Sony TGV-7E User Manual [ar]

Nederlands
Italiano
Dit merkteken geeft aan dat dit een origineel accessoire is voor Sony videoprodukten. Bij aankoop van Sony video-apparatuur raadt Sony u dan ook aan accessoires met dit “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” merkteken te kopen.
Questo marchio indica che il prodotto è realmente compatibile con le apparecchiature Sony. Quando si acquistano prodotti video Sony, si raccomanda di acquistare gli accessori con il marchio “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
A
B
TV SYSTEM
AUTO PRESET
SEEK
C
D
EXT ANT
TV
VHF/UHF
TV TUNER UNIT
Bedieningsinstructies Istruzioni d’uso Bruksanvisning (På baksidan) Instruções de funcionamento (no verso)
TGV-7E
Sony Corporation © 1996 Printed in Japan
PROG. +/–
SEEK
DISPLAY
BOOSTER ON/OFF
UHF-antenne/ Antenna UHF
Menger/ Mixer
Verbindingskabel (bijgeleverd)/ Cavo di collegamento (in dotazione)
Signaalsplitser/Sdoppiatore del segnale
3-856-370-51(1)
EXT ANT
POWER-lamp/ Indicatore POWER
VHF-antenne/ Antenna VHF
Kenmerken
• De TGV-7E TV-tuner is geschikt voor een camcorder met LCD-scherm en intelligent accessoireschoentje.
• De voeding voor de tuner wordt geleverd door de camcorder.
• De tuner wordt tegelijk met de camcorder in- of uitgeschakeld.
• Met dit apparaat kunt u TV-programma’s bekijken via de camcorder. (Het geluid is mono.)
V oorzorgsmaatregelen
Bediening
• Houd de camcorder niet vast bij de tuner.
• Houd het contactpunt van het intelligente accessoireschoentje schoon. Vermijd aanraking van het contactpunt.
• Plaats de tuner in de bijgeleverde draagtas wanneer de tuner niet aan de camcorder is bevestigd.
• Voorkom dat metalen objecten, zoals bijvoorbeeld een sleutelhanger, in aanraking komen met het contactpunt van het accessoireschoentje.
• Houd de tuner vast terwijl u de antenne instelt.
• Als er iets in het apparaat valt of als er vloeistof in het apparaat komt, vooral bij het contactpunt, moet u het apparaat laten controleren door een deskundige voordat u het weer gebruikt.
• Behandel het apparaat voorzichtig en voorkom dat het wordt blootgesteld aan mechanische schokken.
• Gebruik het apparaat niet als het ingepakt is, de temperatuur in het apparaat kan dan te veel oplopen.
• Gebruik en bewaar het apparaat niet op de volgende plaatsen:
- plaatsen die gevoelig zijn voor trillingen
- plaatsen die zijn blootgesteld aan sterke
magnetische velden
- plaatsen die zich bevinden in de buurt
van televisie- of radiozenders, waar sterke radiogolven worden gegenereerd
- op het zand
Voedingsbronnen
Als het batterijvermogen te laag wordt, is het mogelijk dat het apparaat niet werkt. Gebruik voor belangrijke gebeurtenissen de netspanningsadapter.
Onderhoud
Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek of met een doek die licht vochtig is gemaakt met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddel, dit kan de afwerking beschadigen.
z Aan de slag
De tuner bevestigen
(zie afbeelding A)
1 Maak de schroef van het schoentje op
het apparaat los.
2 Terwijl u de tuner naar beneden
duwt, plaatst u het contactpunt in het intelligente accessoireschoentje.
3 Draai de schroef aan. 4 Verbind de gele stekker van de A/V-
verbindingskabel met de VIDEO-bus (geel), en verbind de zwarte stekker met de AUDIO-bus. Als de camcorder twee AUDIO­bussen heeft, verbindt u de zwarte stekker met de witte bus.
De tuner verwijderen
1 Maak de A/V-verbindingskabel los. 2 Draai de schroef los en haal het
contactpunt uit het accessoireschoentje, terwijl u de tuner naar beneden duwt.
Kanalen instellen
(zie afbeelding B)
1 Zet de schakelaar TV SYSTEM in de
stand die overeenkomt met het plaatselijke TV-systeem. Op het kaartje “TV-systeem” kunt u zien welk TV-systeem u moet kiezen.
2 Zet de schakelaar POWER op de
camcorder in de stand PLAYER. Het POWER-lampje op de tuner gaat branden. In het LCD-scherm van de camcorder wordt “PUSH AUTO PRESET” weergegeven.
