SONY TC-TX595 User Manual [fr]

Page 1
4-231-016-21(1)
Stereo Cassette Deck
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções
FR
DE
ES
NL
SE
IT
PT
TC-TX595
©2000 by Sony Corporation
Page 2
Cette chaîne stéréo est équipée du système de réduction du bruit Dolby* B.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
«Dolby» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
La platine-cassette TC-TX595 est conçue pour les chaînes stéréo ci-dessous
• DHC-MD313
• DHC-MD333
• DHC-MD373
• DHC-MD595
Raccordez la platine-cassette à la DHC-MD373/ 595 à l’aide des câbles de raccordement audio et de l’adapteur de câble système (voir page 4).
Raccordez la platine-cassette à la DHC-MD313/ 333 à l’aide des câbles de raccordement audio et du câble de raccordement AU BUS (voir page 5).
Les illustrations de ce mode d’emploi décrivent les raccordements de la platine-cassette lorsqu’une chaîne DHC-MD333/373 est utilisée.
Mise sous/hors tension automatique
L’alimentation de la platine-cassette est synchronisée avec celle de la chaîne (voir page 11).
Enregistrement synchronisé CD­TAPE
Vous pouvez aisément enregistrer un CD sur une cassette (voir page 10). Toutefois, il n’est pas possible d’effectuer un fondu synchronisé à l’enregistrement avec la DHC-MD373/595 (voir page 11).
Fonction monotouche (DHC-MD313/333 seulement)
Si vous appuyez sur H ou h de la platine-cassette quand elle est hors tension, la platine et la chaîne sont mises automatiquement sous tension et la lecture commence si une cassette est introduite (voir page 9).
Sélection automatique de la source
Vous pouvez passer d’une autre source à la platine-cassette et entamer la lecture d’une cassette en appuyant simplement sur H ou h de la platine-cassette (voir page 9).
FR
2
Page 3
Minuterie
Vous pouvez vous réveiller en musique ou enregistrer une émission de radio à une heure présélectionnée. Pour plus de détails, reportez­vous à “Pour vous éveiller en musique” et “Enregistrement programmé d’émissions de radio” dans le Mode d’emploi de la chaîne.
Télécommande
Si la télécommande fournie avec la chaîne stéréo est dotée de touches portant les mêmes noms que les commandes de la platine-cassette, vous pouvez aussi commander la platine à l’aide de ces touches.

Table des matières

Préparatifs
Raccordement de la chaîne ....................... 4
Fonctionnement
Lecture d’une cassette ............................... 8
Enregistrement d’un CD
— Enregistrement synchronisé
CD-TAPE ......................................... 10
Enregistrement manuel ........................... 11
Informations complémentaires
Précautions .............................................. 12
En cas de panne ....................................... 14
Spécifications .......................................... 15
FRFR
FR
3
Page 4

