Sony VPL-CX150, VPL-CX155, VPL-CW125, VPL-CX100, VPL-CX125 User Manual

...
Data Projector
©
Mode d’emploi
3-211-166-23 (1)
VPL-CX100 VPL-CX120/CX125 VPL-CX150/CX155 VPL-CW125
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation.
IMPORTANT
La plaque signalétique se situe sous l’appareil.
mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés.
Par mesure de sécurité
Vous devez fixer le filtre à air sur l’appareil.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie n’est pas replacée correctement. Remplacez-la uniquement avec le même type ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Disposez des batteries usagées selon les instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT 1 Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable.
2 Utilisez un cordon d’alimentation (câble
secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées.
Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche
2
AVERTISSEMENT
Table des matières
Précautions .........................................5
Remarques sur l’installation et
l’utilisation ...................................... 6
Installation inadéquate ..................6
Utilisation à haute altitude ............7
Conditions déconseillées ..............8
Aperçu
Notes sur les manuels fournis ............9
Caractéristiques ................................ 10
Emplacement et fonctions des
commandes (appareil principal) ...12
Haut/Avant/Côté .........................12
Arrière/Côté/Bas .........................12
Panneau de commande ...............14
Panneau de connecteurs ..............15
Télécommande .................................17
VPL-CX125/CX155/CW125 .....17
VPL-CX100/CX120/CX150 ......19
Projection de l’image
Installation du projecteur .................21
Raccordement du projecteur ............ 23
Raccordement d’un ordinateur ... 23 Raccordement d’un
magnétoscope ..........................24
Projection .........................................26
Mise hors tension .............................28
Fonctions pratiques
Sélection de la langue de menu ....... 29
Verrouillage antivol ......................... 30
Autres fonctions ............................... 32
Fonction de mise sous/hors tension
directe ..................................... 32
Outils efficaces pour vos
présentations ........................... 32
Commander l’ordinateur au moyen
de l’outil de présentation RM­PJPK1 (non fourni) (Lors de l’utilisation de la fonction de présentation en réseau) (VPL­CX125/CX155/CW125
seulement) ............................... 33
Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu
Utilisation d’un menu ...................... 34
Menu Image ..................................... 36
Menu Signal ..................................... 38
Numéros de mémoire de
présélection ............................. 39
Menu Fonction ................................. 40
Menu Installation ............................. 42
Menu Réglage .................................. 44
Menu Informations .......................... 45
Entretien
Remplacement de la lampe .............. 47
Nettoyage du filtre à air ................... 49
Table des matières
3
Autres
Dépannage ........................................51
Liste de message .........................55
Spécifications ...................................56
Schéma d’installation .......................61
Installation au sol
(projection avant) ....................61
Installation au plafond (projection
avant) .......................................63
Réglages « Side Shot »
(VPL-CX125/CX155/CW125
seulement) et « Trapèze V » .........65
Dimensions .......................................67
Index .................................................70
4
Table des matières