3 Schuif de uitschuifbare antenne
helemaal uit (12345). Als u een externe antenne hebt aangesloten, kunt u deze stap overslaan.
4 Druk op AUTO PRESET.
Het apparaat gaat zoeken naar kanalen die kunnen worden ontvangen. Na ongeveer twee minuten worden de gevonden kanalen op het LCD-scherm weergegeven en wordt afgestemd op het kanaal met het laagste nummer. Als u de kanalen eenmaal hebt ingesteld, hoeft u dit niet meer elke keer te doen wanneer u het apparaat gebruikt.
TV-systeem*
Land** TV-SYSTEM
Australië, Oostenrijk, Bahrein, België, Bosnië-Herzegovina, Kroatië, Denemarken, Finland, Duitsland, India, Indonesië, Italië, Kuwayt, Luxemburg, Macedonië, Maleisië, Nederland, Nieuw-Zeeland, B/G Nigeria, Noorwegen, Oman, Pakistan, Portugal, Qatar, Singapore, Slovenië, Spanje, Zweden, Zwitserland, Thailand, Turkije, Verenigde Arabische Emiraten, Joegoslavië
Hong Kong, Verenigd Koninkrijk, Zuid-Afrika
China, Tsjechië D/K
* Deze tuner is ontworpen om TV-programma’s te
ontvangen die zijn gebaseerd op PAL­kleurensystemen.
** Dit zijn de gangbare landennamen.
Deze kunnen afwijken van de formele landennamen.
schakelaar
I
z Het apparaat bedienen
Televisiepr ogramma’s bekijken
1 Zet de POWER-schakelaar op de
camcorder in de stand PLAYER. Het POWER-lampje gaat branden.
2 Druk op PROG. +/– om het kanaal te
selecteren. Als u het gewenste kanaal niet kunt vinden, raadpleegt u “Kanalen zoeken”.
3 Richt de uitschuifbare antenne
zodanig dat u de beste ontvangst hebt. Als u een externe antenne hebt aangesloten, kunt u deze stap overslaan.
4 Pas het volume en de helderheid aan
op de camcorder.
Het beeld verbeteren
Als het beeld niet helder is, zet u de schakelaar BOOSTER in de stand OFF. Normaal gesproken staat deze in de stand ON.
Het kanaal weergeven
Druk op DISPLAY.
Opmerking over de weergave van kanalen
De werkelijke nummers van TV-stations kunnen afwijken van de kanaalnummers die in het LCD­scherm worden weergegeven.
Geheugenfunctie voor het laatst gekozen kanaal
Het apparaat schakelt altijd in op het laatst gekozen kanaal.
(zie afbeelding C)
Kanalen zoeken
(zie afbeelding C)
Als u het nummer niet kunt vinden van het TV-programma dat u wilt zien, kunt u op de volgende manier naar het kanaal zoeken.
1 Druk op SEEK, zodat “SEEK” wordt
weergegeven.
SEEK
12
2 Druk op PROG. +/– om een kanaal te
selecteren. Als u drukt op PROG. +/–, wordt gezocht naar een kanaal dat kan worden ontvangen. Wanneer een dergelijk kanaal wordt gevonden, wordt het zoeken automatisch gestopt.
Stoppen met zoeken
Druk op SEEK om “SEEK” uit te schakelen.
Opmerking
Wanneer u de POWER-schakelaar op de camcorder in de stand OFF zet, wordt het zoeken automatisch gestopt.
Een externe antenne aansluiten
(zie afbeelding D)
Als u niet tevreden bent met de ontvangst via de uitschuifbare antenne, kunt u een externe antenne aansluiten met de bijgeleverde verbindingskabel.
z Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt tijdens het gebruik van de tuner, controleert u eerst de voedingsbron. Daarna kunt u de volgende tabel voor probleemoplossing gebruiken. Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de camcorder. Blijft het probleem bestaan, verbreek dan de verbinding met de voedingsbron en neem contact op met uw Sony- dealer of een geautoriseerd Sony servicecentrum. Stuur ook de camcorder mee wanneer u de tuner opstuurt voor reparatie.
Probleem
Het TV-beeld verschijnt niet op het LCD­scherm.
Het beeld is niet duidelijk.
Er verschijnen dubbele beelden.
Het beeld vertoont patronen van stippen of vlekken.
Het apparaat werkt niet.
Mogelijke oplossing
Zet de schakelaar POWER op de camcorder in de stand PLAYER.
• Draai aan de uitschuifbare antenne totdat dat u de beste ontvangst hebt of sluit een externe antenne aan.
