Sony VPL-CX155, VPL-CX150, VPL-CX100, VPL-CX120, VPL-CX125 User Manual [es]

...
Data Projector
©
Manual de instrucciones
3-211-166-33 (1)
VPL-CX100 VPL-CX120/CX125 VPL-CX150/CX155 VPL-CW125
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
ADVERTENCIA 1 Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguridad de cada país, si procede.
2 Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuanto a tensión e intensidad.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
ADVERTENCIA
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se produce una anomalía durante el funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de desconexión pa ra desactivar la alimentación o desconecte las clavijas de alimentación.
IMPORTANTE
La placa de características está situada en la parte inferior.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos relacionados con el servicio y la garantía, consulte las direcciones entregadas por separado para los documentos de servicio o garantía.
Por razones de seguridad
No olvide sujetar el filtro de aire a la unidad.
2
ADVERTENCIA
Contenido
Precauciones .......................................5
Notas sobre la instalación y el uso .....6
Instalación inadecuada ................. 6
Uso a altitudes elevadas ................7
Condiciones inadecuadas ............. 8
Generalidades
Acerca de los manuales que se
suministran ...................................... 9
Características ..................................10
Ubicación y función de los controles
(Unidad principal) .........................12
Parte superior/frontal/lateral .......12
Parte trasera/lateral/base .............12
Panel de control ..........................14
Panel de conectores ....................15
Mando a distancia ............................17
VPL-CX125/CX155/CW125 .....17
VPL-CX100/CX120/CX150 ......19
Proyección de imágenes
Instalación del proyector ..................21
Conexión del proyector ....................23
Conexión a un ordenador ...........23
Conexión a una
videograbadora ........................24
Proyección ........................................26
Apagado de la alimentación .............28
Funciones útiles
Selección del idioma del menú ........ 29
Bloqueo de seguridad ...................... 30
Otras funciones ................................ 32
Función Encendido/Apagado
directo ..................................... 32
Herramientas efectivas para las
presentaciones ......................... 32
Control del ordenador con una
herramienta de presentación, RM­PJPK1 (no suministrada) (cuando se utiliza la función de presentación de red) (solamente VPL-CX125/CX155/
CW125) .................................. 33
Realización de ajustes mediante un menú
Uso de un menú ............................... 34
Menú Imagen ................................... 36
Menú Señal ...................................... 38
Acerca del n° de memoria
predefinida .............................. 39
Menú Función .................................. 40
Menú Instalación ............................. 42
Menú Configuración ........................ 44
Menú Información ........................... 45
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara ................. 47
Limpieza del filtro de aire ............... 49
Contenido
3
Otros
Solución de problemas .....................51
Lista de mensajes ........................ 55
Especificaciones ...............................56
Diagrama de instalación ...................61
Instalación en el suelo
(proyección frontal) ................ 61
Instalación en el techo
(proyección frontal) ................ 63
Ajustes “Side Shot”
(solamente VPL-CX125/CX155/
CW125) y “Trapezoide V” ...........65
Dimensiones ..................................... 67
Índice ................................................70
4
Contenido

Precauciones

Seguridad
• Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal especializado de Sony.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de
la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca
de los orificios de ventilación. El aire que sale está caliente.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con
el ajustador cuando ajuste la altura de la unidad. No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior de la unidad cuando el ajustador esté fuera.
• Asegúrese de agarrar ambos lados de la
unidad con ambas manos cuando transporte la unidad.
Iluminación
• Con el fin de obtener imágenes con la
mejor calidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.
• Se recomienda utilizar illuminación
puntual desde el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar que se produzca una disminución en la relación de contraste.
• Cubra con tela opaca las ventanas que
estén orientadas hacia la pantalla.
• Es recomendable instalar la unidad en una sala cuyo suelo y paredes estén hechos con materiales que no reflejen la luz. Si el suelo y las paredes están hechos de dicho tipo de material, se recomienda cambiar el color de éstos por uno oscuro.
Prevención del calentamiento interno
La unidad está equipada con orificios de ventilación de admisión en la parte inferior y de escape a un lado. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños a la unidad.
Limpieza
Antes de la limpieza
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA.
Limpieza del filtro de aire
• Limpie el filtro de aire siempre que sustituya la lámpara.
• Consulte “Limpieza del filtro de aire” en la página 49 para limpiar el filtro de aire.
Limpieza del objetivo
La superficie del objetivo está tratada especialmente para reducir el reflejo de la luz. Un mantenimiento incorrecto puede afectar al rendimiento del proyector, por lo que se debe tener en cuenta lo siguiente:
• Evite tocar el objetivo. Utilice un paño seco y suave para eliminar el polvo del objetivo. No utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
• Limpie suavemente el objetivo con un paño suave (trapo o gamuza).
• Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño suave (trapo o gamuza) ligeramente humedecido con agua.
• No utilice nunca disolventes como alcohol, benceno o disolventes, o detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos, o paños de limpieza con productos químicos, ya que dañarán la superficie del objetivo.
Precauciones
5
Limpieza de la carcasa
• Limpie suavemente la carcasa con un paño suave y seco. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido en una solución detergente suave y, a continuación, pasando un paño seco y suave.
• El uso de alcohol, benceno, disolventes o insecticidas puede dañar el acabado de la carcasa, o borrar las indicaciones de esta. No utilice estos productos químicos.
• Si se frota la carcasa con un paño sucio, esta puede arañarse.
• Si la carcasa entra en contacto con goma o resina de vinilo durante un periodo de tiempo prolongado, el acabado de la misma podría deteriorarse y el recubrimiento podría desprenderse.
Proyector LCD
• El proyector LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o ambos, de forma continua en el proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento.