Précautions

Sécurité
• S’assurez que la tension de service de
votre projecteur est identique à la tension locale. Si un adaptateur de tension est nécessaire, informez-vous auprès d’un technicien Sony agréé.
• Si du liquide ou un objet solide pénètre
dans le coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien Sony agréé avant de poursuivre l’utilisation.
• Débranchez le projecteur de la prise
murale en cas de non-utilisation pendant plusieurs jours.
• Pour débrancher le cordon, le tirer par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui­même.
• La prise murale doit se trouver à proximité
du projecteur et être facile d’accès.
• L’appareil demeure connecté à la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur la prise murale, et ce même si l’appareil est éteint.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
• Ne mettez pas la main et ne posez aucun
objet près des orifices de ventilation ; l’air qui s’en échappe est très chaud.
• Prenez garde de vous coincer les doigts
dans le dispositif de réglage lorsque vous réglez la hauteur de l’appareil. Ne exercez pas une pression forte sur le dessus de l’appareil alors que le dispositif de réglage est sorti.
• Pour transporter l’appareil, vous devez le
saisir à deux mains, par les deux côtés.
Éclairage
• Pour une qualité d’image optimale, la face
avant de l’écran ne doit pas être directement exposée à une source d’éclairage ou au rayonnement solaire.
• Nous préconisons un éclairage au moyen
de spots fixés au plafond. Masquez les lampes fluorescentes pour éviter une altération du niveau de contraste.
• Occultez les fenêtres qui font face à
l’écran au moyen de rideaux opaques.
• Il est préférable d’installer le projecteur
dans une pièce où le sol et les murs ne sont
pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous recommandons de remplacer le revêtement de sol et mural par un de couleur sombre.
Prévenir l’accumulation de chaleur interne
L’appareil est équipé d’orifices de ventilation sur sa face inférieure (entrée d’air) et sur le côté (sortie d’air). Évitez de bloquer ces orifices ou de placer quoi que ce soit à proximité, autrement la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil, causant une dégradation de l’image ou endommageant l’appareil.
Nettoyage
Avant le nettoyage
Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant alternatif.
Nettoyage du filtre à air
• Nettoyez le filtre à air chaque fois que vous changez la lampe.
• Reportez-vous à « Nettoyage du filtre à air » à la page 49 pour le nettoyage du filtre à air.
Nettoyage de l’objectif
La surface de l’objectif a été soumise à un traitement spécial, destiné à réduire la réflexion de la lumière. Un entretien incorrect peut réduire les performances du projecteur. Veillez à ce qui suit :
• Ne touchez pas l’objectif. Pour dépoussiérer l’objectif, employez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant.
• Passez un chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour vitres) sur l’objectif, sans frotter.
• Eliminez les taches tenaces avec un chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour vitres) légèrement imprégné d’eau.
Précautions
5
• N’utilisez jamais de solvants tels que l’alcool, le benzène, les diluants ou les détergents acides, alcalins ou abrasifs, ni un chiffon de nettoyage chimique, car ils risqueraient d’endommager la surface de l’objectif.
Nettoyage du boîtier
• Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec sans frotter. Eliminez les taches tenaces avec un chiffon légèrement im prégné d’une solution détergente neutre, puis essuyez avec un chiffon doux sec.
• L’utilisation d’alcool, de benzène, de diluants ou d’insecticide risque d’endommager la finition du boîtier ou d’effacer les instructions indiquées sur ce dernier. N’utilisez pas ce type de produits chimiques.
• Si vous frottez le boîtier avec un chiffon sale, vous risquez de le griffer.
• En cas de contact prolongé du boîtier avec du caoutchouc ou de la résine vinylique, la finition risque de se détériorer ou le revêtement de se décoller.
Projecteur LCD
• Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une technologie de haute précision. Il se peut toutefois que vous constatiez que de petits points noirs et/ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Remarques sur l’installation et l’utilisation

Installation inadéquate

N’installez pas l’appareil dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent causer
un dysfonctionnement de l’appareil ou l’endommager.
Mauvaise ventilation
• Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas le projecteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
• Lorsque la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil en raison du blocage des orifices de ventilation, le capteur de température s’active et le message « Surchauffe! Lampe OFF 1 min. » s’affiche. L’appareil se mettra automatiquement hors tension au bout d’une minute.
• Laissez un dégagement de plus de 30 cm
7
/8 pouces) autour de l’appareil.
(11
• Prenez garde que des petits objets, tels que des bouts de papier, ne soient aspirés par les orifices de ventilation.
6
Remarques sur l’installation et l’utilisation
Très chaud et humide
résultat, un dysfonctionnement ou des dommages du projecteur. La poussière colmatée ferait obstacle au passage de l’air à travers le filtre et il en résulterait une surchauffe interne du projecteur. Nettoyez le filtre à air chaque fois que vous changez la lampe.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit très chaud, très humide ou très froid.
• Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas le projecteur dans un endroit où la température est susceptible d’augmenter rapidement.
Exposé directement au flux d’air froid ou chaud d’un climatiseur
L’installation dans un tel emplacement peut causer un dysfonctionnement de l’appareil à cause de la condensation de l’humidité ou d’une hausse de température.
Proximité d’un capteur de chaleur ou de fumée
Cela peut causer un dysfonctionnement du capteur.