• Als u zich in de buurt van een televisietoren bevindt, zet u de schakelaar BOOSTER in de stand OFF
De oorzaak van dit probleem is vaak weerkaatsing door bergen of gebouwen in de omgeving. Draai aan de uitschuifbare antenne totdat u de beste ontvangst hebt.
Dit kan worden veroorzaakt door het geluid van een haardroger, auto of motorfiets. Houd het apparaat uit de buurt van dergelijke geluidsbronnen.
Bevestig de tuner stevig op de camcorder.
Technische gegevens
Ontvangstbereik
Antenne-ingang
Spanningsvereisten
Stroomverbruik
Gebruikstemperatuur
Opslagtemperatuur Afmetingen Ca. 130 × 55 × 70 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 190 g Bijgeleverde accessoires
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
VHF 2 – 12 kanalen (Italiaans kanaal A - H2) UHF 21 – 69 kanalen
minibus, 75 ohm, voor VHF/UHF
7,2 volt gelijkstroom
1,4 W
0 °C tot 40 °C (32 °F tot 104 °F)
–20 °C tot 60 °C (–4 °F tot 140 °F)
Verbindingskabel (1) Draagtas (1)
Caratteristiche
• L’unità del sintonizzatore TV TGV-7E è adatta per una videocamera con schermo LCD e zoccolo in dotazione.
• L’alimentazione all’unità del sintonizzatore viene fornita dalla videocamera.
• L’unità del sintonizzatore viene attivata e disattivata insieme alla videocamera.
• È possibile guardare programmi televisivi dalla videocamera utilizzando questa unità. Il suono è monoaurale.
Precauzioni
Consigli durante le operazioni di funzionamento
• Non trasportare la videocamera tenendola per l’unità del sintonizzatore.
• Tenere pulito il contatto dello zoccolo in dotazione. Evitare di toccare il contatto.
• Inserire l’unità del sintonizzatore nel contenitore da trasporto in dotazione quando non è collegata alla videocamera.
• Evitare che oggetti in metallo come il portachiavi vengano ad urtare il contatto dello zoccolo in dotazione.
• Tenere ferma l’unità del sintonizzatore mentre si regola l’antenna.
• Se del liquido o un oggetto dovessero penetrare all’interno dell’apparecchio, specialmente nel contatto, fare controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di farlo funzionare di nuovo.
• Maneggiare l’unità con cura ed evitare urti.
• Non coprire l’unità quando è in funzione altrimenti potrebbe riscaldarsi internamente.
• Evitare di utilizzare e conservare l’unità nei seguenti luoghi:
- in luoghi sottoposti a vibrazioni
- in luoghi esposti a forti campi magnetici
- vicino a emittenti televisive o
radiofoniche dove vengono generate forti onde radio
- sulla sabbia
Fonti di alimentazione
Se la batteria diventa lenta, l’unità potrebbe non funzionare. Utilizzare l’alimentatore CA per occasioni importanti.
Pulizia
Pulire il corpo dell’unità con un panno soffice ed asciutto o con un panno leggermente inumidito con una soluzione detergente leggera. Non utilizzare solventi perché potrebbero danneggiare il rivestimento.
z Operazioni preliminari
Collegare l’unità del sintonizzatore
(vedere la figura A)
1 Allentare la vite dello zoccolo
dell’unità del sintonizzatore.
2 Mentre si tiene premuto, inserire il
contatto dello zoccolo nello zoccolo in dotazione.
3 Avvitare la vite dello zoccolo. 4 Collegare la presa gialla del cavo di
collegamento A/V alla presa gialla VIDEO e collegare la presa nera alla presa AUDIO. Se vi sono due prese AUDIO nella videocamera, collegare la presa nera alla presa bianca.
Rimuovere l’unità del sintonizzatore
1 Scollegare il cavo di collegamento
A/V.
2 Allentare la vite dello zoccolo, e
mentre si preme, estrarre il contatto dallo zoccolo in dotazione.
Preselezione dei canali
1 Impostare l’interruttore TV SYSTEM
per selezionare il sistema TV locale. Individuare la posizione del sistema TV nella sezione “TV system”.
(vedere figura B)
2 Impostare l’interruttore POWER
della videocamera su PLAYER. L’indicatore di alimentazione dell’unità del sintonizzatore si accende. Nello schermo LCD della videocamera appare “PUSH AUTO PRESET”.
3 Allungare tutta l’antenna del
telescopio (12345). Se è collegata un’antenna esterna saltare questo punto.
