Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
ADVERTENCIA
1 Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe
del aparato recomendado con toma de
tierra y que cumpla con la normativa de
seguridad de cada país, si procede.
2 Utilice un cable de alimentación (cable de
alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe
del aparato que cumpla con los valores
nominales correspondientes en cuanto a
tensión e intensidad.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE
A TIERRA.
ADVERTENCIA
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo
de desconexión fácilmente accesible en el
cableado fijo, o conecte la clavija de
alimentación a una toma de corriente
fácilmente accesible cerca de la unidad.
Si se produce una anomalía durante el
funcionamiento de la unidad, accione el
dispositivo de desconexión pa ra desactivar la
alimentación o desconecte las clavijas de
alimentación.
IMPORTANTE
La placa de características está situada en la
parte inferior.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería
por una del tipo incorrecto.
Reemplace la batería solamente por otra del
mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendado por el fabricante. Deseche las
baterías usadas siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de
alimentación/conector/enchufe del aparato,
consulte a un técnico de servicio cualificado.
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokio, Japón.
El Representante autorizado para EMC y
seguridad del producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para asuntos
relacionados con el servicio y la garantía,
consulte las direcciones entregadas por
separado para los documentos de servicio o
garantía.
funcionamiento de la unidad sea la misma
que la del suministro eléctrico local. Si es
necesario adaptar la tensión, consulte con
personal especializado de Sony.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y haga
que sea revisada por personal
especializado de Sony antes de volver a
utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante varios
días.
• Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
• La toma mural debe encontrarse cerca de
la unidad y ser de fácil acceso.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras esté
conectada a la toma mural, aunque haya
apagado la unidad.
• No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
• No coloque la mano ni ningún objeto cerca
de los orificios de ventilación. El aire que
sale está caliente.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con
el ajustador cuando ajuste la altura de la
unidad. No ejerza una presión excesiva
sobre la parte superior de la unidad cuando
el ajustador esté fuera.
• Asegúrese de agarrar ambos lados de la
unidad con ambas manos cuando
transporte la unidad.
Iluminación
• Con el fin de obtener imágenes con la
mejor calidad posible, la parte frontal de la
pantalla no debe estar expuesta a la luz
solar ni a iluminaciones directas.
• Se recomienda utilizar illuminación
puntual desde el techo. Cubra las lámparas
fluorescentes para evitar que se produzca
una disminución en la relación de
contraste.
• Cubra con tela opaca las ventanas que
estén orientadas hacia la pantalla.
• Es recomendable instalar la unidad en una
sala cuyo suelo y paredes estén hechos con
materiales que no reflejen la luz. Si el
suelo y las paredes están hechos de dicho
tipo de material, se recomienda cambiar el
color de éstos por uno oscuro.
Prevención del calentamiento
interno
La unidad está equipada con orificios de
ventilación de admisión en la parte inferior y
de escape a un lado. No bloquee dichos
orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya
que si lo hace puede producirse un
recalentamiento interno, causando el
deterioro de la imagen o daños a la unidad.
Limpieza
Antes de la limpieza
Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de CA.
Limpieza del filtro de aire
• Limpie el filtro de aire siempre que
sustituya la lámpara.
• Consulte “Limpieza del filtro de aire” en la
página 49 para limpiar el filtro de aire.
Limpieza del objetivo
La superficie del objetivo está tratada
especialmente para reducir el reflejo de la
luz.
Un mantenimiento incorrecto puede afectar
al rendimiento del proyector, por lo que se
debe tener en cuenta lo siguiente:
• Evite tocar el objetivo. Utilice un paño
seco y suave para eliminar el polvo del
objetivo. No utilice un paño húmedo,
soluciones detergentes ni diluyentes.
• Limpie suavemente el objetivo con un
paño suave (trapo o gamuza).
• Las manchas persistentes pueden
eliminarse con un paño suave (trapo o
gamuza) ligeramente humedecido con
agua.
• No utilice nunca disolventes como
alcohol, benceno o disolventes, o
detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos, o
paños de limpieza con productos
químicos, ya que dañarán la superficie del
objetivo.
Precauciones
5
Page 6
Limpieza de la carcasa
• Limpie suavemente la carcasa con un paño
suave y seco. Las manchas persistentes
pueden eliminarse con un paño
ligeramente humedecido en una solución
detergente suave y, a continuación,
pasando un paño seco y suave.
• El uso de alcohol, benceno, disolventes o
insecticidas puede dañar el acabado de la
carcasa, o borrar las indicaciones de esta.
No utilice estos productos químicos.
• Si se frota la carcasa con un paño sucio,
esta puede arañarse.
• Si la carcasa entra en contacto con goma o
resina de vinilo durante un periodo de
tiempo prolongado, el acabado de la
misma podría deteriorarse y el
recubrimiento podría desprenderse.
Proyector LCD
• El proyector LCD está fabricado con
tecnología de alta precisión. No obstante,
es posible que se observen pequeños
puntos negros o brillantes (rojos, azules o
verdes), o ambos, de forma continua en el
proyector. Se trata de un resultado normal
del proceso de fabricación y no indica fallo
de funcionamiento.
Notas sobre la
instalación y el uso
Instalación inadecuada
No instale la unidad en las siguientes
situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños
a la unidad.
Ventilación escasa
• Permita una circulación de aire adecuada
para evitar el recalentamiento interno. No
coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices, etc.) que
puedan bloquear los orificios de
ventilación.
• Si se produce recalentamiento interno
debido al bloqueo de los orificios, el
sensor de temperatura se activará y
aparecerá el mensaje “Temperatura alta!
Apag. 1min.”. La alimentación se
desactivará automáticamente tras un
minuto.
• Deje un espacio superior a 30 cm
7
/8 pulgadas) alrededor de la
(11
unidad.
• Procure que no se introduzcan elementos
extraños de tamaño reducido por los
orificios de ventilación, como por ejemplo
trozos de papel.
6
Notas sobre la instalación y el uso
Page 7
Calor y humedad excesivos
Con mucho polvo o humo excesivo
• Evite instalar la unidad en lugares en los
que la temperatura o la humedad sean muy
elevadas, o en los que la temperatura sea
muy baja.
• Para evitar que se condense humedad, no
instale la unidad en lugares en los que la
temperatura pueda aumentar rápidamente.
Expuesta a un flujo directo de aire
frío o caliente procedente de un
aparato de climatización
Si la instala en una ubicación de estas
características, la unidad puede averiarse
debido a la condensación de humedad o al
aumento de temperatura.
Cerca de un sensor de calor o de
humo
Puede provocar que el sensor se averíe.
Evite instalar la unidad en un entorno en el
que haya un exceso de polvo o humo. Si lo
hace, el filtro del aire se obstruirá, y es
posible que la unidad se averíe o no funcione
correctamente. El polvo, que impide que el
aire pase por el filtro, puede provocar que la
temperatura interna de la unidad aumente.
Limpie el filtro de aire siempre que sustituya
la lámpara.
Uso a altitudes elevadas
Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m
o más, ajuste la opción “Modo gran altitud”
del menú Instalación en “Sí”. Si no se
establece este modo cuando se utiliza la
unidad a altitudes elevadas pueden
producirse efectos adversos, tales como la
reducción de la fiabilidad de determinados
componentes.
Nota sobre la pantalla
Cuando utilice una pantalla de superficie
irregular, en raras ocasiones aparecerán
patrones de bandas en la pantalla,
dependiendo de la distancia entre la pantalla
y la unidad, o de la ampliación del zoom.
Esto no significa una avería de la unidad.
Notas sobre la instalación y el uso
7
Page 8
Condiciones inadecuadas
No emplee la unidad en las siguientes
condiciones.
No tumbe la unidad
Evite utilizar la unidad en posición vertical
apoyada en un lateral. Pueden producirse
fallos de funcionamiento.
No la incline a derecha o izquierda
Evite utilizar la unidad con una inclinación
superior a 20 grados. Instale la unidad
únicamente en el suelo o en el techo. Si no lo
hace así, puede provocar averías.
No bloquee los orificios de
ventilación
No coloque ningún objeto que
bloquee el objetivo justo delante
del objetivo
No coloque ningún objeto justo delante del
objetivo que pueda bloquear la luz durante la
proyección. El calor de la luz puede dañar el
objeto. Utilice la tecla PIC MUTING para
interrumpir la imagen.
No use la barra de seguridad para
el transporte o la instalación
Use la barra de seguridad, que se encuentra a
un lado del proyector, para evitar robos. Por
ejemplo, puede instalar un cable antirrobo
disponible en el comercio. Si levanta el
proyector sujetándolo por la barra de
seguridad o lo cuelga usando esta barra,
puede provocar que el proyector se caiga o
se dañe.
Evite emplear algo que cubra los orificios de
ventilación (escape/aspiración); en caso
contrario, es posible que se produzca un
recalentamiento interno.
8
Notas sobre la instalación y el uso
Page 9
B Generalidades
Acerca de los
manuales que se
suministran
Con el proyector se suministran los
manuales y programas de software
siguientes.
En un sistema Macintosh, sólo podrá leer las
Instrucciones de funcionamiento.
Manuales
Normativa de seguridad (manual
impreso por separado)
Este manual describe notas y precauciones
importantes a las que debe prestar atención
cuando manipule y utilice este proyector.
Manual de referencia rápida (manual
impreso por separado)
Este manual describe operaciones básicas
para la proyección de imágenes una vez
realizadas las conexiones necesarias.
Manual de instrucciones (en el CDROM) (este manual)
Este Manual de instrucciones describe la
instalación y el funcionamiento de este
proyector.
Este manual contiene explicaciones para
los modelos VPL-CX100, VPL-CX120,
VPL-CX125, VPL-CX150, VPL-CX155 y
VPL-CW125 en conjunto. Tenga en cuenta
que, para las explicaciones relativas a la
presentación, se utiliza principalmente el
VPL-CX155. Puede haber elementos que
no se muestren según el modelo.
Generalidades
Manual de instrucciones para red (en
el CD-ROM)
Este Manual de instrucciones describe cómo
configurar y operar las presentaciones de
red.
Nota
Para leer el Manual de instrucciones que
contiene el CD-ROM se necesita Adobe
Acrobat Reader 5.0 o superior.
Software (en el CD-ROM)
Projector Station for Air Shot
Version 2 (Versión 2.xx) (sólo en
japonés y en inglés)
Es un software de aplicación que permite
transmitir datos desde un ordenador hasta el
proyector.
Acerca de los manuales que se suministran
9
Page 10
Características
Brillo elevado y gran calidad de
imagen
Imágenes brillantes
Adopción del nuevo sistema óptico
exclusivo de Sony, que ofrece una elevada
eficiencia óptica. Permite un caudal
luminoso de 3500 lúmenes para el VPLCX150/CX155, 3000 lúmenes para el VPLCX120/CX125/CW125 y 2700 lúmenes
para el VPL-CX100.
Alta calidad de imagen
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/
CX155
Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy
alta apertura, con aproximadamente 790.000
píxeles efectivos, ofrecen una resolución de
1024 × 768 puntos (horizontal/vertical) para
la entrada RVA y 750 líneas de TV
horizontales para la entrada de vídeo.
VPL-CW125
Tres paneles WXGA de 0,74 pulgadas y
muy alta apertura, con aproximadamente
1.090.000 píxeles efectivos, ofrecen una
resolución de 1366 × 800 puntos (horizontal/
vertical) para la entrada RVA y 750 líneas de
TV horizontales para la entrada de vídeo.
Versatilidad en las posibilidades de
instalación
Puede instalarse en el suelo, en el
techo o en posición inclinada
Además de instalarlo enfrente, sobre el suelo
o sobre el techo, puede instalar el proyector
en una posición inclinada 90 grados hacia
atrás o hacia delante.
Función Encendido/Apagado directo
Puede activar o desactivar directamente la
alimentación ca de todo el sistema con un
interruptor o un conmutador de otro tipo, sin
necesidad de pulsar la tecla de alimentación
del proyector.
Mantenimiento sencillo
Incluso cuando el proyector está montado en
el techo es posible cambiar la lámpara o
limpiar el filtro del aire fácilmente, porque la
lámpara de repuesto se encuentra en la parte
trasera del proyector y el filtro de aire en la
parte frontal. Limpie el filtro de aire siempre
que sustituya la lámpara.
Función ID (solamente VPL-CX125/
CX155/CW125)
La función permite ajustar o controlar cada
proyector individualmente con un mando a
distancia cuando se utiliza dos o más
proyectores en una habitación.
Capacidad de ampliación del sistema
mediante la red (solamente VPLCX125/CX155/CW125)
La conexión a una red LAN permite
encender o apagar el proyector a distancia de
la ubicación donde está instalado, a través de
un explorador Web, u obtener información
sobre el estado del proyector tal como el
contador de la lámpara.
Side Shot (solamente VPL-CX125/
CX155/CW125)
El proyector es compatible con la función
Side Shot (función de corrección trapezoidal
horizontal), que permite proyectar desde un
lateral de la pantalla. La instalación puede
realizarse en una amplia variedad de
ubicaciones.
Funciones de seguridad
Bloqueo de seguridad
Esta función permite impedir la proyección
de imágenes sobre la pantalla a menos que se
introduzca en el proyector la contraseña
necesaria en el momento de encenderlo.
Bloqueo de teclas del panel
Esta función bloquea todas las teclas del
panel de control del proyector, y permite el
uso de las teclas del mando a distancia. De
este modo impide que se utilice el proyector
de forma incorrecta.
10
Características
Page 11
Presentación de red (solamente
VPL-CX125/CX155/CW125)
Es posible proyectar cualquier imagen
procedente de un ordenador, si está
conectado a una red LAN mediante
conexión por cable o inalámbrica,
conectando un cable de red al conector
NETWORK (RJ-45) del proyector.