Notas sobre la instalación y el uso

Instalación inadecuada

No instale la unidad en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños a la unidad.
Ventilación escasa
• Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno. No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
• Si se produce recalentamiento interno debido al bloqueo de los orificios, el sensor de temperatura se activará y aparecerá el mensaje “Temperatura alta! Apag. 1min.”. La alimentación se desactivará automáticamente tras un minuto.
• Deje un espacio superior a 30 cm
7
/8 pulgadas) alrededor de la
(11 unidad.
• Procure que no se introduzcan elementos extraños de tamaño reducido por los orificios de ventilación, como por ejemplo trozos de papel.
6
Notas sobre la instalación y el uso
Calor y humedad excesivos
Con mucho polvo o humo excesivo
• Evite instalar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.
• Para evitar que se condense humedad, no instale la unidad en lugares en los que la temperatura pueda aumentar rápidamente.
Expuesta a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización
Si la instala en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o al aumento de temperatura.
Cerca de un sensor de calor o de humo
Puede provocar que el sensor se averíe.
Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro del aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o no funcione correctamente. El polvo, que impide que el aire pase por el filtro, puede provocar que la temperatura interna de la unidad aumente. Limpie el filtro de aire siempre que sustituya la lámpara.

Uso a altitudes elevadas

Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la opción “Modo gran altitud” del menú Instalación en “Sí”. Si no se establece este modo cuando se utiliza la unidad a altitudes elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes.
Nota sobre la pantalla
Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y la unidad, o de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería de la unidad.
Notas sobre la instalación y el uso
7

Condiciones inadecuadas

No emplee la unidad en las siguientes condiciones.
No tumbe la unidad
Evite utilizar la unidad en posición vertical apoyada en un lateral. Pueden producirse fallos de funcionamiento.
No la incline a derecha o izquierda
Evite utilizar la unidad con una inclinación superior a 20 grados. Instale la unidad únicamente en el suelo o en el techo. Si no lo hace así, puede provocar averías.
No bloquee los orificios de ventilación
No coloque ningún objeto que bloquee el objetivo justo delante del objetivo
No coloque ningún objeto justo delante del objetivo que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede dañar el objeto. Utilice la tecla PIC MUTING para interrumpir la imagen.
No use la barra de seguridad para el transporte o la instalación
Use la barra de seguridad, que se encuentra a un lado del proyector, para evitar robos. Por ejemplo, puede instalar un cable antirrobo disponible en el comercio. Si levanta el proyector sujetándolo por la barra de seguridad o lo cuelga usando esta barra, puede provocar que el proyector se caiga o se dañe.
Evite emplear algo que cubra los orificios de ventilación (escape/aspiración); en caso contrario, es posible que se produzca un recalentamiento interno.
8
Notas sobre la instalación y el uso
B Generalidades

