3-860-361-12 (1)
FrançaisEnglish
Stereo Cassette
Deck
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
TC-TX77
TC-TX770
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in
cabinet.
Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol a are trademarks of Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à
un technicien qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un
meuble encastré.
Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
A
B
C
D
1
23
r REC
9
0
12
34
With the side you want to play or record on facing up
Face à écouter ou enregistrer vers le haut
r REC
When using a TYPE-I (normal) or TYPE-II (CrO
Avec une cassette TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO
OPEN/CLOSE
•
•
•
•
0
OPEN/CLOSE
•
•
•
0
§
•
•
•
•
•
10
§
•
•
•
•
•
•
10
67
ª·
0)
pP
!¢
!∞8 !£
ª·
0)
pP
2) tape
45
!¡
!™
a
When using a TYPE-IV (metal) tape
Avec une cassette TYPE-IV (métal)
1 Turn on the amplifier and select
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
TC-TX77/TX770 Stereo Cassette
Deck. This unit is suitable for use
with the DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD/EX880MD system
stereo. You can operate this unit
using the remote provided with the
DHC-MD77/EX77MD/EX770MD/
EX880MD.
This unit is equipped with Dolby
Noise Reduction system.
z Getting Started
Index to Parts and
Controls
Front Panel (see Fig. A)
1 POWER switch
2 CD SYNC button/indicator
3 r REC button
4 Cassette tape tray
5 § OPEN/CLOSE button
6 ª (reverse side play) button
7 · (front side play) button
8 DOLBY NR button
9 RESET button
0 DIRECTION button
!¡ Display window
!™ REC LEVEL control
!£ P (pause) button
!¢ p (stop) button
!∞ 0/) (fast-forward, rewind
and AMS) buttons
Rear Panel (see Fig. B)
1 TAPE IN jacks
2 AU BUS connector
3 TAPE OUT jacks
4 AC power cord
Connecting the
System
Connect TAPE IN/OUT on the tape
deck and the audio input/output
jacks on an amplifier using the
audio cords.
To connect with DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD/EX880MD,
see “Connecting the optional TCTX77/TX770 tape deck” in the
manual provided with the DHCMD77/EX77MD/EX770MD and
MHC-EX66/EX660 and
“Connecting the optional TC-TX770
tape deck” in the manual provided
with the DHC-EX880MD.
2)
z Operating the Tape
Deck
Playing a Tape
(see Fig. A and C)
You can use any type of tape,
TYPE-I (normal), TYPE-II (CrO2)
and TYPE-IV (metal), since the deck
automatically detects the tape type
(ATS*).
* The Automatic Tape Selection (ATS)
feature automatically sets the
equalization and bias to match the
inserted tape type.
the tape deck position.
2 Press § OPEN/CLOSE and
insert a recorded tape (see
Fig. C).
Press § OPEN/CLOSE again to
close the tray.
3 Press DIRECTION repeatedly
to select the side you want to
play.
Select A to play one side. Select
Å to play both sides once. To
play both sides in succession,
select a*.
4 Press ·.
Press ª to play the reverse side.
Playback starts.
* The deck stops automatically after
repeating the sequence five times.
To Press (see Fig. A)
Stop play p.
Pause P. Press again to
Fast-forward p, then press ) (for
Rewind p, then press 0 (for
Select a track ) (to go forward) or
(AMS*) 0 (to go back) during
Remove the § OPEN/CLOSE.
tape
* The Automatic Music Sensor (AMS)
feature detects a blank space of more
than four seconds between tracks
and locates the track quickly.
Notes
• To start playing automatically from
the beginning of the tape after fast
winding (Auto Play), press · while
holding down 0 (for front side) or
press ª while holding down )
(for reverse side).
“PLAY” appears.
• When you want to reduce the hiss
noise in low-level high-frequency
signals, press DOLBY NR repeatedly
to select B or C.
• The AMS feature may not work
properly when:
– The blank space between tracks is
less than four seconds long.
– Different material is recorded on
the left and right channels (e.g.,
karaoke tapes with the
instrumental music and a singer’s
voice, foreign language practice
tapes, etc.).
– Very low-level signals or low-
frequency signals such as a bass
saxophone are continuously
recorded on the tape.
– The system is placed too close to a
TV. (Move the system away from
the TV or turn off the TV.)
resume play.
front side) or 0 (for
reverse side).
front side) or ) (for
reverse side).
the front side playback.
Press 0 (to go
forward) or ) (to go
back) during the
reverse side playback.
“PLAY” flashes.
Recording on a Tape
Manually
(see Fig. A, C and D)
You can record a CD or an MD as
you like, for example, recording just
the tracks you want or recording
from the middle of the tape.
1 Turn on the amplifier and play
the program source you want
to record.
2 Press § OPEN/CLOSE and
insert a blank tape (see Fig. C).
Press § OPEN/CLOSE again to
close the tray.
3 Press DIRECTION repeatedly
to select the side you want to
record on.
Select A to record on one side.
Select Å or a to record on
both sides.
4 Press r REC on the tape deck.
The tape deck stands by for
recording. “PLAY · P {REC}”
(for front side) appears.
5 Start playing the source to be
recorded.
6 Turn REC LEVEL to adjust the
recording level.
While monitoring the sound at
the highest level, adjust the
recording level so that it falls
within the range illustrated in
Fig. D.
7 Stop playing the source.
8 Press P or · on the tape deck.
Recording starts.
9 Start playing the source.
To Press (see Fig. A)
Stop recording p on the tape deck.
Pause recording P on the tape deck.
Notes
•If you want to record from the
reverse side, press ª in step 4 so
that “ª PLAY P {REC}” (for
reverse side) appears.
•When you want to reduce the hiss
noise in low-level high-frequency
signals, press DOLBY NR repeatedly
to select B or C before step 4. You
cannot switch DOLBY NR during
recording.
•If you press RESET, the counter
display returns to “00 00.”
z Additional
Information
Precautions
On operating voltage
Before operating the system, check
that the operating voltage of your
system is identical with the voltage of
your local power supply.
On safety
•The unit is not disconnected from
the AC power source (mains) as long
as it is connected to the wall outlet,
even if the unit itself has been
turned off.
•Unplug the system from the wall
outlet (mains) if it is not to be used
for an extended period of time. To
disconnect the cord (mains lead),
pull it out by the plug. Never pull
the cord itself.
•Should any solid object or liquid fall
into the component, unplug the
system and have the component
checked by qualified personnel
before operating it any further.