4 Premere AUTO PRESET.
L’unità inizia a ricercare canali che è possibile ricevere. Dopo due minuti circa, i canali sintonizzati appaiono sullo schermo LCD e viene sintonizzato il programma con il numero più basso. Una volta sintonizzati i canali, non è necessario ripetere questa operazione ogni volta si utilizza l’unità del sintonizzatore.
TV system*
Paese** Interruttore
Australia, Austria, Bahrain, Belgio, Bosnia-Erzegovina, Croazia, Danimarca, Finlandia, Germania, India, Indonesia, Italia, Kuwait, Lussemburgo, Macedonia, Malesia, Paesi Bassi, Nuova Zelanda, B/G Nigeria, Norvegia, Oman, Pakistan, Portogallo, Qatar, Singapore, Slovenia, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, Turchia, Emirati Arabi, Iugoslavia
Hong Kong, Gran Bretagna, Sud Africa I Cina, Repubblica Ceca D/K
* Questo sintonizzatore è progettato per
ricevere programmi televisivi basati su sistemi di colore PAL.
** I nomi dei paesi sono nomi comuni.
Potrebbero essere diversi dai nomi ufficiali dei paesi.
TV SYSTEM
z Funzionamento dell’unità
Come visualizzare i programmi televisivi
(vedere la figura C)
1 Impostare l’interruttore POWER
della videocamera su PLAYER. L’indicatore di alimentazione si accende.
2 Premere PROG. +/– per selezionare
il canale. Se non si trova il canale che si desidera visualizzare, vedere la sezione “Ricerca dei canali”.
3 Regolare l’antenna telescopica per
una ricezione migliore. Se è stata collegata un’antenna esterna, saltare questo punto.
4 Regolare il volume e la luminosità
della videocamera.
Per migliorare l’immagine
Se l’immagine non è chiara, impostare l’interruttore BOOSTER su OFF. Di solito impostarlo su ON.
Per visualizzare il canale
Premere DISPLAY.
Nota sulla visualizzazione del canale
I numeri effettivi dei canali della stazione televisiva possono essere diversi dai numeri dei canali visualizzati sullo schermo LCD.
Funzione di memoria “Last channel”
L’apparecchio si accende sempre sul canale precedentemente selezionato.
Ricerca dei canali
(vedere figura C)
Quando ad esempio non si trova il numero del canale del programma che si desidera guardare, è possibile effettuare la ricerca del canale come segue.
1 Premere SEEK in modo che appaia
“SEEK”.
SEEK
12
2 Premere PROG. +/– per selezionare
un canale. Se si preme PROG. +/–, l’apparecchio inizia a ricercare un programma che si possa ricevere. Quando l’apparecchio trova un canale che si possa ricevere, ferma la ricerca automaticamente.
Per annullare il modo di ricerca
Premere SEEK per disattivare “SEEK”.
Nota
Una volta impostato l’interruttore POWER della videocamera su OFF, il modo di ricerca verrà annullato automaticamente.
Collegamento di un’antenna esterna
(vedere la figura D)
Se non si ottiene una ricezione soddisfacente con l’antenna telescopica, collegare un’antenna esterna al cavo di collegamento fornito.
z Ulteriori informazioni
Soluzione dei problemi
Se si incontrano problemi utilizzando questa unità, controllare prima la fonte di alimentazione, quindi utilizzare la seguente tavola per risolvere i problemi. Vedere inoltre il manuale d’uso della videocamera. Se le difficoltà dovessero persistere, scollegare l’alimentazione e contattare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony. Quando si invia questa unità per riparazioni, inviarvi anche la videocamera.
Problemi
Sullo schermo LCD non appare l’immagine TV.
L’immagine non è chiara.
Appare un’immagine sdoppiata.
Sull’immagine appaiono punti o macchie.
L’unità non funziona.
Soluzione
Impostare l’interruttore POWER della videocamera su PLAYER.
•Regolare l’antenna telescopica per una ricezione migliore o collegare un’antenna esterna.
•Se si è vicini ad una torre televisiva, impostare l’interruttore BOOSTER su OFF.
La riflessione dalle montagne o edifici vicini spesso causa questo problema. Regolare l’antenna telescopica per una migliore ricezione.
La causa di questo problema possono essere i rumori provenienti da un asciugacapelli, automobili o moto. Tenere l’unità lontano da questi rumori.
Collegare la videocamera saldamente.
