Sony VPL-CX150, VPL-CX155, VPL-CW125, VPL-CX100, VPL-CX125 User Manual

...

3-211-166-23 (1)

Data Projector

Mode d’emploi

VPL-CX100

VPL-CX120/CX125

VPL-CX150/CX155

VPL-CW125

© 2007 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.

AVERTISSEMENT

CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.

AVERTISSEMENT

Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation.

IMPORTANT

La plaque signalétique se situe sous l’appareil.

ATTENTION

Danger d’explosion si la batterie n’est pas replacée correctement.

Remplacez-la uniquement avec le même type ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Disposez des batteries usagées selon les instructions du fabricant.

AVERTISSEMENT

1 Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable.

2 Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées.

Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche

mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Pour les clients en Europe

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.

Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés.

Par mesure de sécurité

Vous devez fixer le filtre à air sur l’appareil.

2 AVERTISSEMENT

Table des matières

Précautions .........................................

5

Remarques sur l’installation et

 

l’utilisation ......................................

6

Installation inadéquate ..................

6

Utilisation à haute altitude ............

7

Conditions déconseillées ..............

8

Aperçu

 

Notes sur les manuels fournis ............

9

Caractéristiques ................................

10

Emplacement et fonctions des

 

commandes (appareil principal) ...

12

Haut/Avant/Côté .........................

12

Arrière/Côté/Bas .........................

12

Panneau de commande ...............

14

Panneau de connecteurs ..............

15

Télécommande .................................

17

VPL-CX125/CX155/CW125 .....

17

VPL-CX100/CX120/CX150 ......

19

Projection de l’image

 

Installation du projecteur .................

21

Raccordement du projecteur ............

23

Raccordement d’un ordinateur ...

23

Raccordement d’un

 

magnétoscope ..........................

24

Projection .........................................

26

Mise hors tension .............................

28

Fonctions pratiques

 

Sélection de la langue de menu .......

29

Verrouillage antivol .........................

30

Autres fonctions ...............................

32

Fonction de mise sous/hors tension

directe .....................................

32

Outils efficaces pour vos

 

présentations ...........................

32

Commander l’ordinateur au moyen

de l’outil de présentation RM-

 

PJPK1 (non fourni) (Lors de

 

l’utilisation de la fonction de

 

présentation en réseau) (VPL-

 

CX125/CX155/CW125

 

seulement) ...............................

33

Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu

Utilisation d’un menu ......................

34

Menu Image .....................................

36

Menu Signal .....................................

38

Numéros de mémoire de

 

présélection .............................

39

Menu Fonction .................................

40

Menu Installation .............................

42

Menu Réglage ..................................

44

Menu Informations ..........................

45

Entretien

 

Remplacement de la lampe ..............

47

Nettoyage du filtre à air ...................

49

Table des matières

3

 

 

Autres

 

Dépannage ........................................

51

Liste de message .........................

55

Spécifications ...................................

56

Schéma d’installation .......................

61

Installation au sol

 

(projection avant) ....................

61

Installation au plafond (projection

avant) .......................................

63

Réglages « Side Shot »

 

(VPL-CX125/CX155/CW125

 

seulement) et « Trapèze V » .........

65

Dimensions .......................................

67

Index .................................................

70

4 Table des matières

Précautions

Sécurité

S’assurez que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale. Si un adaptateur de tension est nécessaire, informez-vous auprès d’un technicien Sony agréé.

Si du liquide ou un objet solide pénètre dans le coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien Sony agréé avant de poursuivre l’utilisation.

Débranchez le projecteur de la prise murale en cas de non-utilisation pendant plusieurs jours.

Pour débrancher le cordon, le tirer par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon luimême.

La prise murale doit se trouver à proximité du projecteur et être facile d’accès.

L’appareil demeure connecté à la source d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur la prise murale, et ce même si l’appareil est éteint.

Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est allumée.

Ne mettez pas la main et ne posez aucun objet près des orifices de ventilation ; l’air qui s’en échappe est très chaud.

Prenez garde de vous coincer les doigts dans le dispositif de réglage lorsque vous réglez la hauteur de l’appareil. Ne exercez pas une pression forte sur le dessus de l’appareil alors que le dispositif de réglage est sorti.

Pour transporter l’appareil, vous devez le saisir à deux mains, par les deux côtés.