•The AC power cord must be
changed only at the qualified service
shop.
On placement
•Place the system in a location with
adequate ventilation to prevent heat
build-up in the system.
•Do not place the system in an
inclined position.
•Do not place the system in locations
where it is;
– Extremely hot or cold
– Dusty or dirty
– Very humid
– Vibrating
– Subject to direct sunlight.
If you have any questions or problems
concerning your system, please
consult your nearest Sony dealer.
Before inserting a tape
Take up any slack in the tape because
it may become tangled in the deck
mechanism, making it unusable.
Using tapes with extended
recording time
Tapes with recording time of more
than 90 minutes tend to stretch easily,
so do not repeat cycles of playback,
stop, fast-forward, and rewind
operations, or the like. Doing so may
cause the tape to become tangled in
the deck mechanism.
Protecting a recorded tape
To record-protect a tape, break off the
tab for the side you want.
Side A
Tab for side B
To reuse the tape, cover the broken tab
with adhesive tape.
When you use a TYPE-II (CrO
TYPE-IV (metal) tape, do not cover the
detector slots. If you do so, the tape
deck cannot detect the tape type
automatically.
TYPE-II TYPE-IV
(Do not cover with adhesive tape.)
Tab for side A
2) or
Detector slots
Maintenance
Cleaning tape heads
Clean the heads approximately once
after every 10 hours of use.
If the heads become very dirty,
problems such as poor sound, low
volume level, drop-out in the sound,
incomplete erasure of previous
recordings, or inability to record new
material may occur. Also, make sure
to clean the heads before making
important recordings and after
playing old tapes.
Use an optional cleaning cassette. For
details, refer to the instructions
provided with the cleaning cassette.
Demagnetizing the heads
Use a cassette type head demagnetizer
(not supplied) to demagnetize the
heads and the metal parts that come in
contact with the tape once every 20 to
30 hours of use. For details, refer to
the instructions provided with the
head demagnetizer.
Cleaning the cabinet
Use a soft cloth slightly moistened
with mild detergent solution.
Troubleshooting
The tape tray will not close.
• Turn the power back on, then
close the tray.
The tape does not operate even
when buttons are pressed.
• Wait until the P indication stops
flashing before pressing any
buttons. (Operation is not
possible for the first two seconds
after the power is turned on.)
• Insert the tape properly and close
the tray completely.
The tape will not play or record.
• There is slack in the tape.
• The tape heads are dirty. Clean
them.
Recording is not possible.
• No tape is in the tray.
• The tab is removed.
• The tape is wound to the end.
There is a decrease in sound level
during playback or recording.
• The tape heads are dirty.
• The tape heads are magnetized.
Demagnetize them.
Previous recordings cannot be
erased completely.
• The tape heads are magnetized.
The sound may drop-out.
• The capstans or pinch rollers are
dirty.
There is excessive noise.
• The tape heads are magnetized.
• Move the system away from the
TV or VCR.
The sound is unbalanced.
•Make sure the Dolby NR setting
matches the setting used when the
tape was recorded.
•Move the system away from the
TV, VCR or power amplifier.
There is no sound.
•Connect the power cord firmly.
•Connect audio cords properly.
Insert the plugs firmly.
Specifications
Tape section
Track method
4-track, 2-channel stereo
Wow & flutter
0.1% W.RMS
±0.3% W.PEAK
Fast forward time
Approx. 120 seconds (for C-60)
Frequency response
(with DOLBY NR set to OFF)
TYPE-IV tape:
30 – 15,000 Hz, ±3 dB
20 – 16,000 Hz, ±6 dB
TYPE-II tape:
30 – 15,000 Hz, ±3 dB
20 – 16,000 Hz, ±6 dB
TYPE-I tape:
30 – 14,000 Hz, ±3 dB
20 – 15,000 Hz, ±6 dB
Overall S/N ratio
57 dB (TYPE-IV tape)
Distortion
315 Hz, tertiary higher harmonic
distortion: 1.8% (TYPE-II tape)
Recording level: 250 nWb/m
Max. recording level audio
compensation (for a TYPE-IV tape)
DOLBY NR C: 73 dB
DOLBY NR B: 66 dB
DOLBY NR OFF: 58 dB
General
Power requirements
220 – 230 V AC, 50/60 Hz (Europe)
220 – 240 V AC, 50/60 Hz (Other
countries)
Power consumption
14 watts
Dimensions (w/h/d)
Approx. 280
incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 3.5 kg
Supplied accessories
Audio cords (2)
Audio bus cable (1)
Design and specifications are subject
to change without notice.
×
90 × 348.5 mm,
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur la platine-cassette
TC-TX77/TX770 Sony. Cette platine
est adaptée à la chaîne stéréo
DHC-MD77/EX77MD/EX770MD/
EX880MD. Vous pourrez l’utiliser
avec la télécommande fournie avec
la DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD/EX880MD.
Cette platine est dotée de la
réduction de bruit Dolby.
zMise en service
Liste des organes de
commande
Panneau avant
(voir Fig. A)
1 Interrupteur POWER
2 Touche/témoin CD SYNC
3 Touche r REC
4 Plateau de cassette
5 Touche § OPEN/CLOSE
6 Touche ª (lecture de face
arrière)
7 Touche · (lecture de face
avant)
8 Touche DOLBY NR
9 Touche RESET
0 Touche DIRECTION
!¡ Fenêtre d’affichage
!™ Commande REC LEVEL
!£ Touche P (pause)
!¢ Touche p (arrêt)
!∞ Touches 0/) (bobinage
rapide avant/arrière et AMS)
Panneau arrièr
(voir Fig. B)
1 Prises TAPE IN
2 Connecteur AU BUS
3 Prises TAPE OUT
4 Cordon d’alimentation
Raccordement de la
platine
Raccordez TAPE IN/OUT de la
platine-cassette à les prises
d’entrée/sortie audio de
l’amplificateur à l’aide des cordons
audio. Pour raccorder la platinecassette à la chaîne DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD/EX880MD,
reportez-vous à “Raccordement de
la platine-cassette TC-TX77/TX770
en option” dans le manuel
accompagnant la DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD et MHC-EX66/
EX660 et “Raccordement de la
platine-cassette TC-TX770 en
option” dans le manuel
accompagnant la DHC-EX880MD.
zUtilisation de la
platine-cassette
Lecture d’une
cassette
(voir Fig. A et C)
Vous pouvez utiliser tout type de
cassette : TYPE-I (normal), TYPE-II
(CrO2) et TYPE-IV (métal). La
platine détecte automatiquement le
type de cassette (ATS*).