Caratteristiche tecniche
Copertura dei canali
Ingresso antenna
Alimentazione CC 7,2 V Consumo energetico
Temperatura d’uso
Temperature di deposito Dimensioni Circa 130 × 55 × 70 mm (l/a/p)
Peso Circa 190 g. Accessori in dotazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’Art. 2 Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n. 548.
Le prescrizioni alle frequenze sono quelle indicate nel paragrafo 3 dell’allegato A al D.M. 25. 06. 1985 e nel paragrafo 3 dell’allegato 1 al D.M. 27. 08. 1987 e precisamente:
Bande di frequenza
Frequenza intermedia
Oscillatore locale
Canali 2 – 12 VHF (Canale italiano A - H2 (incluso C)) Canali 21 – 69 UHF
minipresa da 75 ohm per VHF/UHF
1,4 W
da 0 °C a 40 °C
da –20 °C a 60 °C
Cavo di collegamento (1) Contenitore da trasporto (1)
VHF : 44 MHz – 230 MHz UHF : 470 MHz – 862 MHz
FI-Video: 38,9 MHz FI-Audio: 33,4 MHz
Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale
Sony Deutschland GmbH Product Compliance Europe
Svenska
Português
Detta märke visar att produkten är ett Sony-originaltillbehör. När du köper Sonys videoutrustning rekommenderar vi att du enbart köper tillbehör försedda med märkningen “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Esta marca indica que este produto é um acessório genuíno para equipamento de vídeo Sony. A Sony recomenda-lhe que, quando adquirir equipamento de vídeo Sony, adquira também acessórios com o logótipo “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
A
B
TV SYSTEM
AUTO PRESET
SEEK
C
D
TV
VHF/UHF
PROG. +/–
SEEK
DISPLAY
BOOSTER ON/OFF
EXT ANT
TV TUNER UNIT
Bruksanvisning Instruções de funcionamento
TGV-7E
EXT ANT
POWER-indikator/ indicador POWER
UHF-antenn/ antena UHF
Mixer/ Misturador
Anslutningskabel (medföljer)/ Cabo de ligação (fornecido)
Signaldelare/Divisor de sinal
VHF-antenn/ antena VHF
Egenskaper
TGV-7E TV-tunerenheten är till för en
kameraspelare med LCD-skärm och smart tillbehörssko.
Strömmen går från kameraspelaren till
tunerenhten.
Tunerenheten stängs av och sätts på
samtidigt som kameraspelaren.
Med den här enheten ansluten till
kameraspelaren kan du njuta av olika TV­program. (Ljudet är enkanaligt)
Säkerhetsföreskrifter
Drift
Bär inte kameraspelaren i tunerenheten.
Håll den smarta tillbehörsskons
kontaktpunkt ren. Vidrör inte kontaktpunkten
Lägg tunerenheten i den medföljande
bärväskan när den inte används.
Se till att metallföremål som t ex en
nyckelring inte kommer i kontakt med den smarta tillbehörsskons kontaktpunkt.
Håll i tunerenheten när du fäller in
antennen.
Om du tappar något föremål i enheten
eller spiller vätska på den, framför allt på kontakpunkten, ska du låta fackkunning personal gå igenom enheten innan du använder den igen.
Hantera enheten varsamt och utsätt den
inte för mekaniska stötar.
Förpacka inte enheten under användning
eftersom värme då alstras internt.
Använd och förvara inte enheten på
platser som:
- är känsliga för vibration
- utsätts för starka magnetfält
- i närheten av TV eller radiosändare där starka radiovågor genereras.
- i sanden
Strömkällor
När batteriet är lågt fungerar inte enheten.
Använd nätadaptern vid viktiga händelser.
Skötsel
Rengör enheten med en mjuk, torr duk eller en mjuk duk lätt fuktad med mild rengöringslösning. Använd inte någon typ av lösningsmedel eftersom det kan skada ytan.
z Komma igång
Fästa tunerenheten
(Se Fig. A)
1 Lossa skruven till tunerenhetens sko. 2 Tryck ned och sätt i skons
kontaktpunkt i den smarta tillbehörsskon.
3 Dra åt skruven till skon. 4 Anslut den gula kontaktens A/V-
anslutningskabel till VIDEO-uttaget och den svarta kontakten till AUDIO­uttaget. Om kameraspelaren har två AUDIO­uttag, ansluter du den svarta kontakten till det vita uttaget.
Ta bort tunerenheten
1 Koppla ur A/V-anslutningskabeln. 2 Lossa skruven till skon medan den
hålls ned. Dra sedan ut skons kontakt från den smarta tillbehörsskon.
