido con agua.
• No utilice nunca disolventes como alcohol, benceno o disolventes, o detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos, o paños de limpieza con productos químicos, ya que dañarán la superficie del objetivo.
Precauciones
5
Page 6
Limpieza de la carcasa
• Limpie suavemente la carcasa con un paño suave y seco. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido en una solución detergente suave y, a continuación, pasando un paño seco y suave.
• El uso de alcohol, benceno, disolventes o insecticidas puede dañar el acabado de la carcasa, o borrar las indicaciones de esta. No utilice estos productos químicos.
• Si se frota la carcasa con un paño sucio, esta puede arañarse.
• Si la carcasa entra en contacto con goma o resina de vinilo durante un periodo de tiempo prolongado, el acabado de la misma podría deteriorarse y el recubrimiento podría desprenderse.
Proyector LCD
• El proyector LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o ambos, de forma continua en el proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento.

Notas sobre la instalación y el uso

Instalación inadecuada

No instale la unidad en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños a la unidad.
Ventilación escasa
• Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno. No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
• Si se produce recalentamiento interno debido al bloqueo de los orificios, el sensor de temperatura se activará y aparecerá el mensaje “Temperatura alta! Apag. 1min.”. La alimentación se desactivará automáticamente tras un minuto.
• Deje un espacio superior a 30 cm
7
/8 pulgadas) alrededor de la
(11 unidad.
• Procure que no se introduzcan elementos extraños de tamaño reducido por los orificios de ventilación, como por ejemplo trozos de papel.
6
Notas sobre la instalación y el uso
Page 7
Calor y humedad excesivos
Con mucho polvo o humo excesivo
• Evite instalar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.
• Para evitar que se condense humedad, no instale la unidad en lugares en los que la temperatura pueda aumentar rápidamente.
Expuesta a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización
Si la instala en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o al aumento de temperatura.
Cerca de un sensor de calor o de humo
Puede provocar que el sensor se averíe.
Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro del aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o no funcione correctamente. El polvo, que impide que el aire pase por el filtro, puede provocar que la temperatura interna de la unidad aumente. Limpie el filtro de aire siempre que sustituya la lámpara.

Uso a altitudes elevadas

Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la opción “Modo gran altitud” del menú Instalación en “Sí”. Si no se establece este modo cuando se utiliza la unidad a altitudes elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes.
Nota sobre la pantalla
Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y la unidad, o de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería de la unidad.
Notas sobre la instalación y el uso
7
Page 8

Condiciones inadecuadas

No emplee la unidad en las siguientes condiciones.
No tumbe la unidad
Evite utilizar la unidad en posición vertical apoyada en un lateral. Pueden producirse fallos de funcionamiento.
No la incline a derecha o izquierda
Evite utilizar la unidad con una inclinación superior a 20 grados. Instale la unidad únicamente en el suelo o en el techo. Si no lo hace así, puede provocar averías.
No bloquee los orificios de ventilación
No coloque ningún objeto que bloquee el objetivo justo delante del objetivo
No coloque ningún objeto justo delante del objetivo que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede dañar el objeto. Utilice la tecla PIC MUTING para interrumpir la imagen.
No use la barra de seguridad para el transporte o la instalación
Use la barra de seguridad, que se encuentra a un lado del proyector, para evitar robos. Por ejemplo, puede instalar un cable antirrobo disponible en el comercio. Si levanta el proyector sujetándolo por la barra de seguridad o lo cuelga usando esta barra, puede provocar que el proyector se caiga o se dañe.
Evite emplear algo que cubra los orificios de ventilación (escape/aspiración); en caso contrario, es posible que se produzca un recalentamiento interno.
8
Notas sobre la instalación y el uso
Page 9
B Generalidades

Acerca de los manuales que se suministran

Con el proyector se suministran los manuales y programas de software siguientes. En un sistema Macintosh, sólo podrá leer las Instrucciones de funcionamiento.
Manuales
Normativa de seguridad (manual impreso por separado)
Este manual describe notas y precauciones importantes a las que debe prestar atención cuando manipule y utilice este proyector.
Manual de referencia rápida (manual impreso por separado)
Este manual describe operaciones básicas para la proyección de imágenes una vez realizadas las conexiones necesarias.
Manual de instrucciones (en el CD­ROM) (este manual)
Este Manual de instrucciones describe la instalación y el funcionamiento de este proyector.
Este manual contiene explicaciones para los modelos VPL-CX100, VPL-CX120, VPL-CX125, VPL-CX150, VPL-CX155 y VPL-CW125 en conjunto. Tenga en cuenta que, para las explicaciones relativas a la presentación, se utiliza principalmente el VPL-CX155. Puede haber elementos que no se muestren según el modelo.

Generalidades

Manual de instrucciones para red (en el CD-ROM)
Este Manual de instrucciones describe cómo configurar y operar las presentaciones de red.
Nota
Para leer el Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM se necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior.
Software (en el CD-ROM)
Projector Station for Air Shot Version 2 (Versión 2.xx) (sólo en japonés y en inglés)
Es un software de aplicación que permite transmitir datos desde un ordenador hasta el proyector.
Acerca de los manuales que se suministran
9
Page 10

Características

Brillo elevado y gran calidad de imagen
Imágenes brillantes
Adopción del nuevo sistema óptico exclusivo de Sony, que ofrece una elevada eficiencia óptica. Permite un caudal luminoso de 3500 lúmenes para el VPL­CX150/CX155, 3000 lúmenes para el VPL­CX120/CX125/CW125 y 2700 lúmenes para el VPL-CX100.
Alta calidad de imagen VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/
CX155
Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy alta apertura, con aproximadamente 790.000 píxeles efectivos, ofrecen una resolución de 1024 × 768 puntos (horizontal/vertical) para la entrada RVA y 750 líneas de TV horizontales para la entrada de vídeo.
VPL-CW125
Tres paneles WXGA de 0,74 pulgadas y muy alta apertura, con aproximadamente
1.090.000 píxeles efectivos, ofrecen una resolución de 1366 × 800 puntos (horizontal/ vertical) para la entrada RVA y 750 líneas de TV horizontales para la entrada de vídeo.
Versatilidad en las posibilidades de instalación
Puede instalarse en el suelo, en el techo o en posición inclinada
Además de instalarlo enfrente, sobre el suelo o sobre el techo, puede instalar el proyector en una posición inclinada 90 grados hacia atrás o hacia delante.
Función Encendido/Apagado directo
Puede activar o desactivar directamente la alimentación ca de todo el sistema con un interruptor o un conmutador de otro tipo, sin necesidad de pulsar la tecla de alimentación del proyector.
Mantenimiento sencillo
Incluso cuando el proyector está montado en el techo es posible cambiar la lámpara o limpiar el filtro del aire fácilmente, porque la lámpara de repuesto se encuentra en la parte trasera del proyector y el filtro de aire en la parte frontal. Limpie el filtro de aire siempre que sustituya la lámpara.
Función ID (solamente VPL-CX125/ CX155/CW125)
La función permite ajustar o controlar cada proyector individualmente con un mando a distancia cuando se utiliza dos o más proyectores en una habitación.
Capacidad de ampliación del sistema mediante la red (solamente VPL­CX125/CX155/CW125)
La conexión a una red LAN permite encender o apagar el proyector a distancia de la ubicación donde está instalado, a través de un explorador Web, u obtener información sobre el estado del proyector tal como el contador de la lámpara.
Side Shot (solamente VPL-CX125/ CX155/CW125)
El proyector es compatible con la función Side Shot (función de corrección trapezoidal horizontal), que permite proyectar desde un lateral de la pantalla. La instalación puede realizarse en una amplia variedad de ubicaciones.
Funciones de seguridad
Bloqueo de seguridad
Esta función permite impedir la proyección de imágenes sobre la pantalla a menos que se introduzca en el proyector la contraseña necesaria en el momento de encenderlo.
Bloqueo de teclas del panel
Esta función bloquea todas las teclas del panel de control del proyector, y permite el uso de las teclas del mando a distancia. De este modo impide que se utilice el proyector de forma incorrecta.
10
Características
Page 11
Presentación de red (solamente
VPL-CX125/CX155/CW125)
Es posible proyectar cualquier imagen procedente de un ordenador, si está conectado a una red LAN mediante conexión por cable o inalámbrica, conectando un cable de red al conector NETWORK (RJ-45) del proyector. Para obtener información detallada, consulte “Manual de instrucciones para red”.
Otras funciones útiles
• Bajo nivel de ruido del ventilador, que hace más cómodas las presentaciones
• Menú en pantalla en 15 idiomas
• Imagen/audio muda
• Congelado
• Función de cambio de modo de lámpara
• Bajo consumo de energía en espera
• Barra de seguridad
Acerca de las marcas comerciales
• Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Kensington es una marca comercial registrada de Kensington Technology Group.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc.
• VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standards Association.
• Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standards Association.
• Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
• Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual, no se especifican las marcas y ® .
Generalidades
Características
11
Page 12
Ubicación y función de los controles (Unidad
q
principal)

Parte superior/frontal/lateral

1
2
3

Parte trasera/lateral/base

7
4
5
6
0
qa
N
E
T
W
O
I
N
R
P
K
U
T
C
R
G
B
I
N
P
U
A
T
U
A
D
I
O
M
O
N
I
T
O
R
R
G
B
O
U
A
T
U
P
U
D
I
N
T
I
O
P
U
T
B S
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
A
U
I
N
D
I
O
R
S
-
2
3
2
R
C
E
M
O
T
E
qs
qd
qf
8
9
a Objetivo
Quite la tapa del objetivo antes de la proyección.
b Detector frontal del mando a
distancia
c Cubierta del filtro del aire
12

Ubicación y función de los controles (Unidad principal)

6
qg
h
Nota
Para mantener un rendimiento óptimo,
limpie el filtro de aire siempre que sustituya la lámpara.
Para obtener información detallada, consulte “Limpieza del filtro de aire” en la página 49.
Page 13
d Panel de control/Indicador
Para obtener información detallada, consulte “Panel de control” en la página 14.
e Orificios de ventilación (escape)
f Botón de ajuste del ajustador
Para obtener información detallada, consulte “Uso del ajustador” en la página 27.
g Cubierta de la lámpara
h Orificios de ventilación
(aspiración)
i Ajustadores
j Detector posterior del mando a
distancia
k Conector/Panel de conectores
Para obtener información detallada, consulte “Panel de conectores” en la página 15.
l Anillo de zoom
Ajusta el tamaño de la imagen.
o Barra de seguridad
Puede conectarse a una cadena o cable antirrobo (disponible en el comercio). En primer lugar, antes de usarlo, quite la cubierta que se monta en fábrica. Consulte “Dimensiones” (página 67) para ver las formas.
p Altavoz
Generalidades
m Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque de la imagen.
n Bloqueo de seguridad
Se conecta a un cable opcional de seguridad (de Kensington). Dirección de página Web: http://www.kensington.com/
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
13
Page 14

Panel de control

1 2 3 4 5 6 7 8
LAMP/
COVER
ON/
STANDBY
INPUT
KEYSTONE
MENU
PUSH
ENTER
MUTING
PIC
a Indicadores LAMP/COVER
Parpadea en naranja en las siguientes condiciones:
• Frecuencia de recepción de 2 parpadeos cuando la cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada correctamente.
• Frecuencia de recepción de 3 parpadeos cuando la lámpara llega al final de su vida útil o cuando alcanza una temperatura alta.
Para obtener información detallada, consulte página 54.
b Indicador ON/STANDBY
Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina en rojo al enchufar el cable
de alimentación de ca en una toma mural. Una vez que el proyector está en el modo de espera, puede encenderlo con la tecla ?/1.
– Parpadea en rojo cuando la
temperatura interna es alta o cuando falla el sistema eléctrico.
– Se ilumina en verde cuando se
enciende el proyector y cuando está listo para funcionar.
– Parpadea en verde desde el momento
en que se enciende el proyector hasta que está listo para funcionar. También parpadea en verde mientras funciona el ventilador de refrigeración tras desactivar la alimentación con la tecla ?/1. El ventilador funciona durante unos 60 segundos tras desactivar la alimentación.
– Se ilumina en naranja cuando está
activo el ahorro de energía.
Para obtener información detallada, consulte página 54.
c Tecla ?/1 (encendido/espera)
Enciende el proyector cuando se encuentra en el modo de espera. Cuando se pulsa esta tecla, el indicador ON/ STANDBY parpadea en verde y, a continuación, se ilumina en verde cuando el proyector está listo para funcionar. Para apagar la alimentación, pulse la tecla ?/1 dos veces, según el mensaje, o mantenga pulsada la tecla ?/1 durante un segundo aproximadamente.
d Tecla INPUT
Seleccione la señal de entrada. Cada vez que pulse la tecla, la señal de entrada cambiará.
14
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
Page 15
e Tecla KEYSTONE (Corrección
6574
de distorsión trapezoidal)
Ajusta la distorsión trapezoidal de la imagen. Al pulsar esta tecla, se muestra el menú de ajuste Trapezoide V (Corrección de la distorsión trapezoidal vertical). Utilice las teclas de flecha (v/ V/b/B) para el ajuste. En el caso de los modelos VPL-CX125/ CX155/CW125, es posible ajustar Side Shot (Corrección de la distorsión trapezoidal horizontal) pulsando de nuevo este botón. Ajústela con la tecla v/V/b/B.