Utilisation à haute altitude

Si l’appareil est utilisé à une altitude de 1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode haute altit. » sur « On » dans le menu Installation. Si ce réglage du mode n’est pas effectué alors que l’on utilise l’appareil à haute altitude, des effets négatifs peuvent s’ensuivre, tels qu’une baisse de fiabilité de certains composants.
Remarque sur l’écran
Si un écran à surface inégale est utilisé, il se peut, dans de rares cas, que des motifs de lignes apparaissent sur l’écran suivant la distance qui sépare l’écran de l’appareil ou suivant le taux de grossissement du zoom. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
Très poussiéreux ou extrêmement enfumé
N’installez pas le projecteur dans un environnement très poussiéreux ou enfumé. Le filtre à air pourrait se colmater avec, pour
Remarques sur l’installation et l’utilisation
7

Conditions déconseillées

N’utilisez pas l’appareil dans les conditions suivantes.
Ne basculez pas l’appareil
Évitez d’utiliser l’appareil en le faisant basculer sur le côté. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
N’inclinez pas vers la droite/gauche
Évitez d’utiliser l’appareil en l’inclinant de plus de 20 degrés. N’installez pas l’appareil ailleurs que sur le plancher ou au plafond. Tout autre type d’installation peut causer un dysfonctionnement.
Ne bloquez pas les orifices de ventilation
Ne placez aucun objet qui pouvait faire obstacle juste devant l’objectif
Ne placez aucun objet juste devant l’objectif qui pourrait bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque d’endommager l’objet. Utilisez la touche PIC MUTING pour couper l’image.
N’utilisez pas la barre de sécurité pour le transport ou l’installation
Utilisez la barre de sécurité sur le côté du projecteur afin d’éviter un vol, en fixant, par exemple, un câble antivol en vente dans le commerce. Si vous soulevez le projecteur en tenant la barre de sécurité ou suspendez le projecteur au moyen de cette barre, il peut tomber ou être endommagé.
Évitez de recouvrir d’objets les orifices de ventilation (sortie/entrée), autrement la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil.
8
Remarques sur l’installation et l’utilisation
B Aperçu

Notes sur les manuels fournis

Les manuels et logiciels suivant sont fournis avec le projecteur. Sur un système Macintosh, il n’est possible de lire que le Mode d’emploi.
Manuels
Règlements de sécurité (manuel imprimé séparé)
Ce manuel comprend d’importantes remarques et des mises en garde dont vous devez tenir compte lorsque vous manipulez ou utilisez ce projecteur.
Guide de référence rapide (manuel imprimé séparé)
Ce guide décrit les opérations de base pour la projection d’images après avoir effectué les raccordements requis.
Mode d’emploi (sur le CD-ROM) (ce manuel)
Ce Mode d’emploi décrit l’installation et l’utilisation de ce projecteur.
Mode d’emploi pour le réseau (sur le CD-ROM)
Ce Mode d’emploi explique comment installer et utiliser l’appareil pour des présentations en réseau.
Ce manuel contient des explications pour tous les modèles VPL-CX100, VPL­CX120, VPL-CX125, VPL-CX150, VPL­CX155 et VPL-CW125. Notez que le modèle VPL-CX155 est principalement utilisé pour les explications de l’affichage et qu’il est possible qu’un paramètre ne soit pas affiché, selon le modèle.