Förinställa kanaler
(Se Fig. B)
1 Ställ in TV SYSTEM-omkopparen när
du vill välja lokalt TV-system. Leta rätt på TV-systempositionen i “TV-systemets” tabell.
2 Ställ kameraspelarens POWER-
omkopplare på PLAYER. Strömindikatorn på tunerenheten tänds. “PUSH AUTO PRESET” visas i kameraspelarens LCD.
3 Dra ut antennen helt och hållet
( 12345). Om du har anslutit en extern antenn kan du hoppa över det här steget.
4 Tryck på AUTO PRESET.
Enheten börjar söka efter de kanaler som kan tas emot. Efter ungefär två minuter, visas de förinställda kanalerna på LCD-skärmen och det program med lägst siffra ställs in. När du har ställt in kanalerna behöver du inte upprepa ovanstående varje gång du använder tunerenheten.
TV-system*
Land** TV-SYSTEM-
Australien, Österrike, Bahrain, Belgien, Bosnien-Hercegovina, Kroatien, Danmark, Finland, Tyskland, Indien, Indonesien, Italien, Kuwait, Luxembourg, Makedonien, Malaysia, Nederländerna, B/G Nya Zeeland, Nigeria, Norge, Oman, Pakistan, Portugal, Qatar, Singapore, Slovenien, Spanien, Sverige, Schweiz, Thailand, Turkiet, Förenade Arabemiraten, Jugoslavien
Hong Kong, Storbritannien, Sydafrika I Kina, Tjeckien D/K
* Den här tunerenheten är avsedd för TV-program
som baserats på färgsystemet PAL.
** De här är de vanligaste namnen.
Ibland skiljer sig dessa från de formella landsnamnen.
omkopplare
z Använda enheten
Titta på TV-program
(Se Fig. C)
1 Ställ kameraspelarens POWER-
omkopplare på PLAYER. Strömindikatorn tänds.
2 Tryck på PROG. +/– när du vill välja
kanal. Om du inte hittar önskad kanal, läser du avsnittet “Söka efter kanaler”.
3 Ställ in antennen så att du får bästa
möjliga mottagning. Om du har anslutit en extern antenn kan du hoppa över det här steget.
4 Reglera kameraspelarens volym och
ljusstyrka.
Så här förbättrar du bildkvaliteten
Om bilden är suddig, ställer du BOOSTER­omkopplaren på OFF. I vanliga fall har du den inställd på ON.
Så här visar du kanalen
Tryck på DISPLAY.
Att observera angående kanalvisning
TV-stationens kanaler kan skilja sig från kanalerna som visas på LCD-skärmen.
Minnesfunktionen “Last channel”
Enheten sätter alltid på den tidigare valda kanalen.
Söka efter kanaler
(Se Fig. C)
Om du t ex inte kan hitta kanalnumret till det TV-program du vill titta på kan du söka efter kanalen på följande sätt.
1 Tryck på SEEK så att “SEEK” visas.
SEEK
12
2 Tryck på PROG. +/– när du vill välja
kanal. Om du trycker på PROG. +/–, börjar enheten söka efter en kanal som den kan motta. När enheten hittar en kanal som den kan motta, avslutas sökningen automatiskt.
Avbryta sökningen
Stäng av SEEK genom att trycka på “SEEK”.
Observera
Om du ställer in kameraspelarens POWER­omkopplare på OFF, avbryts sökningen automatiskt.
Ansluta en extern antenn
Om du inte får tillfredställande mottagning med den teleskopiska antennen, kan du ansluta en extern antenn med den medföljande anslutningskabeln.
z Ytterligare information
(Se Fig. D)
Felsökning
Om du råkar ut för några som helst problem med enheten, kontrollerar du först strömtillförselkällan och går sedan igenom nedanstående felsökningstabell. Läs även kameraspelarens bruksanvisning. Om felet kvarstår, kopplar du ur strömkällan och kontaktar Sonys återförsäljare eller din lokala auktoriserade Sony-representant. Om du behöver reparera enheten skickar du den tillsammans med kameraspelaren.
Fel
TV-bilden visas inte på LCD-skärmen.
Bilden är suddig.
Bilden blir dubbel.
Bilden består av punkter eller prickar.
Enheten fungerar inte.
Åtgärd
Ställ kameraspelarens POWER­omkopplare på PLAYER.
•Ställ in den teleskopiska antennen så att mottagningen blir så bra som möjligt eller anlsut en extern antenn.
•Om du befinner dig i närheten av ett TV-torn, sätter du BOOSTER-omkopplaren på OFF.