Panel de conectores

Lado
1 2 3
f Tecla MENU
Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el menú desaparezca.
g Teclas PUSH ENTER/v/V/b/B
(Flecha)
Se utilizan para introducir la configuración de elementos del sistema de menús, seleccionar menús o realizar ajustes diversos.
h Tecla PIC MUTING
Interrumpe la imagen. Vuelva a pulsarla para restablecer la imagen.
Generalidades
NETWORK
INPUT C
MONITOR AUDIO
OUTPUT
a INPUT C (solamente VPL-
CX125/CX155/CW125)
Conector NETWORK (RJ-45)
Se conecta al cable LAN cuando se utiliza la función de red.
PRECAUTIÓN
Por razones de seguridad, no conecte al conector de dispositivos periféricos cables que puedan tener una tensión excesiva para este puerto. Siga las instrucciones para este puerto.
RGB AUDIO
INPUT A
S VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO RS-232C
RGB AUDIO
INPUT B
REMOTE
b INPUT A
Conector analógico RVA (HD D-sub de 15 contactos, hembra)
Introduce una señal de ordenador, una señal de vídeo GBR, una señal de componente o una señal DTV, según el equipo conectado. Se conecta al conector de salida del equipo, mediante el cable que se suministra o mediante un cable opcional.
Para obtener información detallada, consulte “Conexión a un ordenador” en la página 23 y “Conexión a una videograbadora” en la página 24.
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
15
Page 16
Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Para escuchar el sonido de salida del ordenador, conéctelo mediante esta toma a la salida de audio del ordenador.
Para obtener información detallada, consulte “Conexión a un ordenador” en la página 23 y “Conexión a una videograbadora” en la página 24.
c INPUT B
Conector analógico RVA (HD D­sub de 15 contactos, hembra)
Conéctelo a un equipo externo, como un ordenador. Se conecta a la salida de monitor de un ordenador mediante el cable que se suministra o mediante un cable opcional.
Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Para escuchar el sonido de salida del ordenador, conéctelo mediante esta toma a la salida de audio del ordenador.
d Toma AC IN
Conecta el cable de alimentación de ca suministrado.
e OUTPUT
Conector MONITOR (HD D-sub de 15 contactos, hembra)
conéctelo al conector de entrada de vídeo del monitor. Emite señales procedentes del canal seleccionado, y señales de ordenador procedentes de los conectores INPUT A o INPUT B.
Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Se conecta a altavoces activos externos. El volumen de los altavoces puede controlarse con las teclas VOLUME +/– del mando a distancia.
Cuando se selecciona INPUT A o B, se emite el sonido que se introduce por el conector AUDIO de INPUT A o B. Cuando se selecciona VIDEO o S VIDEO, se emite el sonido que se introduce por el conector de entrada AUDIO de VIDEO IN.
Toma S VIDEO (mini DIN de 4 contactos)
Se conecta a la salida de S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un equipo de vídeo.
Toma VIDEO (tipo fonográfico)
Se conecta a la salida de vídeo compuesta de un equipo de vídeo.
Toma AUDIO
Conéctela a la salida de audio del equipo de vídeo.
g REMOTE
Conector RS-232C (D-sub de 9 contactos, hembra)
Se conecta a un ordenador para hacer funcionar el proyector desde el ordenador.
f VIDEO IN (entrada de vídeo)
Se conecta a equipos de vídeo externos.
16
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
Page 17

Mando a distancia

q
El mando a distancia que se suministra es diferente según el modelo. Consulte la página correspondiente.
VPL-CX125/CX155/CW125: Página 17. VPL-CX100/CX120/CX150: Página 19.

VPL-CX125/CX155/CW125

Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcionan de la misma forma.
wa
COMMAND
w;
ql qk qj qh
qg
qf qd
OFF ON
INPUT
INPUTBINPUT
A
INPUT
INPUT
D
E
VIDEO
S VIDEO
MENU APA
ENTER
KEY
ASPECT
STONE
D ZOOM MUTING
PIC
+
AUDIO
ID MODE
1 2 3
AIR
SHOT
RESET
SHIFTZOOMFOCUS
VOLUME
FREEZE
C
+ –
1 2
3
4 5
6
7 8
9 0
qa
b Teclas INPUT A/B/C/D/E
Seleccionan la salida de la señal de entrada desde el conector del mismo nombre que los del mando a distancia. Las teclas INPUT D e INPUT E no se usan en este modelo.
c Tecla AIR SHOT
Muestra la página Network Presentation Home.
Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones para red (almacenadas en el CD-ROM).
d Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más nítida posible al introducir una señal de procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada, consulte “APA inteligente” en “Menú Función” en la página 40.
e Tecla ENTER
f Tecla RESET
Permite restablecer el valor de fábrica de los elementos, o el tamaño original de las imágenes ampliadas con la tecla D ZOOM. Esta tecla funciona cuando el menú o un elemento de ajuste se encuentra en pantalla.
g Tecla KEYSTONE (Corrección
de distorsión trapezoidal)
h Tecla ASPECT
Seleccione la relación de aspecto de la imagen. Cada vez que pulse esta tecla, la relación de aspecto cambiará en función de las señales de entrada.
Generalidades
s
a Tecla ?/1 (encendido/espera)
i Teclas VOLUME +/–
j Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para cancelar esta función, pulse de nuevo la tecla. Esta función está disponible cuando se introduce una señal de PC.
Mando a distancia
17
Page 18
k Teclas ID MODE 1/2/3
Cuando utilice dos o más proyectores en una habitación, puede aplicar el número de identificación de cada proyector a un mando a distancia para ajustar o controlar fácilmente cada proyector con el mando a distancia.
Para ver información detallada, consulte “Modo ID” en el menú Instalación, en la página 43.
l Toma CONTROL S OUT
(minitoma estéreo)
Este proyector no ofrece esta función.
m Teclas MUTING
Interrumpen la imagen y el sonido.
PIC: Interrumpe la imagen. Vuelva a pulsarla para restablecer la imagen.
AUDIO: Púlsela para interrumpir temporalmente la salida de audio desde el altavoz. Púlsela de nuevo o pulse la tecla VOLUME+ para restablecer el sonido.
n Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Aumenta la imagen en el lugar que se desee de la pantalla. Esta función está disponible cuando se introduce una señal de PC.
o Teclas ZOOM +/–
Este proyector no ofrece esta función.
p Teclas FOCUS +/–
Este proyector no ofrece esta función.
q Teclas SHIFT +/–
Este proyector no ofrece esta función.
r Teclas M/m/</, (Flecha)
Estas teclas tienen las mismas funciones que las teclas v/V/b/B del panel de control de la unidad principal.
s Tecla MENU
u Transmisor de infrarrojos
Para instalar las pilas
1 Abra la tapa empujándola y
deslizándola; a continuación instale las dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) teniendo en cuenta la polaridad correcta.
Deslice la tapa mientras la empuja.
Instale la pila desde el extremo
#.
2 Vuelva a colocar la tapa.
Notas sobre la operación del mando a distancia
• Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector del mando a distancia del proyector. Dirija el mando a distancia hacia el detector de control remoto frontal o posterior.
• El margen de funcionamiento es limitado. Cuanto menor sea la distancia entre el mando a distancia y el proyector, mayor será el ángulo de control del mando a distancia sobre el proyector.
t Interruptor COMMAND ON/OFF
Cuando este interruptor se establece en OFF, no funcionan las teclas del mando a distancia. De este modo se ahorra energía de las pilas.
18
Mando a distancia
Page 19

VPL-CX100/CX120/CX150

9
Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcionan de la misma forma.
1 2 3 4 5
6 7 8
APA
INPUT
KEY
STONE
/TILT
LENS
AUTO
RESET
FOCUS
FREEZE
D ZOOM VOLUME
PIC
MUTING
ENTER
AUDIO MUTING
MENU
0
qa qs
qd qf
qg qh
Esta función está disponible cuando se introduce una señal de PC.
h Tecla PIC MUTING
i Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Aumenta la imagen en el lugar que se desee de la pantalla.
j Transmisor de infrarrojos
k Tecla ?/1 (encendido/espera)
l Teclas
v/V/b/B (Flecha)
m Tecla ENTER
n Tecla MENU
o Teclas VOLUME +/–
Generalidades
a Tecla INPUT
b Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más nítida posible al introducir una señal de procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada, consulte “APA inteligente” en “Menú Función” en la página 40.
c Tecla KEYSTONE (Corrección
de distorsión trapezoidal)
d Tecla LENS
Este proyector no ofrece esta función.
e Tecla AUTO FOCUS
Este proyector no ofrece esta función.
f Tecla RESET
Permite restablecer el valor de fábrica de los elementos, o el tamaño original de las imágenes ampliadas con la tecla D ZOOM. Esta tecla funciona cuando el menú o un elemento de ajuste se encuentra en pantalla.
g Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para cancelar esta función, pulse de nuevo la tecla.
p Tecla AUDIO MUTING
Púlsela para interrumpir temporalmente la salida de audio desde el altavoz y la toma AUDIO de OUTPUT. Púlsela de nuevo o pulse la tecla VOLUME + para restablecer el sonido.
Antes de utilizar el mando a distancia
Tire de la película transparente del soporte de la batería de litio.
Para sustituir una batería
1 Tire del cierre del soporte de la batería
de litio y extraiga el soporte del mando a distancia.
Mando a distancia
19
Page 20
2 Instale la batería de litio.
Coloque el lado + hacia arriba.
3 Vuelva a colocar el soporte de la
batería de litio en mando a distancia.
Notas sobre la batería de litio
• En el mando a distancia se utiliza una batería de litio de tipo botón (CR2025). Utilice sólo baterías CR2025.
• Mantenga la batería de litio fuera del alcance de los niños.
• Si un niño se traga la batería, consulte inmediatamente con un médico.
Notas sobre la operación del mando a distancia
• Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector del mando a distancia del proyector. Dirija el mando a distancia hacia el detector del mando a distancia.
• El margen de funcionamiento es limitado. Cuanto menor sea la distancia entre el mando a distancia y el detector del mando a distancia, mayor será el ángulo dentro del cual el mando a distancia puede controlar el proyector.
20
Mando a distancia
Page 21
B Proyección de imágenes

Instalación del proyector

La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de la imagen proyectada. Utilice la tabla siguiente como referencia.
Pantalla
Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155 (Cuando se introduce una señal XGA)
Unidad: m (pies)
Tamaño de imagen proyectada (diagonal) (pulgadas)
Distancia mínima
Distancia máxima
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior.
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1,2
1,8
2,4
3,0
3,6
4,5
5,4
6,0
6,9
7,5
(24,6)
8,7
(28,5)
(3,9)
1,4
(4,6)
(5,9)
2,1
(6,9)
(7,9)
2,8
(9,2)
(9,8)
3,5
(11,5)
(11,8)
4,1
(13,5)
(14,8)
5,2
(17,1)
(17,7)
6,2
(20,3)
(19,7)
(22,6)
9,1
(29,9)
10,4
(34,1)

Proyección de imágenes

Instalación del proyector
21
Page 22
VPL-CW125 (Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal está establecida en “Completo 2”)
Unidad: m (pies)
Tamaño de imagen proyectada (diagonal) (pulgadas)
Distancia mínima
Distancia máxima
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior.
Notas para VPL-CW125 solamente
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal es diferente de “Completo 2”, aparecen bandas negras arriba y abajo, o a la izquierda y a la derecha de la pantalla.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “4:3”, el tamaño de la imagen proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 84 % del tamaño “Completo 2”.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “16:9”, el tamaño de la imagen proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 99 % del tamaño “Completo 2”.
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1,3
1,9
2,6
3,2
3,9
4,9
5,9
6,5
7,5
8,1
(26,6)
9,4
(30,8)
(4,3)
1,5
(4,9)
(6,2)
2,2
(7,2)
(8,5)
3,0
(9,8)
(10,5)
3,7
(12,1)
(12,8)
4,5
(14,8)
(16,1)
5,6
(18,4)
(19,4)
6,7
(22,0)
(21,3)
(24,6)
9,8
(32,2)
11,3
(37,1)
Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte “Diagrama de instalación” en la página 61.
22
Instalación del proyector
Page 23

Conexión del proyector

Cuando conecte el proyector, asegúrese de lo siguiente:
• Apagar todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
• Utilizar los cables apropiados para cada conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables correctamente; las conexiones sueltas pueden aumentar el nivel de ruido y reducir la calidad de las señales de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable.
Para el VPL-CX125/CX155/CW125, si se conecta a una red LAN mediante un cable LAN, consulte las “Manual de instrucciones para red” contenidas en el CD-ROM.

Conexión a un ordenador

En esta sección se describe cómo conectar el proyector a un ordenador. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador.
Para conectar un ordenador
Lado
NETWORK
INPUT C
MONITOR AUDIO
RGB AUDIO
OUTPUT
RGB AUDIO
INPUT A
S VIDEO
VIDEO IN
VIDEO
INPUT B
AUDIO RS-232C
REMOTE
Proyección de imágenes
a salida de audio
Ordenador
a salida de monitor
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado)
(Utilice un cable sin
resistencia.)
B Cable de HD D-sub de 15 contactos
Conexión del proyector
23
Page 24
Notas
• El proyector admite señales VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA y SXGA+. No obstante, es recomendable establecer el modo de salida del ordenador en XGA (VPL­CX100/CX120/CX125/CX150/CX155) o WXGA (VPL-CW125) para el monitor externo.
• Si configura un ordenador, como por ejemplo un portátil, para que envíe la señal tanto a la pantalla del mismo como al monitor externo, es posible que la imagen del monitor externo no se vea correctamente. Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente al monitor externo.