Préparatifs

Raccordement de la chaîne

Chaînes stéréo avec prise de commande de platine-cassette (DHC-MD373/595)
Effectuez les étapes 1 à 3, 5 à 7 ci-dessous pour raccorder la chaîne au moyen des câbles fournis.
Panneau arrière de la TC-TX595
Câble dalimentation
Câbles de raccordement audio (fournis)
Câble de raccordement AU BUS
Adaptateur de câble système (fourni)
Panneau arrière de la DHC-MD373
secteur
FR
4
Page 5
Chaînes stéréo avec prise AU BUS (DHC-MD313/333)
Effectuez les étapes 4 à 7 ci-dessous pour raccorder la chaîne au moyen des câbles fournis.
Panneau arrière de la TC-TX595
Câbles de raccordement audio (fournis)
Câble de raccordement AU BUS
Panneau arrière de la DHC-MD333
Câble dalimentation secteur
Raccordement à la DHC-MD373/595
1 Branchez fermement de câble de
raccordement AU BUS à l’adaptateur de câble système.
A
B
TC-TX595
Adaptateur
2 Décollez la feuille-support du dos de
l’adaptateur de câble systéme et fixez l’adaptateur sur la DHC-MD373/595.
Placez l’adaptateur de manière quil ne gêne pas les câbles de raccordement audio.
Placez ladaptateur de manière quil ne bouche pas les fentes de ventilation.
A
B
suite page suivante
TC-TX595
DHC-MD373
FR
5
Page 6
Raccordement de la chaîne (suite)
Raccordement à la DHC-MD313/333
3 Branchez fermement l’adaptateur de
câble système à la prise de commande de platine-cassette de la DHC-MD373/
595.
A
B
TC-TX595
DHC-MD373
Insérez le connecteur fermement et à fond.
Remarque
L’adaptateur de câble systéme permet de connecter le câble de raccordement AU BUS pour l’échange de signaux entre la platine-cassette et la DHC-MD373/
595. Si vous ne raccordez pas bien l’adaptateur et le câble de raccordement AU BUS, il est possible que la platine-cassette et la DHC-MD373/595 ne fonctionnent pas correctement.
4 Branchez fermement le câble de
raccordement AU BUS sur la prise AU BUS du DHC-MD313/333.
A
B
A
DHC-MD333
Remarque
Le câble de raccordement AU BUS sert à échanger les signaux entre la platine-cassette et la DHC-MD313/333. Si vous ne raccordez pas bien le câble, il est possible que la platine-cassette et la DHC-MD313/333 ne fonctionnent pas correctement.
TC-TX595
B
Insérez le connecteur fermement et à fond.
FR
6
Page 7
5 Raccordez A à A et B à B à l’aide
des câbles de raccordement audio. Insérez les fiches dans les prises de même couleur.
Les câbles de raccordement audio sont identiques, de sorte que vous puissiez connecter indifféremment A ou B avec n’importe quel câble.
Panneau arrière de la TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
B
A
Comment insérer les fiches
Insérez les fiches fermement dans les prises.
Pas inséré convenablement
Insérer jusquici.
6 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, mettez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension de votre ligne d’alimentation locale.
Panneau arrière de la DHC-MD373 Panneau arrière de la TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
Panneau arrière de la DHC-MD333
L : sens du son
* A l A
Les signaux audio CD, MD et TUNER passent par la chaîne vers la platine-cassette lorsque vous enregistrez sur une cassette.
** B l B
Le signal audio de la platine-cassette passe par la chaîne lorsque vous écoutez une cassette.
VOLTAGE SELECTOR
110-120V
220-240V
7 Branchez le câble d’alimentation
secteur dans la prise murale après avoir effectué toutes les raccordements.
Si la fiche de cette platine-cassette ne va pas dans la prise murale, détachez l’adaptateur fourni de la fiche (seulement pour les modèles équipés d’un adaptateur).
Sil ny a pas de son ou que la cassette nenregistre pas à la première injonction
S’assurer que les fiches sont bien insérées dans les prises.
• Si les fiches ne sont pas bien insérées dans les deux prises A, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer le son du CD, du MD et du TUNER sur une cassette.
• Si les fiches ne sont pas bien insérées dans les deux prises B, il se peut que vous ne puissiez pas écouter le son de la platine-cassette.
Les fiches des câbles de raccordement audio peuvent être serrées. Introduisez les fiches à l’endroit indiqué dans “Comment insérer les fiches” à l’étape 5.
FR
7
Page 8

