Nederlands
Italiano
Dit merkteken geeft aan dat dit een
origineel accessoire is voor Sony
videoprodukten. Bij aankoop van
Sony video-apparatuur raadt Sony u
dan ook aan accessoires met dit
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”
merkteken te kopen.
Questo marchio indica che il prodotto
è realmente compatibile con le
apparecchiature Sony. Quando si
acquistano prodotti video Sony, si
raccomanda di acquistare gli accessori
con il marchio “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
A
B
TV SYSTEM
AUTO PRESET
SEEK
C
D
EXT ANT
TV
VHF/UHF
TV TUNER UNIT
Bedieningsinstructies
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning (På baksidan)
Instruções de funcionamento
(no verso)
TGV-7E
Sony Corporation © 1996 Printed in Japan
PROG. +/–
SEEK
DISPLAY
BOOSTER
ON/OFF
UHF-antenne/
Antenna UHF
Menger/
Mixer
Verbindingskabel (bijgeleverd)/
Cavo di collegamento
(in dotazione)
Signaalsplitser/Sdoppiatore del segnale
3-856-370-51(1)
EXT ANT
POWER-lamp/
Indicatore POWER
VHF-antenne/
Antenna VHF
Kenmerken
• De TGV-7E TV-tuner is geschikt voor een
camcorder met LCD-scherm en intelligent
accessoireschoentje.
• De voeding voor de tuner wordt geleverd
door de camcorder.
• De tuner wordt tegelijk met de camcorder
in- of uitgeschakeld.
• Met dit apparaat kunt u TV-programma’s
bekijken via de camcorder. (Het geluid is
mono.)
V oorzorgsmaatregelen
Bediening
• Houd de camcorder niet vast bij de tuner.
• Houd het contactpunt van het intelligente
accessoireschoentje schoon. Vermijd
aanraking van het contactpunt.
• Plaats de tuner in de bijgeleverde draagtas
wanneer de tuner niet aan de camcorder is
bevestigd.
• Voorkom dat metalen objecten, zoals
bijvoorbeeld een sleutelhanger, in
aanraking komen met het contactpunt van
het accessoireschoentje.
• Houd de tuner vast terwijl u de antenne
instelt.
• Als er iets in het apparaat valt of als er
vloeistof in het apparaat komt, vooral bij
het contactpunt, moet u het apparaat laten
controleren door een deskundige voordat
u het weer gebruikt.
• Behandel het apparaat voorzichtig en
voorkom dat het wordt blootgesteld aan
mechanische schokken.
• Gebruik het apparaat niet als het ingepakt
is, de temperatuur in het apparaat kan dan
te veel oplopen.
• Gebruik en bewaar het apparaat niet op de
volgende plaatsen:
- plaatsen die gevoelig zijn voor trillingen
- plaatsen die zijn blootgesteld aan sterke
magnetische velden
- plaatsen die zich bevinden in de buurt
van televisie- of radiozenders, waar
sterke radiogolven worden gegenereerd
- op het zand
Voedingsbronnen
Als het batterijvermogen te laag wordt, is het
mogelijk dat het apparaat niet werkt.
Gebruik voor belangrijke gebeurtenissen de
netspanningsadapter.
Onderhoud
Maak het apparaat schoon met een droge,
zachte doek of met een doek die licht vochtig
is gemaakt met een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddel, dit kan de
afwerking beschadigen.
z Aan de slag
De tuner bevestigen
(zie afbeelding A)
1 Maak de schroef van het schoentje op
het apparaat los.
2 Terwijl u de tuner naar beneden
duwt, plaatst u het contactpunt in het
intelligente accessoireschoentje.
3 Draai de schroef aan.
4 Verbind de gele stekker van de A/V-
verbindingskabel met de VIDEO-bus
(geel), en verbind de zwarte stekker
met de AUDIO-bus.
Als de camcorder twee AUDIObussen heeft, verbindt u de zwarte
stekker met de witte bus.
De tuner verwijderen
1 Maak de A/V-verbindingskabel los.
2 Draai de schroef los en haal het
contactpunt uit het
accessoireschoentje, terwijl u de tuner
naar beneden duwt.
Kanalen instellen
(zie afbeelding B)
1 Zet de schakelaar TV SYSTEM in de
stand die overeenkomt met het
plaatselijke TV-systeem.
Op het kaartje “TV-systeem” kunt u
zien welk TV-systeem u moet kiezen.
2 Zet de schakelaar POWER op de
camcorder in de stand PLAYER.
Het POWER-lampje op de tuner gaat
branden. In het LCD-scherm van de
camcorder wordt “PUSH AUTO
PRESET” weergegeven.
3 Schuif de uitschuifbare antenne
helemaal uit (12345).