Conexión a una videograbadora

En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar.
Para conectar con un conector de salida de vídeo o S-vídeo
Lado
Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministradas con el ordenador.
Nota
Para conectar un ordenador Macintosh, cuyo conector de salida de vídeo tiene dos filas de contactos, es necesario utilizar un adaptador de venta comercial.
NETWORK INPUT C
MONITOR AUDIO
OUTPUT
RGB AUDIO
RGB AUDIO
VIDEO IN
VIDEO
INPUT B
AUDIO RS-232C
REMOTE
INPUT A
S VIDEO
a la salida
de audio
a la
salida de
S-vídeo
(L)
a la salida de vídeo
a la salida de audio (R)
Videograbadora
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado)
(Utilice un cable sin
resistencia.)
B Cable de vídeo (no suministrado) o cable de
S-vídeo (no suministrado)
24
Conexión del proyector
Page 25
Para conectar con un conector de salida de vídeo GBR/Componente
Lado
a la salida
de vídeo
GBR/
componente
NETWORK
INPUT C
MONITOR AUDIO
RGB AUDIO
OUTPUT
salida
INPUT A
S VIDEO
a la
de
audio
(L)
VIDEO IN
VIDEO
RGB AUDIO
INPUT B
AUDIO RS-232C
REMOTE
a la salida de audio (R)
Videograbadora
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado)
(Utilice un cable sin
resistencia.)
B Cable de señal (no suministrado)
HD D-sub de 15 contactos (macho) 3 × toma fonográfica
Proyección de imágenes
Notas
• Ajuste la relación de aspecto mediante la opción “Aspecto” del menú Señal de acuerdo con la señal de entrada.
• Mediante el ajuste “Sel. señ. ent. A” del menú Configuración, seleccione “Vídeo GBR” cuando conecte el proyector a un conector de salida de vídeo GBR, o “Componente” cuando lo conecte a un conector de salida de vídeo de componente.
Conexión del proyector
25
Page 26

Proyección

24
LAMP/
ON/
COVER
STANDBY
Indicador ON/STANDBY
INPUT
COMMAND
OFF ON
INPUTBINPUT
INPUT
A
INPUT
INPUT
D
E
VIDEO
S VIDEO
MENU APA
ENTER
KEY
ASPECT
STONE
KEYSTONE
SHOT
RESET
SHIFTZOOMFOCUS
C O V E
R
L A M
S
P
T
/
A
N D B
Y
O N
/
I N
P U T
K E
Y S T O N
E
M E N
U
E N T E
R
P
U S H
M U T
I N G
P I
C
NET
WORK
INP
UT C
RGB
INPUT A
AUDIO M O N I T
OR
OUTPUT
RGB
PUSH
MENU
PIC
ENTER
MUTING
AUDIO
I
NP S V
UT I D
AUDIO
B
E
O
VIDEO VIDEO IN
A UDIO
RS
-232C REMOTE
Detector frontal del mando a distancia
7
1
6
2
C
4
AIR
APA
KEY
STONE
/TILT
LENS
AUTO
RESET
FOCUS
FREEZE
D ZOOM VOLUME
PIC
MUTING
INPUT
ENTER
AUDIO
MUTING
2 4
MENU
VPL-CX125/CX155/CW125 VPL-CX100/CX120/CX150
1 Enchufe el cable de alimentación de ca
a una toma mural y, a continuación, conecte todo el equipo.
El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera.
2 Pulse la tecla ?/1.
El indicador ON/STANDBY parpadea en verde y, a continuación, se ilumina en verde.
26
Proyección
3 Encienda el equipo conectado al
proyector.
4 Seleccione la fuente de entrada.
Para usar el mando a distancia del VPL-CX125/CX155/CW125
Puede seleccionar directamente la señal de entrada que desee proyectar pulsando una de las teclas INPUT A, B, C, AIR SHOT, VIDEO o S VIDEO del mando a distancia.
Page 27
Para usar el panel de control o el mando a distancia del VPL-CX100/ CX120/CX150
Cada vez que pulse la tecla INPUT, la señal de entrada cambiará de la siguiente forma:
Entrada A
Entrada B Entrada C
Dependiendo del tipo de ordenador, por ejemplo un portátil o un equipo LCD de tipo “todo en uno”, es posible que deba pulsar determinadas teclas (p.e.,
, etc.) o cambiar la configuración para conmutar la salida del ordenador al proyector.
S-Vídeo Vídeo
* solamente VPL-CX125/CX155/CW125
Para seleccionar la entrada de
Ordenador, componente, vídeo GBR, etc. conectado al conector INPUT A
Ordenador, etc. conectado al conector INPUT B
Ordenador conectado a la red LAN para usar la función de presentación de red
Equipo de vídeo conectado al conector de entrada VIDEO
Equipo de vídeo conectado al conector de entrada S VIDEO
Notas
• Si la opción “Búsq. ent. auto.” está ajustada en “Sí”, el proyector busca las señales de los equipos conectados y muestra el canal de entrada donde se encuentran las señales de entrada.
• Cuando no se introduce ninguna señal en el VPL-CX125/CX155/CW125, se selecciona “Entrada C”.
Pulse INPUT para mostrar
Entrada A
Entrada B
Entrada C (solamente VPL-CX125/ CX155/ CW125)
Vídeo
S-Vídeo
Para obtener información detallada, consulte “Búsq. ent. auto.” en el menú Función, en la página 40.
5 Dirija al proyector la salida del equipo
que va a conectar.
o
y
Nota
La tecla que se utiliza para cambiar la salida del ordenador hacia el proyector varía según el tipo de ordenador.
6 Ajuste la posición de la imagen,
superior o inferior.
Ajuste la posición de la imagen con el ajustador.
Uso del ajustador
1 Levante el proyector mientras pulsa
el botón de regulación del ajustador.
2 Ajuste la inclinación del proyector. 3 Suelte el botón de regulación del
ajustador.
4 Si es necesario un ajuste más
preciso, gire el ajustador a la izquierda o a la derecha.
2
13
4
Proyección de imágenes
Proyección
27
Page 28
Notas
• Cuando ajuste la inclinación del proyector con el ajustador, al mismo tiempo se realizará el ajuste de trapezoide V. Si no desea realizar el ajuste trapezoidal automático, ajuste “Trapezoide V” en “Manual”. (Consulte la página 42.)
• Si establece “Trapezoide V” en “Auto”, la corrección “Trapezoide V” se ajustará automáticamente. No obstante, es posible que no sea perfecta, según la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. En este caso, ajústela manualmente. Pulse la tecla KEYSTONE para mostrar “Trapezoide V” en la pantalla y ajuste el valor con las teclas v/V/b/B.
• Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos.
• No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior del proyector cuando el ajustador esté ext endido. Puede provocar una avería.
7 Ajuste el tamaño de la imagen y el
enfoque.
Ajuste el tamaño de la imagen con el anillo de zoom, y el enfoque con el anillo de enfoque.

Apagado de la alimentación

1 Pulse la tecla ?/1.
Aparecerá “DESACTIVAR? Vuelva a pulsar ?/1.” para confirmar que se desea apagar la alimentación.
Nota
El mensaje desaparece si se pulsa cualquier tecla, excepto la tecla ?/1, o si no se pulsa ninguna tecla durante cinco segundos.
2 Pulse de nuevo la tecla ?/1.
El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funcionando para reducir el calentamiento interno. Durante este espacio de tiempo, no podrá iluminar de nuevo el indicador ON/STANDBY con la tecla ?/1.
3 Desenchufe el cable de alimentación
de ca de la toma mural cuando el ventilador deje de funcionar y el indicador ON/STANDBY se ilumine en rojo. (Excepto al usar la función de encendido/apagado de la alimentación directa.)
28
Apagado de la alimentación
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla
Cuando no pueda confirmar el mensaje en pantalla en una determinada situación, puede apagar la alimentación manteniendo pulsada la tecla ?/1 durante un segundo, aproximadamente, en lugar de realizar los pasos 1 y 2.
Page 29
B Funciones útiles

Selección del idioma del menú

Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los quince existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma “English”. Para cambiar el idioma del menú, haga lo siguiente:
Indicador ON/ STANDBY
LAMP/
COVER
23
ON/
INPUT
STANDBY
KEYSTONE
MENU
4,5,6
PUSH
ENTER
N E
M E N U
E N T
E R
P U S H
M U
T I N
G
P
I
C
NET
WORK
INPU
T C
R GB
INP UT A
A
M
UDIO
PIC
MUTING
ONITOR
OUTPUT
RG
AUDIO
B
I N
S VIDEO
PUT B
AUD
IO VIDEO VIDEO IN
AUD
IO
RS-232C
REMOTE
1
COMMAND
OFF ON
INPUTBINPUT
INPUT
A
INPUT
INPUT
D
E
VIDEO
S VIDEO
MENU APA
ENTER
KEY
ASPECT
STONE
VPL-CX125/CX155/CW125 VPL-CX100/CX120/CX150
1 Enchufe el cable de alimentación de ca
a una toma mural.
SHOT
RESET
SHIFTZOOMFOCUS
C
AIR
2
3 4,5,6
APA
INPUT
KEY
STONE
/TILT
LENS
AUTO
RESET
FOCUS
FREEZE
D ZOOM VOLUME
PIC
MUTING
C O
V E R
L A M
S
P
T
/ A N
D B
Y
O N /
I
N P U
T K E
Y S T O

Funciones útiles

Detector frontal del mando a distancia
2
ENTER
4,5,6
MENU
3
AUDIO MUTING
2 Pulse la tecla ?/1 para encender el
proyector.
El indicador ON/STANDBY parpadea en verde y, a continuación, se ilumina en verde.
3 Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo.
Selección del idioma del menú
29
Page 30
4 Pulse la tecla v o V para seleccionar
el menú Configuración y, a continuación, pulse la tecla
B o
ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
5 Pulse la tecla v o V para seleccionar
“Language” (Idioma) y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
B o

Bloqueo de seguridad

El proyector está equipado con una función de bloqueo de seguridad. Al encender el proyector, se le pedirá que introduzca la contraseña previamente establecida. Si no introduce la contraseña correcta, no podrá proyectar imágenes.
Notas
• Cuando tenga efecto el bloqueo de seguridad, se le pedirá que escriba la contraseña solamente cuando encienda el proyector después de desconectar o reconectar el cable.
• Si olvida la contraseña y no está disponible el administrador de contraseñas, no podrá usar el proyector. Tenga en cuenta que, si utiliza el bloqueo de seguridad, puede impedir el uso efectivo en tales casos.
Para usar el bloqueo de seguridad
1 Pulse la tecla MENU y, a
continuación, en el menú Función, active el ajuste
“Bloq. seguridad”.
6 Pulse la tecla v, V, b o B para
seleccionar un idioma y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
El menú aparecerá en el idioma seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU. El menú desaparecerá también automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
30
Bloqueo de seguridad
2 Escriba la contraseña.
Utilice las teclas MENU, v/V/b/B y ENTER para escribir la contraseña de cuatro dígitos. (La configuración de contraseña inicial predeterminada es “ENTER, ENTER, ENTER, ENTER”. Después de introducirla, puede escribir su propia contraseña. Por lo tanto, cuando utilice esta función por primera vez, introduzca “ENTER” cuatro veces.)
Bloq. seguridad:
Escriba la contraseña.
Es necesaria una contraseña para encender.
A continuación, se muestra la pantalla para escribir la nueva contraseña. (Escriba la contraseña en esta pantalla aunque desee conservar la contraseña actual.)
Cancelar:Use: otra
Page 31
Escriba la contraseña en esta pantalla.
Bloq. seguridad:
Escriba la nueva contraseña.
No es posible encender sin la contraseña.
Cancelar:Use: otra
3 Escriba la contraseña de nuevo, para
confirmarla.
Bloq. seguridad:
Escriba de nuevo la nueva contraseña.
2 Escriba la contraseña.
Escriba la contraseña establecida.
Nota
Si llama al centro de servicio al cliente porque ha olvidado la contraseña, deberá estar en condiciones de proporcionar el número de serie del proyector y de demostrar su identidad. (Este proceso puede ser diferente en otros países o regiones.) Una vez confirmada su identidad, le proporcionaremos la contraseña.
No olvide esta contraseña.
Cancelar:Use: otra
Cuando se muestre “¡Bloqueo de seguridad activado!” en la pantalla de menús, la configuración del bloqueo de seguridad se habrá completado.
Si se muestra “¡Contraseña no válida!” en la pantalla de menús, ejecute de nuevo este procedimiento desde el paso 1.
4 Apague la alimentación principal y
desconecte el cable de alimentación de ca.
El bloqueo de seguridad tiene efecto después de haber activado el bloqueo de seguridad. Cuando se vuelve a encender la alimentación, se muestra la pantalla que se utiliza para escribir la contraseña.
Certificación de seguridad
Cuando se muestre la pantalla de la contraseña, escriba la contraseña establecida. Si no consigue escribir la contraseña correcta en tres intentos, no podrá utilizar el proyector. En este caso, pulse la tecla ?/1 para apagar la alimentación.
Funciones útiles
Para cancelar el bloqueo de seguridad
1 Pulse la tecla MENU y, a
continuación, desactive el ajuste
Bloq. seguridad” en el menú Función.
Bloqueo de seguridad
31
Page 32

Otras funciones

Función Encendido/Apagado directo

Si va a utilizar un cortacircuitos para apagar y encender la alimentación de todo el sistema, establezca la función de encendido directo en “Sí”. Puede encender y apagar la alimentación sin necesidad de pulsar la tecla de alimentación del proyector.