Reflexion från närliggande berg och byggnader leder ofta till dessa problem. Ställ in den teleskopiska antennen för bästa möjliga mottagning.
Det kan bero på surr från hårtork, bil eller motorcykel. Placera enheten på avstånd från dessa oljud.
Anslut kameraspelaren ordentligt.
Tekniska data
Kanaltäckning
Antenningång 75-ohm miniuttag för VHF/UHF Strömförsörjning
Strömförbrukning
Driftstemperatur
Förvaringstemperatur Mått ca. 130 × 55 × 70 mm (b/h/d)
Vikt ca. 190 gr Medföljande tillbehör
Rätt till ändringar förbehålles.
VHF 2 – 12 kanaler (Italiensk kanal A - H2) UHF 21 – 69 kanaler
DC 7,2 V
1,4 W
0 °C till 40 °C
–20 °C till 60 °C
Anslutningskabel (1) Bärväska (1)
Funções
O sintonizador TGV-7E TV destina-se a
câmaras de vídeo equipadas com um visor de LCD e um encaixe para acessórios inteligentes.
A corrente do sintonizador é fornecida pela
câmara de vídeo.
O sintonizador liga-se e desliga-se ao
mesmo tempo que a câmara de vídeo.
Pode ver programas de televisão na
câmara de vídeo utilizando este sintonizador. (O som é mono.)
Precauções
Funcionamento
Não transporte a camâra de vídeo
pegando-lhe pelo sintonizador.
Mantenha limpos os contactos do encaixe
para acessórios inteligentes. Naõ toque nos contactos.
Coloque o sintonizador na mala de
transporte fornecida quando não estiver montado na camâra.
Não deixe que objectos de metal como, por
exemplo, o porta-chaves toquem nos contactos do encaixe para acessórios inteligentes.
Segure no sintonizador enquanto estiver a
regular a antena.
Se deixar cair líquidos ou objectos sólidos
sobre a caixa e sobretudo sobre os contactos, mande verificar a camâra por pessoal especializado antes de voltar a utilizá-la.
Trate a câmara com cuidado e evite
submetê-la a choques mecânicos.
Não cubra a câmara durante a utilização
pois o calor pode provocar o seu aquecimento interno.
Evite utilizar e guardar a câmara em locais:
- sujeitos a vibrações
- expostos a campos magnéticos muito fortes
- perto de transmissores de televisão ou de rádio que gerem ondas de rádio potentes
- onde haja areia
Fontes de alimentação
O aparelho pode deixar de funcionar, se as pilhas ficarem fracas. Utilize o adaptador de corrente CA em ocasiões importantes.
Cuidados a ter
Limpe o do aparelho com um pano seco e macio ou com um pano ligeiramente embebido numa solução suave de água e detergente. Não utilize nenhum tipo de dissolvente, pois pode danificar o acabamento.
z Como começar
Montar o sintonizador
(Consulte a figura. A)
1 Desaperte o parafuso da base do
sintonizador.
2 Fazendo pressão, introduza o
contacto localizado na base do sintonizador no encaixe para acessórios inteligentes.
3 Aperte o parafuso da base. 4 Ligue a ficha amarela ao cabo de
ligação A/V ao jack VIDEO (amarelo), e ligue a ficha preta ao jack AUDIO. Se a câmara de vídeo tiver dois jacks AUDIO, ligue a ficha preta ao jack branco.
Retirar o sintonizador
1 Desligue o cabo de ligação A/V. 2 Desaperte o parafuso da base e
fazendo pressão sobre esta desencaixe o contacto do encaixe para acessórios inteligentes.
Pré-selecção dos canais
1 Coloque o interruptor TV SYSTEM
na posição de selecção adequada ao sistema de televisão local. Localize a posição do sistema de televisão no quadro “sistema de televisão”.
(Consulte a figura B)
2 Coloque o interruptor POWER da
câmara de vídeo na posição PLAYER. O indicador de corrente do sintonizador acende-se. Aparece a indicação “PUSH AUTO PRESET” no visor de LCD da câmara de vídeo.
3 Estique bem a antena telescópica
( 12345). Se tiver ligado uma antena exterior ignore este ponto.
4 Carregue em AUTO PRESET.
O aparelho começa a procurar os canais sintonizáveis. Decorridos cerca de dois minutos, os canais pré­programados aparecem no visor de LCD e o aparelho sintoniza o programa com o número mais baixo. Depois de pré-programar os canais, não precisa de repetir este procedimento sempre que utilizar o sintonizador.