* La fonction de sélection automatique
de bande (ATS : Automatic Tape
Selection) règle automatiquement
l’égalisation et la polarisation en
fonction du type de cassette utilisé.
1 Allumez l’amplificateur et
sélectionnez la position platinecassette.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE
et insérez une cassette
enregistrée (voir Fig. C).
Appuyez à nouveau sur
§ OPEN/CLOSE pour refermer
le plateau.
3 Appuyez plusieurs fois sur
DIRECTION pour choisir la
face de la cassette que vous
désirez écouter.
Choisissez A pour écouter une
face. Choisissez Å pour écouter
les deux faces une seule fois.
Choisissez a pour écouter les
deux faces plusieurs fois de suite*.
4 Appuyez sur ·.
Appuyez sur ª pour écouter la
face arrière. La lecture commence.
* La platine-cassette s’arrête
automatiquement après avoir répété
la lecture cinq fois.
Pour
arrêter la
lecture
passer en
pause
faire
avancer
rapidement
la bande
rembobiner
la bande
choisir une
plage
(AMS*)
retirer
la cassette
* La fonction de recherche
automatique de plage (AMS :
Automatic Music Sensor) détecte un
espace vierge de plus de quatre
secondes entre les plages, ce qui
permet de localiser rapidement les
plages.
Remarques
• Pour lancer automatiquement la
lecture depuis le début de la cassette
après le rembobinage rapide (lecture
automatique), appuyez sur · tout
en maintenant 0 enfoncée (pour la
face avant) ou sur ª tout en
maintenant ) enfoncée (pour la
face arrière). “PLAY” s’affiche.
• Pour réduire le souffle de la bande
dans les hautes fréquences à faible
niveau sonore, appuyez plusieurs
fois sur DOLBY NR pour choisir B
ou C.
• Il se peut que la recherche de plage
AMS ne s’effectue pas correctement
si :
– l’espace vierge entre les plages est
de moins de quatre secondes ;
– des enregistrements différents ont
été effectués sur le canal droit et le
canal gauche (par exemple,
cassette de karaoké avec de la
musique instrumentale et une voix
de chanteur, cassette
d’apprentissage de langue
étrangère, etc.) ;
Appuyez sur
(voir Fig. A)
p.
P. Appuyez à nouveau
pour reprendre la
lecture.
p, puis sur ) (pour la
face avant) ou sur 0
(pour la face arrière).
p, puis sur 0 (pour la
face avant) ou sur )
(pour la face arrière).
) (pour avancer) ou
sur 0 (pour revenir en
arrière) pendant la
lecture de la face avant.
Appuyez sur 0 (pour
avancer) ou sur )
(pour revenir en arrière)
pendant la lecture de la
face arrière.
“PLAY” clignote.
§ OPEN/CLOSE.
– des signaux de très bas niveau ou
de basse fréquence tels que
saxophone alto ont été
continuellement enregistrés ;
– la chaîne est placée trop près d’un
téléviseur (éloignez-la du
téléviseur ou éteignez celui-ci).
Enregistrement
manuel sur une
cassette
(voir Fig. A, C et D)
Vous pouvez enregistrer un CD ou
MD sur une cassette comme vous le
désirez. Ainsi, vous pouvez
enregistrer seulement les plages
choisies ou commencer
l’enregistrement en milieu de
bande.
1 Allumez l’amplificateur et
écoutez la source que vous
désirez enregistrer.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE
et insérez une cassette vierge
(voir Fig. C).
Appuyez à nouveau sur
§ OPEN/CLOSE pour refermer
le plateau.
3 Appuyez plusieurs fois sur
DIRECTION pour choisir la
face de la cassette sur laquelle
vous désirez enregistrer.
Choisissez A pour enregistrer
sur une face. Choisissez Å ou
a pour enregistrer sur les deux
faces.
4 Appuyez sur r REC de la
platine-cassette.
La platine-cassette est placée en
mode d’attente d’enregistrement.
“PLAY · P {REC}” (pour la face
avant) s’affiche.
5 Lancez la lecture de la source à
enregistrer.
6 Tournez REC LEVEL pour
régler le niveau
d’enregistrement.
Tout en écoutant le son au niveau
le plus fort, réglez le niveau
d’enregistrement pour qu’il se
trouve dans la plage indiquée
Fig. D.
7 Arrêtez la lecture de la source.
8 Appuyez sur P ou · de la
platine-cassette.
L’enregistrement commence.
9 Lancez la lecture de la source.
Pour
arrêter
l’enregistrement
passer en pause
d’enregistrement
Remarques
•Pour commencer l’enregistrement
par la face arrière, appuyez sur ª à
l’étape 4 de façon que “ª PLAY P
{REC}” (pour la face arrière)
s’affiche.
•Pour réduire le souffle de la bande
dans les hautes fréquences à faible
niveau sonore, appuyez plusieurs
fois sur DOLBY NR pour choisir B
ou C avant l’étape 4. Vous ne
pouvez pas changer le réglage de
DOLBY NR pendant
l’enregistrement.
•Si vous appuyez sur RESET,
l’affichage du compteur est remis à
“00 00”.
Appuyez sur
(voir Fig. A)
p de la platinecassette.
P de la platinecassette.
zInformations
supplémentaires
Précautions
Tension d’alimentation
Avant de brancher la platine, assurezvous que sa tension d’alimentation est
la même que celle du secteur.
Sécurité
•La platine n’est pas isolée du secteur
tant qu’elle reste branchée à la prise
secteur, même lorsqu’elle est éteinte.
•Débranchez la platine de la prise
secteur si vous prévoyez qu’elle ne
sera pas utilisée pendant longtemps.
Pour débrancher le cordon
d’alimentation, tirez-le par la fiche.
Ne tirez jamais directement sur le
cordon.
•Si un objet ou un liquide tombe à
l’intérieur de la platine, débranchezla et faites-la contrôler par un
technicien qualifié avant de la
réutiliser.
•Le cordon d’alimentation ne doit
être remplacé que dans un centre de
service après-vente qualifié.
Lieu d’installation
•Placez la platine dans un endroit
bien aéré pour éviter toute
accumulation de chaleur à
l’intérieur.
•Ne placez pas la platine en position
inclinée.
•Ne placez pas la platine dans un
endroit :
– extrêmement chaud ou froid ;
– poussiéreux ou sale ;
– très humide ;
– soumis à des vibrations ;
– en plein soleil.