Herramientas efectivas para las presentaciones

Para ampliar la imagen (Función de zoom digital)
Puede seleccionar una sección de la imagen que desee ampliar. Esta función está operativa cuando se introduce una señal procedente de un ordenador. Esta función no tiene efecto cuando se introduce una señal de vídeo.
1 Proyecte una imagen normal y pulse la
tecla D ZOOM + del mando a distancia.
El icono del zoom digital aparecerá en el centro de la imagen.
Icono del zoom digital
Al pulsar repetidamente la tecla +, el tamaño de la imagen aumenta (proporción de ampliación: 4 veces máx.).
Utilice las teclas de flecha (v/V/b/B) para desplazar la imagen ampliada.
Para que la imagen recupere su tamaño original
Pulse la tecla D ZOOM –. Basta con pulsar la tecla RESET para que la imagen recupere su tamaño original de forma inmediata.
Para congelar la imagen proyectada (función de congelado)
Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la tecla, en la pantalla aparece “Congerado”. Esta función está operativa cuando se introduce una señal procedente de un ordenador. Para recuperar la pantalla original, pulse de nuevo la tecla FREEZE.
2 Desplace el icono hasta el punto de la
imagen que desea aumentar. Utilice las teclas de flecha (v/V/b/B) para mover el icono.
3 Pulse de nuevo la tecla D ZOOM +.
La parte de la imagen sobre la que se sitúa el icono se amplía. La relación de aumento se muestra en la pantalla durante unos pocos segundos.
32
Otras funciones
Page 33

Control del ordenador con una herramienta de presentación, RM-PJPK1 (no suministrada) (cuando se utiliza la función de presentación de red) (solamente VPL-CX125/ CX155/CW125)

Cuando utilice la función de presentación de red para proyectar imágenes procedentes de un ordenador, puede utilizar una herramienta de presentación (no suministrada) para realizar algunas operaciones sobre la presentación de diapositivas. Puede utilizar las siguientes teclas de la herramienta de presentación.
Tec la Función
*
LASER G SLIDE g Cambia las diapositivas
B Muestra o cancela una
* Aunque no se utilice la función de
presentación de red, puede utilizarse la tecla LASER.
Emite un haz láser.
hacia delante o hacia atrás.
pantalla negra durante la presentación de diapositivas.
Funciones útiles
Notas
• Si hay algún obstáculo entre la herramienta de presentación y el detector del mando a distancia del proyector, es posible que la herramienta de presentación no funcione correctamente.
• Es posible que no se muestre una pantalla negra aunque se pulse la tecla “B”, según el idioma del sistema operativo del ordenador.
• Cuando utilice la herramienta de presentación, ajuste la opción “Modo ID” del menú Instalación en “Todos” o “1”.
Otras funciones
33
Page 34

B Realización de ajustes mediante un menú

3 Seleccione un elemento.

Uso de un menú

El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Algunos de los elementos ajustables/de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú de configuración o de ajuste sin menú principal, o en la ventana del menú siguiente. Si selecciona el nombre de un elemento seguido por una flecha (B), aparecerá la ventana del menú siguiente con elementos de ajuste.
Para cambiar el idioma del menú en pantalla, consulte “Selección del idioma del menú” en la página 29.
Elementos de la presentación
Este manual contiene explicaciones para los modelos VPL-CX100, VPL-CX120, VPL­CX125, VPL-CX150, VPL-CX155 y VPL­CW125 en conjunto. Tenga en cuenta que, para las explicaciones relativas a la presentación, se utiliza principalmente el VPL-CX155. Puede haber elementos que no se muestren según el modelo.
1 Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
Use la tecla v o V para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse la tecla B o ENTER. Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente, en un menú de configuración, en un menú de ajuste o en la ventana del menú siguiente.
Menú emergente
Estado:
Imagen
Sel. señ. ent. A: Automático
Señal
Sistema de color:
Reiniciar cont. lámp.: Automático
Función
Instalación
Configuración
Información
Menú de configuración
Modo Imagen:
Dinámico
Estándar
Natural
Sel: Salir:
Menú de ajuste
Contraste: 80
Idioma:
Sel:
Pon: Volver: Salir:
Elementos que se pueden ajustar
Sí Español
Automático NTSC3.58 PAL SECAM NTSC4.43 PAL - M PAL - N
Trapezoide V:
Imagen
Side Shot: Inversion imagen: No
Señal
Fondo: Azul Modo Lámpara: Estándar
Función
Receptor IR: Frente y detrás Modo ID: Todos
Instalación
Encend. directo: No Modo gran altitud: No
Configuración
Información
Automático 0
Sel: Pon: Salir:
2 Use la tecla v o V para seleccionar un
menú y, a continuación, pulse la tecla
B o ENTER.
Aparecerán los elementos que pueden establecerse o ajustarse con el menú seleccionado. El elemento actualmente seleccionado se muestra en amarillo.
34
Uso de un menú
Ventana del menú siguiente
Elementos que se pueden ajustar
Ajustar imagen Estándar
Imagen
Contraste: 80 Brillo: 50
Señal
Función
Instalación
Configuración
Información
Nitidez:
Modo Gamma: Temp. de color: Alto
Sel:
50 Gráfico
Pon: Volver: Salir:
Page 35
4 Realice el ajuste del elemento.
• Al cambiar el nivel de ajuste:
Para que el número aumente, pulse la
o B .
tecla v Para que el número reduzca, pulse la
o b.
tecla V Pulse la tecla ENTER. La configuración o ajuste realizado se almacena, y se recupera la pantalla anterior.
• Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla v ajuste. Pulse la tecla ENTER o B para recuperar la pantalla anterior.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU. El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Para restablecer elementos ajustados
Seleccione el elemento que desea reiniciar y pulse la tecla RESET del mando a distancia. En la pantalla aparecerá “Completado! ” y la
configuración se restablecerá al valor preestablecido en fábrica.
Los elementos que se puede restablecer son los siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad” y “Nitidez” en el menú “Ajustar imagen...” del menú Imagen
• “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en el menú “Ajustar señal” del menú Señal
• “Side Shot” en el menú Instalación (solamente VPL-CX125/CX155/CW125)
o V para seleccionar el
Si no hay señal de entrada
Si no hay ninguna señal de entrada, en la pantalla aparece “Imposible ajustar este parámetro.”.
Elementos que no se puede ajustar
Los elementos que no pueden ajustarse, en función de la señal de entrada, no aparecen en el menú.
Para obtener información detallada, consulte la página 46.
Realización de ajustes mediante un menú
Almacenamiento de los ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente en la memoria del proyector al pulsar la tecla ENTER.
Nota
El elemento de reinicio del ajuste Contador lámpara no se memoriza.
Uso de un menú
35
Page 36

Menú Imagen

El menú Imagen se utiliza para ajustar la imagen o el volumen.
Modo Imagen: Estándar
Imagen
Ajustar imagen
Señal
Volumen:
Función
Instalación
Configuración
Información
Elementos de
30
Sel: Pon: Salir:
Funciones Configuración
configuración
Modo Imagen Selecciona el modo de imagen.
Ajustar imagen Estándar
Imagen
Contraste: Brillo:
Señal
Nitidez: Modo Gamma:
Función
Temp. de color: Bajo
Instalación
Configuración
Información
Sel:
80 50 50
Gráfico
Pon: Volver: Salir:
inicial
Estándar
Dinámico: Enfatiza el contraste para producir una imagen “dinámica”.
Estándar: Normalmente, seleccione este ajuste. Si la imagen resulta irregular con el ajuste “Dinámico”, este ajuste reducirá las irregularidades.
Natural: Selecciona el color más similar a la imagen de entrada.
Ajustar imagen… La unidad puede almacenar los valores de ajuste de los siguientes elementos
de submenú para cada modo de imagen por separado, “Dinámico”
“Estándar” o “Natural”. Contraste Ajusta el contraste de la imagen. 80 Brillo Ajusta el brillo de la imagen. 50 Color Ajusta la intensidad del color. 50 Tonalidad Ajusta los tonos del color. Cuanto mayor sea la
50 configuración, la imagen adquirirá un tono más verdoso. Si el ajuste es menor, la imagen adquirirá un tono más púrpura.
Nitidez Ajusta la nitidez de la imagen. Cuanto mayor sea el
50 ajuste, mayor será la nitidez de la imagen. Si el ajuste es menor, la imagen aparecerá con mayor suavidad.
36
Menú Imagen
Page 37
Elementos de configuración
Modo Gamma Selecciona una curva de corrección gamma.
Temp. de color
Funciones Configuración
Gráfico: Mejora la reproducción de los medios tonos. Las fotografías pueden reproducirse con tonos naturales.
Texto: Contrasta el blanco y el negro. Adecuado para imágenes que contienen mucho texto.
Seleccione la temperatura de color que desee que
inicial
Gráfico
Bajo
más se ajuste a la imagen.
Si se trata de una señal de ordenador
Alto: el color blanco adquiere un tono azulado.
Medio: el color blanco adquiere un tono rojizo.
Bajo: el color blanco adquiere un tono verdoso.
Si se trata de una señal de vídeo
Alto: el color blanco adquiere un tono azulado y frío.
Medio: el color blanco adquiere un tono natural.
Bajo: el color blanco adquiere un tono rojizo y cálido.
Volumen Ajusta el volumen. 30
Realización de ajustes mediante un menú
Menú Imagen
37
Page 38

Menú Señal

El menú Señal se utiliza para ajustar la señal de entrada.
Menú Ajustar señal... (Cuando se introduce la señal del ordenador)
Ajustar señal
Imagen
Aspecto:
Señal
Función
Instalación
Configuración
Información
Elementos de
Completo 1
Sel: Pon: Salir:
Funciones Configuración
Imagen
Señal
Función
Instalación
Configuración
Información
Ajustar señal
Fase Punto: Tamaño H: Desplazamiento:
Sel:
configuración
Ajustar señal…
Fase Punto Ajusta la fase de punto del panel LCD y la salida de
señal procedente de un ordenador. Ajuste la imagen con mayor precisión después del ajuste de imagen pulsando la tecla APA.
Tamaño H Ajusta el tamaño horizontal de la salida de imagen de
un ordenador. Ajuste el valor en función de los puntos de la señal de entrada. Para obtener información detallada, consulte la página 59.
Desplazamiento Ajusta la posición de la imagen. H ajusta la posición
horizontal de la imagen. V ajusta la posición vertical de la imagen. Al aumentar el ajuste de H, la imagen se desplazará a la derecha, y al reducirlo, se desplazará a la izquierda. Al aumentar el ajuste de V, la imagen se desplazará hacia arriba, y al reducirlo, se desplazará hacia abajo.
Aspecto (cuando se introduce la señal de vídeo)
Emplee la tecla horizontal y la tecla
Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se mostrarán para la señal de entrada actual. Este elemento sólo está habilitado cuando se introduce una
b o B, para ajustar la posición
v y V para la posición vertical.
señal de vídeo (números de memoria preestablecida 1 a
11).
Completo 2: La imagen original se proyecta completa en la ventana.
4:3 : seleccione esta opción para ver imágenes con una relación de aspecto 4:3 normal.
16:9 : seleccione esta opción para ver imágenes comprimidas.
12 1344 H: 235 V: 34
Pon: Volver: Salir:
inicial
Establézcalo de acuerdo con la señal de entrada
Establézcalo de acuerdo con la señal de entrada
Establézcalo de acuerdo con la señal de entrada
Establézcalo de acuerdo con la señal de entrada
38
Menú Señal
Page 39
Elementos de configuración
Aspecto (cuando se introduce la señal del PC)
Nota
Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal.
Acerca del n° de memoria predefinida
Este proyector dispone de 43 tipos (VPL­CX100/CX120/CX125/CX150/CX155) o 44 tipos (VPL-CW125) de datos preestablecidos para señales de entrada (la memoria preestablecida). Al introducirse una señal predefinida, el proyector detecta automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la memoria predefinida con el fin de ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de memoria y el tipo de señal se muestran en el menú Información (consulte la página 45). También es posible ajustar los datos preestablecidos mediante el menú Señal. Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de usuario para Entrada A y Entrada B, en las que es posible guardar el ajuste de los datos definidos para señales de entrada no preestablecidas. Si se introduce una señal no preestablecida
Funciones Configuración
Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes que se mostrarán para la señal de entrada actual. Este elemento sólo está habilitado cuando se introduce una señal de PC (números de memoria preestablecida 21 a
63).
Completo 1: muestra una imagen en vertical u horizontal para llenar la pantalla sin cambiar la relación de aspecto de la imagen original.
Completo 2: La imagen original se proyecta completa en la ventana.
Normal: muestra la imagen haciendo coincidir los píxeles de los elementos de imagen de entrada con los de la pantalla LCD. La imagen será nítida aunque su tamaño será menor.
4:3: hace que la relación de aspecto sea 4:3.
16:9: hace que la relación de aspecto sea 16:9.
inicial
Establézcalo de acuerdo con la señal de entrada
Consulte la tabla de página 60 para averiguar si la señal está registrada en la memoria predefinida.
Puesto que los datos de las siguientes señales se recuperan de la memoria preestablecida, puede emplear estos datos preestablecidos ajustando “Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento” para hacer ajustes precisos.
Señal N° de
Super Mac-2 37 1312 SGI-1 37 1320 Macintosh 19" 39 1328 Macintosh 21" 41 1456 Sony News 47 1708 PC-9821
1280 × 1024 WS Sunmicro 48 1664
memoria
47 1600
TAMAÑO
por primera vez, se muestra un número de memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú Señal, se registran en el proyector. Si se registran más de 20 elementos de memoria de usuario, la memoria más reciente siempre sob rescribirá la más antigua.
Realización de ajustes mediante un menú
Menú Señal
39
Page 40