Als u een externe antenne hebt
aangesloten, kunt u deze stap
overslaan.
4 Druk op AUTO PRESET.
Het apparaat gaat zoeken naar
kanalen die kunnen worden
ontvangen. Na ongeveer twee
minuten worden de gevonden
kanalen op het LCD-scherm
weergegeven en wordt afgestemd op
het kanaal met het laagste nummer.
Als u de kanalen eenmaal hebt
ingesteld, hoeft u dit niet meer elke
keer te doen wanneer u het apparaat
gebruikt.
TV-systeem*
Land** TV-SYSTEM
Australië, Oostenrijk, Bahrein, België,
Bosnië-Herzegovina, Kroatië, Denemarken,
Finland, Duitsland, India, Indonesië, Italië,
Kuwayt, Luxemburg, Macedonië,
Maleisië, Nederland, Nieuw-Zeeland, B/G
Nigeria, Noorwegen, Oman, Pakistan,
Portugal, Qatar, Singapore, Slovenië, Spanje,
Zweden, Zwitserland, Thailand, Turkije,
Verenigde Arabische Emiraten, Joegoslavië
Hong Kong, Verenigd Koninkrijk,
Zuid-Afrika
China, Tsjechië D/K
* Deze tuner is ontworpen om TV-programma’s te
ontvangen die zijn gebaseerd op PALkleurensystemen.
** Dit zijn de gangbare landennamen.
Deze kunnen afwijken van de formele landennamen.
schakelaar
I
z Het apparaat bedienen
Televisiepr ogramma’s
bekijken
1 Zet de POWER-schakelaar op de
camcorder in de stand PLAYER.
Het POWER-lampje gaat branden.
2 Druk op PROG. +/– om het kanaal te
selecteren.
Als u het gewenste kanaal niet kunt
vinden, raadpleegt u “Kanalen
zoeken”.
3 Richt de uitschuifbare antenne
zodanig dat u de beste ontvangst
hebt.
Als u een externe antenne hebt
aangesloten, kunt u deze stap
overslaan.
4 Pas het volume en de helderheid aan
op de camcorder.
Het beeld verbeteren
Als het beeld niet helder is, zet u de
schakelaar BOOSTER in de stand OFF.
Normaal gesproken staat deze in de stand
ON.
Het kanaal weergeven
Druk op DISPLAY.
Opmerking over de weergave van kanalen
De werkelijke nummers van TV-stations kunnen
afwijken van de kanaalnummers die in het LCDscherm worden weergegeven.
Geheugenfunctie voor het laatst gekozen
kanaal
Het apparaat schakelt altijd in op het laatst
gekozen kanaal.
(zie afbeelding C)
Kanalen zoeken
(zie afbeelding C)
Als u het nummer niet kunt vinden van het
TV-programma dat u wilt zien, kunt u op de
volgende manier naar het kanaal zoeken.
1 Druk op SEEK, zodat “SEEK” wordt
weergegeven.
SEEK
12
2 Druk op PROG. +/– om een kanaal te
selecteren.
Als u drukt op PROG. +/–, wordt
gezocht naar een kanaal dat kan
worden ontvangen. Wanneer een
dergelijk kanaal wordt gevonden,
wordt het zoeken automatisch
gestopt.
Stoppen met zoeken
Druk op SEEK om “SEEK” uit te schakelen.
Opmerking
Wanneer u de POWER-schakelaar op de
camcorder in de stand OFF zet, wordt het zoeken
automatisch gestopt.
Een externe
antenne aansluiten
(zie afbeelding D)
Als u niet tevreden bent met de ontvangst
via de uitschuifbare antenne, kunt u een
externe antenne aansluiten met de
bijgeleverde verbindingskabel.
z Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt tijdens het
gebruik van de tuner, controleert u eerst de
voedingsbron. Daarna kunt u de volgende
tabel voor probleemoplossing gebruiken.
Raadpleeg ook de bedieningshandleiding
van de camcorder. Blijft het probleem
bestaan, verbreek dan de verbinding met de
voedingsbron en neem contact op met uw
Sony- dealer of een geautoriseerd Sony
servicecentrum.
Stuur ook de camcorder mee wanneer u de
tuner opstuurt voor reparatie.
Probleem
Het TV-beeld verschijnt
niet op het LCDscherm.
Het beeld is niet
duidelijk.
Er verschijnen dubbele
beelden.
Het beeld vertoont
patronen van stippen of
vlekken.
Het apparaat werkt
niet.
Mogelijke oplossing
Zet de schakelaar POWER op de
camcorder in de stand PLAYER.
• Draai aan de uitschuifbare
antenne totdat dat u de beste
ontvangst hebt of sluit een
externe antenne aan.