Aperçu

Remarque
Pour pouvoir lire le Mode d’emploi sur le CD­ROM, le logiciel Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version ultérieure doit être installé.
Logiciel (sur le CD-ROM)
Projector Station for Air Shot Version 2 (Version 2.xx) (en japonais et en anglais uniquement)
Il s’agit d’un logiciel d’application pour la transmission des données entre un ordinateur et le projecteur.
Notes sur les manuels fournis
9

Caractéristiques

Luminosité élevée, haute qualité d’image
Luminosité élevée
L’adoption du système optique exclusif de Sony permet d’obtenir un système optique à haut rendement. Il permet une intensité lumineuse de 3 500 lumen pour le VPL­CX150/CX155, de 3 000 lumen pour le VPL-CX120/CX125/CW125 et de 2 700 lumen pour le VPL-CX100.
Haute qualité d’image VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/
CX155
Trois panneaux XGA à très grande ouverture de 0,79 pouce avec 790 000 pixels utiles environ offrent une résolution de 1 024 × 768 pixels (horizontale/verticale) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo.
VPL-CW125
Trois panneaux WXGA à très grande ouverture de 0,74 pouce avec 1 090 000 pixels utiles environ offrent une résolution de 1 366 × 800 pixels (horizontale/verticale) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo.
Polyvalence de l’installation
Possibilité d’installation au sol, au plafond ou en inclinaison
Outre une installation au sol ou au plafond, vous pouvez installer le projecteur en l’inclinant de 90° à l’arrière ou de 90° à l’avant.
Fonction de mise sous/hors tension directe
L’alimentation secteur du système entier peut être activée/désactivée directement avec un coupe-circuit ou autre commutateur sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur.
Maintenance facile
Même si le projecteur est monté au plafond, il est facile de changer la lampe ou de nettoyer le filtre à air puisque la lampe de rechange se trouve à l’arrière du projecteur et le filtre à air à l’avant du projecteur. Nettoyez le filtre à air chaque fois que vous changez la lampe.
Fonction d’identification (VPL­CX125/CX155/CW125 seulement)
Cette fonction vous permet de régler ou commander chacun des projecteurs séparément à l’aide d’une seule télécommande, lorsque vous utilisez deux projecteurs ou plus dans une pièce.
Possibilité d’extension du système sur un réseau (VPL-CX125/CX155/ CW125 seulement)
La connexion à un réseau local permet de mettre le projecteur sous/hors tension là où il est installé via un navigateur Web, ou d’obtenir des informations sur l’état du projecteur, comme par exemple celles concernant la durée de lampe.
Side Shot (VPL-CX125/CX155/CW125 seulement)
La fonction Side Shot (correction trapézoïdale horizontale) permet une projection depuis le côté de l’écran. Ceci permet d’installer le projecteur dans divers endroits.
Fonctions de sécurité
Verrouillage antivol
Cette fonction vous permet d’empêcher qu’une image ne puisse être projetée sur l’écran sans la saisie du mot de passe correct à la mise sous tension du projecteur.
Verrouillage touches du panneau
Cette fonction verrouille toutes les touches du panneau de commande du projecteur pour permettre d’utiliser les touches de la télécommande. Ceci empêche les mauvaises commandes du projecteur.
10
Caractéristiques
Présentation en réseau (VPL-CX125/
CX155/CW125 seulement)
Toute image d’un ordinateur, si ce dernier est connecté à un réseau local par une connexion avec ou sans fil, peut être projetée en raccordant un câble de réseau au connecteur NETWORK (RJ-45) du projecteur. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi pour le réseau ».
Autres fonctions pratiques
• Ventilateur à faible bruit qui ne gène pas les présentations
• Menu sur écran en 15 langues
• Coupure de l’image ou du son
•Gel
• Fonction de changement de mode de lampe
• Faible consommation en mode de veille
• Barre de sécurité
Marques
• Adobe Acrobat est une marque d’Adobe Systems Incorporated.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
• Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group.
• Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
• VESA est une marque déposée de Video Electronics Standards Association.
• Display Data Channel est une marque de Video Electronics Standards Association.
• Air Shot est une marque de Sony Corporation.
• Side Shot est une marque de Sony Corporation.
• Toutes les autres marques commerciales et marques déposées sont des marques commerciales ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les marques et ® ne sont pas spécifiées dans ce manuel.
Aperçu
Caractéristiques
11
Emplacement et fonctions des commandes
q
(appareil principal)