Pour toute question au sujet de cette
platine ou tout problème, adressezvous au revendeur Sony le plus
proche.
Avant d’insérer une cassette
Tendez la bande. Une bande mal
tendue peut se prendre dans le
mécanisme de la platine et devenir
inutilisable.
Utilisation de cassettes longue
durée
Les bandes des cassettes de plus de 90
minutes se détendent plus facilement
que les autres. Lorsque vous les
utilisez, ne répétez pas des cycles de
lecture, arrêt, avance rapide,
rembobinage, etc. La bande risquerait
de se prendre dans le mécanisme de la
platine.
Protection d’une cassette
enregistrée
Pour protéger une cassette contre un
enregistrement accidentel, cassez la
languette de la face que vous désirez
protéger.
Face A
Languette
pour la face B
Pour réutiliser la cassette, recouvrez
l’orifice de la languette avec du ruban
adhésif.
Lorsque vous utilisez une cassette
TYPE-II (CrO
veillez à ne pas recouvrir
accidentellement leurs fentes de
détection. Le type de bande ne serait
plus détecté automatiquement.
2) ou TYPE-IV (métal),
Languette
pour la face A
TYPE-II TYPE-IV
Fentes de détection
(Ne les recouvrez pas
de ruban adhésif.)
Entretien
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les dix heures
d’utilisation environ.
Si les têtes sont très sales, ceci peut
provoquer des problèmes tels que
mauvaise qualité du son, faible niveau
sonore, pertes du son à la lecture,
effacement incomplet ou impossibilité
d’enregistrer. Nettoyez également les
têtes avant d’effectuer un
enregistrement important ou après
avoir écouté de vieilles cassettes.
Utilisez une cassette de nettoyage en
option. Pour plus de précisions,
consultez le mode d’emploi de la
cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation,
démagnétisez les têtes et les pièces
métalliques venant en contact avec la
bande à l’aide d’un démagnétiseur de
têtes à cassette (non fourni). Pour plus
de précisions, consultez le mode
d’emploi du démagnétiseur.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement
imbibé d’une solution de détergent
doux.
Guide de dépannage
Le plateau de cassette ne se
referme pas.
• Rallumez la platine, puis refermez
le plateau.
La bande ne bouge pas lorsqu’on
appuie sur les touches.
• Attendez que l’indication P
s’arrête de clignoter avant
d’appuyer sur les touches. (Le
fonctionnement n’est pas possible
pendant les deux premières
secondes qui suivent la mise sous
tension.)
• Insérez correctement la cassette et
refermez correctement le plateau.
La lecture ou l’enregistrement de
la cassette ne s’effectue pas.
• La bande est mal tendue.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
L’enregistrement n’est pas
possible.
• Pas de cassette sur le plateau
• La languette de protection a été
enlevée.
• La cassette est bobinée jusqu’à la
fin.
Le son diminue pendant la lecture
ou l’enregistrement.
• Les têtes sont sales.
• Les têtes sont magnétisées.
Démagnétisez-les.
Les enregistrements existants ne
s’effacent pas complètement.
• Les têtes sont magnétisées.
Pertes du son
•Les cabestans ou galets presseurs
sont sales.
Parasites excessifs
•Les têtes sont magnétisées.
•Éloignez la platine du téléviseur
ou du magnétoscope.
Le son est déséquilibré.
•Assurez-vous que le réglage
DOLBY NR correspond à celui qui
a été utilisé lors de
l’enregistrement.
•Éloignez la platine du téléviseur,
du magnétoscope ou de
l’amplificateur de puissance.
Il n’y a pas de son.
•Branchez solidement le cordon
d’alimentation.
•Branchez correctement les
cordons audio. Introduisez bien
les fiches.
Spécifications
Section platine-cassette
Système d’enregistrement
4 pistes, 2 canaux stéréo
Pleurage et scintillement
0,1 % efficace pondéré
±0,3 % crête pondéré
Temps d’avance rapide
Env. 120 secondes (pour C-60)
Réponse en fréquence
(avec DOLBY NR sur OFF)
Cassette TYPE-IV :
30 – 15 000 Hz, ±3 dB
20 – 16 000 Hz, ±6 dB
Cassette TYPE-II :
30 – 15 000 Hz, ±3 dB
20 – 16 000 Hz, ±6 dB
Cassette TYPE-I :
30 – 14 000 Hz, ±3 dB
20 – 15 000 Hz, ±6 dB
Rapport signal/bruit général
57 dB (cassette TYPE-IV)
Distorsion
315 Hz, distorsion harmonique
tertiaire supérieure :
1,8 % (cassette TYPE-II)
Niveau d’enregistrement :
250 nWb/m
Compensation audio de niveau
d’enregistrement maxi (pour une
cassette TYPE-IV)
DOLBY NR C : 73 dB
DOLBY NR B : 66 dB
DOLBY NR OFF : 58 dB
Généralités
Alimentation électrique
220 – 230 V CA, 50/60 Hz (Europe)
220 – 240 V CA, 50/60 Hz (Autres
pays)
Consommation électrique
14 watts
Dimensions (l/h/p)
Env. 280 × 90 × 348,5 mm,
pièces saillantes et commandes
comprises
Poids
Env. 3,5 kg
Accessoires fournis
Cordons audio (2)
Câble de bus audio (1)
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
PortuguêsEspañol
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería
para libros o vitrina empotrada.
Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a
técnicos especializados.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.
Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
A
B
C
D
1
OPEN/CLOSE
•
•
•
•
0
§
•
•
•
•
•
10
67
ª·
0)
23
r REC
9
0
45
!¡
!™
12
34
Con la cara que quiera reproducir o grabar hacia arriba
Com o lado que deseja reproduzir o gravar voltado para cima
§
OPEN/CLOSE
ª·
•
•
•
•
r REC
Cuando utilice cintas TYPE-I (normal) o TYPE-II (CrO
Quando utiliza cassete TYPE-I (normal) ou TYPE-II (CrO
a
Cuando utilice cintas TYPE-IV (metal)
Quando utiliza cassete TYPE-IV (metal)
•
•
•
0)
•
•
0
10
!¢
pP
1 Encienda el amplificador y
¡Bienvenido!
Muchísimas gracias por haber
adquirido la platina de cintas de
cassette estéreo TC-TX77/TX770 de
Sony. Esta unidad es apropiada para
utilizar con el sistema estéreo
DHC-MD77/EX77MD/EX770MD/
EX880MD. Usted puede operar esta
unidad utilizando el telemando
suministrado con el DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD/EX880MD.
pP
Esta unidad está equipada con el
sistema de reducción de ruido Dolby.