Fonctionnement

Lecture dune cassette

Vous pouvez utiliser n’importe quel type de cassette, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (métal), la platine-cassette détectant automatiquement le type de cassette (ATS1)).
1)
ATS : Sélection automatique de la source.
Platine-cassette TC-TX595
24SA
DOLBY NR
2)
Cette platine-cassette est équipée du système de réduction de bruit Dolby B.
2)
3
Indicateur de cassette
1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la
chaîne pour la mettre sous tension.
La platine-cassette se met sous tension automatiquement.
2 Introduisez une cassette enregistrée.
h
m/M
x
3 Réglez le commutateur DIRECTION
sur g pour lire une face. Réglez-le sur
3)
s
pour lire les deux faces.
4 Appuyez sur H.
Appuyez sur h pour lire la face opposée. FUNCTION passe sur “TAPE”
automatiquement, ensuite la cassette commence la lecture de la cassette.
3)
La platine-cassette s’arrête automatiquement après cinq répétitions de la séquence.
Pour lire une cassette à l’aide de la chaîne stéréo
Effectuez l’opération suivante à l’étape 4 :
1 Passez en mode platine-cassette sur la chaîne. 2 Appuyez sur (TAPE) H ou (TAPE) N de la
télécommande. Pour ecouter la face opposée, appuyez de nouveau sur (TAPE) H ou (TAPE) N. Pour la DHC-MD313/333, appuyez sur h.
Avec la face que vous désirez reproduire orientée vers le haut
FR
8
Page 9
Autres opérations
Pour Faites ceci :
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Interrompre la lecture Appuyez sur S.
Avancer rapidement Appuyez sur x, ensuite sur
Rembobiner la bande Appuyez sur x , puis sur m
Trouver une plage suivante* (AMS**)
Trouver une plage précédente* (AMS**)
Sortir la cassette Appuyez sur A de la platine-
Régler le volume Tournez VOLUME sur la
* Il n’est pas possible d’utiliser la télécommande
fournie avec la DHC-MD595.
**Le détecteur automatique de musique (AMS)
détecte un espace blanc de plus de quatre secondes entre les plages pour localiser rapidement les plages.
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
M pour la face du dessus. Appuyez sur x, ensuite sur m pour la face opposée.
pour la face du dessus. Appuyez sur x, puis sur M pour la face opposée.
Appuyez sur M pour la face du dessus en cours de lecture. Appuyez sur m pour la face opposée en cours de lecture.
Appuyez sur m pour la face du dessus en cours de lecture. Appuyez sur sur M pour la face opposée en cours de lecture.
cassette.
chaîne.
Conseils
• Lorsque vous appuyez sur `/1 (alimentation) de la platine-cassette, seule la platine-cassette se met sous tension. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la chaîne pour la mettre sous tension.
• L’indicateur de cassette s’allume en rouge lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il n’y a pas de cassette dans la platine.
• Une pression sur la touche H ou h alors que la platine-cassette est hors tension met automatiquement la platine-cassette sous tension et démarre la lecture de la cassette s’il y en a une dans l’appareil (fonction monotouche) (DHC­MD313/333 seulement).
• L’introduction d’une cassette lorsque l’appareil est hors tension met automatiquement sous tension la platine-cassette uniquement. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la chaîne pour la mettre sous tension.
• Vous pouvez passer d’une autre source à la platine­cassette en appuyant sur les touches H ou h (sélection automatique de la source).
• Pour commencer automatiquement la lecture d’une cassette à partir du début après un rembobinage rapide (lecture automatique), appuyez sur H tout en maintenant m enfoncée (pour la face du dessus) ou appuyez sur h tout en maintenant M enfoncée (pour la face opposée).
• Pour écouter une cassette enregistrée avec le système de réduction de bruit Dolby, placez DOLBY NR sur ON.
• A l’aide de la fonction du minuterie de la chaîne, vous pouvez vous réveiller en musique à l’heure programmée. Pour plus de détails, reportez-vous à “Pour vous éveiller en musique” dans le Mode d’emploi de la chaîne. Lorsque vous réglez le programmateur quotidien, DOLBY NR doit être réglé sur la platine-cassette.
Remarque
La fonction AMS peut ne pas marcher dans les cas suivants :
— l’espace blanc entre les plages est de quatre
secondes ou moins.
— la source sonore enregistrée sur le canal de
droite est différente de celle enregistrée sur le canal de gauche, comme sur une cassette KARAOKE.
— un volume réduit ou un son faible continue
pendant une période prolongée.
— le téléviseur est trop près de la platine-cassette.
FR
9
Page 10
Enregistrement dun CD
Enregistrement synchronisé CD-TAPE
La touche CD SYNC vous permet d’enregistrer facilement un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2), car la platine-cassette détecte automatiquement le type de cassette.
Platine-cassette TC-TX595
26
DOLBY NR* Indicateur
* Cette platine-cassette est équipée du système de
réduction de bruit Dolby B.
1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la
2 Introduisez une cassette vierge.
4
de cassette
chaîne pour la mettre sous tension.
La platine-cassette se met sous tension automatiquement.
Avec la face que vous désirez enregistrer orientée vers le haut
5
H
h
x
3 Placez un CD sur le plateau de disque
du lecteur CD de la chaîne stéréo.
4 Réglez le commutateur DIRECTION
sur g pour enregistrer sur une face. Réglez-le sur s pour enregistrer sur les deux faces.
Si vous sélectionnez un enregistrement sur les deux faces et la cassette arrive à la fin de la face du dessus au milieu d’une plage, cette plage sera entièrement réenregistrée au début de la face opposée.
5 Appuyez sur CD SYNC de la platine-
cassette.
La platine se met en pause d’enregistrement et le lecteur CD en pause de lecture. Les indicateurs sur les touches CD SYNC, zREC, H (pour la face du dessus) et S s’allument. Si vous désirez enregistrer en commençant par la face opposée, appuyez sur h (pour la face opposée) de sorte que l’indicateur sur la touche h s’allume.
6 Appuyez sur S de la platine-cassette.
L’enregistrement commence. Si la cassette arrive à la fin de la face du dessus au milieu d’une plage, la bande se rembobine et la plage est réenregistrée depuis le début. Après cela, l’enregistrement commence par cette plage au début de la face opposée lors d’un enregistrement sur les deux faces ; il s’arrête lors d’un enregistrement sur une seule face.
10
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x de la platine-cassette.
FR
Page 11
Conseils
• Lorsque vous appuyez sur `/1 (alimentation) de la platine-cassette, seule la platine-cassette se met sous tension. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la chaîne pour la mettre sous tension.
• L’introduction d’une cassette lorsque l’appareil est hors tension met automatiquement sous tension la platine-cassette uniquement. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la chaîne pour la mettre sous tension avant l’enregistrement.
• L’indicateur de cassette s’allume en rouge lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il n’y a pas de cassette dans la platine.
• Quand vous voulez atténuer le souffle sur les signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences, réglez DOLBY NR sur ON avant de passer à l’étape 5.
• Si la cassette arrive à la fin de la face du dessus pendant l’enregistrement sur les deux faces, la fonction de fermeture en fondu empêche une interruption brutale à la fin de la cassette (fondu synchronisé) (DHC-MD313/333 seulement). La plage est réenregistrée à partir du début de la face opposée.
Remarques
• Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous enregistrez sur les deux faces, veillez à commencer à partir de la face du dessus. Si vous commencez sur la face opposée, l’enregistrement s’arrête à la fin de la face opposée.