• Als u zich in de buurt van een
televisietoren bevindt, zet u de
schakelaar BOOSTER in de
stand OFF
De oorzaak van dit probleem is
vaak weerkaatsing door bergen
of gebouwen in de omgeving.
Draai aan de uitschuifbare
antenne totdat u de beste
ontvangst hebt.
Dit kan worden veroorzaakt
door het geluid van een
haardroger, auto of motorfiets.
Houd het apparaat uit de buurt
van dergelijke geluidsbronnen.
Bevestig de tuner stevig op
de camcorder.
Technische
gegevens
Ontvangstbereik
Antenne-ingang
Spanningsvereisten
Stroomverbruik
Gebruikstemperatuur
Opslagtemperatuur
Afmetingen Ca. 130 × 55 × 70 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 190 g
Bijgeleverde accessoires
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
VHF 2 – 12 kanalen
(Italiaans kanaal A - H2)
UHF 21 – 69 kanalen
minibus, 75 ohm, voor VHF/UHF
7,2 volt gelijkstroom
1,4 W
0 °C tot 40 °C (32 °F tot 104 °F)
–20 °C tot 60 °C (–4 °F tot 140 °F)
Verbindingskabel (1)
Draagtas (1)
Caratteristiche
• L’unità del sintonizzatore TV TGV-7E è
adatta per una videocamera con schermo
LCD e zoccolo in dotazione.
• L’alimentazione all’unità del
sintonizzatore viene fornita dalla
videocamera.
• L’unità del sintonizzatore viene attivata e
disattivata insieme alla videocamera.
• È possibile guardare programmi televisivi
dalla videocamera utilizzando questa
unità. Il suono è monoaurale.
Precauzioni
Consigli durante le operazioni di
funzionamento
• Non trasportare la videocamera tenendola
per l’unità del sintonizzatore.
• Tenere pulito il contatto dello zoccolo in
dotazione. Evitare di toccare il contatto.
• Inserire l’unità del sintonizzatore nel
contenitore da trasporto in dotazione
quando non è collegata alla videocamera.
• Evitare che oggetti in metallo come il
portachiavi vengano ad urtare il contatto
dello zoccolo in dotazione.
• Tenere ferma l’unità del sintonizzatore
mentre si regola l’antenna.
• Se del liquido o un oggetto dovessero
penetrare all’interno dell’apparecchio,
specialmente nel contatto, fare controllare
l’apparecchio da personale qualificato
prima di farlo funzionare di nuovo.
• Maneggiare l’unità con cura ed evitare urti.
• Non coprire l’unità quando è in funzione
altrimenti potrebbe riscaldarsi
internamente.
• Evitare di utilizzare e conservare l’unità
nei seguenti luoghi:
- in luoghi sottoposti a vibrazioni
- in luoghi esposti a forti campi magnetici
- vicino a emittenti televisive o
radiofoniche dove vengono generate forti
onde radio
- sulla sabbia
Fonti di alimentazione
Se la batteria diventa lenta, l’unità potrebbe
non funzionare. Utilizzare l’alimentatore CA
per occasioni importanti.
Pulizia
Pulire il corpo dell’unità con un panno
soffice ed asciutto o con un panno
leggermente inumidito con una soluzione
detergente leggera. Non utilizzare solventi
perché potrebbero danneggiare il
rivestimento.
z Operazioni preliminari
Collegare l’unità del
sintonizzatore
(vedere la figura A)
1 Allentare la vite dello zoccolo
dell’unità del sintonizzatore.
2 Mentre si tiene premuto, inserire il
contatto dello zoccolo nello zoccolo
in dotazione.
3 Avvitare la vite dello zoccolo.
4 Collegare la presa gialla del cavo di
collegamento A/V alla presa gialla
VIDEO e collegare la presa nera alla
presa AUDIO.
Se vi sono due prese AUDIO nella
videocamera, collegare la presa nera
alla presa bianca.
Rimuovere l’unità del
sintonizzatore
1 Scollegare il cavo di collegamento
A/V.
2 Allentare la vite dello zoccolo, e
mentre si preme, estrarre il contatto
dallo zoccolo in dotazione.
Preselezione dei
canali
1 Impostare l’interruttore TV SYSTEM
per selezionare il sistema TV locale.
Individuare la posizione del sistema
TV nella sezione “TV system”.
(vedere figura B)
2 Impostare l’interruttore POWER
della videocamera su PLAYER.
L’indicatore di alimentazione
dell’unità del sintonizzatore si
accende. Nello schermo LCD della
videocamera appare “PUSH AUTO
PRESET”.
3 Allungare tutta l’antenna del
telescopio (12345).
Se è collegata un’antenna esterna
saltare questo punto.