Menú Función

El menú Función se utiliza para cambiar la configuración del proyector.
APA inteligente:
Imagen
Búsq. ent. auto.: No Patrón de prueba: No
Señal
Altavoz: Sí Imagem inicial:
Función
Modo Espera: Estándar Ahorro de energía: No
Instalación
Blq.tec.panel: No
Configuración
Bloq. seguridad: No
Información
Elementos de
Sel: Pon: Salir:
Funciones Configuración
configuración
APA inteligente APA (Alineación automática de píxeles) ajusta
automáticamente “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en el menú Señal para la señal de entrada procedente de un ordenador.
Sí: Cuando se introduce una señal desde un ordenador, la función APA funciona automáticamente para ofrecer una imagen nítida. Una vez que la función “APA inteligente” ha ajustado la señal de entrada especificada, no se reajustará aunque se desconecte y se vuelva a conectar el cable, o se cambie el canal de entrada. Para ajustar la imagen, puede pulsar la tecla APA del mando a distancia aunque la función “APA inteligente” esté ajustada en “Sí”.
No: APA funciona cuando se pulsa la tecla APA en el mando a distancia.
Búsq. ent. auto. Cuando se ajusta en “Sí”, el proyector detecta las
señales de entrada en el orden siguiente: Entrada A, B,
*
C/Vídeo/S-Vídeo. Indica el canal de entrada cuando
se pulsa la tecla INPUT.
*solamente VPL-CX125/CX155/CW125
Patrón de prueba Cuando se establece en “Sí”, durante el ajuste de
“Trapezoide V” o
*
“Side Shot” se muestra en la
pantalla un patrón de prueba.
*solamente VPL-CX125/CX155/CW125
Altavoz Establézcalo en “No” para interrumpir el sonido de los
altavoces internos. Cuando se establece en “No”, en la pantalla aparecerá “Altavoz:No” cuando encienda la alimentación.
Imagen inicial Sí: muestra la imagen inicial en la pantalla al
encender la alimentación.
No: no muestra la imagen inicial en la pantalla al encender la alimentación.
Modo Espera Cuando se establece en “Bajo”, se reduce el consumo
de energía durante el modo de espera.
inicial
No
No
Estándar
40
Menú Función
Page 41
Elementos de configuración
Ahorro de energía Selecciona el modo de ahorro de energía.
Blq. tec. panel Bloquea todas las teclas del panel de la parte superior
Bloqueo de seguridad
Funciones Configuración
Apagado lámp: La lámpara se apaga si no se introduce ninguna señal durante 10 minutos. La lámpara se ilumina cuando se introduce una señal o se pulsa cualquier tecla.
Espera: El proyector pasa al modo de espera si no se introduce ninguna señal durante 10 minutos. Para usarlo, encienda de nuevo la alimentación.
No: El proyector no pasa al modo de ahorro de energía.
del proyector, de modo que sólo pueda utilizarse con el mando a distancia. Para bloquear las teclas del panel de control, ajústelo en “Sí”. Cuando se ajusta en “Sí”, al mantener pulsada la tecla ?/1 del panel de control durante 10 segundos, el proyector se activa si está en modo de espera y pasa al modo de espera si está activo. Si pulsa y mantiene pulsada la tecla MENU durante unos 10 segundos con la alimentación encendida, el bloqueo se libera y “Blq. tec. panel” se ajusta automáticamente en “No”.
Activa la función de bloqueo de seguridad del proyector. Cuando se establece en “Sí”, activa la función de bloqueo de seguridad, que bloquea el proyector una vez establecida una contraseña.
Para obtener información detallada, consulte “Bloqueo de seguridad” en la página 30.
inicial
No
No
Realización de ajustes mediante un menú
No
Notas
• Pulse la tecla APA cuando aparezca la imagen completa en pantalla. Si la imagen proyectada tiene alrededor una zona negra, la función APA no funcionará correctamente, y es posible que parte de la imagen no se muestre en la pantalla.
• Es posible cancelar el ajuste pulsando la tecla APA de nuevo mientras en la pantalla aparece “Ajustando”.
• La imagen puede no ajustarse adecuadamente dependiendo del tipo de señal de entrada.
• Si se introduce una señal WXGA (1280×768/1360×768), el proceso de ajuste cuando APA inteligente está establecido en "Sí" puede ser diferente de cuando se pulsa la tecla APA del mando a distancia.
• Ajuste los elementos “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” del menú Señal cuando ajuste la imagen de forma manual.
• Cuando “Modo Espera” se establece en “Bajo”, no es posible utilizar la presentación de red ni las funciones de control de red
en el modo de espera.
Menú Función
41
Page 42

Menú Instalación

El menú Instalación se utiliza para cambiar la configuración del proyector.
Trapezoide V:
Imagen
Side Shot: Inversion imagen: No
Señal
Fondo: Azul Modo Lámpara: Estándar
Función
Receptor IR: Frente y detrás Modo ID: Todos
Instalación
Encend. directo: No Modo gran altitud: No
Configuración
Información
Elementos de
Automático 0
Sel: Pon: Salir:
Funciones Configuración
configuración
Trapezoide V Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de
proyección. Seleccione “Auto” para la corrección automática o “Manual” para la corrección manual usando las teclas v/V/b/B.
Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior : Ajusta un valor inferior. Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior : Ajusta un valor superior.
Side Shot (solamente VPL­CX125/CX155/ CW125)
Corrige la distorsión trapezoidal horizontal de la imagen mediante las teclas v/V/b/B. Si el lado derecho es más largo que el lado izquierdo () Ajuste un valor superior (dirección +). Si el lado izquierdo es más largo que el lado derecho () Ajuste un valor inferior (dirección –). Establezca el nivel de ajuste en “0” si desea hacer más ajustes utilizando sólo “Trapezoide V”.
Inversión imagen Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal y/o
vertical.
No: La imagen no se invierte.
HV: Invierte la imagen horizontal y verticalmente.
H: Invierte la imagen horizontalmente.
V: Invierte la imagen verticalmente.
Fondo Selecciona el color de fondo de la pantalla cuando no se
introduce ninguna señal en el proyector. Seleccione “Negro” o “Azul”. Normalmente se ajusta en “Azul”.
Modo Lámpara Ajusta el brillo de la lámpara que se utiliza en la
proyección.
Alto: Ilumina brillantemente la imagen proyectada.
Estándar: Reduce el ruido del ventilador y el consumo de energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior al del ajuste “Alto”.
inicial
Automático
0
No
Azul
Estándar
42
Menú Instalación
Page 43
Elementos de configuración
Receptor IR Selecciona los detectores del mando a distancia (Receptor
Modo ID (solamente VPL­CX125/CX155/ CW125)
Encend. directo Ajústela en “Sí” si utiliza un cortacircuitos para encender y
Modo gran altitud
Notas
• Es posible que el ajuste Trapezoide V automático no corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla.
• Si necesita realizar un ajuste preciso cuando Trapezoide V está establecido en “Auto”, pulse la tecla KEYSTONE del panel de control o del mando a distancia y cambie el valor. El modo de configuración cambiará temporalmente de “Auto” a “Manual”.
• Si desea restablecer la configuración “Auto”, cambie primero la configuración de Trapezoide V a “Manual” y, a continuación, devuélvala a “Auto”.
• La próxima vez que desee aplicar el valor de ajuste preciso, cambie la configuración de Trapezoide V de “Auto” a “Manual”.
• Si se ajusta Modo gran altitud en “Sí” en una altitud inferior a 1.500 m, es posible que se reduzca la fiabilidad de la lámpara.
Funciones Configuración
IR) en la parte frontal y posterior del proyector.
Frente y detrás: Activa tanto el detector frontal como el posterior.
Frente: Activa sólo el detector frontal.
Detrás: Activa sólo el detector posterior.
Asigna un número de ID (de 1 a 3) al proyector cuando se desea controlar dos o más proyectores individualmente con el mando a distancia que se suministra. Cuando se establece este elemento en “1”, es posible controlar el proyector con el mando a distancia con la tecla ID MODE establecida en “1”. Cuando se establece en “Todos”, se puede controlar todos los proyectores con el mando a distancia independientemente de las teclas ID MODE del mando a distancia.
apagar todo el sistema. Puede encender y apagar la alimentación sin necesidad de pulsar la tecla de alimentación del proyector.
Ajústelo en “Sí” cuando utilice el proyector a altitudes de
1.500 m o superiores.
inicial
Frente y detrás
Tod os
No
No
Realización de ajustes mediante un menú
Menú Instalación
43
Page 44

Menú Configuración

El menú Configuración se utiliza para cambiar las indicaciones de los menús.
Estado:
Imagen
Señal
Función
Instalación
Configuración
Información
Idioma: Sel. señ. ent. A: Automático Sistema de color: Automático Reiniciar cont. lámp.
Elementos de
Sí Español
Sel: Pon: Salir:
Funciones Configuración
configuración
Estado (indicación en pantalla)
Ajusta la indicación en pantalla. Cuando se establece en “No”, desactiva las indicaciones en pantalla, excepto los menús, el mensaje que aparece al apagar la alimentación y los mensajes de aviso.
Language (Idioma) Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y en las
indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles son: English, Nederlands, Français, Italiano, Deutsch, Español, Português, , Svenska, Norsk,
, , , y
.
Sel. señ. ent. A Selecciona la señal “Auto”, “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR” introducida mediante el conector INPUT A. Cuando se selecciona “Auto”, se detecta automáticamente el tipo de señal de entrada. Si no se muestra correctamente la señal de entrada con este elemento establecido en Automático, seleccione el elemento correspondiente a la señal de entrada.
Sistema de color Selecciona el sistema de color de la señal de entrada.
Si se selecciona “Automático”, el proyector detecta automáticamente el sistema de color de la señal de entrada. Si la imagen se distorsiona o aparece sin color, seleccione el sistema de color de acuerdo con la señal de entrada. Si el sistema de color de la señal de entrada es PAL60, seleccione “PAL”. Si se selecciona “Automático”, no es posible detectar el sistema de color.
Reiniciar cont. lámp.
Cuando sustituya las lámparas, reinicie el contador de la lámpara.
inicial
English
Automático
Automático
44
Menú Configuración
Page 45

Menú Información

El menú Información muestra el nombre de modelo, el número de serie, las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y las horas de uso acumuladas de la lámpara.
Nombre de modelo
Imagen
Señal
Función
Instalación
Configuración
Información
VPL–CX155 fH: fV:
Contador lámpara:
N˚ de Serie 9999999
48,36kHz 60,00Hz N˚ 37 1024x768 0 H
Sel: Salir:
Número de serie N° de memoria (Número de memoria de una señal de
entrada) Tipo de señal
Elementos de
Funciones
configuración
fH Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada.
El valor que se indica es aproximado.
fV Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada.
El valor que se indica es aproximado.
N° de memoria Muestra el número de memoria preestablecida de la
señal de entrada. Tipo de señal Muestra el tipo de señal de entrada. Contador lámpara Indica cuánto tiempo ha estado encendida la lámpara.
Notas
• Es posible que la frecuencia horizontal y la frecuencia vertical no se muestren, según la señal de entrada utilizada en el proyector.
• No es posible modificar las indicaciones de la lista anterior.
Realización de ajustes mediante un menú
Menú Información
45
Page 46
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse según la señal de entrada, como se indica en las tablas siguientes. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú.
Menú Imagen
Elemento Señal de entrada
Modo Imagen Contraste Brillo Color Tonalidad Temperatura de
color Nitidez Modo Gamma
Vídeo/S-Vídeo (Y/C)
zzzzz zzzzz zzzzz
*1
z
*2
z
zzzzz
zzz ––
––z
Componente Vídeo GBR Ordenador Red
zz –– zz ––
*3
z : Ajustable/puede ajustarse – : No ajustable/no puede ajustarse
*1
: Excepto para B/N
*2
: Solamente NTSC3.58 y NTSC4.43, excepto para B/N
*3
: Solamente memoria predefinida n° 3, 4.
*4
: Solamente VPL-CX125/CX155/CW125.
Menú Señal
Elemento Señal de entrada
Aspecto Ajustar señal
Fase Punto Tam anõ H Desplazamiento
Vídeo/S-Vídeo (Y/C)
zzzz*5–
–––z –––z zzz
Componente Vídeo GBR Ordenador Red
z : Ajustable/puede ajustarse – : No ajustable/no puede ajustarse
*5
: puede establecerse excepto el número de memoria preestablecida 49.
*6
: Solamente VPL-CX125/CX155/CW125.
*4
zz
*6
46
Menú Información
Page 47
B Mantenimiento

Sustitución de la lámpara

La lámpara que se utiliza como fuente de luz es un producto consumible. Sustituya la lámpara por una nueva en los casos siguientes.
• Cuando la lámpara se funde o disminuye su brillo.
• Cuando aparece en la pantalla “Sustituya la lámpara y limpie el filtro.”.
• El indicador LAMP/COVER parpadea en rojo. (Frecuencia de repetición de 3 flashes)
La vida útil de la lámpara varía según las condiciones de uso. Sustitúyala por una lámpara de proyector LMP-C200. El uso de lámparas diferentes de la LMP-C200 puede dañar el proyector.
Nota
Si la lámpara se rompe, consulte con personal especializado de Sony para que la sustituya y realice una comprobación interna.
1 Apague el proyector y desenchufe el
cable de alimentación de ca de la toma de ca.
Nota
Si trabaja con el proyector colgado del techo, sujete la cubierta de la lámpara para que no se caiga cuando quite los tornillos.
E T O
M E
C
R 2 3
2
­S
R
O I
D
N I
U
A
O
E D I
V O E
D
I
V
O E
D I V
S B T
U P
O
I
T
N
I
D
U
P
U
T
A
U O
B
G R
R
O T I N O
M
IO
A
UD
T
A
U P IN
B
G
R
T C K
PU
R
IN
O
TW E
N
3 Coloque los dedos bajo la cubierta de
la lámpara y tire hacia arriba para retirar la cubierta de la lámpara.