Haut/Avant/Côté

1
2
3

Arrière/Côté/Bas

7
4
5
6
0
qa
N
E
T
W
O
I
N
R
P
K
U
T
C
R
G
B
I
N
P
U
A
T
U
A
D
I
O
M
O
N
I
T
O
R
R
G
B
O
U
A
T
U
P
U
D
I
N
T
I
O
P
U
T
B S
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
A
U
I
N
D
I
O
R
S
-
2
3
2
R
C
E
M
O
T
E
qs
qd
8
9
a Objectif
Retirez le couvre-objectif avant la projection.
12

Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)

qf
6
qg
h
b Capteur de télécommande avant
c Couvercle du filtre à air
Remarque
Pour assurer un fonctionnement optimal,
nettoyez le filtre à air chaque fois que vous changez la lam
Pour plus d’informations, voir « Nettoyage du filtre à air » à la page 49.
pe.
d Panneau de commande/
Indicateurs
Pour plus d’informations, voir « Panneau de commande » à la page 14.
e Orifices de ventilation (sortie
d’air)
f Bouton de réglage de
l’inclinaison
Pour plus d’informations, voir « Utilisation du dispositif de réglage de l’inclinaison » à la page 27.
g Couvercle de la lampe
h Orifices de ventilation (prise
d’air)
i Supports réglables
o Barre de sécurité
Il est possible d’y connecter une chaîne ou câble antivol (en vente dans le commerce). Avant l’utilisation, retirez tout d’abord le couvercle monté en usine. Voir « Dimensions » (page 67) pour les dessins.
p Haut-parleur
Aperçu
j Capteur de télécommande
arrière
k Connecteur/Panneau de
connecteurs
Pour plus d’informations, voir « Panneau de connecteurs » à la page 15.
l Molette de zoom
Permet de régler la taille de l’image.
m Molette de mise au point
Permet de régler la mise au point de l’image.
n Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble antivol en option (Kensington). Adresse de page Web : http://www.kensington.com/
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
13

Panneau de commande

1 2 3 4 5 6 7 8
LAMP/
ON/
COVER
STANDBY
INPUT
KEYSTONE
MENU
PUSH
ENTER
MUTING
PIC
a Indicateurs LAMP/COVER
Clignote en orange dans les conditions suivantes :
• Taux de répétition de 2 clignotements lorsque le couvercle de lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas bien fermé.
• Taux de répétition de 3 clignotements lorsque la lampe atteint la fin de sa durée de service ou devient très chaude.
Pour plus d’informations, voir page 54.
b Indicateur de marche/veille
S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché à une prise murale. Lorsque le projecteur est en veille, vous pouvez l’allumer avec la touche ?/1.
– Clignote en rouge lorsque la
température interne est élevée ou que le circuit électrique est en panne.
– S’allume en vert lorsque le projecteur
est sous tension, et lorsqu’il est prêt à fonctionner.
– Clignote en vert du moment de la mise
sous tension du projecteur à celui où il est prêt pour l’utilisation. Clignote également en vert lorsque le ventilateur de refroidissement tourne
après la mise hors tension à l’aide de la touche ?/1. Le ventilateur tourne pendant environ 60 secondes après la mise hors tension.
– S’allume en orange lorsque le mode
d’économie d’énergie est activé.
Pour plus d’informations, voir page 54.
c Touche ?/1 (marche/veille)
Met le projecteur sous tension lorsqu’il est en mode de veille. Si vous appuyez sur cette touche, le témoin ON/ STANDBY clignote en vert, puis il demeure allumé en vert lorsque le projecteur est prêt pour l’utilisation. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur la touche ?/1 deux fois conformément au message ou maintenez enfoncée la touche ?/1 pendant environ une seconde.
d Touche INPUT
Sélectionnez le signal d’entrée. Le signal d’entrée change chaque fois que vous appuyez sur la touche.
14
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
e Touche KEYSTONE (correction
de distorsion trapézoïdale)
Permet de régler la distorsion trapézoïdale de l’image. Appuyez sur cette touche pour afficher le menu de réglage Trapèze V (correction de distorsion trapézoïdale verticale). Utilisez les touches fléchées (v/V/b/B) pour le réglage. Pour les modèles VPL-CX125/CX155/ CW125, Side Shot (correction de distorsion trapézoïdale horizontale) peut être réglé en appuyant à nouveau sur cette touche. Réglez-le avec les touches v/V/b/B.