4 Premere AUTO PRESET.
L’unità inizia a ricercare canali che è
possibile ricevere. Dopo due minuti
circa, i canali sintonizzati appaiono
sullo schermo LCD e viene
sintonizzato il programma con il
numero più basso.
Una volta sintonizzati i canali, non è
necessario ripetere questa operazione
ogni volta si utilizza l’unità del
sintonizzatore.
TV system*
Paese** Interruttore
Australia, Austria, Bahrain, Belgio,
Bosnia-Erzegovina, Croazia,
Danimarca, Finlandia, Germania,
India, Indonesia, Italia, Kuwait,
Lussemburgo, Macedonia,
Malesia, Paesi Bassi, Nuova Zelanda, B/G
Nigeria, Norvegia, Oman, Pakistan,
Portogallo, Qatar, Singapore, Slovenia,
Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia,
Turchia, Emirati Arabi, Iugoslavia
Hong Kong, Gran Bretagna, Sud Africa I
Cina, Repubblica Ceca D/K
* Questo sintonizzatore è progettato per
ricevere programmi televisivi basati su sistemi
di colore PAL.
** I nomi dei paesi sono nomi comuni.
Potrebbero essere diversi dai nomi ufficiali dei
paesi.
TV SYSTEM
z Funzionamento dell’unità
Come visualizzare i
programmi televisivi
(vedere la figura C)
1 Impostare l’interruttore POWER
della videocamera su PLAYER.
L’indicatore di alimentazione si
accende.
2 Premere PROG. +/– per selezionare
il canale.
Se non si trova il canale che si
desidera visualizzare, vedere la
sezione “Ricerca dei canali”.
3 Regolare l’antenna telescopica per
una ricezione migliore.
Se è stata collegata un’antenna
esterna, saltare questo punto.
4 Regolare il volume e la luminosità
della videocamera.
Per migliorare l’immagine
Se l’immagine non è chiara, impostare
l’interruttore BOOSTER su OFF. Di solito
impostarlo su ON.
Per visualizzare il canale
Premere DISPLAY.
Nota sulla visualizzazione del canale
I numeri effettivi dei canali della stazione
televisiva possono essere diversi dai numeri dei
canali visualizzati sullo schermo LCD.
Funzione di memoria “Last channel”
L’apparecchio si accende sempre sul canale
precedentemente selezionato.
Ricerca dei canali
(vedere figura C)
Quando ad esempio non si trova il numero
del canale del programma che si desidera
guardare, è possibile effettuare la ricerca del
canale come segue.
1 Premere SEEK in modo che appaia
“SEEK”.
SEEK
12
2 Premere PROG. +/– per selezionare
un canale.
Se si preme PROG. +/–,
l’apparecchio inizia a ricercare un
programma che si possa ricevere.
Quando l’apparecchio trova un
canale che si possa ricevere, ferma la
ricerca automaticamente.
Per annullare il modo di ricerca
Premere SEEK per disattivare “SEEK”.
Nota
Una volta impostato l’interruttore POWER della
videocamera su OFF, il modo di ricerca verrà
annullato automaticamente.
Collegamento di
un’antenna esterna
(vedere la figura D)
Se non si ottiene una ricezione soddisfacente
con l’antenna telescopica, collegare
un’antenna esterna al cavo di collegamento
fornito.
z Ulteriori informazioni
Soluzione dei
problemi
Se si incontrano problemi utilizzando questa
unità, controllare prima la fonte di
alimentazione, quindi utilizzare la seguente
tavola per risolvere i problemi. Vedere
inoltre il manuale d’uso della videocamera.
Se le difficoltà dovessero persistere,
scollegare l’alimentazione e contattare il
rivenditore Sony o il servizio di assistenza
autorizzato Sony.
Quando si invia questa unità per riparazioni,
inviarvi anche la videocamera.
Problemi
Sullo schermo LCD non
appare l’immagine TV.
L’immagine non è
chiara.
Appare un’immagine
sdoppiata.
Sull’immagine
appaiono punti o
macchie.
L’unità non
funziona.
Soluzione
Impostare l’interruttore POWER
della videocamera su PLAYER.
•Regolare l’antenna telescopica
per una ricezione migliore o
collegare un’antenna esterna.
•Se si è vicini ad una torre
televisiva, impostare
l’interruttore BOOSTER su
OFF.
La riflessione dalle montagne o
edifici vicini spesso causa
questo problema. Regolare
l’antenna telescopica per una
migliore ricezione.
La causa di questo problema
possono essere i rumori
provenienti da un
asciugacapelli, automobili o
moto. Tenere l’unità lontano da
questi rumori.
Collegare la videocamera
saldamente.