Éclairage

Pour une qualité d’image optimale, la face avant de l’écran ne doit pas être directement exposée à une source d’éclairage ou au rayonnement solaire.

Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Masquez les lampes fluorescentes pour éviter une altération du niveau de contraste.

Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de rideaux opaques.

Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont

pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous recommandons de remplacer le revêtement de sol et mural par un de couleur sombre.

Prévenir l’accumulation de chaleur interne

L’appareil est équipé d’orifices de ventilation sur sa face inférieure (entrée d’air) et sur le côté (sortie d’air). Évitez de bloquer ces orifices ou de placer quoi que ce soit à proximité, autrement la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil, causant une dégradation de l’image ou endommageant l’appareil.

Nettoyage

Avant le nettoyage

Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant alternatif.

Nettoyage du filtre à air

Nettoyez le filtre à air chaque fois que vous changez la lampe.

Reportez-vous à « Nettoyage du filtre à air » à la page 49 pour le nettoyage du filtre à air.

Nettoyage de l’objectif

La surface de l’objectif a été soumise à un traitement spécial, destiné à réduire la réflexion de la lumière.

Un entretien incorrect peut réduire les performances du projecteur. Veillez à ce qui suit :

Ne touchez pas l’objectif. Pour dépoussiérer l’objectif, employez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant.

Passez un chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour vitres) sur l’objectif, sans frotter.

Eliminez les taches tenaces avec un chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour vitres) légèrement imprégné d’eau.

Précautions 5

N’utilisez jamais de solvants tels que l’alcool, le benzène, les diluants ou les détergents acides, alcalins ou abrasifs, ni un chiffon de nettoyage chimique, car ils risqueraient d’endommager la surface de l’objectif.

Nettoyage du boîtier

Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec sans frotter. Eliminez les taches tenaces avec un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre, puis essuyez avec un chiffon doux sec.

L’utilisation d’alcool, de benzène, de diluants ou d’insecticide risque d’endommager la finition du boîtier ou d’effacer les instructions indiquées sur ce dernier. N’utilisez pas ce type de produits chimiques.

Si vous frottez le boîtier avec un chiffon sale, vous risquez de le griffer.

En cas de contact prolongé du boîtier avec du caoutchouc ou de la résine vinylique, la finition risque de se détériorer ou le revêtement de se décoller.

Projecteur LCD

Le projecteur LCD est fabriqué au moyen d’une technologie de haute précision. Il se peut toutefois que vous constatiez que de petits points noirs et/ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Remarques sur l’installation et l’utilisation

Installation inadéquate

N’installez pas l’appareil dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent causer un dysfonctionnement de l’appareil ou l’endommager.

Mauvaise ventilation

Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas le projecteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.

Lorsque la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil en raison du blocage des orifices de ventilation, le capteur de température s’active et le message « Surchauffe! Lampe OFF

1 min. » s’affiche. L’appareil se mettra automatiquement hors tension au bout d’une minute.

Laissez un dégagement de plus de 30 cm (11 7/8 pouces) autour de l’appareil.

Prenez garde que des petits objets, tels que des bouts de papier, ne soient aspirés par les orifices de ventilation.

6 Remarques sur l’installation et l’utilisation

Très chaud et humide

résultat, un dysfonctionnement ou des

 

dommages du projecteur. La poussière

 

colmatée ferait obstacle au passage de l’air à

 

travers le filtre et il en résulterait une

 

surchauffe interne du projecteur. Nettoyez le

 

filtre à air chaque fois que vous changez la

 

lampe.

N’installez pas le projecteur dans un endroit très chaud, très humide ou très froid.

Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas le projecteur dans un endroit où la température est susceptible d’augmenter rapidement.

Exposé directement au flux d’air froid ou chaud d’un climatiseur

L’installation dans un tel emplacement peut causer un dysfonctionnement de l’appareil à cause de la condensation de l’humidité ou d’une hausse de température.

Proximité d’un capteur de chaleur ou de fumée

Cela peut causer un dysfonctionnement du capteur.