Para obtener información detallada, consulte
“Manual de instrucciones para red”.
Otras funciones útiles
• Bajo nivel de ruido del ventilador, que
hace más cómodas las presentaciones
• Menú en pantalla en 15 idiomas
• Imagen/audio muda
• Congelado
• Función de cambio de modo de lámpara
• Bajo consumo de energía en espera
• Barra de seguridad
Acerca de las marcas comerciales
• Adobe Acrobat es una marca comercial de
Adobe Systems Incorporated.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Kensington es una marca comercial
registrada de Kensington Technology
Group.
• Macintosh es una marca comercial
registrada de Apple Computer, Inc.
• VESA es una marca comercial registrada
de Video Electronics Standards
Association.
• Display Data Channel es una marca
comercial de Video Electronics Standards
Association.
• Air Shot es una marca comercial de Sony
Corporation.
• Side Shot es una marca comercial de Sony
Corporation.
• Todas las demás marcas comerciales y
marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
En este manual, no se especifican las
marcas ™ y ® .
Generalidades
Características
11
Page 12
Ubicación y función de los controles (Unidad
q
principal)
Parte superior/frontal/lateral
1
2
3
Parte trasera/lateral/base
7
4
5
6
0
qa
N
E
T
W
O
I
N
R
P
K
U
T
C
R
G
B
I
N
P
U
A
T
U
A
D
I
O
M
O
N
I
T
O
R
R
G
B
O
U
A
T
U
P
U
D
I
N
T
I
O
P
U
T
B
S
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
A
U
I
N
D
I
O
R
S
-
2
3
2
R
C
E
M
O
T
E
qs
qd
qf
8
9
a Objetivo
Quite la tapa del objetivo antes de la
proyección.
b Detector frontal del mando a
distancia
c Cubierta del filtro del aire
12
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
6
qg
h
Nota
Para mantener un rendimiento óptimo,
limpie el filtro de aire siempre que
sustituya la lámpara.
Para obtener información detallada,
consulte “Limpieza del filtro de aire” en
la página 49.
Page 13
d Panel de control/Indicador
Para obtener información detallada,
consulte “Panel de control” en la
página 14.
e Orificios de ventilación (escape)
f Botón de ajuste del ajustador
Para obtener información detallada,
consulte “Uso del ajustador” en la
página 27.
g Cubierta de la lámpara
h Orificios de ventilación
(aspiración)
i Ajustadores
j Detector posterior del mando a
distancia
k Conector/Panel de conectores
Para obtener información detallada,
consulte “Panel de conectores” en la
página 15.
l Anillo de zoom
Ajusta el tamaño de la imagen.
o Barra de seguridad
Puede conectarse a una cadena o cable
antirrobo (disponible en el comercio).
En primer lugar, antes de usarlo, quite la
cubierta que se monta en fábrica.
Consulte “Dimensiones” (página 67)
para ver las formas.
p Altavoz
Generalidades
m Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque de la imagen.
n Bloqueo de seguridad
Se conecta a un cable opcional de
seguridad (de Kensington).
Dirección de página Web:
http://www.kensington.com/
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
13
Page 14
Panel de control
12345678
LAMP/
COVER
ON/
STANDBY
INPUT
KEYSTONE
MENU
PUSH
ENTER
MUTING
PIC
a Indicadores LAMP/COVER
Parpadea en naranja en las siguientes
condiciones:
• Frecuencia de recepción de 2
parpadeos cuando la cubierta de la
lámpara o la del filtro de aire no está
fijada correctamente.
• Frecuencia de recepción de 3
parpadeos cuando la lámpara llega al
final de su vida útil o cuando alcanza
una temperatura alta.
Para obtener información detallada,
consulte página 54.
b Indicador ON/STANDBY
Se ilumina o parpadea en las siguientes
condiciones:
– Se ilumina en rojo al enchufar el cable
de alimentación de ca en una toma
mural. Una vez que el proyector está
en el modo de espera, puede
encenderlo con la tecla ?/1.
– Parpadea en rojo cuando la
temperatura interna es alta o cuando
falla el sistema eléctrico.
– Se ilumina en verde cuando se
enciende el proyector y cuando está
listo para funcionar.
– Parpadea en verde desde el momento
en que se enciende el proyector hasta
que está listo para funcionar. También
parpadea en verde mientras funciona
el ventilador de refrigeración tras
desactivar la alimentación con la tecla
?/1. El ventilador funciona durante
unos 60 segundos tras desactivar la
alimentación.
– Se ilumina en naranja cuando está
activo el ahorro de energía.
Para obtener información detallada,
consulte página 54.
c Tecla ?/1 (encendido/espera)
Enciende el proyector cuando se
encuentra en el modo de espera. Cuando
se pulsa esta tecla, el indicador ON/
STANDBY parpadea en verde y, a
continuación, se ilumina en verde
cuando el proyector está listo para
funcionar.
Para apagar la alimentación, pulse la
tecla ?/1 dos veces, según el mensaje, o
mantenga pulsada la tecla ?/1 durante
un segundo aproximadamente.
d Tecla INPUT
Seleccione la señal de entrada. Cada vez
que pulse la tecla, la señal de entrada
cambiará.
14
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
Page 15
e Tecla KEYSTONE (Corrección
6574
de distorsión trapezoidal)
Ajusta la distorsión trapezoidal de la
imagen. Al pulsar esta tecla, se muestra
el menú de ajuste Trapezoide V
(Corrección de la distorsión trapezoidal
vertical). Utilice las teclas de flecha (v/V/b/B) para el ajuste.
En el caso de los modelos VPL-CX125/
CX155/CW125, es posible ajustar Side
Shot (Corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal) pulsando de
nuevo este botón. Ajústela con la tecla
v/V/b/B.
Panel de conectores
Lado
123
f Tecla MENU
Muestra el menú en pantalla. Vuelva a
pulsarla para que el menú desaparezca.
g Teclas PUSH ENTER/v/V/b/B
(Flecha)
Se utilizan para introducir la
configuración de elementos del sistema
de menús, seleccionar menús o realizar
ajustes diversos.
h Tecla PIC MUTING
Interrumpe la imagen. Vuelva a pulsarla
para restablecer la imagen.
Generalidades
NETWORK
INPUT C
MONITORAUDIO
OUTPUT
a INPUT C (solamente VPL-
CX125/CX155/CW125)
Conector NETWORK (RJ-45)
Se conecta al cable LAN cuando se
utiliza la función de red.
PRECAUTIÓN
Por razones de seguridad, no conecte al
conector de dispositivos periféricos
cables que puedan tener una tensión
excesiva para este puerto.
Siga las instrucciones para este puerto.
RGBAUDIO
INPUT A
S VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
AUDIORS-232C
RGBAUDIO
INPUT B
REMOTE
b INPUT A
Conector analógico RVA (HD
D-sub de 15 contactos, hembra)
Introduce una señal de ordenador, una
señal de vídeo GBR, una señal de
componente o una señal DTV, según el
equipo conectado.
Se conecta al conector de salida del
equipo, mediante el cable que se
suministra o mediante un cable opcional.
Para obtener información detallada,
consulte “Conexión a un ordenador” en
la página 23 y “Conexión a una
videograbadora” en la página 24.
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
15
Page 16
Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Para escuchar el sonido de salida del
ordenador, conéctelo mediante esta toma
a la salida de audio del ordenador.
Para obtener información detallada,
consulte “Conexión a un ordenador” en
la página 23 y “Conexión a una
videograbadora” en la página 24.
c INPUT B
Conector analógico RVA (HD Dsub de 15 contactos, hembra)
Conéctelo a un equipo externo, como un
ordenador.
Se conecta a la salida de monitor de un
ordenador mediante el cable que se
suministra o mediante un cable opcional.
Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Para escuchar el sonido de salida del
ordenador, conéctelo mediante esta toma
a la salida de audio del ordenador.
d Toma AC IN
Conecta el cable de alimentación de ca
suministrado.
e OUTPUT
Conector MONITOR (HD D-sub de
15 contactos, hembra)
conéctelo al conector de entrada de
vídeo del monitor. Emite señales
procedentes del canal seleccionado, y
señales de ordenador procedentes de los
conectores INPUT A o INPUT B.
Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Se conecta a altavoces activos externos.
El volumen de los altavoces puede
controlarse con las teclas VOLUME +/–
del mando a distancia.
Cuando se selecciona INPUT A o B, se
emite el sonido que se introduce por el
conector AUDIO de INPUT A o B.
Cuando se selecciona VIDEO o
S VIDEO, se emite el sonido que se
introduce por el conector de entrada
AUDIO de VIDEO IN.
Toma S VIDEO (mini DIN de 4
contactos)
Se conecta a la salida de S vídeo (salida
de vídeo Y/C) de un equipo de vídeo.
Toma VIDEO (tipo fonográfico)
Se conecta a la salida de vídeo
compuesta de un equipo de vídeo.
Toma AUDIO
Conéctela a la salida de audio del equipo
de vídeo.
g REMOTE
Conector RS-232C (D-sub de 9
contactos, hembra)
Se conecta a un ordenador para hacer
funcionar el proyector desde el
ordenador.
f VIDEO IN (entrada de vídeo)
Se conecta a equipos de vídeo externos.
16
Ubicación y función de los controles (Unidad principal)
Page 17
Mando a distancia
q
El mando a distancia que se suministra es
diferente según el modelo. Consulte la
página correspondiente.
Las teclas que tienen los mismos nombres
que las del panel de control funcionan de la
misma forma.
wa
COMMAND
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
OFF ON
INPUT
INPUTBINPUT
A
INPUT
INPUT
D
E
VIDEO
S VIDEO
MENUAPA
ENTER
KEY
ASPECT
STONE
D ZOOM MUTING
PIC
+
AUDIO
–
ID MODE
1 2 3
AIR
SHOT
RESET
SHIFTZOOMFOCUS
VOLUME
FREEZE
C
+
–
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
b Teclas INPUT A/B/C/D/E
Seleccionan la salida de la señal de
entrada desde el conector del mismo
nombre que los del mando a distancia.
Las teclas INPUT D e INPUT E no se
usan en este modelo.
c Tecla AIR SHOT
Muestra la página Network Presentation
Home.
Para obtener información detallada,
consulte el Manual de instrucciones
para red (almacenadas en el CD-ROM).
d Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más
nítida posible al introducir una señal de
procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada,
consulte “APA inteligente” en “Menú
Función” en la página 40.
e Tecla ENTER
f Tecla RESET
Permite restablecer el valor de fábrica de
los elementos, o el tamaño original de
las imágenes ampliadas con la tecla
D ZOOM. Esta tecla funciona cuando el
menú o un elemento de ajuste se
encuentra en pantalla.
g Tecla KEYSTONE (Corrección
de distorsión trapezoidal)
h Tecla ASPECT
Seleccione la relación de aspecto de la
imagen. Cada vez que pulse esta tecla, la
relación de aspecto cambiará en función
de las señales de entrada.
Generalidades
s
a Tecla ?/1 (encendido/espera)
i Teclas VOLUME +/–
j Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para
cancelar esta función, pulse de nuevo la
tecla.
Esta función está disponible cuando se
introduce una señal de PC.
Mando a distancia
17
Page 18
k Teclas ID MODE 1/2/3
Cuando utilice dos o más proyectores en
una habitación, puede aplicar el número
de identificación de cada proyector a un
mando a distancia para ajustar o
controlar fácilmente cada proyector con
el mando a distancia.
Para ver información detallada,
consulte “Modo ID” en el menú
Instalación, en la página 43.
l Toma CONTROL S OUT
(minitoma estéreo)
Este proyector no ofrece esta función.
m Teclas MUTING
Interrumpen la imagen y el sonido.
• PIC: Interrumpe la imagen. Vuelva a
pulsarla para restablecer la imagen.
• AUDIO: Púlsela para interrumpir
temporalmente la salida de audio
desde el altavoz. Púlsela de nuevo o
pulse la tecla VOLUME+ para
restablecer el sonido.
n Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Aumenta la imagen en el lugar que se
desee de la pantalla.
Esta función está disponible cuando se
introduce una señal de PC.
o Teclas ZOOM +/–
Este proyector no ofrece esta función.
p Teclas FOCUS +/–
Este proyector no ofrece esta función.
q Teclas SHIFT +/–
Este proyector no ofrece esta función.
r Teclas M/m/</, (Flecha)
Estas teclas tienen las mismas funciones
que las teclas v/V/b/B del panel de
control de la unidad principal.
s Tecla MENU
u Transmisor de infrarrojos
Para instalar las pilas
1 Abra la tapa empujándola y
deslizándola; a continuación instale
las dos pilas de tamaño AA (R6)
(suministradas) teniendo en cuenta la
polaridad correcta.
Deslice la tapa mientras la empuja.
Instale la pila desde el extremo
#.
2 Vuelva a colocar la tapa.
Notas sobre la operación del mando a
distancia
• Compruebe que nada obstruya el haz
infrarrojo entre el mando a distancia y el
detector del mando a distancia del
proyector. Dirija el mando a distancia
hacia el detector de control remoto frontal
o posterior.
• El margen de funcionamiento es limitado.
Cuanto menor sea la distancia entre el
mando a distancia y el proyector, mayor
será el ángulo de control del mando a
distancia sobre el proyector.
t Interruptor COMMAND ON/OFF
Cuando este interruptor se establece en
OFF, no funcionan las teclas del mando
a distancia. De este modo se ahorra
energía de las pilas.
18
Mando a distancia
Page 19
VPL-CX100/CX120/CX150
9
Las teclas que tienen los mismos nombres
que las del panel de control funcionan de la
misma forma.