!∞8 !£
z Preparativos
Índice de partes y
controles
Panel frontal
1 Interruptor de POWER
2 Botón/indicador de CD SYNC
3 Botón de r REC
4 Bandeja de cassette
5 Botón de § OPEN/CLOSE
6 Botón de ª (reproducción de
la cara inversa)
7 Botón de · (reproducción de
la cara frontal)
8 Botón de DOLBY NR
9 Botón de RESET
0 Botón de DIRECTION
!¡ Visualizador
!™ Control de REC LEVEL
!£ Botón de P (pausa)
!¢ Botón de p (parada)
!∞ Botones de 0/)
(movimiento rápido hacia
izquierda/derecha y AMS)
Panel trasero
1 Tomas TAPE IN
2 Conector AU BUS
3 Tomas TAPE OUT
4 Cable de alimentación
(consulte Fig.
A
(consulte Fig. B)
)
Conexión del
sistema
Conecte las tomas TAPE IN/OUT
de la platina de cassette a las tomas
de entrada/salida de un
amplificador con los cables de audio.
Para conectar al DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD/EX880MD,
consulte “Conexión de la platina de
cassette opcional TC-TX77/TX770”
en el manual suministrado con el
DHC-MD77/EX77MD/EX770MD y
MHC-EX66/EX660 y “Conexión de
la platina de cassette opcional
2)
2)
TC-TX770” en el manual suministrado con el DHC-EX880MD.
zOperación de la
platina de cassette
Reproducción de una
cinta
Podrá utilizar cintas TYPE-I
(normal), TYPE-II (CrO2) y TYPE-IV
(metal). La platina detecta automáticamente el tipo de cinta (ATS*).
* La función de selección automática
(
consulte Fig. A y C)
de cinta (ATS) ajusta
automáticamente las ecualización y
polarización para adaptarlas al tipo
de cinta insertada.
seleccione la posición de la
platina de cassette.
2 Presione § OPEN/CLOSE e
inserte una cinta grabada
(consulte Fig. C).
Vuelva a presionar § OPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja.
3 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar la
cara que quiera reproducir.
Seleccione A para reproducir
una cara. Seleccione Å para
reproducir ambas caras una vez.
Para reproducir ambas caras
sucesivamente, seleccione a*.
4 Presione ·.
Presione ª para reproducir la
cara inversa.
Se iniciará la reproducción.
* La platina se parará
automáticamente después de repetir
la secuencia cinco veces.
Para
parar la
reproducción
hacer una
pausa
avanzar
rápidamente
rebobinar
seleccionar
una
canción
(AMS*)
retirar la
cinta
* La función AMS (Sensor automático
de música) detecta los espacios en
blanco de más de cuatro segundos
entre canciones y localiza
rápidamente las canciones.
Notas
• Para comenzar la reproducción
automáticamente desde el principio
de la cinta después de bobinar
rápidamente (Reproducción
automática), presione · a la vez
que presiona 0 (para la cara
frontal) o ª a la vez que presiona
) (para la cara inversa).
Aparecerá “PLAY”.
• Cuando quiera reducir el ruido de
siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, presione
repetidamente DOLBY NR para
seleccionar B o C.
• La función AMS podrá no funcionar
bien cuando:
– El espacio en blanco entre
– En los canales derecho e izquierdo
– Se graben continuamente señales
– El sistema esté colocado muy cerca
Presione
(consulte Fig. A)
p.
P. Para reanudar la
reproducción, vuelva a
presionarlo.
p, luego ) (para la cara
frontal) o 0 (para la
cara inversa).
p, luego 0 (para la cara
frontal) o ) (para la
cara inversa).
) (para avanzar) o 0
(para retroceder) durante
la reproducción de la cara
frontal.
Presione 0 (para
avanzar) o ) (para
retroceder) durante la
reproducción de la cara
inversa.
Parpadeará “PLAY”.
§ OPEN/CLOSE.
canciones sea de menos de cuatro
segundos.
haya grabado diferente material
(p.ej., cintas de karaoke con música
instrumental y una voz de
cantante, cintas de práctica de
idiomas extranjeros, etc.).
de muy bajo nivel o baja
frecuencia, tales como las de un
saxofón bajo.
de un televisor. (Aleje el sistema
del televisor o apague el televisor.)
Grabación manual
en una cinta
(consulte Fig. A, C y D)
Usted podrá grabar un CD o un MD
de la forma que quiera, por ejemplo,
sólo las canciones que quiera o
desde la mitad de la cinta.
1 Encienda el amplificador y
reproduzca la fuente de
programa que desee grabar.
2 Presione § OPEN/CLOSE e
inserte una cinta en blanco
(consulte Fig. C).
Vuelva a presionar § OPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja.
3 Presione repetidamente
DIRECTION para seleccionar la
cara en la que quiera grabar.
Seleccione A para grabar una
cara. Seleccione Å o a para
grabar ambas caras.
4 Presione r REC en la platina
de cassette.
La platina de cassette entrará en
espera para la grabación.
Aparecerá “PLAY · P {REC}”
(para la cara frontal).
5 Reproduzca la fuente de la que
quiera grabar.
6 Gire REC LEVEL para ajustar el
nivel de grabación.
Escuchando el sonido al nivel más
alto, ajuste el nivel de grabación
de forma que caiga por debajo del
nivel indicado en Fig. D.
7 Pare la fuente de reproducción.
8 Presione P o · en la platina
de cassette.
Se iniciará la grabación.
9 Reproduzca la fuente de la que
quiera grabar.
Para
parar la
grabación
hacer una
pausa
Notas
•Si quiere grabar en la cara inversa,
presione ª en el paso 4 de manera
que aparezca “ª PLAY P {REC}”
(para la cara inversa).
•Cuando quiera reducir el ruido de
siseo de las señales de alta
frecuencia y bajo nivel, presione
repetidamente DOLBY NR para
seleccionar B o C antes del paso 4.
DOLBY NR no puede cambiarse
durante la grabación.
•Si presiona RESET, el visualizador
del contador retornará a “00 00”.
z Información
adicional
Precauciones
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema,
compruebe que la tensión de
alimentación del mismo sea idéntica a
la de la red local.
Presione
(consulte Fig. A)
p en la platina de
cassette.
P en la platina de
cassette.