Caratteristiche
tecniche
Copertura dei canali
Ingresso antenna
Alimentazione CC 7,2 V
Consumo energetico
Temperatura d’uso
Temperature di deposito
Dimensioni Circa 130 × 55 × 70 mm (l/a/p)
Peso Circa 190 g.
Accessori in dotazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Nota
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’Art. 2 Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.
Le prescrizioni alle frequenze sono quelle indicate
nel paragrafo 3 dell’allegato A al D.M. 25. 06. 1985
e nel paragrafo 3 dell’allegato 1 al D.M. 27. 08. 1987
e precisamente:
Bande di frequenza
Frequenza intermedia
Oscillatore locale
Canali 2 – 12 VHF
(Canale italiano A - H2 (incluso C))
Canali 21 – 69 UHF
minipresa da 75 ohm per
VHF/UHF
1,4 W
da 0 °C a 40 °C
da –20 °C a 60 °C
Cavo di collegamento (1)
Contenitore da trasporto (1)
VHF : 44 MHz – 230 MHz
UHF : 470 MHz – 862 MHz
FI-Video: 38,9 MHz
FI-Audio: 33,4 MHz
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
Sony Deutschland GmbH
Product Compliance Europe
Svenska
Português
Detta märke visar att produkten är ett
Sony-originaltillbehör. När du köper
Sonys videoutrustning
rekommenderar vi att du enbart
köper tillbehör försedda med
märkningen “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Esta marca indica que este produto é
um acessório genuíno para
equipamento de vídeo Sony. A Sony
recomenda-lhe que, quando adquirir
equipamento de vídeo Sony, adquira
também acessórios com o logótipo
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
A
B
TV SYSTEM
AUTO PRESET
SEEK
C
D
TV
VHF/UHF
PROG. +/–
SEEK
DISPLAY
BOOSTER
ON/OFF
EXT ANT
TV TUNER UNIT
Bruksanvisning
Instruções de funcionamento
TGV-7E
EXT ANT
POWER-indikator/
indicador POWER
UHF-antenn/
antena UHF
Mixer/
Misturador
Anslutningskabel (medföljer)/
Cabo de ligação (fornecido)
Signaldelare/Divisor de sinal
VHF-antenn/
antena VHF
Egenskaper
• TGV-7E TV-tunerenheten är till för en
kameraspelare med LCD-skärm och smart
tillbehörssko.
• Strömmen går från kameraspelaren till
tunerenhten.
• Tunerenheten stängs av och sätts på
samtidigt som kameraspelaren.
• Med den här enheten ansluten till
kameraspelaren kan du njuta av olika TVprogram. (Ljudet är enkanaligt)
Säkerhetsföreskrifter
Drift
• Bär inte kameraspelaren i tunerenheten.
• Håll den smarta tillbehörsskons
kontaktpunkt ren. Vidrör inte
kontaktpunkten
• Lägg tunerenheten i den medföljande
bärväskan när den inte används.
• Se till att metallföremål som t ex en
nyckelring inte kommer i kontakt med den
smarta tillbehörsskons kontaktpunkt.
• Håll i tunerenheten när du fäller in
antennen.
• Om du tappar något föremål i enheten
eller spiller vätska på den, framför allt på
kontakpunkten, ska du låta fackkunning
personal gå igenom enheten innan du
använder den igen.
• Hantera enheten varsamt och utsätt den
inte för mekaniska stötar.
• Förpacka inte enheten under användning
eftersom värme då alstras internt.
• Använd och förvara inte enheten på
platser som:
- är känsliga för vibration
- utsätts för starka magnetfält
- i närheten av TV eller radiosändare där
starka radiovågor genereras.
- i sanden
Strömkällor
När batteriet är lågt fungerar inte enheten.
Använd nätadaptern vid viktiga händelser.
Skötsel
Rengör enheten med en mjuk, torr duk eller
en mjuk duk lätt fuktad med mild
rengöringslösning. Använd inte någon typ
av lösningsmedel eftersom det kan skada
ytan.
z Komma igång
Fästa tunerenheten
(Se Fig. A)
1 Lossa skruven till tunerenhetens sko.
2 Tryck ned och sätt i skons
kontaktpunkt i den smarta
tillbehörsskon.
3 Dra åt skruven till skon.
4 Anslut den gula kontaktens A/V-
anslutningskabel till VIDEO-uttaget
och den svarta kontakten till AUDIOuttaget.
Om kameraspelaren har två AUDIOuttag, ansluter du den svarta
kontakten till det vita uttaget.
Ta bort tunerenheten
1 Koppla ur A/V-anslutningskabeln.
2 Lossa skruven till skon medan den
hålls ned. Dra sedan ut skons kontakt
från den smarta tillbehörsskon.