Panneau de connecteurs

Côté
1 2 3
f Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu.
g Touches PUSH ENTER/v/V/b/B
(fléchée)
Permet de valider les réglages de paramètres dans le menu système, de sélectionner des options de menu et d’effectuer divers réglages.
h Touche PIC MUTING
Coupe l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.
Aperçu
RGB AUDIO
NETWORK
INPUT C
MONITOR AUDIO
INPUT A
OUTPUT
4
a INPUT C (VPL-CX125/CX155/
CW125 seulement)
Connecteur NETWORK (RJ-45)
Se raccorde au câble LAN lorsque la fonction réseau est utilisée.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas à ce port un connecteur pour câblage d’appareil périphérique pouvant avoir une tension trop élevée. Suivez les instructions relatives à ce port.
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)
RGB AUDIO
INPUT B
AUDIO RS-232C
VIDEO
S VIDEO
VIDEO IN
REMOTE
657
b INPUT A
Connecteur RVB analogique (HD D-sub 15 broches, femelle)
Reçoit un signal d’ordinateur, un signal vidéo GBR, un signal composante ou un signal DTV selon l’équipement auquel l’appareil est connecté. Raccordez-le au connecteur de sortie de l’autre appareil à l’aide du câble fourni ou d’un câble en option.
Pour plus d’informations, voir « Raccordement d’un ordinateur » à la page 23 et « Raccordement d’un magnétoscope » à la page 24.
15
Prise AUDIO (minijack stéréo)
Pour écouter la sortie de son d’un ordinateur, effectuez un raccordement via cette prise à la sortie audio de l’ordinateur.
Pour plus d’informations, voir « Raccordement d’un ordinateur » à la page 23 et « Raccordement d’un magnétoscope » à la page 24.
c INPUT B
Connecteur RVB analogique (HD D-sub 15 broches, femelle)
Raccordez-le à un appareil externe tel qu’un ordinateur. Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide du câble fourni ou d’un câble en option.
Prise AUDIO (minijack stéréo)
Pour écouter la sortie de son d’un ordinateur, effectuez un raccordement via cette prise à la sortie audio de l’ordinateur.
d Prise AC IN
Permet de brancher le cordon d’alimentation secteur fourni.
e OUTPUT
Connecteur MONITOR (HD D-sub 15 broches, femelle)
Raccordez-le au connecteur d’entrée vidéo du moniteur. Émet les signaux du canal sélectionné et les signaux d’ordinateur uniquement pour les signaux reçus par INPUT A ou INPUT B.
Prise AUDIO (minijack stéréo)
Raccordez à des haut-parleurs actives externes. Les touches VOLUME +/– de la télécommande permettent de régler le volume des haut-parleurs.
Lorsque INPUT A ou B est sélectionné, l’entrée du son au connecteur AUDIO de INPUT A ou B est sortie. Lorsque VIDEO ou S VIDEO est sélectionné, le son reçu par le connecteur d’entrée AUDIO de VIDEO IN est émis.
f VIDEO IN (entrée vidéo)
Se raccorde à un appareil vidéo externe.
Prise S VIDEO (mini DIN 4 broches)
Peut être raccordé à la sortie S-vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.
Prise VIDEO (type CINCH)
Se raccorde à la sortie vidéo composite d’un appareil vidéo.
Prise AUDIO
Se raccorde à la sortie audio d’un appareil vidéo.
g REMOTE
Connecteur RS-232C (D-sub 9 broches, femelle)
Peut être raccordé à un ordinateur pour utiliser le projecteur depuis l’ordinateur.
16
Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)

Télécommande

q
La télécommande fournie est différente selon le modèle. Voir la page correspondante.
VPL-CX125/CX155/CW125 : Page 17. VPL-CX100/CX120/CX150 : Page 19.
La touche INPUT D et la touche INPUT E ne sont pas utilisées sur ce modèle.
c Touche AIR SHOT
Affiche la page d’accueil de présentation en réseau.
Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour le réseau (sur le CD­ROM).
Aperçu