Seguridad
•La unidad no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (red
eléctrica) mientras se halle conectada
a la toma de corriente de la pared,
aunque la propia unidad se halle
apagada.
•Cuando no vaya a utilizar el sistema
durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de la pared.
Para desenchufar el cable de
alimentación, tire del enchufe; no
tire nunca del propio cable.
•Si cae algún objeto sólido o líquido
dentro del aparato, desenchufe el
sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen
antes de volver a utilizarlo.
•El cable de alimentación de CA
deberá ser cambiado solamente en
un taller de servicio cualificado.
Instalación
•Instale el sistema en un lugar bien
ventilado para evitar la acumulación
de calor dentro del mismo.
•No instale el sistema en una posición
inclinada.
•No coloque el sistema en lugares
que sean:
– Extremadamente calientes o fríos
– Polvorientos o sucios
– Muy húmedos
– Con vibración
– Expuestos a los rayos directos del
sol
Si tiene alguna pregunta o problema
en relación con este sistema estéreo,
póngase en contacto con su proveedor
Sony.
Antes de utilizar una cinta
Tense la cinta. Si la cinta está floja,
podrá enredarse en el mecanismo de
la platina, y estropearse.
Empleo de cintas de mucho
tiempo de grabación
Las cintas de más de 90 minutos de
grabación se estiran muy fácilmente,
por lo tanto, no repita muchas veces
las operaciones de reproducción,
parada, avance rápido, rebobinado,
etc. Esto podrá hacer que la cinta se
enrede fácilmente en el mecanismo de
la platina.
Protección de una cinta grabada
Para proteger una cinta grabada,
rompa la lengüeta correspondiente a
la cara que quiera proteger.
Cara A
Lengüeta para
la cara B
Para volver a grabar en la cinta, cubra
los orificios con cinta adhesiva.
Cuando utilice una cinta de cassette
TYPE-II (CrO
tape los orificios de detección. Si los
tapa, la platina de cassette no podrá
detectar automáticamente el tipo de
cinta.
(No los tape con cinta adhesiva.)
2) o TYPE-IV (metal), no
TYPE-II TYPE-IV
Orificios de detección
Lengüeta para
la cara A
Mantenimiento
Limpieza de los cabezales de cinta
Limpie los cabezales cada 10 horas de
uso aproximadamente.
Si los cabezales se ensucian mucho,
podrán suceder problemas tales como
sonido con ruido, nivel de volumen
bajo, pérdida de sonido, borrado
incompleto de grabaciones previas, o
imposibilidad de grabar nuevo
material. Asegúrese también de
limpiar los cabezales antes de realizar
grabaciones importantes y después de
escuchar cintas viejas.
Utilice un cassette de limpieza
opcional. Para detalles, consulte las
instrucciones provistas con el cassette
de limpieza.
Desmagnetización de los
cabezales
Utilice un cassette tipo
desmagnetizador de cabezales (no
suministrado) para desmagnetizar los
cabezales y las partes metálicas que
entran en contacto con la cinta, una
vez cada 20 a 30 horas de uso. Para
detalles, consulte las instrucciones
provistas con el desmagnetizador de
cabezales.
Limpieza de la caja
Utilice un paño ligeramente
humedecido con una solución de
detergente suave.
Solución de
problemas
La bandeja de cassette no se
cierra.
• Vuelva a conectar la alimentación,
luego cierre la bandeja.
La cinta no funciona incluso
cuando se presionan los botones.
• Espere hasta que el indicador P
deje de parpadear antes de
presionar algún botón. (Durante
los primeros dos segundos
después de conectar la
alimentación no es posible la
operación.)
• Inserte la cinta correctamente y
cierre la bandeja de cassette
completamente.
La cinta no se reproduce o graba.
• La cinta está floja.
• Los cabezales de cinta están
sucios. Límpielos.
No se puede grabar.
• No hay cinta en la bandeja de
cassette.
• Se ha retirado la lengüeta.
• La cinta está bobinada hasta el
final.
Durante la reproducción o
grabación hay una caída del nivel
de sonido.
• Los cabezales de cinta están
sucios.
• Los cabezales de cinta están
magnetizados. Desmagnetícelos.
Las grabaciones previas no se
borran completamente.
• Los cabezales de cinta están
magnetizados.
Parece que hay disminución de
sonido.
•Los cabrestantes o rodillos
presores están sucios.
Hay ruido excesivo.
•Los cabezales de cinta están
magnetizados.
•Aleje el sistema estéreo del
televisor o vídeo.
El sonido está desequilibrado.
•Asegúrese de que el ajuste Dolby
NR coincide con el ajuste
utilizado al grabar la cinta.
•Aleje el sistema estéreo del
televisor, vídeo o amplificador de
petencia.
No hay sonido.
•Conecte firmemente el cable de
alimentación.
•Conecte los cables de audio
debidamente. Inserte las clavijas
firmemente.
Especificaciones
Sección de la platina de
cassette
Metodo de seguimiento
4 pistas, 2 canales estéreo
Fluctuación y trémolo
0,1% ponderación eficaz
±0,3% ponderación de picos
Tiempo de avance rápido
120 segundos aprox. (para C-60)
Respuesta de frecuencia
(con DOLBY NR en OFF)
Cinta TYPE-IV:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cinta TYPE-II:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cinta TYPE-I:
30 – 14.000 Hz, ±3 dB
20 – 15.000 Hz, ±6 dB
Relación señal/ruido total
57 dB (cinta TYPE-IV)
Distorsión
315 Hz, distorsión armónica
superior a terciario: 1,8% (cinta
TYPE-II)
Nivel de grabación: 250 nWb/m
Compensación de audio para nivel
de audio máximo (para cinta
TYPE-IV)
DOLBY NR C: 73 dB
DOLBY NR B: 66 dB
DOLBY NR OFF: 58 dB
Genaralidades
Alimentación
220 – 230 V CA, 50/60 Hz (Europa)
220 – 240 V CA, 50/60 Hz (Otros
países)
Consumo
14 vatios
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 280 × 90 × 348,5 mm,
incluidos salientes y controles
Peso
Aprox. 3,5 kg
Accesorios suministrados
Cables de audio (2)
Cable bus de audio (1)
Diseño y especificaciones sujetos a
cambios sin previo aviso.
Bem-vindo!
Agradecemos-lhe pela compra do
deck de cassetes Sony TC-TX77/
TX770. Este aparelho é adequado
para utilização com o sistema
estéreo DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD/EX880MD. Pode
funcionar com este aparelho
utilizando o telecomando fornecido
com o DHC-MD77/EX77MD/
EX770MD/EX880MD.