Acerca de los manuales que se suministran

Con el proyector se suministran los manuales y programas de software siguientes. En un sistema Macintosh, sólo podrá leer las Instrucciones de funcionamiento.
Manuales
Normativa de seguridad (manual impreso por separado)
Este manual describe notas y precauciones importantes a las que debe prestar atención cuando manipule y utilice este proyector.
Manual de referencia rápida (manual impreso por separado)
Este manual describe operaciones básicas para la proyección de imágenes una vez realizadas las conexiones necesarias.
Manual de instrucciones (en el CD­ROM) (este manual)
Este Manual de instrucciones describe la instalación y el funcionamiento de este proyector.
Este manual contiene explicaciones para los modelos VPL-CX100, VPL-CX120, VPL-CX125, VPL-CX150, VPL-CX155 y VPL-CW125 en conjunto. Tenga en cuenta que, para las explicaciones relativas a la presentación, se utiliza principalmente el VPL-CX155. Puede haber elementos que no se muestren según el modelo.

Generalidades

Manual de instrucciones para red (en el CD-ROM)
Este Manual de instrucciones describe cómo configurar y operar las presentaciones de red.
Nota
Para leer el Manual de instrucciones que contiene el CD-ROM se necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior.
Software (en el CD-ROM)
Projector Station for Air Shot Version 2 (Versión 2.xx) (sólo en japonés y en inglés)
Es un software de aplicación que permite transmitir datos desde un ordenador hasta el proyector.
Acerca de los manuales que se suministran
9

Características

Brillo elevado y gran calidad de imagen
Imágenes brillantes
Adopción del nuevo sistema óptico exclusivo de Sony, que ofrece una elevada eficiencia óptica. Permite un caudal luminoso de 3500 lúmenes para el VPL­CX150/CX155, 3000 lúmenes para el VPL­CX120/CX125/CW125 y 2700 lúmenes para el VPL-CX100.
Alta calidad de imagen VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/
CX155
Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy alta apertura, con aproximadamente 790.000 píxeles efectivos, ofrecen una resolución de 1024 × 768 puntos (horizontal/vertical) para la entrada RVA y 750 líneas de TV horizontales para la entrada de vídeo.
VPL-CW125
Tres paneles WXGA de 0,74 pulgadas y muy alta apertura, con aproximadamente
1.090.000 píxeles efectivos, ofrecen una resolución de 1366 × 800 puntos (horizontal/ vertical) para la entrada RVA y 750 líneas de TV horizontales para la entrada de vídeo.
Versatilidad en las posibilidades de instalación
Puede instalarse en el suelo, en el techo o en posición inclinada
Además de instalarlo enfrente, sobre el suelo o sobre el techo, puede instalar el proyector en una posición inclinada 90 grados hacia atrás o hacia delante.
Función Encendido/Apagado directo
Puede activar o desactivar directamente la alimentación ca de todo el sistema con un interruptor o un conmutador de otro tipo, sin necesidad de pulsar la tecla de alimentación del proyector.
Mantenimiento sencillo
Incluso cuando el proyector está montado en el techo es posible cambiar la lámpara o limpiar el filtro del aire fácilmente, porque la lámpara de repuesto se encuentra en la parte trasera del proyector y el filtro de aire en la parte frontal. Limpie el filtro de aire siempre que sustituya la lámpara.
Función ID (solamente VPL-CX125/ CX155/CW125)
La función permite ajustar o controlar cada proyector individualmente con un mando a distancia cuando se utiliza dos o más proyectores en una habitación.
Capacidad de ampliación del sistema mediante la red (solamente VPL­CX125/CX155/CW125)
La conexión a una red LAN permite encender o apagar el proyector a distancia de la ubicación donde está instalado, a través de un explorador Web, u obtener información sobre el estado del proyector tal como el contador de la lámpara.
Side Shot (solamente VPL-CX125/ CX155/CW125)
El proyector es compatible con la función Side Shot (función de corrección trapezoidal horizontal), que permite proyectar desde un lateral de la pantalla. La instalación puede realizarse en una amplia variedad de ubicaciones.
Funciones de seguridad
Bloqueo de seguridad
Esta función permite impedir la proyección de imágenes sobre la pantalla a menos que se introduzca en el proyector la contraseña necesaria en el momento de encenderlo.
Bloqueo de teclas del panel
Esta función bloquea todas las teclas del panel de control del proyector, y permite el uso de las teclas del mando a distancia. De este modo impide que se utilice el proyector de forma incorrecta.
10
Características
Presentación de red (solamente
VPL-CX125/CX155/CW125)
Es posible proyectar cualquier imagen procedente de un ordenador, si está conectado a una red LAN mediante conexión por cable o inalámbrica, conectando un cable de red al conector NETWORK (RJ-45) del proyector. Para obtener información detallada, consulte “Manual de instrucciones para red”.
Otras funciones útiles
• Bajo nivel de ruido del ventilador, que hace más cómodas las presentaciones
• Menú en pantalla en 15 idiomas
• Imagen/audio muda
• Congelado
• Función de cambio de modo de lámpara
• Bajo consumo de energía en espera
• Barra de seguridad
Acerca de las marcas comerciales
• Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Kensington es una marca comercial registrada de Kensington Technology Group.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc.
• VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standards Association.
• Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standards Association.
• Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
• Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual, no se especifican las marcas y ® .
Generalidades
Características
11
Ubicación y función de los controles (Unidad
q
principal)