1
2
3
4
5
6
7
8
APA
INPUT
KEY
STONE
/TILT
LENS
AUTO
RESET
FOCUS
FREEZE
D ZOOMVOLUME
PIC
MUTING
ENTER
AUDIO
MUTING
MENU
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
Esta función está disponible cuando se
introduce una señal de PC.
h Tecla PIC MUTING
i Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Aumenta la imagen en el lugar que se
desee de la pantalla.
j Transmisor de infrarrojos
k Tecla ?/1 (encendido/espera)
l Teclas
v/V/b/B (Flecha)
m Tecla ENTER
n Tecla MENU
o Teclas VOLUME +/–
Generalidades
a Tecla INPUT
b Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más
nítida posible al introducir una señal de
procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada,
consulte “APA inteligente” en “Menú
Función” en la página 40.
c Tecla KEYSTONE (Corrección
de distorsión trapezoidal)
d Tecla LENS
Este proyector no ofrece esta función.
e Tecla AUTO FOCUS
Este proyector no ofrece esta función.
f Tecla RESET
Permite restablecer el valor de fábrica de
los elementos, o el tamaño original de
las imágenes ampliadas con la tecla
D ZOOM. Esta tecla funciona cuando el
menú o un elemento de ajuste se
encuentra en pantalla.
g Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para
cancelar esta función, pulse de nuevo la
tecla.
p Tecla AUDIO MUTING
Púlsela para interrumpir temporalmente
la salida de audio desde el altavoz y la
toma AUDIO de OUTPUT. Púlsela de
nuevo o pulse la tecla VOLUME + para
restablecer el sonido.
Antes de utilizar el mando a
distancia
Tire de la película transparente del soporte
de la batería de litio.
Para sustituir una batería
1 Tire del cierre del soporte de la batería
de litio y extraiga el soporte del mando
a distancia.
Mando a distancia
19
Page 20
2 Instale la batería de litio.
Coloque el
lado + hacia
arriba.
3 Vuelva a colocar el soporte de la
batería de litio en mando a distancia.
Notas sobre la batería de litio
• En el mando a distancia se utiliza una
batería de litio de tipo botón (CR2025).
Utilice sólo baterías CR2025.
• Mantenga la batería de litio fuera del
alcance de los niños.
• Si un niño se traga la batería, consulte
inmediatamente con un médico.
Notas sobre la operación del mando a
distancia
• Compruebe que nada obstruya el haz
infrarrojo entre el mando a distancia y el
detector del mando a distancia del
proyector. Dirija el mando a distancia
hacia el detector del mando a distancia.
• El margen de funcionamiento es limitado.
Cuanto menor sea la distancia entre el
mando a distancia y el detector del mando
a distancia, mayor será el ángulo dentro
del cual el mando a distancia puede
controlar el proyector.
20
Mando a distancia
Page 21
B Proyección de imágenes
Instalación del proyector
La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de la imagen
proyectada. Utilice la tabla siguiente como referencia.
Pantalla
Distancia entre la pantalla y el
centro del objetivo
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155
(Cuando se introduce una señal XGA)
Unidad: m (pies)
Tamaño de
imagen
proyectada
(diagonal)
(pulgadas)
Distancia
mínima
Distancia
máxima
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra
en la tabla anterior.
406080100120150180200250300
1,2
1,8
2,4
3,0
3,6
4,5
5,4
6,0
6,9
7,5
(24,6)
8,7
(28,5)
(3,9)
1,4
(4,6)
(5,9)
2,1
(6,9)
(7,9)
2,8
(9,2)
(9,8)
3,5
(11,5)
(11,8)
4,1
(13,5)
(14,8)
5,2
(17,1)
(17,7)
6,2
(20,3)
(19,7)
(22,6)
9,1
(29,9)
10,4
(34,1)
Proyección de imágenes
Instalación del proyector
21
Page 22
VPL-CW125
(Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal está establecida en “Completo 2”)
Unidad: m (pies)
Tamaño de
imagen
proyectada
(diagonal)
(pulgadas)
Distancia
mínima
Distancia
máxima
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra
en la tabla anterior.
Notas para VPL-CW125 solamente
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal es diferente de “Completo 2”, aparecen bandas negras
arriba y abajo, o a la izquierda y a la derecha de la pantalla.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “4:3”, el tamaño de la imagen
proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 84 % del tamaño “Completo 2”.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “16:9”, el tamaño de la imagen
proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 99 % del tamaño “Completo 2”.
406080100120150180200250300
1,3
1,9
2,6
3,2
3,9
4,9
5,9
6,5
7,5
8,1
(26,6)
9,4
(30,8)
(4,3)
1,5
(4,9)
(6,2)
2,2
(7,2)
(8,5)
3,0
(9,8)
(10,5)
3,7
(12,1)
(12,8)
4,5
(14,8)
(16,1)
5,6
(18,4)
(19,4)
6,7
(22,0)
(21,3)
(24,6)
9,8
(32,2)
11,3
(37,1)
Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte “Diagrama de instalación”
en la página 61.
22
Instalación del proyector
Page 23
Conexión del
proyector
Cuando conecte el proyector,
asegúrese de lo siguiente:
• Apagar todos los equipos antes de realizar
cualquier conexión.
• Utilizar los cables apropiados para cada
conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; las conexiones sueltas
pueden aumentar el nivel de ruido y
reducir la calidad de las señales de imagen.
Cuando desconecte un cable, asegúrese de
tirar del enchufe, no del cable.
Para el VPL-CX125/CX155/CW125, si se
conecta a una red LAN mediante un cable
LAN, consulte las “Manual de instrucciones
para red” contenidas en el CD-ROM.
Conexión a un ordenador
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a un ordenador.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
Para conectar un ordenador
Lado
NETWORK
INPUT C
MONITORAUDIO
RGBAUDIO
OUTPUT
RGBAUDIO
INPUT A
S VIDEO
VIDEO IN
VIDEO
INPUT B
AUDIORS-232C
REMOTE
Proyección de imágenes
a salida de audio
Ordenador
a salida de monitor
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado)
(Utilice un cable sin
resistencia.)
B Cable de HD D-sub de 15 contactos
Conexión del proyector
23
Page 24
Notas
• El proyector admite señales VGA, SVGA,
XGA, WXGA, SXGA y SXGA+. No
obstante, es recomendable establecer el
modo de salida del ordenador en XGA (VPLCX100/CX120/CX125/CX150/CX155) o
WXGA (VPL-CW125) para el monitor
externo.
• Si configura un ordenador, como por ejemplo
un portátil, para que envíe la señal tanto a la
pantalla del mismo como al monitor externo,
es posible que la imagen del monitor externo
no se vea correctamente. Ajuste el ordenador
para que envíe la señal solamente al monitor
externo.
Conexión a una
videograbadora
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a una videograbadora.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del equipo que vaya
a conectar.
Para conectar con un conector de
salida de vídeo o S-vídeo
Lado
Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones
suministradas con el ordenador.
Nota
Para conectar un ordenador Macintosh, cuyo
conector de salida de vídeo tiene dos filas de
contactos, es necesario utilizar un adaptador de
venta comercial.
NETWORK
INPUT C
MONITORAUDIO
OUTPUT
RGBAUDIO
RGBAUDIO
VIDEO IN
VIDEO
INPUT B
AUDIORS-232C
REMOTE
INPUT A
S VIDEO
a la salida
de audio
a la
salida de
S-vídeo
(L)
a la salida
de vídeo
a la
salida
de
audio
(R)
Videograbadora
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado)
(Utilice un cable sin
resistencia.)
B Cable de vídeo (no suministrado) o cable de
S-vídeo (no suministrado)
24
Conexión del proyector
Page 25
Para conectar con un conector de
salida de vídeo GBR/Componente
Lado
a la salida
de vídeo
GBR/
componente
NETWORK
INPUT C
MONITORAUDIO
RGBAUDIO
OUTPUT
salida
INPUT A
S VIDEO
a la
de
audio
(L)
VIDEO IN
VIDEO
RGBAUDIO
INPUT B
AUDIORS-232C
REMOTE
a la
salida
de
audio
(R)
Videograbadora
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado)
(Utilice un cable sin
resistencia.)
B Cable de señal (no suministrado)
HD D-sub de 15 contactos (macho) ↔
3 × toma fonográfica
Proyección de imágenes
Notas
• Ajuste la relación de aspecto mediante la
opción “Aspecto” del menú Señal de acuerdo
con la señal de entrada.
• Mediante el ajuste “Sel. señ. ent. A” del
menú Configuración, seleccione “Vídeo
GBR” cuando conecte el proyector a un
conector de salida de vídeo GBR, o
“Componente” cuando lo conecte a un
conector de salida de vídeo de componente.
Conexión del proyector
25
Page 26
Proyección
24
LAMP/
ON/
COVER
STANDBY
Indicador ON/STANDBY
INPUT
COMMAND
OFF ON
INPUTBINPUT
INPUT
A
INPUT
INPUT
D
E
VIDEO
S VIDEO
MENUAPA
ENTER
KEY
ASPECT
STONE
KEYSTONE
SHOT
RESET
SHIFTZOOMFOCUS
C
O
V
E
R
L
A
M
S
P
T
/
A
N
D
B
Y
O
N
/
I
N
P
U
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
M
E
N
U
E
N
T
E
R
P
U
S
H
M
U
T
I
N
G
P
I
C
NET
WORK
INP
UT
C
RGB
INPUT A
AUDIO
M
O
N
I
T
OR
OUTPUT
RGB
PUSH
MENU
PIC
ENTER
MUTING
AUDIO
I
NP
S
V
UT
I
D
AUDIO
B
E
O
VIDEO
VIDEO IN
A
UDIO
RS
-232C
REMOTE
Detector frontal
del mando a
distancia
7
1
6
2
C
4
AIR
APA
KEY
STONE
/TILT
LENS
AUTO
RESET
FOCUS
FREEZE
D ZOOMVOLUME
PIC
MUTING
INPUT
ENTER
AUDIO
MUTING
2
4
MENU
VPL-CX125/CX155/CW125VPL-CX100/CX120/CX150
1 Enchufe el cable de alimentación de ca
a una toma mural y, a continuación,
conecte todo el equipo.
El indicador ON/STANDBY se
iluminará en rojo y el proyector entrará
en el modo de espera.
2 Pulse la tecla ?/1.
El indicador ON/STANDBY parpadea
en verde y, a continuación, se ilumina en
verde.
26
Proyección
3 Encienda el equipo conectado al
proyector.
4 Seleccione la fuente de entrada.
Para usar el mando a distancia del
VPL-CX125/CX155/CW125
Puede seleccionar directamente la señal
de entrada que desee proyectar pulsando
una de las teclas INPUT A, B, C, AIR
SHOT, VIDEO o S VIDEO del mando a
distancia.
Page 27
Para usar el panel de control o el
mando a distancia del VPL-CX100/
CX120/CX150
Cada vez que pulse la tecla INPUT, la
señal de entrada cambiará de la siguiente
forma:
Entrada A
Entrada BEntrada C
Dependiendo del tipo de ordenador, por
ejemplo un portátil o un equipo LCD de
tipo “todo en uno”, es posible que deba
pulsar determinadas teclas (p.e.,
, etc.) o cambiar la
configuración para conmutar la salida
del ordenador al proyector.
S-VídeoVídeo
* solamente VPL-CX125/CX155/CW125
Para seleccionar la
entrada de
Ordenador, componente,
vídeo GBR, etc.
conectado al conector
INPUT A
Ordenador, etc.
conectado al conector
INPUT B
Ordenador conectado a
la red LAN para usar la
función de presentación
de red
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada VIDEO
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada S VIDEO
Notas
• Si la opción “Búsq. ent. auto.” está
ajustada en “Sí”, el proyector busca las
señales de los equipos conectados y
muestra el canal de entrada donde se
encuentran las señales de entrada.
• Cuando no se introduce ninguna señal en
el VPL-CX125/CX155/CW125, se
selecciona “Entrada C”.
Pulse INPUT
para mostrar
Entrada A
Entrada B
Entrada C
(solamente
VPL-CX125/
CX155/
CW125)
Vídeo
S-Vídeo
Para obtener información detallada,
consulte “Búsq. ent. auto.” en el menú
Función, en la página 40.
5 Dirija al proyector la salida del equipo
que va a conectar.
o
y
Nota
La tecla que se utiliza para cambiar la
salida del ordenador hacia el proyector
varía según el tipo de ordenador.
6 Ajuste la posición de la imagen,
superior o inferior.
Ajuste la posición de la imagen con el
ajustador.
Uso del ajustador
1 Levante el proyector mientras pulsa
el botón de regulación del ajustador.
2 Ajuste la inclinación del proyector.
3 Suelte el botón de regulación del
ajustador.
4 Si es necesario un ajuste más
preciso, gire el ajustador a la
izquierda o a la derecha.
2
13
4
Proyección de imágenes
Proyección
27
Page 28
Notas
• Cuando ajuste la inclinación del
proyector con el ajustador, al mismo
tiempo se realizará el ajuste de
trapezoide V. Si no desea realizar el
ajuste trapezoidal automático, ajuste
“Trapezoide V” en “Manual”. (Consulte
la página 42.)
• Si establece “Trapezoide V” en “Auto”,
la corrección “Trapezoide V” se ajustará
automáticamente. No obstante, es
posible que no sea perfecta, según la
temperatura de la habitación o el ángulo
de la pantalla. En este caso, ajústela
manualmente.
Pulse la tecla KEYSTONE para mostrar
“Trapezoide V” en la pantalla y ajuste el
valor con las teclas v/V/b/B.
• Tenga cuidado de no dejar caer el
proyector sobre los dedos.