Este aparelho está equipado com
Redução de Ruído Dolby.
zPreparativos
Índice de partes e
controles
Painel frontal
(veja Fig. A)
1 Interruptor de POWER
2 Botão/indicador de CD SYNC
3 Botão de r REC
4 Bandeja da cassete
5 Botão de § OPEN/CLOSE
6 Botão de ª (reprodução do
lado reverso)
7 Botão de · (reprodução do
lado frontal)
8 Botão de DOLBY NR
9 Botão de RESET
0 Botão de DIRECTION
!¡ Visor
!™ Controle de REC LEVEL
!£ Botão de P (pausa)
!¢ Botão de p (parar)
!∞ Botões de 0/) (avanço
rápido para a esquerda/direita
e AMS)
Painel traseiro (veja Fig. B)
1 Tomadas TAPE IN
2 Conector AU BUS
3 Tomadas TAPE OUT
4 Cabo de alimentacão
Ligação do sistema
Ligue TAPE IN/OUT no deck de
cassetes às tomadas de entrada/saída
audio num amplificador, utilizando os
c
abos audio. Para ligar ao DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD/EX880MD veja
“Ligação do deck de cassetes opcional
TC-TX77/TX770” no manual
fornecido com o DHC-MD77/
EX77MD/EX770MD e MHC-EX66/
EX660 e “Ligação do deck de cassetes
opcional TC-TX770” no manual
fornecido com o DHC-EX880MD.
z Funcionamento do
deck de cassetes
Leitura de uma cassete
(veja Fig. A e C)
Pode utilizar qualquer tipo de
cassetes, TYPE-I (normal), TYPE-II
(CrO2) e TYPE-IV (metal) pois o
deck detecta automaticamente o
tipo de fita (ATS*).
* A característica de Selecção
Automática da Fita (ATS) regula
automaticamente a equalização e
o bias de acordo com a cassete
colocada.
1 Ligue o amplificador e
seleccione a posição do deck de
cassetes.
2 Pressione § OPEN/CLOSE e
coloque uma cassete gravada
(veja Fig. C).
Pressione § OPEN/CLOSE outra
vez para fechar a bandeja.
3 Pressione DIRECTION
repetidamente para seleccionar
o lado que deseja reproduzir.
Seleccione A para reproduzir
um lado. Seleccione Å para
reproduzir os dois lados uma vez.
Para reproduzir os dois lados em
sucessão seleccione a*.
4 Pressione ·.
Pressione ª para reproduzir o
lado reverso.
A reprodução começa.
* O deck pára automaticamente
depois de ter repetido a sequência 5
vezes.
Para
Parar a
leitura
Fazer uma
pausa
Avançar
rapidamente
Retroceder
Seleccionar
uma pista
(AMS*)
Retirar a
cassete
* O Sensor Automático de Música
(AMS) detecta um espaço em branco
de mais do que quatro segundos
entre as pistas e localiza
rapidamente a pista.
Notas
• Para começar a reproduzir
automaticamente a partir do início
da cassete depois de ter rebobinado
rapidamente (Reprodução
Automática), pressione · enquanto
mantém pressionado 0 (para o
lado frontal) ou pressione ª
enquanto mantém ) pressionado
(para o lado reverso).
“PLAY” aparece.
• Quando deseja reduzir o ruído de
fundo da fita nos sinais de alta
frequência de baixo nível, pressione
DOLBY NR repetidamente para
seleccionar B ou C.
• A característica AMS pode não
funcionar correctamente quando:
– Um espaço em branco entre as
– Está gravado diferente material
– Sinais de nível muito baixo ou
– O sistema está colocado muito
Pressione (veja Fig. A)
p.
P. Volte a pressionar
para retomar a leitura.
p e em seguida )
(para o lado frontal) ou
0 (para o lado reverso).
p e em seguida 0
(para o lado frontal) ou
) (para o lado
reverso).
) (para avançar) ou
0 (para retroceder)
durante a reprodução do
lado frontal.
Pressione 0 (para
avançar) ou ) (para
retroceder) durante a
reprodução do lado
reverso. “PLAY” pisca.
§ OPEN/CLOSE.
pistas é inferior a quatro segundos
de comprimento.
nos canais esquerdo e direito (por
exemplo, cassetes de karaoke com
música instrumental e a voz do
cantor, cassetes de estudo de
línguas estrangeiras, etc).
sinais de baixa frequência como
um saxofone de graves estão
gravados continuamente na
cassete.
perto de um televisor. (Afaste o
sistema do televisor ou desligue o
televisor.)
Gravação manual
numa cassete
(veja Fig. A, C e D)
Pode gravar um CD ou um MD
como desejar, por exemplo, gravar
só as pistas que deseja ou gravar a
partir do meio da cassete.
1 Ligue o amplificador e
reproduza a fonte de programa
que deseja gravar.
2 Pressione § OPEN/CLOSE e
coloque uma cassete virgem
(veja Fig. C).
Pressione § OPEN/CLOSE outra
vez para fechar a bandeja.
3 Pressione DIRECTION
repetidamente para seleccionar
o lado em que deseja gravar.
Seleccione A para gravar num
lado. Seleccione Å ou a para
gravar nos dois lados.
4 Pressione r REC no deck de
cassetes.
O deck fica à espera para
gravação. “PLAY · P {REC}”
(para o lado frontal) aparece.
5 Comece a reproduzir a fonte de
som a ser gravada.
6 Rode REC LEVEL para regular
o nível de gravação.
Enquanto monitoriza o som no
nível mais alto, regule o nível de
gravação de modo a que caia na
gama indicada na Fig. D.
7 Páre a reprodução da fonte.
8 Pressione P ou · no deck de
cassetes.
A gravação começa.
9 Comece a reproduzir a fonte.
Para
Parar a gravação
Fazer uma pausa
na gravação
Notas
•Se deseja gravar no lado reverso,
pressione ª no passo 4 de modo a
que “ª PLAY P {REC}” (para o
lado reverso) apareça.
•Quando deseja reduzir o ruído de
fundo da fita nos sinais de alta
frequência de baixo nível, pressione
DOLBY NR repetidamente para
seleccionar B ou C antes do passo 4.
Não pode mudar DOLBY NR
durante a gravação.