Très poussiéreux ou extrêmement enfumé

N’installez pas le projecteur dans un environnement très poussiéreux ou enfumé. Le filtre à air pourrait se colmater avec, pour

Utilisation à haute altitude

Si l’appareil est utilisé à une altitude de 1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode haute altit. » sur « On » dans le menu

Installation. Si ce réglage du mode n’est pas effectué alors que l’on utilise l’appareil à haute altitude, des effets négatifs peuvent s’ensuivre, tels qu’une baisse de fiabilité de certains composants.

Remarque sur l’écran

Si un écran à surface inégale est utilisé, il se peut, dans de rares cas, que des motifs de lignes apparaissent sur l’écran suivant la distance qui sépare l’écran de l’appareil ou suivant le taux de grossissement du zoom. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.

Remarques sur l’installation et l’utilisation

7

 

 

Conditions déconseillées

N’utilisez pas l’appareil dans les conditions suivantes.

Ne basculez pas l’appareil

Évitez d’utiliser l’appareil en le faisant basculer sur le côté. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.

N’inclinez pas vers la droite/gauche

Évitez d’utiliser l’appareil en l’inclinant de plus de 20 degrés. N’installez pas l’appareil ailleurs que sur le plancher ou au plafond.

Tout autre type d’installation peut causer un dysfonctionnement.

Ne bloquez pas les orifices de ventilation

Évitez de recouvrir d’objets les orifices de ventilation (sortie/entrée), autrement la chaleur risque de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil.

Ne placez aucun objet qui pouvait faire obstacle juste devant l’objectif

Ne placez aucun objet juste devant l’objectif qui pourrait bloquer la lumière durant la projection. La chaleur provenant de la lumière risque d’endommager l’objet. Utilisez la touche PIC MUTING pour couper l’image.

N’utilisez pas la barre de sécurité pour le transport ou l’installation

Utilisez la barre de sécurité sur le côté du projecteur afin d’éviter un vol, en fixant, par exemple, un câble antivol en vente dans le commerce. Si vous soulevez le projecteur en tenant la barre de sécurité ou suspendez le projecteur au moyen de cette barre, il peut tomber ou être endommagé.

8 Remarques sur l’installation et l’utilisation

B Aperçu

Notes sur les manuels fournis

Les manuels et logiciels suivant sont fournis avec le projecteur.

Sur un système Macintosh, il n’est possible de lire que le Mode d’emploi.

Manuels

Règlements de sécurité (manuel imprimé séparé)

Ce manuel comprend d’importantes remarques et des mises en garde dont vous devez tenir compte lorsque vous manipulez ou utilisez ce projecteur.

Guide de référence rapide (manuel imprimé séparé)

Ce guide décrit les opérations de base pour la projection d’images après avoir effectué les raccordements requis.

Mode d’emploi (sur le CD-ROM) (ce manuel)

Ce Mode d’emploi décrit l’installation et l’utilisation de ce projecteur.

Mode d’emploi pour le réseau (sur le CD-ROM)

Ce Mode d’emploi explique comment installer et utiliser l’appareil pour des présentations en réseau.

Remarque

Pour pouvoir lire le Mode d’emploi sur le CDROM, le logiciel Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version ultérieure doit être installé.

Logiciel (sur le CD-ROM)

Projector Station for Air Shot Version 2 (Version 2.xx) (en japonais et en anglais uniquement)

Il s’agit d’un logiciel d’application pour la transmission des données entre un ordinateur et le projecteur.

Ce manuel contient des explications pour tous les modèles VPL-CX100, VPLCX120, VPL-CX125, VPL-CX150, VPLCX155 et VPL-CW125. Notez que le modèle VPL-CX155 est principalement utilisé pour les explications de l’affichage et qu’il est possible qu’un paramètre ne soit pas affiché, selon le modèle.

Aperçu

Notes sur les manuels fournis

9

 

 

Caractéristiques

Luminosité élevée, haute qualité d’image

Luminosité élevée

L’adoption du système optique exclusif de Sony permet d’obtenir un système optique à haut rendement. Il permet une intensité lumineuse de 3 500 lumen pour le VPLCX150/CX155, de 3 000 lumen pour le VPL-CX120/CX125/CW125 et de 2 700 lumen pour le VPL-CX100.

Haute qualité d’image

VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/ CX155

Trois panneaux XGA à très grande ouverture de 0,79 pouce avec 790 000 pixels utiles environ offrent une résolution de 1 024 × 768 pixels (horizontale/verticale) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo.