Mantenimiento

Nota
Antes de sustituir la lámpara, después de usar el proyector, espere al menos una hora hasta que se enfríe.
2 Afloje los tres tornillos con el
destornillador de estrella para abrir la cubierta de la lámpara.
4 Afloje los tres tornillos de la unidad de
la lámpara con el destornillador de estrella (a), sujete el mando (b) y, a continuación, extraiga la unidad de la lámpara.
Sustitución de la lámpara
47
Page 48
Nota
No permita que ningún objeto metálico, inflamable, etc. se introduzca en la ranura de sustitución de la lámpara.
5 Introduzca por completo la lámpara
nueva hasta que quede encajada en su sitio (a). Apriete los tres tornillos (b).
Nota
Asegúrese de fijar bien la cubierta de la lámpara como estaba. Si no lo hace, no podrá encender el proyector. (Página 54)
7 Conecte el cable de alimentación.
El indicador ON/STANDBY se ilumina en rojo.
8 Pulse la tecla ?/1 para encender el
proyector.
9 Pulse la tecla MENU y, a
continuación, seleccione el menú Configuración.
10Seleccione “Reiniciar cont. lámp.” y, a
continuación, pulse la tecla ENTER.
Notas
• Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lámpara.
• La alimentación no se activará si la lámpara no está bien instalada.
6 Devuelva la cubierta de la lámpara a la
posición original y apriete los tres tornillos con el destornillador de estrella.
48
Sustitución de la lámpara
Estado:
Imagen
Sel. señ. ent. A: Automático
Señal
Sistema de color: Automático Reiniciar cont. lámp.
Función
Instalación
Configuración
Información
Idioma:
Sí Español
Sel: Pon: Salir:
11Seleccione “Ejecutar” con la tecla V y,
a continuación, presione la tecla ENTER.
El contador de la lámpara se inicializa a 0 y se muestra “Desea cambiar la lámpara y limpiar el filtro?” en la pantalla de menús.
Consulte la página 49 en la “Limpieza del filtro de aire”.
Page 49
Desea cambiar la lámpara y limpiar el filtro?
Sí:
No:

Limpieza del filtro de aire

12Seleccione “Sí” con la tecla v.
En la pantalla de menú se muestra “Reinic. cont. lámp. completa”.
Nota
Para borrar un mensaje, pulse cualquier tecla del panel de control del proyector o del mando a distancia.
El filtro de aire debe limpiarse siempre que se sustituya la lámpara. Retire el filtro de aire y, a continuación, quite el polvo con una aspiradora. El tiempo necesario para limpiar el filtro de aire variará en función del entorno o de cómo se utilice el proyector.
1 Desactive la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación.
2 Extraiga la cubierta del filtro del aire.
Mantenimiento
3 Retire el filtro de aire de las lengüetas
(7 posiciones) de la cubierta del filtro del aire.
Lengüetas
4 Limpie el filtro del aire con una
aspiradora.
5 Coloque el filtro de aire de forma que
encaje en las lengüetas (7 posiciones) de las cubiertas del filtro del aire.
Limpieza del filtro de aire
49
Page 50
Nota
La parte delantera y trasera del filtro del aire son diferentes. Monte el filtro con la cara de la cuadrícula orientada hacia arriba, como en la ilustración.
6 Vuelva a colocar la cubierta del filtro
de aire.
Notas
• Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire, sustitúyalo por uno nuevo. Para ver información detallada sobre el nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony.
• Asegúrese de fijar bien la cubierta del filtro de aire; la alimentación no puede encenderse si no está bien insertada. (Página 54)
• Para borrar un mensaje, pulse cualquier tecla del panel de control del proyector o del mando a distancia.
50
Limpieza del filtro de aire
Page 51
B Otros

Solución de problemas

Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony.
Alimentación
Síntoma Causa y solución
La alimentación no se activa.
Imagen
Síntoma Causa y solución
Sin imagen. • Hay un cable desconectado o las conexiones son incorrectas.
La imagen aparece con ruido.
• La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla
?/1 en un corto intervalo. c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación.
• La cubierta de la lámpara no está sujeta.
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la
página 48).
• La cubierta del filtro del aire no está fijada.
c Fije firmemente la cubierta del filtro del aire (consulte la
página 49).
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 23).
• Las conexiones son incorrectas.
c Este proyector es compatible con DDC2B (Digital Data
Channel 2B, Canal de datos digitales 2B). Si el ordenador es compatible con DDC, encienda el proyector de acuerdo con las indicaciones siguientes.
1 Conecte el proyector al ordenador. 2 Encienda el proyector. 3 Encienda el ordenador.
• La selección de entrada es incorrecta.
c Seleccione correctamente la fuente de entrada (consulte la
página 26).
• La imagen está apagada.
c Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de la
imagen (consulte las páginas 15, 18, 19).
• La señal del ordenador no está ajustada para la salida hacia un monitor externo, o tanto para un monitor externo como para un monitor LCD de ordenador. c Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente a un
monitor externo (consulte la página 24).
• Puede que aparezca ruido de fondo, en función de la combinación del número de puntos introducidos desde el ordenador y el número de píxeles del panel LCD. c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado.
• La señal de vídeo de entrada es irregular. c Utilice un TBC (Time Base Corrector, Corrector de base de
tiempo) para intentar reducir la irregularidad del vídeo.

Otros

Solución de problemas
51
Page 52
Síntoma Causa y solución
El color de la imagen del conector INPUT A es extraño.
Aparece “Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A.” a pesar de introducir la señal correcta desde INPUTA.
La indicación en pantalla no aparece.
El balance de color es incorrecto.
La imagen es demasiado oscura.
La imagen no es nítida. • La fotografía está desenfocada.
La imagen se extiende más allá de la pantalla.
La imagen parpadea. “Fase Punto”, en el menú Señal, no se ha ajustado correctamente.
El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú Configuración es incorrecto. c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, en función de la señal de entrada (consulte la página 44).
El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú Configuración es incorrecto. c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, en función de la señal de entrada (consulte la página 44).
Ha ajustado “Estado”, en el menú Configuración, en “No”. c Ajuste “Estado”, en el menú Configuración, en “Sí” (consulte la
página 44).
• No ha ajustado correctamente la imagen.
c Ajuste la imagen (consulte la página 36).
• El proyector está ajustado en un sistema de color incorrecto.
c Ajuste “Sistema de color”, en el menú Configuración, de modo
que coincida con el sistema de color de la entrada (consulte la página 44).
• El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente.
c Ajuste correctamente el contraste o el brillo en el menú Imagen
(consulte la página 36).
• La lámpara se ha fundido o su brillo ha disminuido.
c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 47).
c Ajuste el enfoque (consulte la página 28).
• Se ha acumulado condensación en el objetivo.
c Deje el proyector encendido durante unas dos horas.
Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de la imagen.
c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA. c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú Señal
(consulte la página 38).
c Ajuste correctamente “Fase Punto” en el menú Señal (consulte la
página 38).
52
Solución de problemas
Page 53
Sonido
Síntoma Causa y solución
Sin sonido. • Hay un cable desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 23).
• El cable utilizado para la conexión de audio no es correcto. c Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia (consulte la
página 23).
• El sonido está apagado. c Pulse la tecla AUDIO MUTING (VPL-CX100/CX120/CX150 o
MUTING (AUDIO) (VPL-CX125/CX155/CW125) para cancelar la función de audio muda (consulte las páginas 18, 19).
• El sonido no está correctamente ajustado. c Ajuste el sonido con la tecla VOLUME +/– del mando a
distancia.
• “Altavoz” en el menú Función, está establecido en “No”. c Ajuste “Altavoz”, en el menú Función, en “Sí” (consulte la
página 40).
Mando a distancia
Síntoma Causa y solución
El mando a distancia no funciona.
• Las pilas del mando a distancia están agotadas. c Sustitúyalas por pilas nuevas (consulte las páginas 18, 19).
• El conmutador COMMAND ON/OFF está ajustado en OFF. (solamente VPL-CX125/CX155/CW125) c Ajústelo en ON. (página 18)
• El número de ID del proyector asignado en “Modo ID” en el menú Instalación no coincide con el número de ID de las teclas ID MODE del mando a distancia. (solamente VPL-CX125/CX155/ CW125) c Asigne el mismo número de ID al proyector y al mando a
distancia, o establezca la opción “Modo ID” del menú Instalación en “Todos” (consulte las páginas 18, 43).
Otros
Síntoma Causa y solución
Las teclas del panel de control no funcionan.
El ventilador hace ruido. c Compruebe el ajuste de “Modo gran altitud” en el menú
Las teclas del panel de control están bloqueadas. c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la página 41).
Instalación (consulte la página 43).
c Compruebe que los orificios de ventilación no estén bloqueados. c Asegúrese de que la temperatura de la habitación no sea
demasiado alta. Cuando la temperatura de la habitación es mayor de lo normal, la velocidad de rotación del ventilador aumenta para mantener la fiabilidad de los componentes del proyector, y el ruido del ventilador se hace ligeramente más alto. La temperatura normal aproximada es de 25°C.
Otros
Solución de problemas
53
Page 54
Indicadores
Síntoma Causa y solución
El indicador LAMP/ COVER parpadea en naranja. (Frecuencia de repetición de 2 flashes)
El indicador LAMP/ COVER parpadea en naranja. (Frecuencia de repetición de 3 flashes)
ON/STANDBY parpadea en rojo. (Frecuencia de repetición de 2 flashes)
ON/STANDBY parpadea en rojo. (Frecuencia de repetición de 4 flashes)
ON/STANDBY parpadea en rojo. (Frecuencia de repetición de 6 flashes)
• La cubierta de la lámpara o la del filtro del aire no está fijada.
c Fije firmemente la cubierta (consulte las páginas 47 y 49).
• La lámpara ha llegado al final de su vida útil.
c Sustituya la lámpara (consulte la página 47).
• La lámpara ha alcanzado una alta temperatura.
c Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a
activar la alimentación.
• La temperatura interna es anormalmente alta.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
• Se está utilizando el proyector a una altitud elevada.
c Compruebe que la opción “Modo gran altitud” del menú
Instalación está ajustada en “Sí”. (consulte la página 43)
El ventilador está averiado. c Consulte con personal especializado de Sony.
Desenchufe el cable de alimentación de ca de la toma mural cuando se apague el indicador ON/STANDBY, enchufe el cable de alimentación en la toma mural y encienda el proyector de nuevo. Si ON/STANDBY parpadea en rojo y el problema persiste, el sistema eléctrico ha fallado. c Consulte con personal especializado de Sony.
54
Solución de problemas
Page 55

Lista de mensajes

Mensajes de aviso
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla.
Mensaje Significado y solución
Temperatura alta! Apag. 1 min.
Frecuencia fuera de rango! • Esta señal de entrada no puede proyectarse ya que la frecuencia
Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A.
Sustituya la lámpara y limpie el filtro.
Temperatura alta! Uso posib. en alt. elev. Activar modo de alt. elev.? Sí V No v
La temperatura interna es demasiado alta.
c Desactive la alimentación. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
está fuera del rango aceptable del proyector.
• El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es demasiado alto. c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la
frecuencia.
Ha introducido una señal RVA desde el ordenador cuando la opción “Sel. señ. ent. A” del menú Configuración está ajustada en “Componente”. c Ajuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 44).
• Es necesario sustituir la lámpara y limpiar el filtro de aire. c Sustituya la lámpara (consulte la página 47) y limpie el filtro
(consulte la página 49).
• Si aparece de nuevo este mensaje después de sustituir la lámpara, el proceso de sustitución de la lámpara no se ha completado. c Realice las operaciones de los pasos 9 a 12 de la página 48.
Nota
Para borrar un mensaje, pulse cualquier tecla del panel de control del proyector o del mando a distancia.
La temperatura interna es demasiado alta. c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la
opción “Modo gran altitud” del menú Instalación en “Sí” (consulte la página 43).
c Si aparece este mensaje en la pantalla cuando se utiliza el
proyector a altitudes normales, compruebe si hay algo que bloquee los orificios de ventilación (escape) (consulte la página 13).
Otros
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla.
Mensaje Significado y solución
No aplicable! Ha pulsado una tecla incorrecta.
Teclas del panel bloqueadas!
c Pulse la tecla adecuada. La opción “Blq. tec. panel” del menú Función está ajustada en “Sí”.
c Todas las teclas del panel de control del proyector están
bloqueadas. Maneje el proyector con las teclas del mando a distancia (consulte la página 41).
Solución de problemas
55
Page 56