Enregistrement manuel

Avec l’enregistrement manuel, vous pouvez enregistrer juste les chansons que vous aimez d’un CD ou commencer l’enregistrement à partir du milieu de la cassette. Vous pouvez également enregistrer un programme radio ou un MD.
Platine-cassette TC-TX595
26
DOLBY NR*
* Cette platine-cassette est équipée du système de
réduction de bruit Dolby B.
1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la
chaîne pour la mettre sous tension.
La platine-cassette se met sous tension automatiquement.
2 Introduisez une cassette vierge.
4
5
H
h
x
Avec la face que vous désirez enregistrer orientée vers le haut
suite page suivante
11
FR
Page 12
Enregistrement manuel (suite)
3 Commutez la fonction de la chaîne
stéréo sur la source sonore souhaitée (“CD”, “MD”, “AM” ou “FM”).
4 Réglez le commutateur DIRECTION
sur g pour enregistrer sur une face. Réglez-le sur s pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur zREC de la platine-
cassette.
La platine se met en pause d’enregistrement. Les indicateurs sur les touches zREC, H (pour la face du dessus) et S s’allument.
Si vous désirez enregistrer en commençant par la face opposée, appuyez sur h (pour la face opposée) de sorte que l’indicateur sur la touche h s’allume.
6 Appuyez sur S de la platine-cassette.
L’enregistrement commence. Vous pouvez également commencer à
enregistrer en appuyant sur la touche H ou h allumée.
7 Commencez la lecture de la source.
Pour Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement
Interrompre l’enregistrement
Conseils
• L’indicateur de cassette s’allume en rouge lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il n’y a pas de cassette dans la platine.
• Quand vous voulez atténuer le souffle sur les signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences, réglez DOLBY NR sur ON avant de passer à l’étape 5.
• A l’aide de la fonction du minuterie de la chaîne, vous pouvez enregistrer une émission de radio à l’heure programmée. Pour plus de d’informations, reportez-vous à “Enregistrement programmé d’émissions de radio” dans le Mode d’emploi de la chaîne. Lorsque vous réglez l’enregistrement par minuterie, les modes DOLBY NR et DIRECTION doivent être réglés sur la platine-cassette.
FR
12
x de la platine-cassette.
S de la platine-cassette.

Informations complémentaires

Précautions

Sources d’alimentation (pour les modèles avec un sélecteur de tension)
Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa tension de fonctionnement est identique à celle du secteur local.
Sécurité
• L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il est connecté à une prise murale, même si l’appareil a été mis hors tension.
• Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps, débranchez-la de la prise murale (secteur). Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans la minichaîne, débranchez la platine et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la remettre en service.
• Le cordon d’alimentation (secteur) doit être changé uniquement à un atelier de service qualifié.
Installation
• Installez la platine-cassette dans un endroit où la ventilation est suffisante afin d’éviter toute surchauffe interne.
• Ne pas installer la platine en position inclinée.
• Ne pas installer la platine dans un lieu : — Extrêmement froid ou chaud — Poussiéreux ou sale — Très humide — Soumis à des vibrations — Exposé à la lumière directe du soleil
Avant dintroduire une cassette dans la platine
Tendez la bande si elle est détendue. Sinon, elle risque de s’emmêler dans les pièces de la platine­cassette et d’être endommagée.
Utilisation dune cassette de plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Ne pas changer fréquemment le mode d’opération de la cassette tel que lecture, arrêt, rembobinage rapide etc. La bande pourrait s’emmêler dans la platine-cassette.
Page 13
Protection permanent d’un enregistrement
Pour protéger vos enregistrements contre un effacement accidentel, brisez la languette de protection correspondant à la face A ou B comme montré sur l’illustration.
Orifices de détection
Languette pour la face B
Si vous désirez enregistrer plus tard sur cette cassette, recouvrez l’orifice approprié pour la face A ou B avec du ruban adhésif. Toutefois, veillez à ne pas couvrir les fentes de détection qui permettent au lecteur de cassette de détecter automatiquement le type de bande.
Languette pour la face A
Face A
Brisez la languette de protection de la face A de la cassette.
Nettoyage des têtes de la platine
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures de fonctionnement.
Quand les têtes deviennent sales
— le son est déformé — le niveau sonore diminue — une perte de son survient — l’effacement de la bande est incomplet
— l’enregistrement devient impossible. Veillez à nettoyer les têtes de lecture avant de commencer un enregistrement important ou après avoir reproduit une vieille cassette. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou humide en vente dans le commerce. Pour les détails, veuillez consulter les instructions de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les pièces métalliques en contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures d’utilisation avec une cassette de démagnétisation en vente dans le commerce. Pour les détails, veuillez consulter les instructions de la cassette de démagnétisation.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
Ne pas utiliser de solvant puissant comme un dissolvant ou de la benzine qui pourraient endommager la finition.
Orifices de détection
Pour toute question ou problème au sujet de votre platine-cassette, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.
13
FR
Page 14