VPL-CW125

Trois panneaux WXGA à très grande ouverture de 0,74 pouce avec 1 090 000 pixels utiles environ offrent une résolution de 1 366 × 800 pixels (horizontale/verticale) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo.

Polyvalence de l’installation

Possibilité d’installation au sol, au plafond ou en inclinaison

Outre une installation au sol ou au plafond, vous pouvez installer le projecteur en l’inclinant de 90° à l’arrière ou de 90° à l’avant.

Fonction de mise sous/hors tension directe

L’alimentation secteur du système entier peut être activée/désactivée directement avec un coupe-circuit ou autre commutateur sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur.

Maintenance facile

Même si le projecteur est monté au plafond, il est facile de changer la lampe ou de nettoyer le filtre à air puisque la lampe de rechange se trouve à l’arrière du projecteur et le filtre à air à l’avant du projecteur. Nettoyez le filtre à air chaque fois que vous changez la lampe.

Fonction d’identification (VPLCX125/CX155/CW125 seulement)

Cette fonction vous permet de régler ou commander chacun des projecteurs séparément à l’aide d’une seule télécommande, lorsque vous utilisez deux projecteurs ou plus dans une pièce.

Possibilité d’extension du système sur un réseau (VPL-CX125/CX155/ CW125 seulement)

La connexion à un réseau local permet de mettre le projecteur sous/hors tension là où il est installé via un navigateur Web, ou d’obtenir des informations sur l’état du projecteur, comme par exemple celles concernant la durée de lampe.

Side Shot (VPL-CX125/CX155/CW125 seulement)

La fonction Side Shot (correction trapézoïdale horizontale) permet une projection depuis le côté de l’écran. Ceci permet d’installer le projecteur dans divers endroits.

Fonctions de sécurité

Verrouillage antivol

Cette fonction vous permet d’empêcher qu’une image ne puisse être projetée sur l’écran sans la saisie du mot de passe correct à la mise sous tension du projecteur.

Verrouillage touches du panneau

Cette fonction verrouille toutes les touches du panneau de commande du projecteur pour permettre d’utiliser les touches de la télécommande. Ceci empêche les mauvaises commandes du projecteur.

10 Caractéristiques

Présentation en réseau (VPL-CX125/ CX155/CW125 seulement)

Toute image d’un ordinateur, si ce dernier est connecté à un réseau local par une connexion avec ou sans fil, peut être projetée en raccordant un câble de réseau au connecteur NETWORK (RJ-45) du projecteur.

Pour plus d’informations, reportez-vous au « Mode d’emploi pour le réseau ».

Autres fonctions pratiques

Ventilateur à faible bruit qui ne gène pas les présentations

Menu sur écran en 15 langues

Coupure de l’image ou du son

Gel

Fonction de changement de mode de lampe

Faible consommation en mode de veille

Barre de sécurité

Marques

Adobe Acrobat est une marque d’Adobe Systems Incorporated.

Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.

Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group.

Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.

VESA est une marque déposée de Video Electronics Standards Association.

Display Data Channel est une marque de Video Electronics Standards Association.

Air Shot est une marque de Sony Corporation.

Side Shot est une marque de Sony Corporation.

Toutes les autres marques commerciales et marques déposées sont des marques commerciales ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les marques et ® ne sont pas spécifiées dans ce manuel.

Aperçu

Caractéristiques 11

Sony VPL-CX150, VPL-CX155, VPL-CW125, VPL-CX100, VPL-CX125 User Manual

Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)

Haut/Avant/Côté

 

 

 

1

 

 

4

 

 

 

2

 

 

5

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

6

Arrière/Côté/Bas

 

 

 

7

 

 

0

 

 

 

 

 

 

qa

NETW

 

 

 

ORK

 

 

 

INPUTC

 

 

 

RGB

 

 

 

INPUT

 

 

 

A AUDIO

 

 

MONITOR

RGB

 

 

OUTPUTAUDIO

 

 

 

INPUT

qs

S

 

B

VIDEO

V

 

 

VIIDEO

 

 

DEOIN AUDIO

 

 

 

RS-2

 

 

 

RE 32C

 

 

 

MOTE

 

 

qd

 

qf

8

6

 

9

qg

qh

 

a Objectif

b Capteur de télécommande avant

Retirez le couvre-objectif avant la

c Couvercle du filtre à air

projection.