Sistema de televisão*
País** Interruptor TV
Alemanha, Austrália, åustria, Bahrain, Bélgica, Bósnia-Herzegovina, Croácia, Dinamarca, Eslovénia, Espanha, Emiratos årabes Unidos, Finlândia, Índia, Indonésia, Itália, Jugoslávia, Kuwait, B/G Luxemburgo, Macedónia, Malásia, Nova zelândia, Nigéria, Noruega, Oman, Países Baixos, Paquistão, Portugal, Qatar, Singapura, Suécia, Suiça, Tailândia, Turquia,
åfrica do Sul, Hong Kong, Reino Unido
China, República Checa D/K
* O sintonizador destina-se a receber programas
de televisão baseados no sistema de cores PAL.
** São os nomes normais.
Podem ser diferentes dos nomes formais dos países.
SYSTEM
I
z Funcionamento do aparelho
V er programas de televisão
1 Coloque o interruptor POWER da
câmara de vídeo na posição PLAYER. O indicador de corrente acende-se.
2 Carregue em PROG. +/– para
seleccionar o canal. Se não localizar o canal que pretende ver, consulte “Localizar canais”.
3 Regule a antena telescópica de forma
a obter uma recepção de boa qualidade. Se tiver ligado uma antena exterior, ignore este ponto.
4 Regule o volume e o brilho na câmara
de vídeo.
Para melhorar a imagem
Se a imagem não estiver nítida, coloque o interruptor BOOSTER na posição OFF. A posição normal é ON.
Para visualizar o canal
Carregue em DISPLAY.
Notas sobre a visualização do canal
Os números dos canais que correspondem às estações de televisão podem ser diferentes dos números dos canais que aparecem no visor de LCD.
Função de memória do “ûltimo canal”
O aparelho volta sempre ao canal que seleccionou previamente.
(Consulte a figura C)
Localizar canais
(Consulte a figura C)
Se, por exemplo, não conseguir localizar o número do canal do programa de televisão que pretende ver, execute as operações descritas abaixo para sintonizar o canal pretendido.
1 Carregue em SEEK até que a
indicação “SEEK” apareça.
SEEK
12
2 Carregue em PROG. +/– para
seleccionar um canal. Se carregar em PROG. +/–, o aparelho inicia a procura de um canal sintonizável. Quando sintoniza um canal, o aparelho interrompe automaticamente a procura.
Para cancelar o modo de procura
Carregue em SEEK para desactivar “SEEK”.
Nota
Quando colocar o interruptor POWER da câmara de vídeo na posição OFF, cancela automaticamente o modo de procura.
Ligar uma antena exterior
Se não conseguir obter uma recepção de qualidade com a antena telescópica, ligue uma antena exterior utilizando o cabo de ligação fornecido.
z Informação adicional
(consulte a figura D)
Resolução de problemas
Se ocorrer algum problema ao utilizar o aparelho, verifique primeiro a fonte de alimentação e, em seguida, consulte a tabela apresentada para identificar o problema. Consulte também o manual de funcionamento da câmara de vídeo. Se não conseguir resolver o problema, desligue a fonte de alimentação e entre em contacto com o agente da Sony ou os serviços de assistência autorizados da Sony. Quando enviar o aparelho para reparação, envie também a câmara de vídeo.
Problema
A imagem não aparece no visor de LCD.
A imagem não está nítida.
Aparecem duas imagens ou “fantasma”.
Aparecem pontos ou manchas na imagem.
O aparelho não funciona.
Operações e executar
Coloque o interruptor POWER da câmara de vídeo na posição PLAYER.
•Regule a antena telescópica de forma a obter uma recepção de boa qualidade ou ligue uma antena exterior.
•Se estiver perto de um retransmissor de televisão, coloque o interruptor BOOSTER na posição OFF.
O reflexo causado por montanhas ou prédios vizinhos origina frequentemente este problema. Regule a antena telescópica até obter uma recepção de boa qualidade.
O problema pode ser originado pelos ruídos provocados por um secador de cabelo, automóveis ou motocicletas. Afaste o aparelho deste tipo de ruídos.
Ligue bem a câmara de vídeo.
Especificações
Cobertura dos canais
Entrada da antena
Requisitos de alimentação
Consumo de corrente
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento Dimensões Aprox. 130 × 55 × 70 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 190 g Acessórios fornecidos
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
VHF 2 – 12 canais (Canal italiano A - H2) UHF 21 – 69 canais
minijack de 75-ohm para VHF/UHF
CC 7,2 V
1,4 W
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
–20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F)
Cabo de ligação (1) Mala de transporte (1)
Loading...