En cas de panne

Si vous rencontrez des difficultés quand vous utilisez la platine-cassette, veuillez consulter la liste suivante.
Vérifiez tout d’abord si le cordon secteur est bien branché et les haut-parleurs raccordés correctement et solidement.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
Les touches de fonction de la platine­cassette ne sont pas opérantes.
• Appuyez sur l’une des touches d’exploitation après que S s’est arrêté de clignoter. (Les touches de la platine-cassette ne fonctionnent pas pendant environ deux secondes après que la platine-cassette s’est mise sous tension.)
• Aucune cassette n’est introduite. Introduisez une cassette.
La lecture ou l’enregistrement sont impossibles.
• La bande est détendue. Tendez-la.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
• Assurez-vous que les câbles de raccordement audio sont bien raccordés (voir page 7).
L’enregistrement est impossible.
• Aucune cassette n’est introduite. Introduisez une cassette.
• La languette a été retirée de la cassette. Couvrez la languette brisée au moyen de bande adhésive (voir page 13).
• La cassette est arrivée en fin de bande.
La lecture ou l’enregistrement sont impossibles ou bien il y a diminution du niveau sonore.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
• Les têtes d’enregistrement et de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les.
L’effacement de la cassette est incomplet.
• Les têtes d’enregistrement et de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les.
Le pleurage et le scintillement sont excessifs ou bien il y a perte de son.
• Les cabestans de la platine-cassette sont encrassés. Nettoyez-les au moyen d’une cassette de nettoyage.
Le bruit de fond augmente ou bien il y a une perte des hautes fréquences.
• Les têtes d’enregistrement et de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 13).
• Eloignez la platine du téléviseur ou du magnétoscope.
Le son est déformé.
• Mettez DOLBY NR dans la même position que celle dans laquelle la cassette a été enregistrée.
• Eloignez la platine du téléviseur ou du magnétoscope.
Il n’y a pas de son.
• Le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
• Assurez-vous que les câbles de raccordement audio sont bien raccordés (voir page 7).
La télécommande fournie avec la chaîne stéréo ne fonctionne pas.
• La fonction de la chaîne stéréo n’est pas réglée sur “TAPE”.
• Assurez-vous que l’adaptateur de câble système/le câble de raccordement AU BUS est bien branché (voir page 5 ou 6).
La sélection automatique de source ou la lecture monotouche (DHC-MD313/333 seulement) ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que l’adaptateur de câble système/le câble de raccordement AU BUS est bien branché (voir page 5 ou 6).
Les fonctions associées à celles de la chaîne stéréo, comme l’enregistrement synchronisé CD-TAPE, ne fonctionnent pas.
• Assurez-vous que l’adaptateur de câble système/le câble de raccordement AU BUS est bien branché (voir page 5 ou 6).
La cassette introduite ne s’éjecte pas.
• Le commutateur `/1 (alimentation) de la platine-cassette est sur OFF. Appuyez sur `/1 (alimentation) pour mettre la platine­cassette sous tension, puis appuyez sur A.
L’indicateur de cassette clignote.
• Appuyez sur `/1 (alimentation) pour mettre la platine-cassette hors tension, puis appuyez de nouveau sur `/1 (alimentation) pour mettre la platine-cassette sous tension.
14
FR
Page 15

Spécifications

Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Réponse en fréquence (DOLBY NR OFF)
Pleurage et scintillement ±0,13% W. crête (IEC)
Entrée TAPE IN (prises Cinch) :
Sortie TAPE OUT (prises Cinch) :
Généralités
Source d’alimentation Modèle européen : 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 110 – 120 V ou 220 – 240 V CA,
Consommation 12 W Dimensions Approx. 215 × 60 × 230 mm
Poids Approx. 2,5 kg Accessoires fournis : Câbles de raccordement audio (2)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
50 – 14.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE I 50 – 15.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE II
0,07% W. RMS (NAB) ±0,2% W. crête (DIN)
Impédance d’entrée 47 kilohms
tension 550 mV Impédance d’entrée 47 kilohms
50/60 Hz Réglable au moyen du sélecteur de tension
(L/H/P) y compris les parties et commandes faisant saillie
Adaptateur de câble système (1)
15
FR
Page 16
Diese Stereoanlage ist mit dem Dolby* B­Rauschunterdrückungssystem ausgestattet.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
“Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Das Cassettendeck TC-TX595 ist für den Anschluß an eine der folgenden Stereoanlagen vorgesehen
• DHC-MD313
• DHC-MD333
• DHC-MD373
• DHC-MD595
Schließen Sie das Cassettendeck mit Audiokabeln und dem Systemkabeladapter an die Anlage DHC­MD373/595 an (siehe Seite 4).
Schließen Sie das Cassettendeck mit Audiokabeln und dem AU BUS-Verbindungskabel an die Anlage DHC-MD313/333 an (siehe Seite 5).
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung zeigen den Anschluß des Cassettendecks auf der Basis der Anlage DHC-MD333/373.
Automatische Ein- und Ausschaltung
Die Stromversorgung des Cassettendecks ist an die Stereoanlage gekoppelt (siehe Seite 11).
CD-TAPE-Synchron-Überspielung
Eine CD läßt sich problemlos auf eine Cassette überspielen (siehe Seite 10). Fade Synchron­überspielung mit der DHC-MD373/595 ist jedoch nicht möglich (siehe Seite 11).
Sofortwiedergabefunktion (nur DHC-MD313/333)
Wenn das Cassettendeck ausgeschaltet ist und Sie H oder h am Cassettendeck drücken, werden das Cassettendeck und die Stereoanlage automatisch eingeschaltet. Wenn eine Cassette eingelegt ist, beginnt außerdem automatisch die Wiedergabe (siehe Seite 9).
Automatische Signalquellenwahl
Durch Drücken von H oder h am Cassettendeck können Sie von einer anderen Quelle zum Cassettendeck umschalten und die Wiedergabe starten (siehe Seite 9).
DE
2
Page 17
Timer
Sie können die Uhrzeit programmieren, zu der Sie sich mit Musik von der Anlage wecken lassen oder ein Radioprogramm aufzeichnen wollen. Näheres hierzu finden Sie unter „Wecken mit Musik“ und „Timer-Aufnahme von Radioprogrammen“ in der Bedienungsanleitung der Stereoanlage.