Förinställa kanaler
(Se Fig. B)
1 Ställ in TV SYSTEM-omkopparen när
du vill välja lokalt TV-system.
Leta rätt på TV-systempositionen i
“TV-systemets” tabell.
2 Ställ kameraspelarens POWER-
omkopplare på PLAYER.
Strömindikatorn på tunerenheten
tänds. “PUSH AUTO PRESET” visas
i kameraspelarens LCD.
3 Dra ut antennen helt och hållet
( 12345).
Om du har anslutit en extern antenn
kan du hoppa över det här steget.
4 Tryck på AUTO PRESET.
Enheten börjar söka efter de kanaler
som kan tas emot. Efter ungefär två
minuter, visas de förinställda
kanalerna på LCD-skärmen och det
program med lägst siffra ställs in.
När du har ställt in kanalerna
behöver du inte upprepa
ovanstående varje gång du använder
tunerenheten.
TV-system*
Land** TV-SYSTEM-
Australien, Österrike, Bahrain,
Belgien, Bosnien-Hercegovina,
Kroatien, Danmark, Finland,
Tyskland, Indien, Indonesien, Italien,
Kuwait, Luxembourg, Makedonien,
Malaysia, Nederländerna, B/G
Nya Zeeland, Nigeria, Norge, Oman,
Pakistan, Portugal, Qatar, Singapore,
Slovenien, Spanien, Sverige, Schweiz,
Thailand, Turkiet,
Förenade Arabemiraten, Jugoslavien
Hong Kong, Storbritannien, Sydafrika I
Kina, Tjeckien D/K
* Den här tunerenheten är avsedd för TV-program
som baserats på färgsystemet PAL.
** De här är de vanligaste namnen.
Ibland skiljer sig dessa från de formella
landsnamnen.
omkopplare
z Använda enheten
Titta på TV-program
(Se Fig. C)
1 Ställ kameraspelarens POWER-
omkopplare på PLAYER.
Strömindikatorn tänds.
2 Tryck på PROG. +/– när du vill välja
kanal.
Om du inte hittar önskad kanal, läser
du avsnittet “Söka efter kanaler”.
3 Ställ in antennen så att du får bästa
möjliga mottagning.
Om du har anslutit en extern antenn
kan du hoppa över det här steget.
4 Reglera kameraspelarens volym och
ljusstyrka.
Så här förbättrar du bildkvaliteten
Om bilden är suddig, ställer du BOOSTERomkopplaren på OFF. I vanliga fall har du
den inställd på ON.
Så här visar du kanalen
Tryck på DISPLAY.
Att observera angående kanalvisning
TV-stationens kanaler kan skilja sig från kanalerna
som visas på LCD-skärmen.
Minnesfunktionen “Last channel”
Enheten sätter alltid på den tidigare valda kanalen.
Söka efter kanaler
(Se Fig. C)
Om du t ex inte kan hitta kanalnumret till det
TV-program du vill titta på kan du söka efter
kanalen på följande sätt.
1 Tryck på SEEK så att “SEEK” visas.
SEEK
12
2 Tryck på PROG. +/– när du vill välja
kanal.
Om du trycker på PROG. +/–, börjar
enheten söka efter en kanal som den
kan motta. När enheten hittar en
kanal som den kan motta, avslutas
sökningen automatiskt.
Avbryta sökningen
Stäng av SEEK genom att trycka på “SEEK”.
Observera
Om du ställer in kameraspelarens POWERomkopplare på OFF, avbryts sökningen
automatiskt.
Ansluta en extern
antenn
Om du inte får tillfredställande mottagning
med den teleskopiska antennen, kan du
ansluta en extern antenn med den
medföljande anslutningskabeln.
z Ytterligare information
(Se Fig. D)
Felsökning
Om du råkar ut för några som helst problem
med enheten, kontrollerar du först
strömtillförselkällan och går sedan igenom
nedanstående felsökningstabell. Läs även
kameraspelarens bruksanvisning. Om felet
kvarstår, kopplar du ur strömkällan och
kontaktar Sonys återförsäljare eller din lokala
auktoriserade Sony-representant.
Om du behöver reparera enheten skickar du
den tillsammans med kameraspelaren.
Fel
TV-bilden visas inte
på LCD-skärmen.
Bilden är suddig.
Bilden blir dubbel.
Bilden består av
punkter eller prickar.
Enheten fungerar inte.
Åtgärd
Ställ kameraspelarens POWERomkopplare på PLAYER.
•Ställ in den teleskopiska
antennen så att mottagningen
blir så bra som möjligt eller
anlsut en extern antenn.
•Om du befinner dig i närheten
av ett TV-torn, sätter du
BOOSTER-omkopplaren på
OFF.