Especificaciones

Características ópticas
Sistema de proyección
Paneles 3 LCD, 1 objetivo, sistema
de obturación de 3 colores primarios
panel LCD VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155: panel XGA de 0,79 pulgadas, 2.359.296 píxeles (1024 × 768 × 3)
VPL-CW125: panel WXGA de
0,74 pulgadas, 3.280.000 píxeles (1366 × 800 × 3)
Objetivo Objetivo zoom de 1,2 aumentos
f 23,5 a 28,2 mm/F1,75 a 2,17
Lámpara Lámpara de presión ultra alta de
200 W
Tamaño de imagen proyectada
40 a 300 pulgadas (medidas
diagonalmente)
Emisión de luz
VPL-CX150/CX155: 3500 lm VPL-CX120/CX125/CW125:
3000 lm VPL-CX100: 2700 lm (Cuando el Modo Lámpara está
establecido en “Alto”.)
Distancia de proyección (si se coloca en el suelo.)
VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155:
(Cuando se introduce una señal
XGA) 40 pulgadas: 1,2 a 1,4 m
(3,9 a 4,6 pies) 60 pulgadas: 1,8 a 2,1 m
(5,9 a 6,9 pies) 80 pulgadas: 2,4 a 2,8 m
(7,9 a 9,2 pies) 100 pulgadas: 3,0 a 3,5 m
(9,8 a 11,5 pies) 120 pulgadas: 3,6 a 4,1 m
(11,8 a 13,5 pies) 150 pulgadas: 4,5 a 5,2 m
(14,8 a 17,1 pies) 180 pulgadas: 5,4 a 6,2 m
(17,7 a 20,3 pies) 200 pulgadas: 6,0 a 6,9 m
(19,7 a 22,6 pies) 250 pulgadas: 7,5 a 8,7 m
(24,6 a 28,5 pies) 300 pulgadas: 9,1 a 10,4 m
(29,9 a 34,1 pies)
VPL-CW125:
(Cuando la opción “Aspecto” del
menú Señal está establecida en “Completo 2”)
40 pulgadas: 1,3 a 1,5 m
(4,3 a 4,9 pies)
60 pulgadas: 1,9 a 2,2 m
(6,2 a 7,2 pies)
80 pulgadas: 2,6 a 3,0 m
(8,5 a 9,8 pies)
100 pulgadas: 3,2 a 3,7 m
(10,5 a 12,1 pies)
120 pulgadas: 3,9 a 4,5 m
(12,8 a 14,8 pies)
150 pulgadas: 4,9 a 5,6 m
(16,1 a 18,4 pies)
180 pulgadas: 5,9 a 6,7 m
(19,4 a 22,0 pies)
200 pulgadas: 6,5 a 7,5 m
(21,3 a 24,6 pies)
250 pulgadas: 8,1 a 9,4 m
(26,6 a 30,8 pies)
300 pulgadas: 9,8 a 11,3 m
(32,2 a 37,1 pies)
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño antes mostrado.
Características eléctricas
Sistema de color
Resolución VPL-CX100/CX120/CX125/
Señales de ordenador aceptables
1)
Ajuste la resolución y la frecuencia de la señal del ordenador conectado dentro del margen de señales predefinidas que admite el proyector.
Sistemas NTSC
NTSC PAL60, de conmutación automática/manual
(NTSC
que se utiliza para reproducir vídeos grabados en NTSC en una videograbadora de sistema NTSC
CX150/CX155: 750 líneas de TV horizontales (entrada de vídeo)
1.024 × 768 puntos (entrada RVA)
VPL-CW125: 750 líneas de TV
horizontales (entrada de vídeo)
1.366 × 800 puntos (entrada RVA)
fH: 19 a 92 kHz
fV: 48 a 92 Hz
(Máxima resolución de señal de
entrada: SXGA+ 1400 × 1050 fV: 60 Hz)
3.58/PAL/SECAM/
4.43/PAL-M/PAL-N/
4.43 es el sistema de color
4.43.)
1)
56
Especificaciones
Page 57
Señales de vídeo aplicables
Altavoz Sistema de altavoz monoaural,
Salida de altavoz
15 k RGB, 50/60 Hz Componente,
50/60 Hz Componente progresivo, DTV (480/60i, 575/ 50i, 480/60p, 575/50p, 720/ 60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i), Vídeo compuesto, Vídeo Y/C
40 × 20 mm
5
(1
/8 × 2 7/8 pulgadas)
Máximo 1 W × 1
Entrada/Salida
Entrada de vídeo
INPUTA HD D-sub de 15 contactos
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4
contactos Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) C (crominancia): sincronización de color 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminación de 75 ohmios), sincronización de color 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminación de 75 ohmios)
AUDIO: minitoma estéreo
500 mVrms, impedancia superior a 47 kiloohmios
(hembra)
RVA analógico/componente:
R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) V: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) V con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) A/A-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) HD: Entrada de sincronización horizontal: nivel TTL, alta impedancia, positiva/negativa VD: Entrada de sincronización vertical: nivel TTL, alta impedancia, positiva/negativa
AUDIO: Minitoma estéreo con
entrada nominal de 5 00 mVrms, impedancia de entrada superior a 47 kiloohmios
INPUT B RVA analógica: HD D-sub de 15
INPUT C NETWORK (solamente VPL-
OUTPUT MONITOR OUT: HD D-sub de 15
REMOTE RS-232C: D-sub de 9 contactos
contactos (hembra) R: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) V: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) A: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) HD: Entrada de sincronización horizontal: nivel TTL alta impedancia, positiva/negativa VD: Entrada de sincronización vertical: nivel TTL alta impedancia, positiva/negativa
AUDIO: Minitoma estéreo,
entrada de 500 mVrms, impedancia de entrada superior a 47 kiloohmios
CX125/CX155/CW125) RJ-45: 10BASE-T/100BASE­TX
contactos (hembra) R, V, A: Unidad de ganancia: 75 ohmios SYNC/HD, VD: 4 Vp-p (abierta), 1 Vp-p (75 ohmios)
AUDIO OUT (salida variable):
Minitoma estéreo 1 Vrms (cuando el volumen es el máximo y la señal de entrada es de 500 mVrms), impedancia de salida de 5 kiloohmios
General
Dimensiones 372 × 90 × 298 mm (14 3/4 × 3 5/8
Masa Aprox. 4,1 kg (9 lb 1 oz) Requisitos de alimentación
Consumo eléctrico
3
× 11
/4 pulgadas) (ancho/alto/ profundidad) (sin las partes salientes)
VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155: ca 100 a 240 V, 2,9 a 1,2 A, 50/60 Hz
VPL-CW125: ca 100 a 240 V,
2,9 a 1,3 A, 50/60 Hz
VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155: 285 W máx. en espera (estándar): 7 W en espera (baja): 0,5 W
VPL-CW125: 287 W máx.
en espera (estándar): 7 W en espera (baja): 0,5 W
Otros
Especificaciones
57
Page 58
Disipación de calor
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad de almacenamiento
Accesorios suministrados
El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155: 973 BTU
VPL-CW125: 979 BTU
0°C a 35°C (32°F a 95°F)
35% a 85% (sin condensación)
–20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
10% a 90%
Mando a distancia (1) Pilas tamaño AA (R6) (2) (VPL-
CX125/CX155/CW125)
Batería de litio CR2025 (1) (VPL-
CX100/CX120/CX150) Tapa del objetivo (1) Cable HD D-sub de 15 contactos
(2 m) (1) (1-791-992-xx) Cable de alimentación de ca (1) CD-ROM (Instrucciones de
funcionamiento, software de
aplicación) (1) Manual de referencia rápida (1) Normativa de seguridad (1) Etiqueta de seguridad (1)
Accesorios opcionales
Lámpara de proyector
Herramienta de presentación
LMP-C200 (de repuesto)
RM-PJPK1
Asignación de contactos
Conector INPUT A (HD D-sub de 15 contactos, hembra)
1 R/R-Y 9 Entrada de suministro
eléctrico para DDC 2 V/Y 10 GND 3 A/A-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 RESERVE 13 HD 6 GND (R) 14 VD 7 GND (V) 15 DDC/SCL 8 GND (A)
Conector INPUT B (HD D-sub de 15 contactos, hembra)
1 R 9 Entrada de suministro
eléctrico para DDC 2 V 10 GND 3 A 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 RESERVE 13 HD 6 GND (R) 14 VD 7 GND (V) 15 DDC/SCL 8 GND (A)
Conector RS-232C (D-sub de 9 contactos, hembra)
58
1NC 6NC 2RXDA 7RTS 3TXDA 8CTS 4DTR 9NC 5 GND
Especificaciones
Page 59
Señales predefinidas
N° de memoria
1 Vídeo 60 Hz Vídeo 60 Hz 15,734 59,940 – 2 Vídeo 50 Hz Vídeo 50 Hz 15,625 50,000 – 3 480/60i DTV 480/60i 15,734 59,940 S on G/Y – 4 575/50i DTV 575/50i 15,625 50,000 S on G/Y – 5 480/60p 480/60p
6 575/50p 575/50p
7 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000 S on G/Y – 8 1080/50i 1080/50i 28,130 50,000 S on G/Y – 10 720/60p 720/60p 45,000 60,000 S on G/Y – 11 720/50p 720/50p 37,500 50,000 S on G/Y – 21 640 × 350 Modo VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-neg 800 22 VESA 85
23 640 × 400 NEC PC98 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848 24 Modo VGA 2 31,469 70,086 H-neg, V-pos 800 25 VESA 85
26 640 × 480 Modo VGA 3 31,469 59,940 H-neg, V-neg 800 27 Mac 13 35,000 66,667 H-neg, V-neg 864 28 VESA 72 37,861 72,809 H-neg, V-neg 832 29 VESA 75 (IBM M3) 37,500 75,000 H-neg V-neg 840 30 VESA 85 43,269 85,008 H-neg V-neg 832 31 800 × 600 VESA 56 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024 32 VESA 60 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056 33 VESA 72 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040 34 VESA 75 (IBM M5) 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056 35 VESA 85 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048 36 832 × 624 Mac 16 49,724 74,550 H-neg, V-neg 1152 37 1024 × 768 VESA 60 48,363 60,004 H-neg V-neg 1344 38 VESA 70 56,476 70,069 H-neg V-neg 1328 39 VESA 75 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312 40 VESA 85 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1376
Señal predefinida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TA MAÑO
31,470 60,000 S on G/Y – (Componente progresivo NTSC)
31,250 50,000 S on G/Y – (Componente progresivo PAL)
37,861 85,080 H-pos, V-neg 832 (VGA350)
37,861 85,080 H-neg, V-pos 832 (VGA400)
Otros
Especificaciones
59
Page 60
N° de
Señal predefinida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO
memoria
41 1152 × 864 VESA 70 63,995 70,019 H-pos, V-pos 1472 42 VESA 75 67,500 75,000 H-pos, V-pos 1600 43 VESA 85 77,487 85,057 H-pos, V-pos 1568 44 1152 × 900 SUN LO 61,795 65,960 H-neg, V-neg 1504 45 1280 × 960 VESA 60 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 46 VESA 75 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728 47 1280 × 1024 VESA 60 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1688 48 SXGA VESA75 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1688 49 SXGA VESA85 91,146 85,024 H-pos, V-pos 1728 50 1400 × 1050 SXGA+ 65,317 59,978 H-neg, V-pos 1864 55 1280 × 768 1280 × 768/60 47,776 59,870 H-neg, V-pos 1664 56 1280 × 720 1280 × 720/60 44,772 59,855 H-neg, V-pos 1664 60 1360 × 768 1360 × 768/60 44,720 59,799 H-neg, V-pos 1776
*1
63
*1
: Solamente VPL-CW125
1280 × 800 1280 × 800/60 49,702 59,810 H-neg, V-pos 1680
Nº de memoria preestablecida en la señal de entrada
Señales analógicas
Señal Nº de memoria preestablecida
Vídeo (conector Vídeo, S-vídeo) 1, 2 Componente (conector Entrada A) 3-11 Vídeo GBR (conector Entrada A) 3-11 Ordenador (conector Entrada A, Entrada B) 21-50, 55, 56, 60, 63
*1
: Solamente VPL-CW125
Nota
*1
Si se introduce una señal que no sea una de las señales predefinidas que se indican más arriba, es posible que la imagen no se muestre correctamente.
60
Especificaciones
Page 61

Diagrama de instalación

Instalación en el suelo (proyección frontal)

Distancia entre la parte frontal de la carcasa y el centro del objetivo
Pared
Frente de la
carcasa
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Frente del objetivo
15,9 (21/32)
Suelo
Unidad: mm (pulgadas)
Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector sobre un escritorio, etc.
Consulte el cuadro de la página 62 para ver las medidas de instalación.
Las letras alfabéticas de la ilustración indican las distancias que aparecen a continuación.
a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: distancia entre el suelo y el centro del objetivo c: distancia entre el suelo y la parte inferior de los ajustadores del proyector x: distancia entre el suelo y el centro de la pantalla (libre)
Otros
Diagrama de instalación
61
Page 62
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155
(Cuando se introduce una señal XGA)
Unidad: mm (pulgadas)
PS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 aN1170
(46
M 1350
(53
b x-237
(x-9
c x-298
(x-11 3/4)
1770
1
/8)
(69 3/4) 2050
1
/4)
(80 3/4) x-356
3
/8)
(x-14) x-417
(x-16 1/2)
2380 (93 3/4)
2750 (108 3/8)
x-474 (x-18 3/4)
x-535 (x-21 1/8)
2990 (117 3/4)
3450 (135 7/8)
x-593 (x-23 3/8)
x-654 (x-25 3/4)
3590 (141 3/8)
4140 (163 1/8)
x-711 (x-28)
x-772 (x-30 1/2)
4500 (177 1/4)
5190 (204 3/8)
x-889 (x-35)
x-950 (x-37 1/2)
5410 (213 1/8)
6240 (245 3/4)
x-1067 (x-42)
x-1128 (x-44 1/2)
6020 (237 1/16)
6940 (273 3/8)
x-1185 (x-46 3/4)
x-1247 (x-49 1/8)
7540 (297)
8680 (341 7/8)
x-1482 (x-58 3/8)
x-1543 (x-60 3/4)
a (N) = {(PS × 23,306/0,7874)–46,6} × 1,025 a (M) = {(PS × 28,188/0,7874)–45,9} × 0,975 b = x–(PS/0,7874 × 4,667) c = x–(PS/0,7874 × 4,667+61,2)
VPL-CW125
(Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal está establecida en “Completo 2”)
Unidad: mm (pulgadas)
PS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 aN1260
(49
M 1460
(57
b x-257
(
x-10 1/8)
c x-318
(x-12 5/8)
1920
5
/8)
(75 5/8) 2220
1
/2)
(87 1/2) x-385
(x-15 1/4) x-446
(x-17 5/8)
2570 (
101 1/4)
2970 (117)
x-513 (x-20 1/4)
x-575 (x-22 5/8)
3230 (127 1/4)
3720 (146 1/2)
x-642 (x-25 3/8)
x-703 (x-27 3/4)
3880 (152 7/8)
4480 (176 1/2)
x-770 (x-30 3/8)
x-831 (x-32 3/4)
4870 (191 7/8)
5610 (211)
x-963 (x-38 29/32)
x-1024 (x-40 3/8)
5850 (230 3/8)
6740 (265 1/2)
x-1155 (x-45 1/2)
x-1216 (x-47 7/8)
6500 (256)
7490 (295)
x-1284 (x-50 5/8)
x-1345 (x-53)
8140 (320 5/8)
9370 (369)
x-1605 (x-63 3/16)
x-1666 (x-65 5/8)
a (N) = {(PS × 23,3/0,7292)–46,6} × 1,025 a (M) = {(PS × 28,171/0,7292)–45,650} × 0,975 b = x–(PS/0,7292 × 4,68) c = x–(PS/0,7292 × 4,68+61,2)
9050 (356 3/8)
10430 (410 3/4)
x-1778 (x-70 1/8)
x-1839 (x-72 1/2)
9780 (385 1/8)
11260 (443 3/8)
x-1925 (x-75 7/8)
x-1987 (x-78 1/4)
Notas para VPL-CW125 solamente
• El tamaño de la imagen proyectada es el que hay cuando la opción “Aspecto” del menú Señal está establecida en “Completo 2”. Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal es diferente de “Completo 2”, aparecen bandas negras arriba y abajo, o a la izquierda y a la derecha de la pantalla.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “4:3”, el tamaño de la imagen proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 84 % del tamaño “Completo 2”.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “16:9”, el tamaño de la imagen proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 99 % del tamaño “Completo 2”.
Las letras alfabéticas de los gráficos y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
PS: tamaño de la imagen proyectada medido en diagonal (pulgadas) a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: distancia entre el suelo y el centro del objetivo c: distancia entre el suelo y los ajustadores del proyector x: libre N: mínimo M: máximo
62
Diagrama de instalación
Page 63

Instalación en el techo (proyección frontal)