• No ejerza una presión excesiva sobre la
parte superior del proyector cuando el
ajustador esté ext endido. Puede provocar
una avería.
7 Ajuste el tamaño de la imagen y el
enfoque.
Ajuste el tamaño de la imagen con el
anillo de zoom, y el enfoque con el anillo
de enfoque.
Apagado de la
alimentación
1 Pulse la tecla ?/1.
Aparecerá “DESACTIVAR? Vuelva a
pulsar ?/1.” para confirmar que se desea
apagar la alimentación.
Nota
El mensaje desaparece si se pulsa cualquier
tecla, excepto la tecla ?/1, o si no se pulsa
ninguna tecla durante cinco segundos.
2 Pulse de nuevo la tecla ?/1.
El indicador ON/STANDBY parpadeará
en verde y el ventilador seguirá
funcionando para reducir el
calentamiento interno. Durante este
espacio de tiempo, no podrá iluminar de
nuevo el indicador ON/STANDBY con
la tecla ?/1.
3 Desenchufe el cable de alimentación
de ca de la toma mural cuando el
ventilador deje de funcionar y el
indicador ON/STANDBY se ilumine
en rojo. (Excepto al usar la función de
encendido/apagado de la alimentación
directa.)
28
Apagado de la alimentación
Si no puede confirmar el mensaje en
pantalla
Cuando no pueda confirmar el mensaje en
pantalla en una determinada situación,
puede apagar la alimentación manteniendo
pulsada la tecla ?/1 durante un segundo,
aproximadamente, en lugar de realizar los
pasos 1 y 2.
Page 29
B Funciones útiles
Selección del idioma del menú
Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los quince existentes para el menú y demás
indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma “English”.
Para cambiar el idioma del menú, haga lo siguiente:
Indicador ON/
STANDBY
LAMP/
COVER
23
ON/
INPUT
STANDBY
KEYSTONE
MENU
4,5,6
PUSH
ENTER
N
E
M
E
N
U
E
N
T
E
R
P
U
S
H
M
U
T
I
N
G
P
I
C
NET
WORK
INPU
T C
R
GB
INP
UT A
A
M
UDIO
PIC
MUTING
ONITOR
OUTPUT
RG
AUDIO
B
I
N
S VIDEO
PUT B
AUD
IO
VIDEO
VIDEO IN
AUD
IO
RS-232C
REMOTE
1
COMMAND
OFF ON
INPUTBINPUT
INPUT
A
INPUT
INPUT
D
E
VIDEO
S VIDEO
MENUAPA
ENTER
KEY
ASPECT
STONE
VPL-CX125/CX155/CW125VPL-CX100/CX120/CX150
1 Enchufe el cable de alimentación de ca
a una toma mural.
SHOT
RESET
SHIFTZOOMFOCUS
C
AIR
2
3
4,5,6
APA
INPUT
KEY
STONE
/TILT
LENS
AUTO
RESET
FOCUS
FREEZE
D ZOOMVOLUME
PIC
MUTING
C
O
V
E
R
L
A
M
S
P
T
/
A
N
D
B
Y
O
N
/
I
N
P
U
T
K
E
Y
S
T
O
Funciones útiles
Detector frontal
del mando a
distancia
2
ENTER
4,5,6
MENU
3
AUDIO
MUTING
2 Pulse la tecla ?/1 para encender el
proyector.
El indicador ON/STANDBY parpadea
en verde y, a continuación, se ilumina en
verde.
3 Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo.
Selección del idioma del menú
29
Page 30
4 Pulse la tecla v o V para seleccionar
el menú Configuración y, a
continuación, pulse la tecla
B o
ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
5 Pulse la tecla v o V para seleccionar
“Language” (Idioma) y, a
continuación, pulse la tecla
ENTER.
B o
Bloqueo de
seguridad
El proyector está equipado con una función
de bloqueo de seguridad. Al encender el
proyector, se le pedirá que introduzca la
contraseña previamente establecida. Si no
introduce la contraseña correcta, no podrá
proyectar imágenes.
Notas
• Cuando tenga efecto el bloqueo de
seguridad, se le pedirá que escriba la
contraseña solamente cuando encienda el
proyector después de desconectar o
reconectar el cable.
• Si olvida la contraseña y no está disponible el
administrador de contraseñas, no podrá usar
el proyector. Tenga en cuenta que, si utiliza el
bloqueo de seguridad, puede impedir el uso
efectivo en tales casos.
Para usar el bloqueo de seguridad
1 Pulse la tecla MENU y, a
continuación, en el menú Función,
active el ajuste
“Bloq. seguridad”.
6 Pulse la tecla v, V, b o B para
seleccionar un idioma y, a
continuación, pulse la tecla ENTER.
El menú aparecerá en el idioma
seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá también
automáticamente si no pulsa ninguna tecla
durante un minuto.
30
Bloqueo de seguridad
2 Escriba la contraseña.
Utilice las teclas MENU, v/V/b/B y
ENTER para escribir la contraseña de
cuatro dígitos. (La configuración de
contraseña inicial predeterminada es
“ENTER, ENTER, ENTER, ENTER”.
Después de introducirla, puede escribir
su propia contraseña. Por lo tanto,
cuando utilice esta función por primera
vez, introduzca “ENTER” cuatro veces.)
Bloq. seguridad:
Escriba la contraseña.
Es necesaria una contraseña para encender.
A continuación, se muestra la pantalla
para escribir la nueva contraseña.
(Escriba la contraseña en esta pantalla
aunque desee conservar la contraseña
actual.)
Cancelar:Use:otra
Page 31
Escriba la contraseña en esta pantalla.
Bloq. seguridad:
Escriba la nueva contraseña.
No es posible encender sin la contraseña.
Cancelar:Use:otra
3 Escriba la contraseña de nuevo, para
confirmarla.
Bloq. seguridad:
Escriba de nuevo la nueva contraseña.
2 Escriba la contraseña.
Escriba la contraseña establecida.
Nota
Si llama al centro de servicio al cliente porque
ha olvidado la contraseña, deberá estar en
condiciones de proporcionar el número de serie
del proyector y de demostrar su identidad.
(Este proceso puede ser diferente en otros
países o regiones.) Una vez confirmada su
identidad, le proporcionaremos la contraseña.
No olvide esta contraseña.
Cancelar:Use:otra
Cuando se muestre “¡Bloqueo de
seguridad activado!” en la pantalla de
menús, la configuración del bloqueo de
seguridad se habrá completado.
Si se muestra “¡Contraseña no válida!”
en la pantalla de menús, ejecute de
nuevo este procedimiento desde el
paso 1.
4 Apague la alimentación principal y
desconecte el cable de alimentación de
ca.
El bloqueo de seguridad tiene efecto
después de haber activado el bloqueo de
seguridad. Cuando se vuelve a encender
la alimentación, se muestra la pantalla
que se utiliza para escribir la contraseña.
Certificación de seguridad
Cuando se muestre la pantalla de la
contraseña, escriba la contraseña
establecida. Si no consigue escribir la
contraseña correcta en tres intentos, no
podrá utilizar el proyector. En este caso,
pulse la tecla ?/1 para apagar la
alimentación.
Funciones útiles
Para cancelar el bloqueo de
seguridad
1 Pulse la tecla MENU y, a
continuación, desactive el ajuste
Bloq. seguridad” en el menú Función.
“
Bloqueo de seguridad
31
Page 32
Otras funciones
Función Encendido/Apagado
directo
Si va a utilizar un cortacircuitos para apagar
y encender la alimentación de todo el
sistema, establezca la función de encendido
directo en “Sí”. Puede encender y apagar la
alimentación sin necesidad de pulsar la
tecla de alimentación del proyector.
Herramientas efectivas para
las presentaciones
Para ampliar la imagen (Función de
zoom digital)
Puede seleccionar una sección de la imagen
que desee ampliar. Esta función está
operativa cuando se introduce una señal
procedente de un ordenador.
Esta función no tiene efecto cuando se
introduce una señal de vídeo.
1 Proyecte una imagen normal y pulse la
tecla D ZOOM + del mando a
distancia.
El icono del zoom digital aparecerá en el
centro de la imagen.
Icono del
zoom digital
Al pulsar repetidamente la tecla +, el
tamaño de la imagen aumenta
(proporción de ampliación: 4 veces
máx.).
Utilice las teclas de flecha (v/V/b/B)
para desplazar la imagen ampliada.
Para que la imagen recupere su
tamaño original
Pulse la tecla D ZOOM –.
Basta con pulsar la tecla RESET para que la
imagen recupere su tamaño original de
forma inmediata.
Para congelar la imagen
proyectada (función de congelado)
Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la
tecla, en la pantalla aparece “Congerado”.
Esta función está operativa cuando se
introduce una señal procedente de un
ordenador.
Para recuperar la pantalla original, pulse de
nuevo la tecla FREEZE.
2 Desplace el icono hasta el punto de la
imagen que desea aumentar. Utilice
las teclas de flecha (v/V/b/B) para
mover el icono.
3 Pulse de nuevo la tecla D ZOOM +.
La parte de la imagen sobre la que se
sitúa el icono se amplía. La relación de
aumento se muestra en la pantalla
durante unos pocos segundos.
32
Otras funciones
Page 33
Control del ordenador con
una herramienta de
presentación, RM-PJPK1 (no
suministrada) (cuando se
utiliza la función de
presentación de red)
(solamente VPL-CX125/
CX155/CW125)
Cuando utilice la función de presentación de
red para proyectar imágenes procedentes de
un ordenador, puede utilizar una herramienta
de presentación (no suministrada) para
realizar algunas operaciones sobre la
presentación de diapositivas. Puede utilizar
las siguientes teclas de la herramienta de
presentación.
Tec laFunción
*
LASER
G SLIDE gCambia las diapositivas
BMuestra o cancela una
* Aunque no se utilice la función de
presentación de red, puede utilizarse la tecla
LASER.
Emite un haz láser.
hacia delante o hacia
atrás.
pantalla negra durante
la presentación de
diapositivas.
Funciones útiles
Notas
• Si hay algún obstáculo entre la herramienta
de presentación y el detector del mando a
distancia del proyector, es posible que la
herramienta de presentación no funcione
correctamente.
• Es posible que no se muestre una pantalla
negra aunque se pulse la tecla “B”, según el
idioma del sistema operativo del ordenador.
• Cuando utilice la herramienta de
presentación, ajuste la opción “Modo ID” del
menú Instalación en “Todos” o “1”.
Otras funciones
33
Page 34
B Realización de ajustes mediante un menú
3 Seleccione un elemento.
Uso de un menú
El proyector dispone de un menú en pantalla
que permite realizar diversos ajustes.
Algunos de los elementos ajustables/de
ajuste se muestran en un menú emergente, en
un menú de configuración o de ajuste sin
menú principal, o en la ventana del menú
siguiente. Si selecciona el nombre de un
elemento seguido por una flecha (B),
aparecerá la ventana del menú siguiente con
elementos de ajuste.
Para cambiar el idioma del menú en
pantalla, consulte “Selección del idioma del
menú” en la página 29.
Elementos de la presentación
Este manual contiene explicaciones para los
modelos VPL-CX100, VPL-CX120, VPLCX125, VPL-CX150, VPL-CX155 y VPLCW125 en conjunto. Tenga en cuenta que,
para las explicaciones relativas a la
presentación, se utiliza principalmente el
VPL-CX155. Puede haber elementos que no
se muestren según el modelo.
1 Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
Use la tecla v o V para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse la tecla
B o ENTER.
Los elementos de ajuste se muestran en
un menú emergente, en un menú de
configuración, en un menú de ajuste o en
la ventana del menú siguiente.
Menú emergente
Estado:
Imagen
Sel. señ. ent. A:Automático
Señal
Sistema de color:
Reiniciar cont. lámp.: Automático
Función
Instalación
Configuración
Información
Menú de configuración
Modo Imagen:
Dinámico
Estándar
Natural
Sel:Salir:
Menú de ajuste
Contraste:80
Idioma:
Sel:
Pon:Volver: Salir:
Elementos que se
pueden ajustar
Sí
Español
Automático
NTSC3.58
PAL
SECAM
NTSC4.43
PAL - M
PAL - N
Trapezoide V:
Imagen
Side Shot:
Inversion imagen:No
Señal
Fondo:Azul
Modo Lámpara:Estándar
Función
Receptor IR:Frente y detrás
Modo ID:Todos
Instalación
Encend. directo:No
Modo gran altitud:No
Configuración
Información
Automático
0
Sel:Pon:Salir:
2 Use la tecla v o V para seleccionar un
menú y, a continuación, pulse la tecla
B o ENTER.
Aparecerán los elementos que pueden
establecerse o ajustarse con el menú
seleccionado. El elemento actualmente
seleccionado se muestra en amarillo.
34
Uso de un menú
Ventana del menú siguiente
Elementos que se
pueden ajustar
Ajustar imagenEstándar
Imagen
Contraste:80
Brillo:50
Señal
Función
Instalación
Configuración
Información
Nitidez:
Modo Gamma:
Temp. de color:Alto
Sel:
50
Gráfico
Pon:Volver: Salir:
Page 35
4 Realice el ajuste del elemento.
• Al cambiar el nivel de ajuste:
Para que el número aumente, pulse la
o B .
tecla v
Para que el número reduzca, pulse la
o b.
tecla V
Pulse la tecla ENTER. La
configuración o ajuste realizado se
almacena, y se recupera la pantalla
anterior.
• Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla v
ajuste.
Pulse la tecla ENTER o B para
recuperar la pantalla anterior.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Para restablecer elementos
ajustados
Seleccione el elemento que desea reiniciar y
pulse la tecla RESET del mando a distancia.
En la pantalla aparecerá “Completado! ” y la
configuración se restablecerá al valor
preestablecido en fábrica.