Parte superior/frontal/lateral

1
2
3

Parte trasera/lateral/base

7
4
5
6
0
qa
N
E
T
W
O
I
N
R
P
K
U
T
C
R
G
B
I
N
P
U
A
T
U
A
D
I
O
M
O
N
I
T
O
R
R
G
B
O
U
A
T
U
P
U
D
I
N
T
I
O
P
U
T
B S
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
A
U
I
N
D
I
O
R
S
-
2
3
2
R
C
E
M
O
T
E
qs
qd
qf
8
9
a Objetivo
Quite la tapa del objetivo antes de la proyección.
b Detector frontal del mando a
distancia
c Cubierta del filtro del aire
12

Ubicación y función de los controles (Unidad principal)

6
qg
h
Nota
Para mantener un rendimiento óptimo,
limpie el filtro de aire siempre que sustituya la lámpara.
Para obtener información detallada, consulte “Limpieza del filtro de aire” en la página 49.
d Panel de control/Indicador
Para obtener información detallada, consulte “Panel de control” en la página 14.
e Orificios de ventilación (escape)
f Botón de ajuste del ajustador
Para obtener información detallada, consulte “Uso del ajustador” en la página 27.
g Cubierta de la lámpara
h Orificios de ventilación
(aspiración)
i Ajustadores
j Detector posterior del mando a
distancia
k Conector/Panel de conectores
Para obtener información detallada, consulte “Panel de conectores” en la página 15.
l Anillo de zoom
Ajusta el tamaño de la imagen.
o Barra de seguridad
Puede conectarse a una cadena o cable antirrobo (disponible en el comercio). En primer lugar, antes de usarlo, quite la cubierta que se monta en fábrica. Consulte “Dimensiones” (página 67) para ver las formas.
p Altavoz
Generalidades
m Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque de la imagen.
n Bloqueo de seguridad
Se conecta a un cable opcional de seguridad (de Kensington). Dirección de página Web: http://www.kensington.com/
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
13

Panel de control

1 2 3 4 5 6 7 8
LAMP/
COVER
ON/
STANDBY
INPUT
KEYSTONE
MENU
PUSH
ENTER
MUTING
PIC
a Indicadores LAMP/COVER
Parpadea en naranja en las siguientes condiciones:
• Frecuencia de recepción de 2 parpadeos cuando la cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada correctamente.
• Frecuencia de recepción de 3 parpadeos cuando la lámpara llega al final de su vida útil o cuando alcanza una temperatura alta.
Para obtener información detallada, consulte página 54.
b Indicador ON/STANDBY
Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina en rojo al enchufar el cable
de alimentación de ca en una toma mural. Una vez que el proyector está en el modo de espera, puede encenderlo con la tecla ?/1.
– Parpadea en rojo cuando la
temperatura interna es alta o cuando falla el sistema eléctrico.
– Se ilumina en verde cuando se
enciende el proyector y cuando está listo para funcionar.
– Parpadea en verde desde el momento
en que se enciende el proyector hasta que está listo para funcionar. También parpadea en verde mientras funciona el ventilador de refrigeración tras desactivar la alimentación con la tecla ?/1. El ventilador funciona durante unos 60 segundos tras desactivar la alimentación.
– Se ilumina en naranja cuando está
activo el ahorro de energía.
Para obtener información detallada, consulte página 54.
c Tecla ?/1 (encendido/espera)
Enciende el proyector cuando se encuentra en el modo de espera. Cuando se pulsa esta tecla, el indicador ON/ STANDBY parpadea en verde y, a continuación, se ilumina en verde cuando el proyector está listo para funcionar. Para apagar la alimentación, pulse la tecla ?/1 dos veces, según el mensaje, o mantenga pulsada la tecla ?/1 durante un segundo aproximadamente.
d Tecla INPUT
Seleccione la señal de entrada. Cada vez que pulse la tecla, la señal de entrada cambiará.
14
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
e Tecla KEYSTONE (Corrección
6574
de distorsión trapezoidal)
Ajusta la distorsión trapezoidal de la imagen. Al pulsar esta tecla, se muestra el menú de ajuste Trapezoide V (Corrección de la distorsión trapezoidal vertical). Utilice las teclas de flecha (v/ V/b/B) para el ajuste. En el caso de los modelos VPL-CX125/ CX155/CW125, es posible ajustar Side Shot (Corrección de la distorsión trapezoidal horizontal) pulsando de nuevo este botón. Ajústela con la tecla v/V/b/B.