12 Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)

Remarque

Pour assurer un fonctionnement optimal, nettoyez le filtre à air chaque fois que vous changez la lampe.

Pour plus d’informations, voir « Nettoyage du filtre à air » à la page 49.

dPanneau de commande/ Indicateurs

Pour plus d’informations, voir

« Panneau de commande » à la page 14.

eOrifices de ventilation (sortie d’air)

fBouton de réglage de l’inclinaison

Pour plus d’informations, voir

« Utilisation du dispositif de réglage de l’inclinaison » à la page 27.

g Couvercle de la lampe

hOrifices de ventilation (prise d’air)

i Supports réglables

jCapteur de télécommande arrière

kConnecteur/Panneau de connecteurs

Pour plus d’informations, voir « Panneau de connecteurs » à la page 15.

lMolette de zoom

Permet de régler la taille de l’image.

mMolette de mise au point

Permet de régler la mise au point de l’image.

nVerrouillage antivol

Permet de brancher un câble antivol en option (Kensington).

Adresse de page Web : http://www.kensington.com/

oBarre de sécurité

Il est possible d’y connecter une chaîne ou câble antivol (en vente dans le commerce). Avant l’utilisation, retirez tout d’abord le couvercle monté en usine. Voir « Dimensions » (page 67) pour les dessins.

p Haut-parleur

Aperçu

Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal) 13

Panneau de commande

1 2 3 4 5 6 7 8

LAMP/

ON/

INPUT

KEYSTONE

MENU

PUSH

PIC

COVER

STANDBY

ENTER

MUTING

 

 

 

aIndicateurs LAMP/COVER

Clignote en orange dans les conditions suivantes :

Taux de répétition de 2 clignotements lorsque le couvercle de lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas bien fermé.

Taux de répétition de 3 clignotements lorsque la lampe atteint la fin de sa durée de service ou devient très chaude.

Pour plus d’informations, voir page 54.

bIndicateur de marche/veille

S’allume ou clignote dans les conditions suivantes :

S’allume en rouge lorsque le cordon d’alimentation secteur est branché à une prise murale. Lorsque le projecteur est en veille, vous pouvez l’allumer avec la touche ?/1.

Clignote en rouge lorsque la température interne est élevée ou que le circuit électrique est en panne.

S’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension, et lorsqu’il est prêt à fonctionner.

Clignote en vert du moment de la mise sous tension du projecteur à celui où il est prêt pour l’utilisation. Clignote également en vert lorsque le ventilateur de refroidissement tourne

après la mise hors tension à l’aide de la touche ?/1. Le ventilateur tourne pendant environ 60 secondes après la mise hors tension.

S’allume en orange lorsque le mode d’économie d’énergie est activé.

Pour plus d’informations, voir page 54.

cTouche ?/1 (marche/veille)

Met le projecteur sous tension lorsqu’il est en mode de veille. Si vous appuyez sur cette touche, le témoin ON/ STANDBY clignote en vert, puis il demeure allumé en vert lorsque le projecteur est prêt pour l’utilisation. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur la touche ?/1 deux fois conformément au message ou maintenez enfoncée la touche ?/1 pendant environ une seconde.

dTouche INPUT

Sélectionnez le signal d’entrée. Le signal d’entrée change chaque fois que vous appuyez sur la touche.

14 Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)

eTouche KEYSTONE (correction de distorsion trapézoïdale)

Permet de régler la distorsion trapézoïdale de l’image. Appuyez sur cette touche pour afficher le menu de réglage Trapèze V (correction de distorsion trapézoïdale verticale). Utilisez les touches fléchées (v/V/b/B) pour le réglage.

Pour les modèles VPL-CX125/CX155/ CW125, Side Shot (correction de distorsion trapézoïdale horizontale) peut être réglé en appuyant à nouveau sur cette touche. Réglez-le avec les touches v/V/b/B.

fTouche MENU

Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu.

gTouches PUSH ENTER/v/V/b/B

(fléchée)

Permet de valider les réglages de paramètres dans le menu système, de sélectionner des options de menu et d’effectuer divers réglages.

hTouche PIC MUTING

Coupe l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.