Los elementos que se puede restablecer son
los siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”,
“Tonalidad” y “Nitidez” en el menú
“Ajustar imagen...” del menú Imagen
• “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento” en el menú “Ajustar
señal” del menú Señal
• “Side Shot” en el menú Instalación
(solamente VPL-CX125/CX155/CW125)
o V para seleccionar el
Si no hay señal de entrada
Si no hay ninguna señal de entrada, en la
pantalla aparece “Imposible ajustar este
parámetro.”.
Elementos que no se puede ajustar
Los elementos que no pueden ajustarse, en
función de la señal de entrada, no aparecen
en el menú.
Para obtener información detallada,
consulte la página 46.
Realización de ajustes mediante un menú
Almacenamiento de los ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente
en la memoria del proyector al pulsar la tecla
ENTER.
Nota
El elemento de reinicio del ajuste Contador
lámpara no se memoriza.
Uso de un menú
35
Page 36
Menú Imagen
El menú Imagen se utiliza para ajustar la imagen o el volumen.
Modo Imagen:Estándar
Imagen
Ajustar imagen
Señal
Volumen:
Función
Instalación
Configuración
Información
Elementos de
30
Sel:Pon:Salir:
FuncionesConfiguración
configuración
Modo ImagenSelecciona el modo de imagen.
Ajustar imagenEstándar
Imagen
Contraste:
Brillo:
Señal
Nitidez:
Modo Gamma:
Función
Temp. de color:Bajo
Instalación
Configuración
Información
Sel:
80
50
50
Gráfico
Pon:Volver: Salir:
inicial
Estándar
• Dinámico: Enfatiza el contraste para producir una
imagen “dinámica”.
• Estándar: Normalmente, seleccione este ajuste. Si la
imagen resulta irregular con el ajuste “Dinámico”,
este ajuste reducirá las irregularidades.
• Natural: Selecciona el color más similar a la imagen
de entrada.
Ajustar imagen…La unidad puede almacenar los valores de ajuste de los siguientes elementos
de submenú para cada modo de imagen por separado, “Dinámico”
“Estándar” o “Natural”.
ContrasteAjusta el contraste de la imagen.80
BrilloAjusta el brillo de la imagen.50
ColorAjusta la intensidad del color.50
TonalidadAjusta los tonos del color. Cuanto mayor sea la
50
configuración, la imagen adquirirá un tono más
verdoso. Si el ajuste es menor, la imagen adquirirá un
tono más púrpura.
NitidezAjusta la nitidez de la imagen. Cuanto mayor sea el
50
ajuste, mayor será la nitidez de la imagen. Si el ajuste
es menor, la imagen aparecerá con mayor suavidad.
36
Menú Imagen
Page 37
Elementos de
configuración
Modo GammaSelecciona una curva de corrección gamma.
Temp. de color
FuncionesConfiguración
• Gráfico: Mejora la reproducción de los medios
tonos. Las fotografías pueden reproducirse con tonos
naturales.
• Texto: Contrasta el blanco y el negro. Adecuado para
imágenes que contienen mucho texto.
Seleccione la temperatura de color que desee que
inicial
Gráfico
Bajo
más se ajuste a la imagen.
Si se trata de una señal de ordenador
• Alto: el color blanco adquiere un tono azulado.
• Medio: el color blanco adquiere un tono rojizo.
• Bajo: el color blanco adquiere un tono verdoso.
Si se trata de una señal de vídeo
• Alto: el color blanco adquiere un tono azulado y frío.
• Medio: el color blanco adquiere un tono natural.
• Bajo: el color blanco adquiere un tono rojizo y
cálido.
VolumenAjusta el volumen.30
Realización de ajustes mediante un menú
Menú Imagen
37
Page 38
Menú Señal
El menú Señal se utiliza para ajustar la señal de entrada.
Menú Ajustar señal... (Cuando se introduce la señal del ordenador)
Ajustar señal
Imagen
Aspecto:
Señal
Función
Instalación
Configuración
Información
Elementos de
Completo 1
Sel:Pon:Salir:
FuncionesConfiguración
Imagen
Señal
Función
Instalación
Configuración
Información
Ajustar señal
Fase Punto:
Tamaño H:
Desplazamiento:
Sel:
configuración
Ajustar señal…
Fase PuntoAjusta la fase de punto del panel LCD y la salida de
señal procedente de un ordenador.
Ajuste la imagen con mayor precisión después del
ajuste de imagen pulsando la tecla APA.
Tamaño HAjusta el tamaño horizontal de la salida de imagen de
un ordenador. Ajuste el valor en función de los puntos
de la señal de entrada.
Para obtener información detallada, consulte la
página 59.
Desplazamiento Ajusta la posición de la imagen. H ajusta la posición
horizontal de la imagen. V ajusta la posición vertical
de la imagen. Al aumentar el ajuste de H, la imagen se
desplazará a la derecha, y al reducirlo, se desplazará a
la izquierda.
Al aumentar el ajuste de V, la imagen se desplazará
hacia arriba, y al reducirlo, se desplazará hacia abajo.
Aspecto (cuando se
introduce la señal
de vídeo)
Emplee la tecla
horizontal y la tecla
Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes
que se mostrarán para la señal de entrada actual. Este
elemento sólo está habilitado cuando se introduce una
b o B, para ajustar la posición
v y V para la posición vertical.
señal de vídeo (números de memoria preestablecida 1 a
11).
• Completo 2: La imagen original se proyecta
completa en la ventana.
• 4:3 : seleccione esta opción para ver imágenes con
una relación de aspecto 4:3 normal.
• 16:9 : seleccione esta opción para ver imágenes
comprimidas.
12
1344
H: 235 V: 34
Pon:Volver: Salir:
inicial
Establézcalo de
acuerdo con la
señal de entrada
Establézcalo de
acuerdo con la
señal de entrada
Establézcalo de
acuerdo con la
señal de entrada
Establézcalo de
acuerdo con la
señal de entrada
38
Menú Señal
Page 39
Elementos de
configuración
Aspecto (cuando se
introduce la señal
del PC)
Nota
Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la
modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir
una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal.
Acerca del n° de memoria
predefinida
Este proyector dispone de 43 tipos (VPLCX100/CX120/CX125/CX150/CX155) o
44 tipos (VPL-CW125) de datos
preestablecidos para señales de entrada (la
memoria preestablecida). Al introducirse
una señal predefinida, el proyector detecta
automáticamente el tipo de señal y recupera
los datos correspondientes a la misma de la
memoria predefinida con el fin de ajustarla y
obtener una imagen óptima. El número de
memoria y el tipo de señal se muestran en el
menú Información (consulte la página 45).
También es posible ajustar los datos
preestablecidos mediante el menú Señal.
Este proyector dispone de 20 tipos de
memorias de usuario para Entrada A y
Entrada B, en las que es posible guardar el
ajuste de los datos definidos para señales de
entrada no preestablecidas.
Si se introduce una señal no preestablecida
FuncionesConfiguración
Puede establecer la relación de aspecto de las imágenes
que se mostrarán para la señal de entrada actual. Este
elemento sólo está habilitado cuando se introduce una
señal de PC (números de memoria preestablecida 21 a
63).
• Completo 1: muestra una imagen en vertical u
horizontal para llenar la pantalla sin cambiar la
relación de aspecto de la imagen original.
• Completo 2: La imagen original se proyecta
completa en la ventana.
• Normal: muestra la imagen haciendo coincidir los
píxeles de los elementos de imagen de entrada con
los de la pantalla LCD. La imagen será nítida aunque
su tamaño será menor.
• 4:3: hace que la relación de aspecto sea 4:3.
• 16:9: hace que la relación de aspecto sea 16:9.
inicial
Establézcalo de
acuerdo con la
señal de entrada
Consulte la tabla de página 60 para
averiguar si la señal está registrada en la
memoria predefinida.
Puesto que los datos de las siguientes señales
se recuperan de la memoria preestablecida,
puede emplear estos datos preestablecidos
ajustando “Tamaño H”. Utilice
“Desplazamiento” para hacer ajustes
precisos.
SeñalN° de
Super Mac-2371312
SGI-1371320
Macintosh 19"391328
Macintosh 21"411456
Sony News471708
PC-9821
1280 × 1024
WS Sunmicro481664
memoria
471600
TAMAÑO
por primera vez, se muestra un número de
memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la
señal en el menú Señal, se registran en el
proyector. Si se registran más de 20 elementos
de memoria de usuario, la memoria más
reciente siempre sob rescribirá la más antigua.
Realización de ajustes mediante un menú
Menú Señal
39
Page 40
Menú Función
El menú Función se utiliza para cambiar la configuración del proyector.
APA inteligente:
Imagen
Búsq. ent. auto.:No
Patrón de prueba:No
Señal
Altavoz:Sí
Imagem inicial:Sí
Función
Modo Espera:Estándar
Ahorro de energía:No
Instalación
Blq.tec.panel:No
Configuración
Bloq. seguridad:No
Información
Elementos de
Sí
Sel:Pon:Salir:
FuncionesConfiguración
configuración
APA inteligenteAPA (Alineación automática de píxeles) ajusta
automáticamente “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento” en el menú Señal para la señal de
entrada procedente de un ordenador.
• Sí: Cuando se introduce una señal desde un
ordenador, la función APA funciona
automáticamente para ofrecer una imagen nítida.
Una vez que la función “APA inteligente” ha ajustado
la señal de entrada especificada, no se reajustará
aunque se desconecte y se vuelva a conectar el cable,
o se cambie el canal de entrada. Para ajustar la
imagen, puede pulsar la tecla APA del mando a
distancia aunque la función “APA inteligente” esté
ajustada en “Sí”.
• No: APA funciona cuando se pulsa la tecla APA en el
mando a distancia.
Búsq. ent. auto.Cuando se ajusta en “Sí”, el proyector detecta las
señales de entrada en el orden siguiente: Entrada A, B,
*
C/Vídeo/S-Vídeo. Indica el canal de entrada cuando
se pulsa la tecla INPUT.
*solamente VPL-CX125/CX155/CW125
Patrón de pruebaCuando se establece en “Sí”, durante el ajuste de
“Trapezoide V” o
*
“Side Shot” se muestra en la
pantalla un patrón de prueba.
*solamente VPL-CX125/CX155/CW125
AltavozEstablézcalo en “No” para interrumpir el sonido de los
altavoces internos. Cuando se establece en “No”, en la
pantalla aparecerá “Altavoz:No” cuando encienda la
alimentación.
Imagen inicial• Sí: muestra la imagen inicial en la pantalla al
encender la alimentación.
• No: no muestra la imagen inicial en la pantalla al
encender la alimentación.
Modo EsperaCuando se establece en “Bajo”, se reduce el consumo
de energía durante el modo de espera.
inicial
Sí
No
No
Sí
Sí
Estándar
40
Menú Función
Page 41
Elementos de
configuración
Ahorro de energíaSelecciona el modo de ahorro de energía.
Blq. tec. panelBloquea todas las teclas del panel de la parte superior
Bloqueo de
seguridad
FuncionesConfiguración
• Apagado lámp: La lámpara se apaga si no se
introduce ninguna señal durante 10 minutos. La
lámpara se ilumina cuando se introduce una señal o
se pulsa cualquier tecla.
• Espera: El proyector pasa al modo de espera si no se
introduce ninguna señal durante 10 minutos. Para
usarlo, encienda de nuevo la alimentación.
• No: El proyector no pasa al modo de ahorro de
energía.
del proyector, de modo que sólo pueda utilizarse con el
mando a distancia.
Para bloquear las teclas del panel de control, ajústelo
en “Sí”.
Cuando se ajusta en “Sí”, al mantener pulsada la tecla
?/1 del panel de control durante 10 segundos, el
proyector se activa si está en modo de espera y pasa al
modo de espera si está activo. Si pulsa y mantiene
pulsada la tecla MENU durante unos 10 segundos con
la alimentación encendida, el bloqueo se libera y “Blq.
tec. panel” se ajusta automáticamente en “No”.
Activa la función de bloqueo de seguridad del
proyector.
Cuando se establece en “Sí”, activa la función de
bloqueo de seguridad, que bloquea el proyector una
vez establecida una contraseña.
Para obtener información detallada, consulte
“Bloqueo de seguridad” en la página 30.
inicial
No
No
Realización de ajustes mediante un menú
No
Notas
• Pulse la tecla APA cuando aparezca la imagen completa en pantalla. Si la imagen proyectada tiene
alrededor una zona negra, la función APA no funcionará correctamente, y es posible que parte de
la imagen no se muestre en la pantalla.
• Es posible cancelar el ajuste pulsando la tecla APA de nuevo mientras en la pantalla aparece
“Ajustando”.
• La imagen puede no ajustarse adecuadamente dependiendo del tipo de señal de entrada.
• Si se introduce una señal WXGA (1280×768/1360×768), el proceso de ajuste cuando APA
inteligente está establecido en "Sí" puede ser diferente de cuando se pulsa la tecla APA del mando
a distancia.
• Ajuste los elementos “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” del menú Señal cuando
ajuste la imagen de forma manual.
• Cuando “Modo Espera” se establece en “Bajo”, no es posible utilizar la presentación de red ni las
funciones de control de red
en el modo de espera.
Menú Función
41
Page 42
Menú Instalación
El menú Instalación se utiliza para cambiar la configuración del proyector.
Trapezoide V:
Imagen
Side Shot:
Inversion imagen:No
Señal
Fondo:Azul
Modo Lámpara:Estándar
Función
Receptor IR:Frente y detrás
Modo ID:Todos
Instalación
Encend. directo:No
Modo gran altitud:No
Configuración
Información
Elementos de
Automático
0
Sel:Pon:Salir:
FuncionesConfiguración
configuración
Trapezoide VCorrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de
proyección. Seleccione “Auto” para la corrección
automática o “Manual” para la corrección manual usando
las teclas v/V/b/B.
Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la
superior : Ajusta un valor inferior.
Si la parte superior del trapezoide es más larga que la
inferior : Ajusta un valor superior.
Side Shot
(solamente VPLCX125/CX155/
CW125)
Corrige la distorsión trapezoidal horizontal de la imagen
mediante las teclas v/V/b/B.Si el lado derecho es más largo que el lado izquierdo
()
Ajuste un valor superior (dirección +).
Si el lado izquierdo es más largo que el lado derecho
()
Ajuste un valor inferior (dirección –).
Establezca el nivel de ajuste en “0” si desea hacer más
ajustes utilizando sólo “Trapezoide V”.
Inversión imagen Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal y/o
vertical.
• No: La imagen no se invierte.
• HV: Invierte la imagen horizontal y verticalmente.
• H: Invierte la imagen horizontalmente.
• V: Invierte la imagen verticalmente.
FondoSelecciona el color de fondo de la pantalla cuando no se
introduce ninguna señal en el proyector. Seleccione
“Negro” o “Azul”.
Normalmente se ajusta en “Azul”.
Modo LámparaAjusta el brillo de la lámpara que se utiliza en la
proyección.
• Alto: Ilumina brillantemente la imagen proyectada.
• Estándar: Reduce el ruido del ventilador y el consumo
de energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior
al del ajuste “Alto”.
inicial
Automático
0
No
Azul
Estándar
42
Menú Instalación
Page 43
Elementos de
configuración
Receptor IRSelecciona los detectores del mando a distancia (Receptor
Modo ID
(solamente VPLCX125/CX155/
CW125)
Encend. directoAjústela en “Sí” si utiliza un cortacircuitos para encender y
Modo gran
altitud
Notas
• Es posible que el ajuste Trapezoide V automático no corrija perfectamente la distorsión
trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla.
• Si necesita realizar un ajuste preciso cuando Trapezoide V está establecido en “Auto”, pulse la
tecla KEYSTONE del panel de control o del mando a distancia y cambie el valor. El modo de
configuración cambiará temporalmente de “Auto” a “Manual”.
• Si desea restablecer la configuración “Auto”, cambie primero la configuración de Trapezoide V a
“Manual” y, a continuación, devuélvala a “Auto”.
• La próxima vez que desee aplicar el valor de ajuste preciso, cambie la configuración de Trapezoide
V de “Auto” a “Manual”.
• Si se ajusta Modo gran altitud en “Sí” en una altitud inferior a 1.500 m, es posible que se reduzca
la fiabilidad de la lámpara.
FuncionesConfiguración
IR) en la parte frontal y posterior del proyector.
• Frente y detrás: Activa tanto el detector frontal como el
posterior.
• Frente: Activa sólo el detector frontal.
• Detrás: Activa sólo el detector posterior.
Asigna un número de ID (de 1 a 3) al proyector cuando se
desea controlar dos o más proyectores individualmente con
el mando a distancia que se suministra. Cuando se
establece este elemento en “1”, es posible controlar el
proyector con el mando a distancia con la tecla ID MODE
establecida en “1”. Cuando se establece en “Todos”, se
puede controlar todos los proyectores con el mando a
distancia independientemente de las teclas ID MODE del
mando a distancia.
apagar todo el sistema. Puede encender y apagar la
alimentación sin necesidad de pulsar la tecla de
alimentación del proyector.
Ajústelo en “Sí” cuando utilice el proyector a altitudes de
1.500 m o superiores.
inicial
Frente y detrás
Tod os
No
No
Realización de ajustes mediante un menú
Menú Instalación
43
Page 44
Menú Configuración
El menú Configuración se utiliza para cambiar las indicaciones de los menús.
Estado:
Imagen
Señal
Función
Instalación
Configuración
Información
Idioma:
Sel. señ. ent. A:Automático
Sistema de color:Automático
Reiniciar cont. lámp.
Elementos de
Sí
Español
Sel:Pon:Salir:
FuncionesConfiguración
configuración
Estado (indicación
en pantalla)
Ajusta la indicación en pantalla.
Cuando se establece en “No”, desactiva las
indicaciones en pantalla, excepto los menús, el
mensaje que aparece al apagar la alimentación y los
mensajes de aviso.
Language (Idioma) Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y en las
indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles son:
English, Nederlands, Français, Italiano, Deutsch,
Español, Português, , Svenska, Norsk,
, , , y
.
Sel. señ. ent. ASelecciona la señal “Auto”, “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR” introducida mediante
el conector INPUT A. Cuando se selecciona “Auto”, se
detecta automáticamente el tipo de señal de entrada.
Si no se muestra correctamente la señal de entrada con
este elemento establecido en Automático, seleccione el
elemento correspondiente a la señal de entrada.
Sistema de colorSelecciona el sistema de color de la señal de entrada.
Si se selecciona “Automático”, el proyector detecta
automáticamente el sistema de color de la señal de
entrada. Si la imagen se distorsiona o aparece sin color,
seleccione el sistema de color de acuerdo con la señal
de entrada.
Si el sistema de color de la señal de entrada es PAL60,
seleccione “PAL”. Si se selecciona “Automático”, no
es posible detectar el sistema de color.
Reiniciar cont.
lámp.
Cuando sustituya las lámparas, reinicie el contador de
la lámpara.
inicial
Sí
English
Automático
Automático
–
44
Menú Configuración
Page 45
Menú Información
El menú Información muestra el nombre de modelo, el número de serie, las frecuencias
horizontal y vertical de la señal de entrada y las horas de uso acumuladas de la lámpara.
Nombre de modelo
Imagen
Señal
Función
Instalación
Configuración
Información
VPL–CX155
fH:
fV:
Contador lámpara:
N˚ de Serie 9999999
48,36kHz
60,00Hz
N˚ 37
1024x768
0 H
Sel:Salir:
Número de serie
N° de memoria (Número de memoria de una señal de
entrada)
Tipo de señal
Elementos de
Funciones
configuración
fHMuestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada.
El valor que se indica es aproximado.
fVMuestra la frecuencia vertical de la señal de entrada.
El valor que se indica es aproximado.
N° de memoriaMuestra el número de memoria preestablecida de la
señal de entrada.
Tipo de señalMuestra el tipo de señal de entrada.
Contador lámparaIndica cuánto tiempo ha estado encendida la lámpara.
Notas
• Es posible que la frecuencia horizontal y la frecuencia vertical no se muestren, según la
señal de entrada utilizada en el proyector.
• No es posible modificar las indicaciones de la lista anterior.
Realización de ajustes mediante un menú
Menú Información
45
Page 46
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse según la señal de entrada, como se
indica en las tablas siguientes. Los elementos que no pueden ajustarse no aparecen en el menú.
Menú Imagen
ElementoSeñal de entrada
Modo Imagen
Contraste
Brillo
Color
Tonalidad
Temperatura de
color
Nitidez
Modo Gamma
Vídeo/S-Vídeo
(Y/C)
zzzzz
zzzzz
zzzzz
*1
z
*2
z
zzzzz
zzz ––
––z
ComponenteVídeo GBROrdenadorRed
zz ––
zz ––
*3
z : Ajustable/puede ajustarse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*1
: Excepto para B/N
*2
: Solamente NTSC3.58 y NTSC4.43, excepto para B/N
*3
: Solamente memoria predefinida n° 3, 4.
*4
: Solamente VPL-CX125/CX155/CW125.
Menú Señal
ElementoSeñal de entrada
Aspecto
Ajustar señal
Fase Punto
Tam anõ H
Desplazamiento
Vídeo/S-Vídeo
(Y/C)
zzzz*5–
–––z–
–––z–
–zzz –
ComponenteVídeo GBROrdenadorRed
z : Ajustable/puede ajustarse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*5
: puede establecerse excepto el número de memoria preestablecida 49.
*6
: Solamente VPL-CX125/CX155/CW125.
*4
zz
*6
46
Menú Información
Page 47
B Mantenimiento
Sustitución de la
lámpara
La lámpara que se utiliza como fuente de luz
es un producto consumible. Sustituya la
lámpara por una nueva en los casos
siguientes.
• Cuando la lámpara se funde o disminuye
su brillo.
• Cuando aparece en la pantalla “Sustituya
la lámpara y limpie el filtro.”.
• El indicador LAMP/COVER parpadea en
rojo. (Frecuencia de repetición de 3
flashes)
La vida útil de la lámpara varía según las
condiciones de uso.
Sustitúyala por una lámpara de proyector
LMP-C200.
El uso de lámparas diferentes de la
LMP-C200 puede dañar el proyector.
Nota
Si la lámpara se rompe, consulte con personal
especializado de Sony para que la sustituya y
realice una comprobación interna.
1 Apague el proyector y desenchufe el
cable de alimentación de ca de la toma
de ca.
Nota
Si trabaja con el proyector colgado del
techo, sujete la cubierta de la lámpara para
que no se caiga cuando quite los tornillos.
E
T
O
M
E
C
R
2
3
2
S
R
O
I
D
N
I
U
A
O
E
D
I
V
O
E
D
I
V
O
E
D
I
V
S
B
T
U
P
O
I
T
N
I
D
U
P
U
T
A
U
O
B
G
R
R
O
T
I
N
O
M
IO
A
UD
T
A
U
P
IN
B
G
R
T C
K
PU
R
IN
O
TW
E
N
3 Coloque los dedos bajo la cubierta de
la lámpara y tire hacia arriba para
retirar la cubierta de la lámpara.
Mantenimiento
Nota
Antes de sustituir la lámpara, después de
usar el proyector, espere al menos una hora
hasta que se enfríe.
2 Afloje los tres tornillos con el
destornillador de estrella para abrir la
cubierta de la lámpara.
4 Afloje los tres tornillos de la unidad de
la lámpara con el destornillador de
estrella (a), sujete el mando (b) y, a
continuación, extraiga la unidad de la
lámpara.
Sustitución de la lámpara
47
Page 48
Nota
No permita que ningún objeto metálico,
inflamable, etc. se introduzca en la ranura
de sustitución de la lámpara.
5 Introduzca por completo la lámpara
nueva hasta que quede encajada en su
sitio (a). Apriete los tres tornillos
(b).
Nota
Asegúrese de fijar bien la cubierta de la
lámpara como estaba. Si no lo hace, no
podrá encender el proyector. (Página 54)
7 Conecte el cable de alimentación.
El indicador ON/STANDBY se ilumina
en rojo.
8 Pulse la tecla ?/1 para encender el
proyector.
9 Pulse la tecla MENU y, a
continuación, seleccione el menú
Configuración.
10Seleccione “Reiniciar cont. lámp.” y, a
continuación, pulse la tecla ENTER.
Notas
• Tenga cuidado de no tocar la superficie
de cristal de la lámpara.
• La alimentación no se activará si la
lámpara no está bien instalada.
6 Devuelva la cubierta de la lámpara a la
posición original y apriete los tres
tornillos con el destornillador de estrella.
48
Sustitución de la lámpara
Estado:
Imagen
Sel. señ. ent. A:Automático
Señal
Sistema de color:Automático
Reiniciar cont. lámp.
Función
Instalación
Configuración
Información
Idioma:
Sí
Español
Sel:Pon:Salir:
11Seleccione “Ejecutar” con la tecla V y,
a continuación, presione la tecla
ENTER.
El contador de la lámpara se inicializa a
0 y se muestra “Desea cambiar la
lámpara y limpiar el filtro?” en la
pantalla de menús.
Consulte la página 49 en la “Limpieza
del filtro de aire”.
Page 49
Desea cambiar la lámpara y limpiar el filtro?
Sí:
No:
Limpieza del filtro de
aire
12Seleccione “Sí” con la tecla v.
En la pantalla de menú se muestra
“Reinic. cont. lámp. completa”.
Nota
Para borrar un mensaje, pulse cualquier tecla
del panel de control del proyector o del mando
a distancia.
El filtro de aire debe limpiarse siempre que
se sustituya la lámpara.
Retire el filtro de aire y, a continuación, quite
el polvo con una aspiradora.
El tiempo necesario para limpiar el filtro de
aire variará en función del entorno o de
cómo se utilice el proyector.
1 Desactive la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación.
2 Extraiga la cubierta del filtro del aire.
Mantenimiento
3 Retire el filtro de aire de las lengüetas
(7 posiciones) de la cubierta del filtro
del aire.
Lengüetas
4 Limpie el filtro del aire con una
aspiradora.
5 Coloque el filtro de aire de forma que
encaje en las lengüetas (7 posiciones)
de las cubiertas del filtro del aire.
Limpieza del filtro de aire
49
Page 50
Nota
La parte delantera y trasera del filtro del
aire son diferentes. Monte el filtro con la
cara de la cuadrícula orientada hacia
arriba, como en la ilustración.
6 Vuelva a colocar la cubierta del filtro
de aire.
Notas
• Si no es posible eliminar el polvo del filtro de
aire, sustitúyalo por uno nuevo.
Para ver información detallada sobre el
nuevo filtro de aire, consulte con personal
especializado de Sony.
• Asegúrese de fijar bien la cubierta del filtro
de aire; la alimentación no puede encenderse
si no está bien insertada. (Página 54)
• Para borrar un mensaje, pulse cualquier tecla
del panel de control del proyector o del
mando a distancia.
50
Limpieza del filtro de aire
Page 51
B Otros
Solución de problemas
Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema
utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal
especializado de Sony.
Alimentación
SíntomaCausa y solución
La alimentación no se
activa.
Imagen
SíntomaCausa y solución
Sin imagen.• Hay un cable desconectado o las conexiones son incorrectas.