Inhaltsverzeichnis

Vorbereitung
Anschluß ................................................... 4
Fernbedienung
Wenn die mit der Stereoanlage gelieferte Fernbedienung Tasten besitzt, deren Bezeichnungen mit denen am Cassettendeck übereinstimmen, können Sie auch das Cassettendeck mit diesen Tasten bedienen.
Betriebsverfahren
Bandwiedergabe ........................................ 8
Überspielen einer CD
— CD-TAPE-Synchron-
Überspielbetrieb ............................... 10
Manuelle Aufnahme ................................ 11
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung...................... 12
Störungsüberprüfung ............................... 14
Technische Daten .................................... 15
DE
DE
3
Page 18

Vorbereitung

Anschluß

Stereoanlagen mit Bandsteuerbuchse (DHC-MD373/595)
Führen Sie die nachstehenden Schritte 1 bis 3, 5 bis 7 aus, um die Anlage mit den mitgelieferten Kabeln anzuschließen.
Rückseite des TC-TX595
Netzkabel
Audioverbindungskabel (mitgeliefert)
AU BUS­Verbindungskabel
Systemkabeladapter (mitgeliefert)
Rückseite der DHC-MD373
DE
4
Page 19
Stereoanlagen mit AU BUS-Buchse (DHC-MD313/333)
Führen Sie die nachstehenden Schritte 4 bis 7 aus, um die Anlage mit den mitgelieferten Kabeln anzuschließen.
Rückseite des TC-TX595
Netzkabel
Audioverbindungskabel (mitgeliefert)
AU BUS-Verbindungskabel
Rückseite der DHC-MD333
Anschluß an die DHC-MD373/ 595
1 Stecken Sie den Stecker des AU BUS-
Verbindungskabels fest in die Buchse des Systemkabeladapters.
A
B
TC-TX595
Adapter
2 Lösen Sie die Schutzfolie von der
Rückseite des Systemkabeladapters ab, und befestigen Sie den Adapter an der DHC-MD373/595.
Den Adapter so anbringen, daß er die Audioverbindungs­kabel nicht behindert.
A
B
Den Adapter so anbringen, daß er die Ventilationsschlitze nicht verdeckt.
TC-TX595
DHC-MD373
Fortsetzung
DE
5
Page 20
Anschluß (fortsetzung)
Anschluß an die DHC-MD313/ 333
3 Stecken Sie den Stecker des
Systemkabeladapters fest in die Bandsteuerbuchse der DHC-MD373/
595.
A
Den Stecker bis zum Anschlag fest einführen.
Hinweis
Der Systemkabeladapter dient zum Anschluß des AU BUS-Verbindungskabels, um Signale zwischen dem Cassettendeck und der DHC-MD373/595 zu übertragen. Werden Systemkabeladapter und AU BUS-Verbindungskabel nicht fest miteinander verbunden, ist die Signalübertragung zwischen Cassettendeck und DHC-MD373/595 möglicherweise gestört.
TC-TX595
B
DHC-MD373
4 Stecken Sie den Stecker des AU BUS-
Verbindungskabels fest in die Buchse AU BUS der DHC-MD313/333.
A
B
A
DHC-MD333
Hinweis
Über das AU BUS-Verbindungskabel werden Signale zwischen dem Cassettendeck und der DHC-MD313/ 333 übertragen. Wird das Kabel nicht fest angeschlossen, funktionieren das Cassettendeck und die DHC-MD313/333 möglicherweise nicht korrekt.
TC-TX595
B
Den Stecker bis zum Anschlag fest einführen.
DE
6
Page 21
5 Verbinden Sie A mit A
und B mit B mit den Audioverbindungskabeln. Verbinden Sie immer gleichfarbige Stecker und Buchsen miteinander.
Die zwei Audioverbindungskabel sind identisch, Sie können die Anschlüsse A und B also mit jedem der beiden Kabel verbinden.
Rückseite des TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
B
A
So bringen Sie die Stecker richtig an
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen.
Nicht fest eingesteckt
Bis zum Anschlag einstecken.
6 Für Modelle mit
Spannungswahlschalter, Stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf die Position, die der örtlichen Stromversorgung entspricht.
Rückseite der DHC-MD373 Rückseite des TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
Rückseite der DHC-MD333
L : Tonsignalfluß
* A l A
Die Tonsignale von der CD, MD und TUNER werden beim Aufnehmen auf eine Cassette über die Stereoanlage an das Cassettendeck übertragen.
** B l B
Das Tonsignal des Cassettendecks wird beim Wiedergeben einer Cassette an die Stereoanlage übertragen.
VOLTAGE SELECTOR
110-120V
220-240V
7 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
Wenn der Stecker des Netzkabels zu diesem Cassettendeck nicht in die Netzsteckdose passt, lösen Sie den mitgelieferten Zwischenstecker vom Stecker (nur für Modelle mit Adapter).
Wenn nach Inbetriebnahme kein Ton zu hören ist oder keine Aufnahme erfolgt
Überprüfen Sie, ob die Stecker fest in den Buchsen sitzen.
Wenn die Stecker nicht fest in die beiden Buchsen A eingesteckt sind, können Sie möglicherweise nicht von der CD, MD und TUNER auf Cassette aufnehmen.
Wenn die Stecker nicht fest in die beiden Buchsen B eingesteckt sind, ist der Wiedergabeton vom Cassettendeck möglicherweise nicht zu hören.
Die Stecker der Audioverbindungskabel lassen sich möglicherweise nicht ganz leicht einstecken. Stecken Sie die Stecker in die Buchsen, wie unter So bringen Sie die Stecker richtig an in Schritt 5 erläutert.
DE
7
Page 22