Reflexion från närliggande berg
och byggnader leder ofta till dessa
problem. Ställ in den teleskopiska
antennen för bästa möjliga
mottagning.
Det kan bero på surr från hårtork,
bil eller motorcykel. Placera
enheten på avstånd från dessa
oljud.
Anslut kameraspelaren ordentligt.
Tekniska data
Kanaltäckning
Antenningång 75-ohm miniuttag för VHF/UHF
Strömförsörjning
Strömförbrukning
Driftstemperatur
Förvaringstemperatur
Mått ca. 130 × 55 × 70 mm (b/h/d)
Vikt ca. 190 gr
Medföljande tillbehör
Rätt till ändringar förbehålles.
VHF 2 – 12 kanaler
(Italiensk kanal A - H2)
UHF 21 – 69 kanaler
DC 7,2 V
1,4 W
0 °C till 40 °C
–20 °C till 60 °C
Anslutningskabel (1)
Bärväska (1)
Funções
• O sintonizador TGV-7E TV destina-se a
câmaras de vídeo equipadas com um visor
de LCD e um encaixe para acessórios
inteligentes.
• A corrente do sintonizador é fornecida pela
câmara de vídeo.
• O sintonizador liga-se e desliga-se ao
mesmo tempo que a câmara de vídeo.
• Pode ver programas de televisão na
câmara de vídeo utilizando este
sintonizador. (O som é mono.)
Precauções
Funcionamento
• Não transporte a camâra de vídeo
pegando-lhe pelo sintonizador.
• Mantenha limpos os contactos do encaixe
para acessórios inteligentes. Naõ toque nos
contactos.
• Coloque o sintonizador na mala de
transporte fornecida quando não estiver
montado na camâra.
• Não deixe que objectos de metal como, por
exemplo, o porta-chaves toquem nos
contactos do encaixe para acessórios
inteligentes.
• Segure no sintonizador enquanto estiver a
regular a antena.
• Se deixar cair líquidos ou objectos sólidos
sobre a caixa e sobretudo sobre os
contactos, mande verificar a camâra por
pessoal especializado antes de voltar a
utilizá-la.
• Trate a câmara com cuidado e evite
submetê-la a choques mecânicos.
• Não cubra a câmara durante a utilização
pois o calor pode provocar o seu
aquecimento interno.
• Evite utilizar e guardar a câmara em locais:
- sujeitos a vibrações
- expostos a campos magnéticos muito
fortes
- perto de transmissores de televisão ou de
rádio que gerem ondas de rádio potentes
- onde haja areia
Fontes de alimentação
O aparelho pode deixar de funcionar, se as
pilhas ficarem fracas. Utilize o adaptador de
corrente CA em ocasiões importantes.
Cuidados a ter
Limpe o do aparelho com um pano seco e
macio ou com um pano ligeiramente
embebido numa solução suave de água e
detergente. Não utilize nenhum tipo de
dissolvente, pois pode danificar o
acabamento.
z Como começar
Montar o sintonizador
(Consulte a figura. A)
1 Desaperte o parafuso da base do
sintonizador.
2 Fazendo pressão, introduza o
contacto localizado na base do
sintonizador no encaixe para
acessórios inteligentes.
3 Aperte o parafuso da base.
4 Ligue a ficha amarela ao cabo de
ligação A/V ao jack VIDEO
(amarelo), e ligue a ficha preta ao jack
AUDIO.
Se a câmara de vídeo tiver dois jacks
AUDIO, ligue a ficha preta ao jack
branco.
Retirar o sintonizador
1 Desligue o cabo de ligação A/V.
2 Desaperte o parafuso da base e
fazendo pressão sobre esta
desencaixe o contacto do encaixe
para acessórios inteligentes.
Pré-selecção dos
canais
1 Coloque o interruptor TV SYSTEM
na posição de selecção adequada ao
sistema de televisão local.
Localize a posição do sistema de
televisão no quadro “sistema de
televisão”.
(Consulte a figura B)
2 Coloque o interruptor POWER da
câmara de vídeo na posição PLAYER.
O indicador de corrente do
sintonizador acende-se. Aparece a
indicação “PUSH AUTO PRESET” no
visor de LCD da câmara de vídeo.
3 Estique bem a antena telescópica
( 12345).
Se tiver ligado uma antena exterior
ignore este ponto.
4 Carregue em AUTO PRESET.
O aparelho começa a procurar os
canais sintonizáveis. Decorridos cerca
de dois minutos, os canais préprogramados aparecem no visor de
LCD e o aparelho sintoniza o
programa com o número mais baixo.
Depois de pré-programar os canais,
não precisa de repetir este
procedimento sempre que utilizar o
sintonizador.