La imagen aparece con
ruido.
• La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla
?/1 en un corto intervalo.
c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación.
• La cubierta de la lámpara no está sujeta.
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la
página 48).
• La cubierta del filtro del aire no está fijada.
c Fije firmemente la cubierta del filtro del aire (consulte la
página 49).
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 23).
• Las conexiones son incorrectas.
c Este proyector es compatible con DDC2B (Digital Data
Channel 2B, Canal de datos digitales 2B). Si el ordenador es
compatible con DDC, encienda el proyector de acuerdo con las
indicaciones siguientes.
1 Conecte el proyector al ordenador.
2 Encienda el proyector.
3 Encienda el ordenador.
• La selección de entrada es incorrecta.
c Seleccione correctamente la fuente de entrada (consulte la
página 26).
• La imagen está apagada.
c Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de la
imagen (consulte las páginas 15, 18, 19).
• La señal del ordenador no está ajustada para la salida hacia un
monitor externo, o tanto para un monitor externo como para un
monitor LCD de ordenador.
c Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente a un
monitor externo (consulte la página 24).
• Puede que aparezca ruido de fondo, en función de la combinación
del número de puntos introducidos desde el ordenador y el número
de píxeles del panel LCD.
c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado.
• La señal de vídeo de entrada es irregular.
c Utilice un TBC (Time Base Corrector, Corrector de base de
tiempo) para intentar reducir la irregularidad del vídeo.
Otros
Solución de problemas
51
Page 52
SíntomaCausa y solución
El color de la imagen del
conector INPUT A es
extraño.
Aparece “Compruebe el
ajuste Sel. señ. ent. A.” a
pesar de introducir la señal
correcta desde INPUTA.
La indicación en pantalla
no aparece.
El balance de color es
incorrecto.
La imagen es demasiado
oscura.
La imagen no es nítida.• La fotografía está desenfocada.
La imagen se extiende más
allá de la pantalla.
La imagen parpadea.“Fase Punto”, en el menú Señal, no se ha ajustado correctamente.
El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú Configuración es incorrecto.
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, en función de la señal de entrada (consulte la
página 44).
El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú Configuración es incorrecto.
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, en función de la señal de entrada (consulte la
página 44).
Ha ajustado “Estado”, en el menú Configuración, en “No”.
c Ajuste “Estado”, en el menú Configuración, en “Sí” (consulte la
página 44).
• No ha ajustado correctamente la imagen.
c Ajuste la imagen (consulte la página 36).
• El proyector está ajustado en un sistema de color incorrecto.
c Ajuste “Sistema de color”, en el menú Configuración, de modo
que coincida con el sistema de color de la entrada (consulte la
página 44).
• El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente.
c Ajuste correctamente el contraste o el brillo en el menú Imagen
(consulte la página 36).
• La lámpara se ha fundido o su brillo ha disminuido.
c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 47).
c Ajuste el enfoque (consulte la página 28).
• Se ha acumulado condensación en el objetivo.
c Deje el proyector encendido durante unas dos horas.
Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de
la imagen.
c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA.
c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú Señal
(consulte la página 38).
c Ajuste correctamente “Fase Punto” en el menú Señal (consulte la
página 38).
52
Solución de problemas
Page 53
Sonido
SíntomaCausa y solución
Sin sonido.• Hay un cable desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 23).
• El cable utilizado para la conexión de audio no es correcto.
c Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia (consulte la
página 23).
• El sonido está apagado.
c Pulse la tecla AUDIO MUTING (VPL-CX100/CX120/CX150 o
MUTING (AUDIO) (VPL-CX125/CX155/CW125) para
cancelar la función de audio muda (consulte las páginas 18, 19).
• El sonido no está correctamente ajustado.
c Ajuste el sonido con la tecla VOLUME +/– del mando a
distancia.
• “Altavoz” en el menú Función, está establecido en “No”.
c Ajuste “Altavoz”, en el menú Función, en “Sí” (consulte la
página 40).
Mando a distancia
SíntomaCausa y solución
El mando a distancia no
funciona.
• Las pilas del mando a distancia están agotadas.
c Sustitúyalas por pilas nuevas (consulte las páginas 18, 19).
• El conmutador COMMAND ON/OFF está ajustado en OFF.
(solamente VPL-CX125/CX155/CW125)
c Ajústelo en ON. (página 18)
• El número de ID del proyector asignado en “Modo ID” en el menú
Instalación no coincide con el número de ID de las teclas ID
MODE del mando a distancia. (solamente VPL-CX125/CX155/
CW125)
c Asigne el mismo número de ID al proyector y al mando a
distancia, o establezca la opción “Modo ID” del menú
Instalación en “Todos” (consulte las páginas 18, 43).
Otros
SíntomaCausa y solución
Las teclas del panel de
control no funcionan.
El ventilador hace ruido.c Compruebe el ajuste de “Modo gran altitud” en el menú
Las teclas del panel de control están bloqueadas.
c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la página 41).
Instalación (consulte la página 43).
c Compruebe que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
c Asegúrese de que la temperatura de la habitación no sea
demasiado alta.
Cuando la temperatura de la habitación es mayor de lo normal, la
velocidad de rotación del ventilador aumenta para mantener la
fiabilidad de los componentes del proyector, y el ruido del
ventilador se hace ligeramente más alto. La temperatura normal
aproximada es de 25°C.
Otros
Solución de problemas
53
Page 54
Indicadores
SíntomaCausa y solución
El indicador LAMP/
COVER parpadea en
naranja. (Frecuencia de
repetición de 2 flashes)
El indicador LAMP/
COVER parpadea en
naranja. (Frecuencia de
repetición de 3 flashes)
ON/STANDBY parpadea
en rojo. (Frecuencia de
repetición de 2 flashes)
ON/STANDBY parpadea
en rojo. (Frecuencia de
repetición de 4 flashes)
ON/STANDBY parpadea
en rojo. (Frecuencia de
repetición de 6 flashes)
• La cubierta de la lámpara o la del filtro del aire no está fijada.
c Fije firmemente la cubierta (consulte las páginas 47 y 49).
• La lámpara ha llegado al final de su vida útil.
c Sustituya la lámpara (consulte la página 47).
• La lámpara ha alcanzado una alta temperatura.
c Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a
activar la alimentación.
• La temperatura interna es anormalmente alta.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
• Se está utilizando el proyector a una altitud elevada.
c Compruebe que la opción “Modo gran altitud” del menú
Instalación está ajustada en “Sí”. (consulte la página 43)
El ventilador está averiado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
Desenchufe el cable de alimentación de ca de la toma mural cuando
se apague el indicador ON/STANDBY, enchufe el cable de
alimentación en la toma mural y encienda el proyector de nuevo. Si
ON/STANDBY parpadea en rojo y el problema persiste, el sistema
eléctrico ha fallado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
54
Solución de problemas
Page 55
Lista de mensajes
Mensajes de aviso
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la
pantalla.
MensajeSignificado y solución
Temperatura alta! Apag. 1
min.
Frecuencia fuera de rango! • Esta señal de entrada no puede proyectarse ya que la frecuencia
Compruebe el ajuste Sel.
señ. ent. A.
Sustituya la lámpara y
limpie el filtro.
Temperatura alta!
Uso posib. en alt. elev.
Activar modo de alt. elev.?
Sí V No v
La temperatura interna es demasiado alta.
c Desactive la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
está fuera del rango aceptable del proyector.
• El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es
demasiado alto.
c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la
frecuencia.
Ha introducido una señal RVA desde el ordenador cuando la opción
“Sel. señ. ent. A” del menú Configuración está ajustada en
“Componente”.
c Ajuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 44).
• Es necesario sustituir la lámpara y limpiar el filtro de aire.
c Sustituya la lámpara (consulte la página 47) y limpie el filtro
(consulte la página 49).
• Si aparece de nuevo este mensaje después de sustituir la lámpara,
el proceso de sustitución de la lámpara no se ha completado.
c Realice las operaciones de los pasos 9 a 12 de la página 48.
Nota
Para borrar un mensaje, pulse cualquier tecla del panel de control
del proyector o del mando a distancia.
La temperatura interna es demasiado alta.
c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la
opción “Modo gran altitud” del menú Instalación en “Sí”
(consulte la página 43).
c Si aparece este mensaje en la pantalla cuando se utiliza el
proyector a altitudes normales, compruebe si hay algo que
bloquee los orificios de ventilación (escape) (consulte la
página 13).
Otros
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la
pantalla.
MensajeSignificado y solución
No aplicable!Ha pulsado una tecla incorrecta.
Teclas del panel
bloqueadas!
c Pulse la tecla adecuada.
La opción “Blq. tec. panel” del menú Función está ajustada en “Sí”.
c Todas las teclas del panel de control del proyector están
bloqueadas. Maneje el proyector con las teclas del mando a
distancia (consulte la página 41).
Vídeo compuesto: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4
contactos
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): sincronización
de color 0,286 Vp-p ±2 dB
(NTSC)
(terminación de 75 ohmios),
sincronización de color
0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
AUDIO: minitoma estéreo
500 mVrms, impedancia
superior a 47 kiloohmios
(hembra)
RVA analógico/componente:
R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
V: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
V con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
A/A-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
HD:
Entrada de sincronización
horizontal: nivel TTL, alta
impedancia, positiva/negativa
VD:
Entrada de sincronización
vertical: nivel TTL, alta
impedancia, positiva/negativa
AUDIO: Minitoma estéreo con
entrada nominal de 5 00 mVrms,
impedancia de entrada superior
a 47 kiloohmios
INPUT BRVA analógica: HD D-sub de 15
INPUT CNETWORK (solamente VPL-
OUTPUTMONITOR OUT: HD D-sub de 15
REMOTERS-232C: D-sub de 9 contactos
contactos (hembra)
R: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación
de 75 ohmios)
V: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación
de 75 ohmios)
A: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación
de 75 ohmios)
HD: Entrada de sincronización
horizontal: nivel TTL alta
impedancia, positiva/negativa
VD: Entrada de sincronización
vertical: nivel TTL alta
impedancia, positiva/negativa
AUDIO: Minitoma estéreo,
entrada de 500 mVrms,
impedancia de entrada superior
a 47 kiloohmios
Minitoma estéreo
1 Vrms (cuando el volumen es
el máximo y la señal de entrada
es de 500 mVrms), impedancia
de salida de 5 kiloohmios
General
Dimensiones 372 × 90 × 298 mm (14 3/4 × 3 5/8
MasaAprox. 4,1 kg (9 lb 1 oz)
Requisitos de alimentación
Consumo eléctrico
3
× 11
/4 pulgadas) (ancho/alto/
profundidad) (sin las partes
salientes)
VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155: ca 100 a 240 V,
2,9 a 1,2 A, 50/60 Hz
VPL-CW125: ca 100 a 240 V,
2,9 a 1,3 A, 50/60 Hz
VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155: 285 W máx.
en espera (estándar): 7 W
en espera (baja): 0,5 W
VPL-CW125: 287 W máx.
en espera (estándar): 7 W
en espera (baja): 0,5 W
Otros
Especificaciones
57
Page 58
Disipación de calor
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad de almacenamiento
Accesorios suministrados
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona
correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE
HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE
NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO
LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO
POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS
PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL
FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA
DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA
O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA
GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA
RAZÓN.
VPL-CX100/CX120/CX125/
CX150/CX155: 973 BTU
VPL-CW125: 979 BTU
0°C a 35°C (32°F a 95°F)
35% a 85% (sin condensación)
–20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
10% a 90%
Mando a distancia (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2) (VPL-
CX125/CX155/CW125)
Batería de litio CR2025 (1) (VPL-
CX100/CX120/CX150)
Tapa del objetivo (1)
Cable HD D-sub de 15 contactos
(2 m) (1) (1-791-992-xx)
Cable de alimentación de ca (1)
CD-ROM (Instrucciones de
funcionamiento, software de
aplicación) (1)
Manual de referencia rápida (1)
Normativa de seguridad (1)
Etiqueta de seguridad (1)
Accesorios opcionales
Lámpara de proyector
Herramienta de presentación
LMP-C200 (de repuesto)
RM-PJPK1
Asignación de contactos
Conector INPUT A (HD D-sub de 15
contactos, hembra)
1R/R-Y9Entrada de suministro
eléctrico para DDC
2V/Y10 GND
3A/A-Y11 GND
4GND12 DDC/SDA
5RESERVE 13 HD
6GND (R)14 VD
7GND (V)15 DDC/SCL
8GND (A)
Conector INPUT B (HD D-sub de 15
contactos, hembra)
1R9Entrada de suministro
eléctrico para DDC
2V10 GND
3A11 GND
4GND12 DDC/SDA
5RESERVE 13 HD
6GND (R)14 VD
7GND (V)15 DDC/SCL
8GND (A)
Conector RS-232C (D-sub de 9
contactos, hembra)
58
1NC6NC
2RXDA7RTS
3TXDA 8CTS
4DTR9NC
5GND
Especificaciones
Page 59
Señales predefinidas
N° de
memoria
1Vídeo 60 HzVídeo 60 Hz15,73459,940––
2Vídeo 50 HzVídeo 50 Hz15,62550,000––
3480/60iDTV 480/60i15,734 59,940 S on G/Y–
4575/50iDTV 575/50i15,625 50,000 S on G/Y–
5480/60p480/60p
6575/50p575/50p
71080/60i1035/60i, 1080/60i33,75060,000S on G/Y–
81080/50i1080/50i28,13050,000S on G/Y–
10720/60p720/60p45,000 60,000 S on G/Y–
11720/50p720/50p37,500 50,000 S on G/Y–
21640 × 350Modo VGA 131,469 70,086 H-pos, V-neg800
22VESA 85
Si se introduce una señal que no sea una de las señales predefinidas que se indican más arriba, es
posible que la imagen no se muestre correctamente.