R
A
Orificios de montaje del soporte de suspensión del proyector
Centro del proyector
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
64,9
/8)
5
(2
104,5
1
/8)
(4
/8)
7
1
46,1 (1
/4)
1
56,6
(2
/2)
12,2 (
1
52,7
/8) (2
Centro del objetivo
Techo
OUTPUT
VIDEO IN
REMOTE
S VIDEO
MONITOR AUDIO
AUDIO RS-232C
VIDEO
INPUT C
INPUT A
INPUT B
NETWORK
RGB AUDIO
RGB AUDIO
Centro de la pantalla
Frente de la
carcasa
/8)
1
53,2 (2
Centro del objetivo
15,9 (21/32)
137,3 (5 1/2)
Orificio de montaje del soporte de suspensión del proyector (frente)
VIDEO IN
REMOTE
S VIDEO
UDIO
AUDIO RS-232C
VIDEO
INPUT A
INPUT B
GB AUDIO
RGB AUDIO
Centro del objetivo
Distancia entre el frente de la carcasa y el orificio de montaje del soporte de suspensión del proyector (frente)
Unidad: mm (pulgadas)
Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector en el techo. Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector recomendado por Sony. Para realizar la instalación en el techo, consulte con personal especializado de Sony. Consulte el cuadro de la página 64 para ver las medidas de instalación.
Las letras alfabéticas de las ilustraciones indican las distancias que aparecen a continuación. a’: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en la
superficie inferior de este proyector, y el centro de la pantalla
b: distancia entre la superficie de montaje del soporte de suspensión del proyector, en la
superficie inferior de este proyector, y el techo
x: distancia entre el techo y el centro de la pantalla
Otros
Diagrama de instalación
63
Page 64
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155
(Cuando se introduce una señal XGA)
Unidad: mm (pulgadas)
PS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a’ N 1290
(50
M 1470
(57
x b+290
(b+11 1/2)
b libre
1900
25
/32)
(74 7/8) 2170
7
/8)
(85 1/2) b+409
(b+16 1/8)
2500 (98 1/2)
2870 (113 1/8)
b+527 (b+20 3/4)
3110 (122 1/2)
3560 (140 1/4)
b+646 (b+25 1/2)
3720 (146 1/2)
4260 (167 3/4)
b+764 (b+30 1/8)
4630 (182 3/8)
5310 (209 1/8)
b+942 (b+37 1/8)
5540 (218 1/4)
6360 (250 1/2)
b+1120 (b+44 1/8)
6140 (241 7/8)
7050 (277 5/8)
b+1239 (b+48 7/8)
7660 (301 5/8)
8800 (346 1/2)
b+1535 (b+60 1/2)
a’(N) = {(PS × 23,306/0,7874)+74,757} × 1,025 a’(M) = {(PS × x = b + (PS/0,7874 × 4,667+
28,188/0,7874)+75,509} × 0,975
53,2)
VPL-CW125
(Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal está establecida en “Completo 2”)
Unidad: mm (pulgadas)
PS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 aN1390
(54
M 1580
(62
x b+310
(
b libre
3
/4)
1
/4)
b+12 1/4)
2040 (80 3/8)
2330 (91 3/4)
b+438 (
b+17 1/4)
2700 (
106 3/8)
3090 (121
3/4)
b+567 (
b+22 3/8)
3350 (132)
3840 (151 1/4)
b+695 (
b+27 3/8)
4010 (
157 29/32)
4590 (180 3/4)
b+823 (
b+32 1/2)
4990 (196 1/2)
5720 (225
1/4)
b+1016 (b+40)
5970 (235 3/8)
6850 (269 3/4)
b+1208 (
b+47 5/8)
6630 (261
1/8)
7610 (299 3/4)
b+1337 (
b+52 3/4)
8260 (325 1/4)
9490 (373
3/4)
b+1658 (
b+65 3/8)
a’(N) = {(PS × 23,3/0,7292)+75,145} × 1,025 a’(M) = {(PS × 28,171/0,7292)+75,75} × 0,975 x = b + (PS/0,7292 × 4,68+53,2)
9180 (361 1/2)
10540 (415 1/8)
b+1831 (b+72 1/8)
9900 (389 7/8)
11370 (447 3/4)
b+1979 (b+78)
Notas para VPL-CW125 solamente
• El tamaño de la imagen proyectada es el que hay cuando la opción “Aspecto” del menú Señal está establecida en “Completo 2”. Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal es diferente de “Completo 2”, aparecen bandas negras arriba y abajo, o a la izquierda y a la derecha de la pantalla.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “4:3”, el tamaño de la imagen proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 84 % del tamaño “Completo 2”.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “16:9”, el tamaño de la imagen proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 99 % del tamaño “Completo 2”.
Las letras alfabéticas de los gráficos y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
PS: tamaño de la imagen proyectada medido en diagonal (pulgadas) a’: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en
la superficie inferior de este proyector, y el centro de la pantalla
b: distancia entre la superficie de montaje del soporte de suspensión del proyector, en la
superficie inferior de este proyector, y el techo
x: distancia entre el centro de la pantalla y el techo N: mínimo M: máximo
64
Diagrama de instalación
Page 65

Ajustes “Side Shot” (solamente VPL-CX125/ CX155/CW125) y “Trapezoide V”

Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla. Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal máxima de la pantalla estableciendo “Side Shot”. Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal vertical), puede ajustar la distorsión vertical ( ) y horizontal ( ) de la pantalla.
1 2
KEYSTONE
MENU
PUSH
ENTER
1 Tecla KEYSTONE
Presionando una vez t Trapezoide V Presionando dos veces t Side Shot
2 Teclas
v/V/b/B
Ajuste la distorsión vertical u horizontal.
Áreas de ajuste de “Side Shot” y “Trapezoide V”
A continuación se describe el área de ajuste de la distorsión con “Side Shot” y “Trapezoide V”.
Pantalla
a
a
b
b
Otros
a: Ángulo de inclinación del proyector en el área de ajuste “Trapezoide V” b: Área “Side Shot” (ajuste trapezoidal H)
Ajustes “Side Shot” (solamente VPL-CX125/CX155/CW125) y “Trapezoide V”
65
Page 66
VPL-CX125/CX155
Señales de entrada a b
Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p
1080/60i, 1080/50i, 540/60p a=0 0 +/–13
720/60p, 720/50p a=0 0 +/–13
PC (Señal predefinida nº 21 a 49, 51 a
60), Air Shot, excepto SXGA+
PC (Señal predefinida nº 50), SXGA+ a=0 0 +/–7
a=0 0 +/–15 a
0 o b≠0 +/–18 +/–8
b=0 +/–25 0
0 o b≠0 +/–18 +/–8
a
b=0 +/–25 0
0 o b≠0 +/–18 +/–6
a
b=0 +/–25 0 a=0 0 +/–11
0 o b≠0 +/–18 +/–6
a
b=0 +/–25 0
0 o b≠0 +/–18 +/–4
a
b=0 +/–25 0
VPL-CW125
Señales de entrada a b
Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p
1080/60i, 1080/50i, 540/60p a=0 0 +/–13
720/60p, 720/50p a=0 0 +/–13
PC (Señal predefinida nº 21 a 40), Air Shot
PC (Señal predefinida nº 41 a 63) a=0 0 +/–7
a=0 0 +/–16 a≠0 o b≠0 +/–19 +/–9 b=0 +/–22 0
0 o b≠0 +/–19 +/–9
a
b=0 +/–22 0
0 o b≠0 +/–19 +/–6
a
b=0 +/–22 0 a=0 0 +/–11
0 o b≠0 +/–19 +/–6
a
b=0 +/–22 0
0 o b≠0 +/–19 +/–3
a
b=0 +/–22 0
Notas
• Si “Trapezoide V” se ajusta en “Auto”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha.
• La opción “Trapezoide V” del menú Instalación se ajusta en “Auto” en fábrica, y la distorsión vertical de la imagen se corrige automáticamente. No obstante, es posible que la distorsión no se corrija perfectamente, según la temperatura de la habitación y el ángulo de la pantalla. En este caso, ajuste este elemento en “Manual” y corrija la distorsión utilizando valores de entrada.
66
Ajustes “Side Shot” (solamente VPL-CX125/CX155/CW125) y “Trapezoide V”
Page 67

Dimensiones

Frente
Detector del mando a distancia (Frente)
)
)
/
2
/
17
1
13 (
61,2 (2
27
Superior
Centro del objetivo
32
)
8
/
1
(1
)
32
/
7
5,3 (
24
(31/32)
PIC
MUTING
123 (4 7/8)
ENTER
PUSH
MENU
141 (5 5/8)
INPUT
KEYSTONE
64,9 (2 5/8)
34 (1 3/8)
ON/
STANDBY
Unidad: mm (pulgadas)
COVER
LAMP/
DATA PROJECTOR
Otros
)
4
/
3
)
8
/
3
298 (11
263 (10
265 (10
1
/
2
)
372 (14 3/4)
Unidad: mm (pulgadas)
Dimensiones
67
Page 68
Lado
Centro del objetivo
88 (3 1/2)
15,9 (21/32)
190 (7 1/2)
3
/
32
)
)
2
/
1
)
2
63 (2
/
1
61,2
(2
)
32
/
29
23 (
)
8
/
3
9 (
48 (1 15/16)
103 (4 1/8)
solamente VPL-CX125/CX155/CW125
RGB AUDIO
22,5
18
NETWORK
INPUT C
)
32
/
29
( )
32
/
23
(
MONITOR AUDIO
OUTPUT
31
(1 1/4)
20 (
/
16
)
INPUT A
16
13
( / )
S VIDEO
13
20
35
(1 7/16)
260 (10 1/4)
172 (6 7/8)
RGB AUDIO
INPUT B
AUDIO RS-232C
VIDEO
VIDEO IN
REMOTE
30
(1 3/16)
(1
40
5
/
8
)
211 (8 3/8)
Corte transversal de la pieza de la barra de seguridad
160 (6 3/8)
18 (23/32)
121 (4 7/8)
78 (3 1/8)
26 (1 1/16)
90 (3
5
/
8
)1,7 (
16 (21/32)
8 (
11
/
32
)
Superficie de montaje del soporte de suspensión del proyector
17 (11/16)
46 (1
40 (1
13
5
/
/
16
8
)
)
45 (1
39 (1
23 (
13
9
29
/
/
16
16
/
32
)
)
)
Orificio para el bloqueo de seguridad
68
NETWORK
INPUT C
MONITOR AUDIO
OUTPUT
Dimensiones
RGB AUDIO
)
1/4
(
6
)
16
/
11
) 17 (
2
/
RGB AUDIO
INPUT B
INPUT A
AUDIO RS-232C
VIDEO
S VIDEO
REMOTE
VIDEO IN
1
12 (
ø4
12 (1/2)
21 (27/32)
Unidad: mm (pulgadas)
Page 69
Detrás
Parte inferior
154 (6 1/8) 152,5 (6 1/8)
66
(2 5/8)
148 (5 7/8) 32 (1 5/16)
174 (6 7/8)
326 (12 7/8)
Detector del mando a distancia (Posterior)
49 (1
24 (
31
15
/
/
32
16
)
)
15 (
19
/
32
)
Unidad: mm (pulgadas)
137,3 (5
124 (5)
1
/
2
)
)
8
/
7
275 (10
Orificios de montaje del soporte de suspensión del proyector
56,6
(2 1/4)
12,2 (1/2)
46,1 (1 7/8)
Centro del proyector
Unidad: mm (pulgadas)
Dimensiones
Otros
104,5 (4
1
/
8
)
69
Page 70

Índice

A
Accesorios opcionales .............................58
Accesorios suministrados ........................58
Ahorro de energía ....................................41
Ajustador ................................................. 27
Altavoz ....................................................40
APA inteligente .......................................40
Asignación de contactos .........................58
Aspecto .............................................38, 39
B
Barra de seguridad ............................13, 68
Bloqueo de seguridad ........................13, 41
Blq. tec. panel ......................................... 41
Brillo .......................................................36
Búsq. ent. auto. ........................................ 40
C
Color ....................................................... 36
Conexión a un ordenador ........................23
Conexión a una videograbadora ..............24
Contador lámpara ....................................45
Contraste .................................................36
D
Desplazamiento .......................................38
Diagrama de instalación
Instalación en el suelo ......................... 61
Instalación en el techo ......................... 63
Dimensiones ............................................ 67
E
Encend. directo .......................................43
Especificaciones ...................................... 56
Estado ...................................................... 44
F
Fase Punto ...............................................38
fH (Frecuencia horizontal) ......................45
Filtro de aire ............................................49
Fondo ......................................................42
Función de congelado .............................32
Función de zoom digital .......................... 32
Función Encendido/Apagado directo ......32
fV (Frecuencia vertical) ..........................45
I
Idioma del menú ......................................29
Imagen inicial ..........................................40
Indicador de encendido/espera ................14
Indicadores LAMP/COVER ....................14
Instalación del proyector .........................21
Inversión imagen .....................................42
L
Language (Idioma) ..................................44
Limpieza del filtro de aire .......................49
Lista de mensajes
Mensajes de aviso ................................55
Mensajes de precaución .......................55
M
Mando a distancia ....................................17
Mantenimiento .........................................47
Menú
Menú Configuración ............................44
Menú Función ......................................40
Menú Imagen .......................................36
Menú Información ...............................45
Menú Instalación .................................42
Menú Señal ..........................................38
Modo Espera ............................................40
Modo Gamma ..........................................37
Modo gran altitud ....................................43
Modo ID ..................................................43
Modo Imagen ...........................................36
Modo Lámpara ........................................42
N
N° de memoria .........................................45
Nitidez .....................................................36
Nº de memoria preestablecida ...........39, 60
Nombre de modelo ..................................45
Número de serie .......................................45
P
Patrón de prueba ......................................40
Precauciones ..............................................5
Proyección ...............................................26
R
Receptor IR ..............................................43
Reiniciar cont. lámp. ................................44
70
Índice
Page 71
S
Sel. señ. ent. A .........................................44
Señales predefinidas ................................59
Side Shot ...........................................42, 65
Sistema de color ...................................... 44
Solución de problemas ............................51
Sustitución de la lámpara ........................47
T
Tamaño de la pantalla ........................21, 22
Tamaño H ................................................38
Temp. de color .........................................37
Tipo de señal ...........................................45
Tonalidad .................................................36
Trapezoide V .....................................42, 65
U
Ubicación y función de los controles
Panel de conectores .............................15
Panel de control ................................... 14
Parte superior/frontal/lateral ................12
Parte trasera/lateral/base ......................12
V
Volumen ..................................................37
Índice
Others
71
Page 72
Sony Corporation
Loading...