VPL-CX125/CX155/CW125

Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction.
wa
COMMAND
w;
ql qk qj qh
qg
qf qd
OFF ON
INPUT
INPUTBINPUT
A
INPUT
INPUT
D
E
VIDEO
S VIDEO
MENU APA
ENTER
KEY
ASPECT
STONE
D ZOOM MUTING
PIC
+
AUDIO
ID MODE
1 2 3
AIR
SHOT
RESET
SHIFTZOOMFOCUS
VOLUME
+
FREEZE
C
1 2
3
4 5
6
7 8
9 0
qa
d Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de la réception d’un signal d’ordinateur.
Pour plus de détails, voir « APA intelligent » dans « Menu Fonction » à la page 40.
e Touche ENTER
f Touche RESET
Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie avec la touche D ZOOM à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran.
g Touche KEYSTONE (correction
de distorsion trapézoïdale)
h Touche ASPECT
Sélectionnez le rapport de format de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le rapport de format change en fonction des signaux d’entrée.
i Touches VOLUME +/–
s
a Touche ?/1 (marche/veille)
b Touches INPUT A/B/C/D/E
Sélectionnent la sortie du signal d’entrée du connecteur du même nom sur la télécommande.
j Touche FREEZE
Permet de figer l’image projetée. Pour quitter l’image figée, appuyez à nouveau sur cette touche. Cette fonction est disponible lorsqu’un signal d’ordinateur est entré.
k Touches ID MODE 1/2/3
Si vous appliquez le même numéro d’identification au projecteur et à la télécommande, vous pourrez facilement régler ou commander chacun des
Télécommande
17
projecteurs si vous utilisez deux projecteurs ou plus dans une pièce.
Pour plus d’informations, voir « Mode ID » dans le menu Installation à la page 43.
l Prise CONTROL S OUT
(minijack stéréo)
Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.
m Touches MUTING
Permettent de masquer l’image et de couper le son.
PIC : Permet de masquer l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.
AUDIO : Appuyez sur cette touche pour couper temporairement la sortie audio au haut-parleur. Appuyez de nouveau, ou appuyez sur la touche VOLUME+ pour rétablir le son.
sont inopérantes. Ceci permet d’économiser les piles.
u Émetteur infrarouge
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle en appuyant
dessus et en le faisant glisser, puis installez les deux piles de format AA (R6) (fournies) en respectant les polarités.
Faites glisser le couvercle tout en appuyant dessus.
n Touche D ZOOM (zoom
numérique) +/–
Permet d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran. Cette fonction est disponible lorsqu’un signal d’ordinateur est entré.
o Touches ZOOM +/–
Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.
p Touches FOCUS +/–
Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.
q Touches SHIFT +/–
Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.
r Touches M/m/</, (fléchée)
Ces touches ont les mêmes fonctions que les touches v/V/b/B du panneau de commande de l’appareil principal.
s Touche MENU
t Commutateur COMMAND ON/
OFF
Lorsque ce commutateur est réglé sur OFF, les touches de la télécommande
Installez les piles en commençant par le côté
#.
2 Remettez le couvercle en place.
Remarques sur le fonctionnement de la télécommande
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur. Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande avant ou arrière.
• La portée de la télécommande est limitée. Moins la distance est grande entre la télécommande et le projecteur, plus l’angle sur lequel la télécommande peut commander le projecteur devient grand.
18
Télécommande