Betriebsverfahren

Bandwiedergabe

Normalbänder (TYPE I), CrO2-Bänder (TYPE II) und Reineisenbänder (TYPE IV) können wiedergegeben werden; die ATS1) dieses Decks erkennt den Bandtyp automatisch.
1)
ATS: Automatic Tape Selection, Automatische Bandsortenwahl.
Cassettendeck TC-TX595
24SA
2)
DOLBY NR
2)
Dieses Cassettendeck ist mit dem Dolby B­Rauschunterdrückungssystem ausgestattet.
Cassetten-
3
anzeige
1 Drücken Sie `/1 (Netz) an der
Stereoanlage, um sie einzuschalten.
Das Cassettendeck schaltet sich automatisch ein.
2 Legen Sie eine bespielte Cassette ein.
h
m/M
x
3 Stellen Sie DIRECTION auf g (zur
Wiedergabe einer Seite) oder auf s (zur Wiedergabe beider Seiten).
4 Drücken Sie H .
Zur Wiedergabe der Rückseite drücken Sie h .
FUNCTION wechselt automatisch zu TAPE, und die Wiedergabe beginnt.
3)
Nach fünf wiederholten Durchgängen stoppt das Cassettendeck automatisch.
Zum Starten der Bandwiedergabe mit der Fernbedienung der Stereoanlage
Gehen Sie in Schritt 4 folgendermaßen vor: 1 Schalten Sie die Funktion der Stereoanlage auf
Band um.
2 Drücken Sie (TAPE) H oder (TAPE) N auf
der Fernbedienung . Zur Wiedergabe der Rückseite drücken Sie
(TAPE) H oder (TAPE) N wieder. Drücken Sie h für DHC-MD313/333.
3)
Mit der zu wiederzugebenden Seite nach oben
DE
8
Page 23
Sonstige Funktionen
Zum Bedienung:
Stoppen der Wiedergabe
kurzzeitigen Anhalten
Vorspulen drücken Sie x, dann M für
Rückspulen drücken Sie x, dann m für
Ansteuern folgender Titel* (AMS**)
Ansteuern vorheriger Titel* (AMS**)
Herausnehmen der Cassette
Einstellen der Lautstärke
* Die mit DHC-MD595 gelieferte Fernbedienung
kann nicht benutzt werden.
**Die AMS-Funktion (AMS = Automatischer
Musiksuchlauf) erkennt leere Bandstellen von mehr als 4 Sekunden Länge und ermöglicht so das problemlose Ansteuern einzelner Titel.
drücken Sie x.
drücken Sie S. Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut.
die Vorderseite. drücken Sie x, dann m für die Rückseite.
die Vorderseite. drücken Sie x, dann M für die Rückseite.
während der Wiedergabe drücken Sie M für die Vorderseite. während der Wiedergabe drücken Sie m für die Rückseite.
während der Wiedergabe drücken Sie m für die Vorderseite. während der Wiedergabe drücken Sie M für die Rückseite.
drücken Sie A am Cassettendeck.
drehen Sie VOLUME auf der Stereoanlage.
Tips
• Wenn Sie `/1 (Netz) am Cassettendeck drücken, wird nur das Cassettendeck eingeschaltet. Drücken Sie `/1 (Netz) an der Stereoanlage, um sie einzuschalten.
• Die Cassettenanzeige leuchtet rot, wenn eine Cassette eingelegt ist. Wenn keine Cassette eingelegt ist, leuchtet die Anzeige nicht.
• Wenn Sie bei ausgeschaltetem Cassettendeck die Taste H oder h drücken, schaltet sich das Cassettendeck ein, und die Wiedergabe der Cassette beginnt, sofern eine Cassette eingelegt ist (Sofortwiedergabefunktion) (nur DHC-MD313/333).
• Das Cassettendeck schaltet sich automatisch ein, wenn Sie bei ausgeschaltetem Gerät eine Cassette einlegen. Drücken Sie `/1 (Netz) an der Stereoanlage, um sie einzuschalten.
• Bei Drücken von H oder h wird automatisch von der momentanen Signalquelle auf das Deck umgeschaltet (automatische Signalquellenwahl).
• Wenn die Cassette nach dem Rückspulen automatisch von Anfang an wiedergegeben werden soll (Auto Play), drücken Sie H, während Sie m gedrückt halten (Wiedergabe der Vorderseite), oder drücken Sie h, während Sie M gedrückt halten (Wiedergabe der Rückseite).