Panel de conectores

Lado
1 2 3
f Tecla MENU
Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el menú desaparezca.
g Teclas PUSH ENTER/v/V/b/B
(Flecha)
Se utilizan para introducir la configuración de elementos del sistema de menús, seleccionar menús o realizar ajustes diversos.
h Tecla PIC MUTING
Interrumpe la imagen. Vuelva a pulsarla para restablecer la imagen.
Generalidades
NETWORK
INPUT C
MONITOR AUDIO
OUTPUT
a INPUT C (solamente VPL-
CX125/CX155/CW125)
Conector NETWORK (RJ-45)
Se conecta al cable LAN cuando se utiliza la función de red.
PRECAUTIÓN
Por razones de seguridad, no conecte al conector de dispositivos periféricos cables que puedan tener una tensión excesiva para este puerto. Siga las instrucciones para este puerto.
RGB AUDIO
INPUT A
S VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO RS-232C
RGB AUDIO
INPUT B
REMOTE
b INPUT A
Conector analógico RVA (HD D-sub de 15 contactos, hembra)
Introduce una señal de ordenador, una señal de vídeo GBR, una señal de componente o una señal DTV, según el equipo conectado. Se conecta al conector de salida del equipo, mediante el cable que se suministra o mediante un cable opcional.
Para obtener información detallada, consulte “Conexión a un ordenador” en la página 23 y “Conexión a una videograbadora” en la página 24.
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
15
Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Para escuchar el sonido de salida del ordenador, conéctelo mediante esta toma a la salida de audio del ordenador.
Para obtener información detallada, consulte “Conexión a un ordenador” en la página 23 y “Conexión a una videograbadora” en la página 24.
c INPUT B
Conector analógico RVA (HD D­sub de 15 contactos, hembra)
Conéctelo a un equipo externo, como un ordenador. Se conecta a la salida de monitor de un ordenador mediante el cable que se suministra o mediante un cable opcional.
Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Para escuchar el sonido de salida del ordenador, conéctelo mediante esta toma a la salida de audio del ordenador.
d Toma AC IN
Conecta el cable de alimentación de ca suministrado.
e OUTPUT
Conector MONITOR (HD D-sub de 15 contactos, hembra)
conéctelo al conector de entrada de vídeo del monitor. Emite señales procedentes del canal seleccionado, y señales de ordenador procedentes de los conectores INPUT A o INPUT B.
Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Se conecta a altavoces activos externos. El volumen de los altavoces puede controlarse con las teclas VOLUME +/– del mando a distancia.
Cuando se selecciona INPUT A o B, se emite el sonido que se introduce por el conector AUDIO de INPUT A o B. Cuando se selecciona VIDEO o S VIDEO, se emite el sonido que se introduce por el conector de entrada AUDIO de VIDEO IN.
Toma S VIDEO (mini DIN de 4 contactos)
Se conecta a la salida de S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un equipo de vídeo.
Toma VIDEO (tipo fonográfico)
Se conecta a la salida de vídeo compuesta de un equipo de vídeo.
Toma AUDIO
Conéctela a la salida de audio del equipo de vídeo.
g REMOTE
Conector RS-232C (D-sub de 9 contactos, hembra)
Se conecta a un ordenador para hacer funcionar el proyector desde el ordenador.
f VIDEO IN (entrada de vídeo)
Se conecta a equipos de vídeo externos.
16
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)

Mando a distancia

q
El mando a distancia que se suministra es diferente según el modelo. Consulte la página correspondiente.
VPL-CX125/CX155/CW125: Página 17. VPL-CX100/CX120/CX150: Página 19.