Panneau de connecteurs

Côté

1 2 3

NETWORK

RGB

AUDIO

RGB

AUDIO

 

INPUT A

 

 

INPUT B

INPUT C

 

 

 

 

 

MONITOR

AUDIO

S VIDEO

VIDEO

AUDIO

RS-232C

 

OUTPUT

VIDEO IN

 

REMOTE

 

 

 

4 5 6 7

Aperçu

aINPUT C (VPL-CX125/CX155/ CW125 seulement)

Connecteur NETWORK (RJ-45)

Se raccorde au câble LAN lorsque la fonction réseau est utilisée.

AVERTISSEMENT

Par mesure de sécurité, ne raccordez pas à ce port un connecteur pour câblage d’appareil périphérique pouvant avoir une tension trop élevée.

Suivez les instructions relatives à ce port.

bINPUT A

Connecteur RVB analogique (HD D-sub 15 broches, femelle)

Reçoit un signal d’ordinateur, un signal vidéo GBR, un signal composante ou un signal DTV selon l’équipement auquel l’appareil est connecté.

Raccordez-le au connecteur de sortie de l’autre appareil à l’aide du câble fourni ou d’un câble en option.

Pour plus d’informations, voir

« Raccordement d’un ordinateur » à la page 23 et « Raccordement d’un magnétoscope » à la page 24.

Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal) 15

Prise AUDIO (minijack stéréo)

Pour écouter la sortie de son d’un ordinateur, effectuez un raccordement via cette prise à la sortie audio de l’ordinateur.

Pour plus d’informations, voir

« Raccordement d’un ordinateur » à la page 23 et « Raccordement d’un magnétoscope » à la page 24.

cINPUT B

Connecteur RVB analogique (HD D-sub 15 broches, femelle)

Raccordez-le à un appareil externe tel qu’un ordinateur.

Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide du câble fourni ou d’un câble en option.

Prise AUDIO (minijack stéréo)

Pour écouter la sortie de son d’un ordinateur, effectuez un raccordement via cette prise à la sortie audio de l’ordinateur.

dPrise AC IN

Permet de brancher le cordon d’alimentation secteur fourni.

eOUTPUT

Connecteur MONITOR (HD D-sub 15 broches, femelle)

Raccordez-le au connecteur d’entrée vidéo du moniteur. Émet les signaux du canal sélectionné et les signaux d’ordinateur uniquement pour les signaux reçus par INPUT A ou

INPUT B.

Prise AUDIO (minijack stéréo)

Raccordez à des haut-parleurs actives externes. Les touches VOLUME +/– de la télécommande permettent de régler le volume des haut-parleurs.

Lorsque INPUT A ou B est sélectionné, l’entrée du son au connecteur AUDIO de INPUT A ou B est sortie.

Lorsque VIDEO ou S VIDEO est sélectionné, le son reçu par le connecteur d’entrée AUDIO de VIDEO IN est émis.

fVIDEO IN (entrée vidéo)

Se raccorde à un appareil vidéo externe.

Prise S VIDEO (mini DIN 4 broches)

Peut être raccordé à la sortie S-vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.

Prise VIDEO (type CINCH)

Se raccorde à la sortie vidéo composite d’un appareil vidéo.

Prise AUDIO

Se raccorde à la sortie audio d’un appareil vidéo.

gREMOTE

Connecteur RS-232C (D-sub 9 broches, femelle)

Peut être raccordé à un ordinateur pour utiliser le projecteur depuis l’ordinateur.

16 Emplacement et fonctions des commandes (appareil principal)

Télécommande

La télécommande fournie est différente selon le modèle. Voir la page correspondante.

VPL-CX125/CX155/CW125 : Page 17. VPL-CX100/CX120/CX150 : Page 19.

VPL-CX125/CX155/CW125

Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction.

 

 

wa

 

 

 

COMMAND

 

 

 

1

w;

OFF ON

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

INPUT

INPUT

2

 

A

 

B

C

 

INPUT

INPUT

AIR

3

 

D

 

E

SHOT

 

VIDEO

S VIDEO

 

 

ql

MENU

 

 

APA

4

 

 

 

 

qk

 

ENTER

 

5

 

 

 

 

qj

 

 

 

RESET

6

qh

 

 

 

 

FOCUS

ZOOM

SHIFT

 

qg

 

ASPECT

KEY

 

7

 

 

STONE

 

8

 

D ZOOM

MUTING

VOLUME

qf

+

PIC

+

9

AUDIO

qd

 

 

 

FREEZE

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ID MODE

 

qa

 

 

1

2 3

 

 

 

 

 

 

 

 

qs

 

 

a Touche ?/1 (marche/veille)

 

b Touches INPUT A/B/C/D/E

 

Sélectionnent la sortie du signal d’entrée du connecteur du même nom sur la télécommande.