VPL-CX100/CX120/CX150

9
Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction.
1 2 3 4 5
6 7 8
APA
INPUT
KEY
STONE
/TILT
LENS
AUTO
RESET
FOCUS
FREEZE
D ZOOM VOLUME
PIC
MUTING
ENTER
AUDIO MUTING
MENU
0
qa qs
qd qf
qg qh
g Touche FREEZE
Permet de figer l’image projetée. Pour quitter l’image figée, appuyez à nouveau sur cette touche. Cette fonction est disponible lorsqu’un signal d’ordinateur est entré.
h Touche PIC MUTING
i Touche D ZOOM (zoom
numérique) +/–
Permet d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran.
j Émetteur infrarouge
k Touches ?/1 (marche/veille)
l Touche
v/V/b/B (fléchée)
Aperçu
a Touche INPUT
b Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de la réception d’un signal d’ordinateur.
Pour plus de détails, voir « APA intelligent » dans « Menu Fonction » à la page 40.
c Touche KEYSTONE (correction
de distorsion trapézoïdale)
d Touche LENS
Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.
e Touche AUTO FOCUS
Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.
f Touche RESET
Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie avec la touche D ZOOM à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran.
m Touche ENTER
n Touche MENU
o Touches VOLUME +/–
p Touche AUDIO MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper temporairement la sortie audio du haut­parleur et de la prise AUDIO de OUTPUT. Appuyez à nouveau sur cette touche ou appuyez sur la touche VOLUME + pour rétablir le son.
Avant d’utiliser la télécommande
Retirez le film transparent du logement de la pile au lithium.
Pour remplacer une pile
1 Libérez le verrou du logement de la
pile au lithium en le crochetant et retirez le logement de la télécommande.
Télécommande
19
2 Installez la pile au lithium.
Placez le côté + vers le haut.
3 Remettez en place le logement de la
pile au lithium dans la télécommande.
Remarques sur la pile au lithium
• Une pile au lithium type bouton (CR2025) est utilisée dans la télécommande. N’utilisez pas une pile autre que CR2025.
• Ne laissez pas une pile au lithium à portée d’enfants.
• Au cas où une pile est avalée, consultez immédiatement un médecin.
Remarques sur le fonctionnement de la télécommande
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande.
• La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance qui sépare la télécommande et le capteur de télécommande est courte, plus l’angle de commande du projecteur par la télécommande est important.
20
Télécommande
B Projection de l’image

Installation du projecteur

La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’image projetée. Utilisez le tableau suivant comme guide.
Écran
Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155 (Lors de l’entrée d’un signal XGA)
Unité : m (pieds)
Taille de l’image projetée (diagonale) (pouces)
Distance minimale
Distance maximale
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans le tableau ci-dessus.
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1,2
1,8
2,4
3,0
3,6
4,5
5,4
6,0
6,9
7,5
(24,6)
8,7
(28,5)
(29,9)
(34,1)
(3,9)
1,4
(4,6)
(5,9)
2,1
(6,9)
(7,9)
2,8
(9,2)
(9,8)
3,5
(11,5)
(11,8)
4,1
(13,5)
(14,8)
5,2
(17,1)
(17,7)
6,2
(20,3)
(19,7)
(22,6)
9,1
10,4

Projection de l’image

Installation du projecteur
21
VPL-CW125 (Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « Plein 2 »)
Unité : m (pieds)
Taille de l’image projetée (diagonale) (pouces)
Distance minimale
Distance maximale
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans le tableau ci-dessus.
Remarques pour VPL-CW125 seulement
• Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur un paramètre autre que « Plein 2 », des bandes noires apparaissent en haut et en bas ou à droite et à gauche de l’écran.
• Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 4:3 », la taille d’image projetée (diagonale) est 84% environ de la taille « Plein 2 ».
• Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 16:9 », la taille d’image projetée (diagonale) est 99 % environ de la taille « Plein 2 ».
40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
1,3
1,9
2,6
3,2
3,9
4,9
5,9
6,5
7,5
8,1
(26,6)
9,4
(30,8)
(4,3)
1,5
(4,9)
(6,2)
2,2
(7,2)
(8,5)
3,0
(9,8)
(10,5)
3,7
(12,1)
(12,8)
4,5
(14,8)
(16,1)
5,6
(18,4)
(19,4)
6,7
(22,0)
(21,3)
(24,6)
9,8
(32,2)
11,3
(37,1)
Pour plus d’informations sur l’installation, voir « Schéma d’installation » à la page 61.
22
Installation du projecteur
Loading...
+ 50 hidden pages