60
Especificaciones
Page 61
Diagrama de instalación
Instalación en el suelo (proyección frontal)
Distancia entre la parte frontal de la carcasa
y el centro del objetivo
Pared
Frente de la
carcasa
Centro de la
pantalla
Centro del objetivo
Frente del objetivo
15,9 (21/32)
Suelo
Unidad: mm (pulgadas)
Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector sobre un escritorio, etc.
Consulte el cuadro de la página 62 para ver las medidas de instalación.
Las letras alfabéticas de la ilustración indican las distancias que aparecen a continuación.
a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: distancia entre el suelo y el centro del objetivo
c: distancia entre el suelo y la parte inferior de los ajustadores del proyector
x: distancia entre el suelo y el centro de la pantalla (libre)
Otros
Diagrama de instalación
61
Page 62
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155
(Cuando se introduce una señal XGA)
Unidad: mm (pulgadas)
PS406080100120150180200250300
aN1170
(46
M 1350
(53
bx-237
(x-9
cx-298
(x-11 3/4)
1770
1
/8)
(69 3/4)
2050
1
/4)
(80 3/4)
x-356
3
/8)
(x-14)
x-417
(x-16 1/2)
2380
(93 3/4)
2750
(108 3/8)
x-474
(x-18 3/4)
x-535
(x-21 1/8)
2990
(117 3/4)
3450
(135 7/8)
x-593
(x-23 3/8)
x-654
(x-25 3/4)
3590
(141 3/8)
4140
(163 1/8)
x-711
(x-28)
x-772
(x-30 1/2)
4500
(177 1/4)
5190
(204 3/8)
x-889
(x-35)
x-950
(x-37 1/2)
5410
(213 1/8)
6240
(245 3/4)
x-1067
(x-42)
x-1128
(x-44 1/2)
6020
(237 1/16)
6940
(273 3/8)
x-1185
(x-46 3/4)
x-1247
(x-49 1/8)
7540
(297)
8680
(341 7/8)
x-1482
(x-58 3/8)
x-1543
(x-60 3/4)
a (N) = {(PS × 23,306/0,7874)–46,6} × 1,025
a (M) = {(PS × 28,188/0,7874)–45,9} × 0,975
b = x–(PS/0,7874 × 4,667)
c = x–(PS/0,7874 × 4,667+61,2)
VPL-CW125
(Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal está establecida en “Completo 2”)
Unidad: mm (pulgadas)
PS406080100120150180200250300
aN1260
(49
M 1460
(57
bx-257
(
x-10 1/8)
cx-318
(x-12 5/8)
1920
5
/8)
(75 5/8)
2220
1
/2)
(87 1/2)
x-385
(x-15 1/4)
x-446
(x-17 5/8)
2570
(
101 1/4)
2970
(117)
x-513
(x-20 1/4)
x-575
(x-22 5/8)
3230
(127 1/4)
3720
(146 1/2)
x-642
(x-25 3/8)
x-703
(x-27 3/4)
3880
(152 7/8)
4480
(176 1/2)
x-770
(x-30 3/8)
x-831
(x-32 3/4)
4870
(191 7/8)
5610
(211)
x-963
(x-38 29/32)
x-1024
(x-40 3/8)
5850
(230 3/8)
6740
(265 1/2)
x-1155
(x-45 1/2)
x-1216
(x-47 7/8)
6500
(256)
7490
(295)
x-1284
(x-50 5/8)
x-1345
(x-53)
8140
(320 5/8)
9370
(369)
x-1605
(x-63 3/16)
x-1666
(x-65 5/8)
a (N) = {(PS × 23,3/0,7292)–46,6} × 1,025
a (M) = {(PS × 28,171/0,7292)–45,650} × 0,975
b = x–(PS/0,7292 × 4,68)
c = x–(PS/0,7292 × 4,68+61,2)
9050
(356 3/8)
10430
(410 3/4)
x-1778
(x-70 1/8)
x-1839
(x-72 1/2)
9780
(385 1/8)
11260
(443 3/8)
x-1925
(x-75 7/8)
x-1987
(x-78 1/4)
Notas para VPL-CW125 solamente
• El tamaño de la imagen proyectada es el que hay cuando la opción “Aspecto” del menú Señal está
establecida en “Completo 2”. Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal es diferente de
“Completo 2”, aparecen bandas negras arriba y abajo, o a la izquierda y a la derecha de la pantalla.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “4:3”, el tamaño de la imagen
proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 84 % del tamaño “Completo 2”.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “16:9”, el tamaño de la imagen
proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 99 % del tamaño “Completo 2”.
Las letras alfabéticas de los gráficos y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
PS: tamaño de la imagen proyectada medido en diagonal (pulgadas)
a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: distancia entre el suelo y el centro del objetivo
c: distancia entre el suelo y los ajustadores del proyector
x: libre
N: mínimo
M: máximo
62
Diagrama de instalación
Page 63
Instalación en el techo (proyección frontal)
R
A
Orificios de montaje del soporte de
suspensión del proyector
Centro del proyector
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
64,9
/8)
5
(2
104,5
1
/8)
(4
/8)
7
1
46,1 (1
/4)
1
56,6
(2
/2)
12,2 (
1
52,7
/8)
(2
Centro del objetivo
Techo
OUTPUT
VIDEO IN
REMOTE
S VIDEO
MONITOR AUDIO
AUDIO RS-232C
VIDEO
INPUT C
INPUT A
INPUT B
NETWORK
RGB AUDIO
RGB AUDIO
Centro de la pantalla
Frente de la
carcasa
/8)
1
53,2 (2
Centro del
objetivo
15,9 (21/32)
137,3 (5 1/2)
Orificio de montaje
del soporte de
suspensión del
proyector (frente)
VIDEO IN
REMOTE
S VIDEO
UDIO
AUDIO RS-232C
VIDEO
INPUT A
INPUT B
GB AUDIO
RGB AUDIO
Centro del objetivo
Distancia entre el frente de la carcasa y el
orificio de montaje del soporte de
suspensión del proyector (frente)
Unidad: mm (pulgadas)
Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector en el techo.
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector
recomendado por Sony.
Para realizar la instalación en el techo, consulte con personal especializado de Sony.
Consulte el cuadro de la página 64 para ver las medidas de instalación.
Las letras alfabéticas de las ilustraciones indican las distancias que aparecen a continuación.
a’: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en la
superficie inferior de este proyector, y el centro de la pantalla
b: distancia entre la superficie de montaje del soporte de suspensión del proyector, en la
superficie inferior de este proyector, y el techo
x: distancia entre el techo y el centro de la pantalla
Otros
Diagrama de instalación
63
Page 64
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155
(Cuando se introduce una señal XGA)
Unidad: mm (pulgadas)
PS406080100120150180200250300
a’ N 1290
(50
M 1470
(57
xb+290
(b+11 1/2)
blibre
1900
25
/32)
(74 7/8)
2170
7
/8)
(85 1/2)
b+409
(b+16 1/8)
2500
(98 1/2)
2870
(113 1/8)
b+527
(b+20 3/4)
3110
(122 1/2)
3560
(140 1/4)
b+646
(b+25 1/2)
3720
(146 1/2)
4260
(167 3/4)
b+764
(b+30 1/8)
4630
(182 3/8)
5310
(209 1/8)
b+942
(b+37 1/8)
5540
(218 1/4)
6360
(250 1/2)
b+1120
(b+44 1/8)
6140
(241 7/8)
7050
(277 5/8)
b+1239
(b+48 7/8)
7660
(301 5/8)
8800
(346 1/2)
b+1535
(b+60 1/2)
a’(N) = {(PS × 23,306/0,7874)+74,757} × 1,025
a’(M) = {(PS ×
x = b + (PS/0,7874 × 4,667+
28,188/0,7874)+75,509} × 0,975
53,2)
VPL-CW125
(Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal está establecida en “Completo 2”)
• El tamaño de la imagen proyectada es el que hay cuando la opción “Aspecto” del menú Señal está
establecida en “Completo 2”. Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal es diferente de
“Completo 2”, aparecen bandas negras arriba y abajo, o a la izquierda y a la derecha de la pantalla.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “4:3”, el tamaño de la imagen
proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 84 % del tamaño “Completo 2”.
• Cuando la opción “Aspecto” del menú Señal se establece en “16:9”, el tamaño de la imagen
proyectada (en diagonal) será de aproximadamente el 99 % del tamaño “Completo 2”.
Las letras alfabéticas de los gráficos y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
PS: tamaño de la imagen proyectada medido en diagonal (pulgadas)
a’: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en
la superficie inferior de este proyector, y el centro de la pantalla
b: distancia entre la superficie de montaje del soporte de suspensión del proyector, en la
superficie inferior de este proyector, y el techo
x: distancia entre el centro de la pantalla y el techo
N: mínimo
M: máximo
64
Diagrama de instalación
Page 65
Ajustes “Side Shot” (solamente VPL-CX125/
CX155/CW125) y “Trapezoide V”
Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible
proyectar imágenes desde un lado de la pantalla.
Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal
máxima de la pantalla estableciendo “Side Shot”.
Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal
vertical), puede ajustar la distorsión vertical () y horizontal ( ) de la pantalla.
12
KEYSTONE
MENU
PUSH
ENTER
1 Tecla KEYSTONE
Presionando una vez t Trapezoide V
Presionando dos veces t Side Shot
2 Teclas
v/V/b/B
Ajuste la distorsión vertical u horizontal.
Áreas de ajuste de “Side Shot” y “Trapezoide V”
A continuación se describe el área de ajuste de la distorsión con “Side Shot” y “Trapezoide V”.
Pantalla
a
a
b
b
Otros
a: Ángulo de inclinación del proyector en el área de ajuste “Trapezoide V”
b: Área “Side Shot” (ajuste trapezoidal H)
Ajustes “Side Shot” (solamente VPL-CX125/CX155/CW125) y “Trapezoide V”
• Si “Trapezoide V” se ajusta en “Auto”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha.
• La opción “Trapezoide V” del menú Instalación se ajusta en “Auto” en fábrica, y la distorsión
vertical de la imagen se corrige automáticamente. No obstante, es posible que la distorsión no se
corrija perfectamente, según la temperatura de la habitación y el ángulo de la pantalla. En este
caso, ajuste este elemento en “Manual” y corrija la distorsión utilizando valores de entrada.
66
Ajustes “Side Shot” (solamente VPL-CX125/CX155/CW125) y “Trapezoide V”
Page 67
Dimensiones
Frente
Detector del
mando a
distancia (Frente)
)
)
/
2
/
17
1
13 (
61,2 (2
27
Superior
Centro del
objetivo
32
)
8
/
1
(1
)
32
/
7
5,3 (
24
(31/32)
PIC
MUTING
123 (4 7/8)
ENTER
PUSH
MENU
141 (5 5/8)
INPUT
KEYSTONE
64,9 (2 5/8)
34 (1 3/8)
ON/
STANDBY
Unidad: mm (pulgadas)
COVER
LAMP/
DATA PROJECTOR
Otros
)
4
/
3
)
8
/
3
298 (11
263 (10
265 (10
1
/
2
)
372 (14 3/4)
Unidad: mm (pulgadas)
Dimensiones
67
Page 68
Lado
Centro del objetivo
88 (3 1/2)
15,9 (21/32)
190 (7 1/2)
3
/
32
)
)
2
/
1
)
2
63 (2
/
1
61,2
(2
)
32
/
29
23 (
)
8
/
3
9 (
48 (1 15/16)
103 (4 1/8)
solamente VPL-CX125/CX155/CW125
RGBAUDIO
22,5
18
NETWORK
INPUT C
)
32
/
29
(
)
32
/
23
(
MONITORAUDIO
OUTPUT
31
(1 1/4)
20 (
/
16
)
INPUT A
16
13
(
/
)
S VIDEO
13
20
35
(1 7/16)
260 (10 1/4)
172 (6 7/8)
RGBAUDIO
INPUT B
AUDIORS-232C
VIDEO
VIDEO IN
REMOTE
30
(1 3/16)
(1
40
5
/
8
)
211 (8 3/8)
Corte transversal de la pieza
de la barra de seguridad
160 (6 3/8)
18 (23/32)
121 (4 7/8)
78 (3 1/8)
26 (1 1/16)
90 (3
5
/
8
)1,7 (
16 (21/32)
8 (
11
/
32
)
Superficie de
montaje del soporte
de suspensión del
proyector
17 (11/16)
46 (1
40 (1
13
5
/
/
16
8
)
)
45 (1
39 (1
23 (
13
9
29
/
/
16
16
/
32
)
)
)
Orificio para el
bloqueo de
seguridad
68
NETWORK
INPUT C
MONITOR AUDIO
OUTPUT
Dimensiones
RGB AUDIO
)
1/4
(
6
)
16
/
11
)17 (
2
/
RGB AUDIO
INPUT B
INPUT A
AUDIO RS-232C
VIDEO
S VIDEO
REMOTE
VIDEO IN
1
12 (
ø4
12 (1/2)
21 (27/32)
Unidad: mm (pulgadas)
Page 69
Detrás
Parte inferior
154 (6 1/8)152,5 (6 1/8)
66
(2 5/8)
148 (5 7/8)32 (1 5/16)
174 (6 7/8)
326 (12 7/8)
Detector del
mando a
distancia
(Posterior)
49 (1
24 (
31
15
/
/
32
16
)
)
15 (
19
/
32
)
Unidad: mm (pulgadas)
137,3 (5
124 (5)
1
/
2
)
)
8
/
7
275 (10
Orificios de montaje
del soporte de
suspensión del
proyector