VPL-CX125/CX155/CW125

Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcionan de la misma forma.
wa
COMMAND
w;
ql qk qj qh
qg
qf qd
OFF ON
INPUT
INPUTBINPUT
A
INPUT
INPUT
D
E
VIDEO
S VIDEO
MENU APA
ENTER
KEY
ASPECT
STONE
D ZOOM MUTING
PIC
+
AUDIO
ID MODE
1 2 3
AIR
SHOT
RESET
SHIFTZOOMFOCUS
VOLUME
FREEZE
C
+ –
1 2
3
4 5
6
7 8
9 0
qa
b Teclas INPUT A/B/C/D/E
Seleccionan la salida de la señal de entrada desde el conector del mismo nombre que los del mando a distancia. Las teclas INPUT D e INPUT E no se usan en este modelo.
c Tecla AIR SHOT
Muestra la página Network Presentation Home.
Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones para red (almacenadas en el CD-ROM).
d Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más nítida posible al introducir una señal de procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada, consulte “APA inteligente” en “Menú Función” en la página 40.
e Tecla ENTER
f Tecla RESET
Permite restablecer el valor de fábrica de los elementos, o el tamaño original de las imágenes ampliadas con la tecla D ZOOM. Esta tecla funciona cuando el menú o un elemento de ajuste se encuentra en pantalla.
g Tecla KEYSTONE (Corrección
de distorsión trapezoidal)
h Tecla ASPECT
Seleccione la relación de aspecto de la imagen. Cada vez que pulse esta tecla, la relación de aspecto cambiará en función de las señales de entrada.
Generalidades
s
a Tecla ?/1 (encendido/espera)
i Teclas VOLUME +/–
j Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para cancelar esta función, pulse de nuevo la tecla. Esta función está disponible cuando se introduce una señal de PC.
Mando a distancia
17
k Teclas ID MODE 1/2/3
Cuando utilice dos o más proyectores en una habitación, puede aplicar el número de identificación de cada proyector a un mando a distancia para ajustar o controlar fácilmente cada proyector con el mando a distancia.
Para ver información detallada, consulte “Modo ID” en el menú Instalación, en la página 43.
l Toma CONTROL S OUT
(minitoma estéreo)
Este proyector no ofrece esta función.
m Teclas MUTING
Interrumpen la imagen y el sonido.
PIC: Interrumpe la imagen. Vuelva a pulsarla para restablecer la imagen.
AUDIO: Púlsela para interrumpir temporalmente la salida de audio desde el altavoz. Púlsela de nuevo o pulse la tecla VOLUME+ para restablecer el sonido.
n Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Aumenta la imagen en el lugar que se desee de la pantalla. Esta función está disponible cuando se introduce una señal de PC.
o Teclas ZOOM +/–
Este proyector no ofrece esta función.
p Teclas FOCUS +/–
Este proyector no ofrece esta función.
q Teclas SHIFT +/–
Este proyector no ofrece esta función.
r Teclas M/m/</, (Flecha)
Estas teclas tienen las mismas funciones que las teclas v/V/b/B del panel de control de la unidad principal.
s Tecla MENU
u Transmisor de infrarrojos
Para instalar las pilas
1 Abra la tapa empujándola y
deslizándola; a continuación instale las dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) teniendo en cuenta la polaridad correcta.
Deslice la tapa mientras la empuja.
Instale la pila desde el extremo
#.
2 Vuelva a colocar la tapa.
Notas sobre la operación del mando a distancia
• Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector del mando a distancia del proyector. Dirija el mando a distancia hacia el detector de control remoto frontal o posterior.
• El margen de funcionamiento es limitado. Cuanto menor sea la distancia entre el mando a distancia y el proyector, mayor será el ángulo de control del mando a distancia sobre el proyector.
t Interruptor COMMAND ON/OFF
Cuando este interruptor se establece en OFF, no funcionan las teclas del mando a distancia. De este modo se ahorra energía de las pilas.
18
Mando a distancia