La touche INPUT D et la touche INPUT E ne sont pas utilisées sur ce modèle.

cTouche AIR SHOT

Affiche la page d’accueil de présentation en réseau.

Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour le réseau (sur le CDROM).

dTouche APA (alignement automatique des pixels)

Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de la réception d’un signal d’ordinateur.

Pour plus de détails, voir « APA intelligent » dans « Menu Fonction » à la page 40.

e Touche ENTER

fTouche RESET

Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie avec la touche D ZOOM à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran.

gTouche KEYSTONE (correction de distorsion trapézoïdale)

hTouche ASPECT

Sélectionnez le rapport de format de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le rapport de format change en fonction des signaux d’entrée.

i Touches VOLUME +/–

jTouche FREEZE

Permet de figer l’image projetée. Pour quitter l’image figée, appuyez à nouveau sur cette touche.

Cette fonction est disponible lorsqu’un signal d’ordinateur est entré.

kTouches ID MODE 1/2/3

Si vous appliquez le même numéro d’identification au projecteur et à la télécommande, vous pourrez facilement régler ou commander chacun des

Aperçu

Télécommande 17

projecteurs si vous utilisez deux projecteurs ou plus dans une pièce.

Pour plus d’informations, voir « Mode ID » dans le menu Installation à la page 43.

lPrise CONTROL S OUT (minijack stéréo)

Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.

mTouches MUTING

Permettent de masquer l’image et de couper le son.

PIC : Permet de masquer l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.

AUDIO : Appuyez sur cette touche pour couper temporairement la sortie audio au haut-parleur. Appuyez de nouveau, ou appuyez sur la touche VOLUME+ pour rétablir le son.

nTouche D ZOOM (zoom numérique) +/–

Permet d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran.

Cette fonction est disponible lorsqu’un signal d’ordinateur est entré.

oTouches ZOOM +/–

Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.

pTouches FOCUS +/–

Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.

qTouches SHIFT +/–

Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.

rTouches M/m/</, (fléchée)

Ces touches ont les mêmes fonctions que les touches v/V/b/B du panneau de commande de l’appareil principal.

s Touche MENU

tCommutateur COMMAND ON/ OFF

Lorsque ce commutateur est réglé sur OFF, les touches de la télécommande

sont inopérantes. Ceci permet d’économiser les piles.

u Émetteur infrarouge

Mise en place des piles

1 Ouvrez le couvercle en appuyant dessus et en le faisant glisser, puis installez les deux piles de format AA (R6) (fournies) en respectant les polarités.

Faites glisser le couvercle tout en appuyant dessus.

Installez les piles en commençant par le côté #.

2 Remettez le couvercle en place.

Remarques sur le fonctionnement de la télécommande

Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur. Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande avant ou arrière.

La portée de la télécommande est limitée. Moins la distance est grande entre la télécommande et le projecteur, plus l’angle sur lequel la télécommande peut commander le projecteur devient grand.

18 Télécommande

VPL-CX100/CX120/CX150

Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction.

1

 

 

 

 

0

2

APA

INPUT

 

 

qa

 

 

 

3

 

 

 

 

KEY

 

 

 

qs

4

STONE

/TILT

 

 

 

 

 

 

LENS

 

ENTER

 

 

5

 

 

qd

AUTO

RESET

 

MENU

6

FOCUS

 

qf

 

 

 

 

7

FREEZE

 

 

 

qg

 

D ZOOM

 

VOLUME

PIC

 

AUDIO

 

 

 

 

 

8

MUTING

 

MUTING

 

 

 

 

 

 

qh

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a Touche INPUT

bTouche APA (alignement automatique des pixels)

Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de la réception d’un signal d’ordinateur.