Sistema de televisão*
País** Interruptor TV
Alemanha, Austrália, åustria,
Bahrain, Bélgica,
Bósnia-Herzegovina, Croácia,
Dinamarca, Eslovénia, Espanha,
Emiratos årabes Unidos,
Finlândia, Índia, Indonésia,
Itália, Jugoslávia, Kuwait, B/G
Luxemburgo, Macedónia,
Malásia, Nova zelândia, Nigéria,
Noruega, Oman, Países Baixos,
Paquistão, Portugal, Qatar,
Singapura, Suécia, Suiça,
Tailândia, Turquia,
åfrica do Sul, Hong Kong,
Reino Unido
China, República Checa D/K
* O sintonizador destina-se a receber programas
de televisão baseados no sistema de cores PAL.
** São os nomes normais.
Podem ser diferentes dos nomes formais dos
países.
SYSTEM
I
z Funcionamento do aparelho
V er programas de
televisão
1 Coloque o interruptor POWER da
câmara de vídeo na posição PLAYER.
O indicador de corrente acende-se.
2 Carregue em PROG. +/– para
seleccionar o canal.
Se não localizar o canal que pretende
ver, consulte “Localizar canais”.
3 Regule a antena telescópica de forma
a obter uma recepção de boa
qualidade.
Se tiver ligado uma antena exterior,
ignore este ponto.
4 Regule o volume e o brilho na câmara
de vídeo.
Para melhorar a imagem
Se a imagem não estiver nítida, coloque o
interruptor BOOSTER na posição OFF. A
posição normal é ON.
Para visualizar o canal
Carregue em DISPLAY.
Notas sobre a visualização do canal
Os números dos canais que correspondem às
estações de televisão podem ser diferentes dos
números dos canais que aparecem no visor de
LCD.
Função de memória do “ûltimo canal”
O aparelho volta sempre ao canal que seleccionou
previamente.
(Consulte a figura C)
Localizar canais
(Consulte a figura C)
Se, por exemplo, não conseguir localizar o
número do canal do programa de televisão
que pretende ver, execute as operações
descritas abaixo para sintonizar o canal
pretendido.
1 Carregue em SEEK até que a
indicação “SEEK” apareça.
SEEK
12
2 Carregue em PROG. +/– para
seleccionar um canal.
Se carregar em PROG. +/–, o
aparelho inicia a procura de um canal
sintonizável. Quando sintoniza um
canal, o aparelho interrompe
automaticamente a procura.
Para cancelar o modo de procura
Carregue em SEEK para desactivar “SEEK”.
Nota
Quando colocar o interruptor POWER da câmara
de vídeo na posição OFF, cancela automaticamente
o modo de procura.
Ligar uma antena
exterior
Se não conseguir obter uma recepção de
qualidade com a antena telescópica, ligue
uma antena exterior utilizando o cabo de
ligação fornecido.
z Informação adicional
(consulte a figura D)
Resolução de
problemas
Se ocorrer algum problema ao utilizar o
aparelho, verifique primeiro a fonte de
alimentação e, em seguida, consulte a tabela
apresentada para identificar o problema.
Consulte também o manual de
funcionamento da câmara de vídeo. Se não
conseguir resolver o problema, desligue a
fonte de alimentação e entre em contacto com
o agente da Sony ou os serviços de
assistência autorizados da Sony.
Quando enviar o aparelho para reparação,
envie também a câmara de vídeo.
Problema
A imagem não
aparece no visor de
LCD.
A imagem não está
nítida.
Aparecem duas
imagens ou
“fantasma”.
Aparecem pontos ou
manchas na imagem.
O aparelho não
funciona.
Operações e executar
Coloque o interruptor POWER da
câmara de vídeo na posição
PLAYER.
•Regule a antena telescópica de
forma a obter uma recepção de
boa qualidade ou ligue uma
antena exterior.
•Se estiver perto de um
retransmissor de televisão,
coloque o interruptor BOOSTER
na posição OFF.
O reflexo causado por montanhas
ou prédios vizinhos origina
frequentemente este problema.
Regule a antena telescópica até
obter uma recepção de boa
qualidade.
O problema pode ser originado
pelos ruídos provocados por um
secador de cabelo, automóveis ou
motocicletas. Afaste o aparelho
deste tipo de ruídos.
Ligue bem a câmara de vídeo.
Especificações
Cobertura dos canais
Entrada da antena
Requisitos de alimentação
Consumo de corrente
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
Dimensões Aprox. 130 × 55 × 70 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 190 g
Acessórios fornecidos
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
VHF 2 – 12 canais
(Canal italiano A - H2)
UHF 21 – 69 canais
minijack de 75-ohm para
VHF/UHF
CC 7,2 V
1,4 W
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
–20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F)
Cabo de ligação (1)
Mala de transporte (1)