VPL-CX100/CX120/CX150

9
Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcionan de la misma forma.
1 2 3 4 5
6 7 8
APA
INPUT
KEY
STONE
/TILT
LENS
AUTO
RESET
FOCUS
FREEZE
D ZOOM VOLUME
PIC
MUTING
ENTER
AUDIO MUTING
MENU
0
qa qs
qd qf
qg qh
Esta función está disponible cuando se introduce una señal de PC.
h Tecla PIC MUTING
i Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Aumenta la imagen en el lugar que se desee de la pantalla.
j Transmisor de infrarrojos
k Tecla ?/1 (encendido/espera)
l Teclas
v/V/b/B (Flecha)
m Tecla ENTER
n Tecla MENU
o Teclas VOLUME +/–
Generalidades
a Tecla INPUT
b Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más nítida posible al introducir una señal de procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada, consulte “APA inteligente” en “Menú Función” en la página 40.
c Tecla KEYSTONE (Corrección
de distorsión trapezoidal)
d Tecla LENS
Este proyector no ofrece esta función.
e Tecla AUTO FOCUS
Este proyector no ofrece esta función.
f Tecla RESET
Permite restablecer el valor de fábrica de los elementos, o el tamaño original de las imágenes ampliadas con la tecla D ZOOM. Esta tecla funciona cuando el menú o un elemento de ajuste se encuentra en pantalla.
g Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para cancelar esta función, pulse de nuevo la tecla.
p Tecla AUDIO MUTING
Púlsela para interrumpir temporalmente la salida de audio desde el altavoz y la toma AUDIO de OUTPUT. Púlsela de nuevo o pulse la tecla VOLUME + para restablecer el sonido.
Antes de utilizar el mando a distancia
Tire de la película transparente del soporte de la batería de litio.
Para sustituir una batería
1 Tire del cierre del soporte de la batería
de litio y extraiga el soporte del mando a distancia.
Mando a distancia
19
2 Instale la batería de litio.
Coloque el lado + hacia arriba.
3 Vuelva a colocar el soporte de la
batería de litio en mando a distancia.
Notas sobre la batería de litio
• En el mando a distancia se utiliza una batería de litio de tipo botón (CR2025). Utilice sólo baterías CR2025.
• Mantenga la batería de litio fuera del alcance de los niños.
• Si un niño se traga la batería, consulte inmediatamente con un médico.
Notas sobre la operación del mando a distancia
• Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector del mando a distancia del proyector. Dirija el mando a distancia hacia el detector del mando a distancia.
• El margen de funcionamiento es limitado. Cuanto menor sea la distancia entre el mando a distancia y el detector del mando a distancia, mayor será el ángulo dentro del cual el mando a distancia puede controlar el proyector.
20
Mando a distancia
B Proyección de imágenes

Instalación del proyector

La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de la imagen proyectada. Utilice la tabla siguiente como referencia.
Pantalla
Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155 (Cuando se introduce una señal XGA)
Unidad: m (pies)
Tamaño de imagen proyectada (diagonal) (pulgadas)
Distancia mínima
Distancia máxima
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior.
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1,2
1,8
2,4
3,0
3,6
4,5
5,4
6,0
6,9
7,5
(24,6)
8,7
(28,5)
(3,9)
1,4
(4,6)
(5,9)
2,1
(6,9)
(7,9)
2,8
(9,2)
(9,8)
3,5
(11,5)
(11,8)
4,1
(13,5)
(14,8)
5,2
(17,1)
(17,7)
6,2
(20,3)
(19,7)
(22,6)
9,1
(29,9)
10,4
(34,1)

Proyección de imágenes

Instalación del proyector
21
VPL-CW125 (Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal está establecida en “Completo 2”)
Unidad: m (pies)
Tamaño de imagen proyectada (diagonal) (pulgadas)
Distancia mínima
Distancia máxima
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior.
Notas para VPL-CW125 solamente
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal es diferente de “Completo 2”, aparecen bandas negras arriba y abajo, o a la izquierda y a la derecha de la pantalla.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “4:3”, el tamaño de la imagen proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 84 % del tamaño “Completo 2”.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “16:9”, el tamaño de la imagen proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 99 % del tamaño “Completo 2”.
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1,3
1,9
2,6
3,2
3,9
4,9
5,9
6,5
7,5
8,1
(26,6)
9,4
(30,8)
(4,3)
1,5
(4,9)
(6,2)
2,2
(7,2)
(8,5)
3,0
(9,8)
(10,5)
3,7
(12,1)
(12,8)
4,5
(14,8)
(16,1)
5,6
(18,4)
(19,4)
6,7
(22,0)
(21,3)
(24,6)
9,8
(32,2)
11,3
(37,1)
Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte “Diagrama de instalación” en la página 61.
22
Instalación del proyector
Loading...
+ 50 hidden pages