Pour plus de détails, voir « APA intelligent » dans « Menu Fonction » à la page 40.

cTouche KEYSTONE (correction de distorsion trapézoïdale)

dTouche LENS

Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.

eTouche AUTO FOCUS

Cette fonction n’est pas fournie avec ce projecteur.

fTouche RESET

Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie avec la touche D ZOOM à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran.

gTouche FREEZE

Permet de figer l’image projetée. Pour quitter l’image figée, appuyez à nouveau sur cette touche.

Cette fonction est disponible lorsqu’un signal d’ordinateur est entré.

h Touche PIC MUTING

iTouche D ZOOM (zoom numérique) +/–

Permet d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran.

j Émetteur infrarouge

k Touches ?/1 (marche/veille)

l Touche v/V/b/B (fléchée)

m Touche ENTER

n Touche MENU

o Touches VOLUME +/–

pTouche AUDIO MUTING

Appuyez sur cette touche pour couper temporairement la sortie audio du hautparleur et de la prise AUDIO de OUTPUT. Appuyez à nouveau sur cette touche ou appuyez sur la touche VOLUME + pour rétablir le son.

Avant d’utiliser la télécommande

Retirez le film transparent du logement de la pile au lithium.

Pour remplacer une pile

1 Libérez le verrou du logement de la pile au lithium en le crochetant et retirez le logement de la télécommande.

Aperçu

Télécommande 19

2 Installez la pile au lithium.

Placez le côté + vers le haut.

3 Remettez en place le logement de la pile au lithium dans la télécommande.

Remarques sur la pile au lithium

Une pile au lithium type bouton (CR2025) est utilisée dans la télécommande. N’utilisez pas une pile autre que CR2025.

Ne laissez pas une pile au lithium à portée d’enfants.

Au cas où une pile est avalée, consultez immédiatement un médecin.

Remarques sur le fonctionnement de la télécommande

Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande.

La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance qui sépare la télécommande et le capteur de télécommande est courte, plus l’angle de commande du projecteur par la télécommande est important.

20 Télécommande

B Projection de l’image

Installation du projecteur

La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’image projetée. Utilisez le tableau suivant comme guide.

Écran

l’image de Projection

Distance entre l’écran et le centre de l’objectif

VPL-CX100/CX120/CX125/CX150/CX155 (Lors de l’entrée d’un signal XGA)

Unité : m (pieds)

Taille de

40

60

80

100

120

150

180

200

250

300

l’image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

projetée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(diagonale)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(pouces)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distance

1,2

1,8

2,4

3,0

3,6

4,5

5,4

6,0

7,5

9,1

minimale

(3,9)

(5,9)

(7,9)

(9,8)

(11,8)

(14,8)

(17,7)

(19,7)

(24,6)

(29,9)

Distance

1,4

2,1

2,8

3,5

4,1

5,2

6,2

6,9

8,7

10,4

maximale

(4,6)

(6,9)

(9,2)

(11,5)

(13,5)

(17,1)

(20,3)

(22,6)

(28,5)

(34,1)

Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans le tableau ci-dessus.

Installation du projecteur

21

 

 

VPL-CW125

(Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « Plein 2 »)

Unité : m (pieds)

Taille de

40

60

80

100

120

150

180

200

250

300

l’image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

projetée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(diagonale)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(pouces)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distance

1,3

1,9

2,6

3,2

3,9

4,9

5,9

6,5

8,1

9,8

minimale

(4,3)

(6,2)

(8,5)

(10,5)

(12,8)

(16,1)

(19,4)

(21,3)

(26,6)

(32,2)

Distance

1,5

2,2

3,0

3,7

4,5

5,6

6,7

7,5

9,4

11,3

maximale

(4,9)

(7,2)

(9,8)

(12,1)

(14,8)

(18,4)

(22,0)

(24,6)

(30,8)

(37,1)

Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans le tableau ci-dessus.

Remarques pour VPL-CW125 seulement

Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur un paramètre autre que « Plein 2 », des bandes noires apparaissent en haut et en bas ou à droite et à gauche de l’écran.

Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 4:3 », la taille d’image projetée (diagonale) est 84% environ de la taille « Plein 2 ».

Lorsque « Aspect » dans le menu Signal est placé sur « 16:9 », la taille d’image projetée (diagonale) est 99 % environ de la taille « Plein 2 ».

Pour plus d’informations sur l’installation, voir « Schéma d’installation » à la page 61.

22 Installation du projecteur

Loading...
+ 50 hidden pages