•Se pressionar RESET, o contador
volta para “00 00”.
z Informação
adicional
Precauções
Sobre a voltagem de
operação
Antes de funcionar com o sistema,
verifique se a voltagem de operação
do seu sistema é a mesma que a da sua
rede local.
Pressione
(veja Fig. A)
p no deck de
cassetes.
P no deck de
cassetes.
Segurança
•O aparelho não estará desligado da
rede CA enquanto o cabo de
alimentação estiver ligado a uma
tomada de rede, mesmo que o
interruptor de alimentação tenha
sido desligado.
•Quando preveja não utilizar o
sistema por um período prolongado,
desligue-o da tomada da rede.
Quando desligar o cabo puxe-o pela
ficha, nunca pelo próprio cabo.
•Se qualquer objecto sólido ou
líquido cair para dentro do aparelho,
desligue o sistema estéreo e mande o
componente para verificação por um
técnico qualificado antes de o
utilizar novamente.
•O cabo de alimentação CA só deve
ser mudado numa loja da
especialidade.
Instalação
•Instale o sistema num local com
ventilação adequada para evitar
aquecimento do sistema.
•Não coloque o sistema numa posição
inclinada.
•Não coloque o sistema on é:
– Extremamente quente ou frio
– Poeirento ou sujo
– Muito húmido
– Com vibrações
– Sujeito a luz solar directa.
Se tiver alguma questão ou problema
respeitante ao seu sistema, consulte o
representante Sony mais perto.
Antes de colocar uma cassete
Tire qualquer parte solta da cassete. Se
existirem partes soltas na cassete,
pode ficar presa no mecanismo do
deck e ser impossível a sua utilização.
Utilização de cassetes com tempo
de gravação aumentado
Cassetes com tempo de gravação
superior a 90 minutos têm tendência a
dobrarem-se facilmente por isso não
repita ciclos de reprodução, paragem,
avanço rápido e rebobinagem. Pode
fazer com que a fita fique presa no
mecanismo do deck.
Protecção de uma cassete
gravada
Para evitar que uma cassete seja
gravada parta a lingueta do lado que
deseja.
Lado A
Lingueta para
o lado B
Para voltar a utilizar a cassete, cubra a
lingueta partida com fita adesiva.
Quando utiliza cassetes TYPE-II
2) ou TYPE-IV (metal) não cubra
(CrO
as aberturas de detecção. Se o fizer o
deck de cassetes não pode
automaticamente detectar o tipo da
fita.
TYPE-II TYPE-IV
Aberturas de detecção.
(Não cubra com fita adesiva)
Lingueta para
o lado A
Manutenção
Limpeza das cabeças da fita
Limpe as cabeças depois de
aproximadamente 10 horas de
funcionamento.
Se as cabeças estiverem muito sujas,
podem ocorrer problemas como mau
som, baixo nível de volume,
interrupção do som, apagamento
incompleto de gravações anteriores ou
impossibilidade de gravar novo
material. Certifique-se de que limpa as
cabeças antes de fazer gravações
importantes e depois de ter
reproduzido cassetes antigas.
Utilize um cassete de limpeza
opcional. Para detalhes refira-se às
instruções fornecidas com a cassete de
limpeza.
Desmagnetização das cabeças
Utilize um desmagnetizador de
cabeças tipo cassete (não fornecido)
para desmagnetizar as cabeças e as
partes metálicas que entram em
contacto com a fita, uma vez em cada
20 a 30 horas de uso. Para detalhes,
refira-se às instruções fornecidas com
o desmagnetizador.
Limpeza do exterior do sistema
Limpe com um pano macio levemente
humedecido com uma solução de
detergente suave.
Solução de avarias
A bandeja da cassete não fecha.
• Volte a ligar a alimentação e em
seguida feche a bandeja.
A cassete não funciona mesmo
quando pressiona os botões.
• Espere que a indicação P páre de
piscar antes de pressionar
qualquer botão. (A operação não é
possível durante os dois primeiros
segundos depois de ligar a
alimentação.)
• Coloque a cassete correctamente e
feche a bandeja completamente.
A cassete não é reproduzida nem
gravada.
• Há partes soltas na cassete.
• As cabeças da cassete estão sujas.
Limpe-as.
A gravação é impossível.
• Não há cassete na bandeja.
• A lingueta foi removida.
• A cassete chegou ao fim.
Há uma diminuição no nível de
gravação durante a reprodução
ou gravação.
• As cabeças estão sujas.
• As cabeças da cassete estão
magnetizadas. Desmagnetize-as.
Gravações anteriores não podem
ser apagadas completamente.
• As cabeças da cassete estão
magnetizadas.
Interrupção do som.
• Os veios de arrasto ou roletes
pressores estão sujos.
Ruído excessivo.
•As cabeças da cassete estão
magnetizadas.
•Afaste o sistema de um TV ou
VCR.
Som não balanceado.
•Certifique-se de que o ajuste do
Dolby NR é o mesmo que o
utilizado quando a cassete foi
gravada.
•Afaste o sistema de um TV, VCR
ou amplificador de corrente.
Ausência de som.
•Ligue firmemente o cabo de
alimentação.
•Ligue os cabos audio
correctamente. Coloque as fichas
firmemente.
Especificações
Deck de cassetes
Método de pista
4 pistas, 2 canais estéreo
Choro e flutuação
0,1% W.RMS
±0,3% W.PEAK
Tempo de avanço rápido
Aprox. 120 segundos (para C-60)
Resposta de frequência
(com DOLBY NR colocado em OFF)
Cassete TYPE-IV:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cassete TYPE-II:
30 – 15.000 Hz, ±3 dB
20 – 16.000 Hz, ±6 dB
Cassete TYPE-I:
30 – 14.000 Hz, ±3 dB
20 – 15.000 Hz, ±6 dB
Ratio total S/N
57 dB (Cassete TYPE-IV)
Distorção
315 Hz, distorção harmónica
teriary higher: 1,8% (cassete
TYPE-II)
Nível de gravação: 250 nWb/m
Compensação do nível máximo de
gravação audio (para uma cassete
TYPE-IV)
DOLBY NR C: 73 dB
DOLBY NR B: 66 dB
DOLBY NR OFF: 58 dB
Geral
Alimentação
220 – 230 V CA, 50/60 Hz (Europa)
220 – 240 V CA, 50/60Hz (Outros
países)
Consumo
14 watts
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 280 × 90 × 348,5 mm,
incluindo controles e partes
salientes
Peso
Aprox. 3,5 kg
Acessóris fornecidos
Cabos audio (2)
Cabo condutor audio (1)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.