• Um ein mit Dolby-Rauschunterdrückung bespieltes Band wiederzugeben, stellen Sie DOLBY NR auf ON ein.
• Mit Hilfe der Timer-Funktion der Stereoanlage können Sie sich zu einer bestimmten Zeit mit Musik wecken lassen. Näheres hierzu finden Sie unter „Wecken mit Musik“ in der Bedienungsanleitung der Stereoanlage. Wenn Sie den Wake-up Timer programmieren, muß DOLBY NR am Cassettendeck eingestellt werden.
Hinweis
In folgenden Fällen arbeitet der AMS möglicherweise nicht einwandfrei:
— Die Leerstelle zwischen den Titeln ist vier
Sekunden oder kürzer.
— Auf dem rechten Kanal wurde eine andere
Tonquelle aufgezeichnet als auf dem linken, wie z. B. bei einem Karaoke-Band.
— Das Band enthält längere Passagen mit niedriger
Lautstärke oder niedrigem Pegel.
— Ein TV-Gerät steht direkt neben dem Deck.
DE
9
Page 24
Überspielen einer CD
CD-TAPE-Synchron-Überspielbetrieb
Mit der CD SYNC-Taste kann eine CD bequem auf eine Cassette überspielt werden. Zum Aufnehmen verwenden Sie ein Normalband (TYPE I) oder CrO2-Band (TYPE II); der Bandtyp wird vom Deck automatisch erkannt.
Cassettendeck TC-TX595
26
DOLBY NR*
* Dieses Cassettendeck ist mit dem Dolby B-
Rauschunterdrückungssystem ausgestattet.
1 Drücken Sie `/1 (Netz) an der
Stereoanlage, um sie einzuschalten.
Das Cassettendeck schaltet sich automatisch ein.
2 Legen Sie eine leere Cassette ein.
Cassetten-
4
anzeige
Mit der zu bespielenden Seite nach oben
5
H
h
x
3 Legen Sie eine CD auf die Plattenlade
des CD-Spielers der Stereoanlage.
4 Stellen Sie DIRECTION auf g (zum
Aufnehmen auf eine Seite) oder auf s (zum Aufnehmen auf beide Seiten).
Wird bei beidseitiger Aufnahme das Ende der Vorderseite mitten in einem Titel erreicht, wird der ganze Titel von Anfang an
auf der Rückseite erneut aufgezeichnet.
5 Drücken Sie CD SYNC am
Cassettendeck.
Das Cassettendeck schaltet auf Aufnahme­Bereitschaft und der CD-Spieler auf Wiedergabe-Bereitschaft. Die Anzeigen der Tasten CD SYNC, zREC, H (für die Vorderseite) und S leuchten auf.
Wenn die Aufnahme mit der Rückseite beginnen soll, drücken Sie h (für die Rückseite), so daß die Anzeige der Taste h aufleuchtet.
6 Drücken Sie S am Cassettendeck .
Die Aufnahme beginnt. Wird das Ende der Vorderseite mitten in einem Titel erreicht, wird das Band zurückgespult und der Titel von Anfang an erneut aufgezeichnet. Bei beidseitiger Aufnahme beginnt danach die Aufnahme mit diesem Titel ab dem Anfang der Rückseite, während bei einseitiger Aufnahme der Aufnahmebetrieb abgebrochen wird.
10
Zum Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie x am Cassettendeck.
DE
Page 25
Tips
Wenn Sie am Cassettendeck `/1 (Netz) drücken, wird nur das Cassettendeck eingeschaltet. Drücken Sie `/1 (Netz) an der Stereoanlage, um sie einzuschalten.
Das Cassettendeck schaltet sich automatisch ein, wenn Sie bei ausgeschaltetem Gerät eine Cassette einlegen. Drücken Sie vor Aufnahmebeginn `/1 (Netz) an der Stereoanlage, um sie einzuschalten.
Die Cassettenanzeige leuchtet rot, wenn eine Cassette eingelegt ist. Wenn keine Cassette eingelegt ist, leuchtet die Anzeige nicht.
Wenn Sie das Rauschen bei Hochfrequenzsignalen geringer Lautstärke reduzieren wollen, schalten Sie vor Schritt 5 DOLBY NR auf ON.
Wird beim Aufnehmen auf beide Seiten das Ende der Vorderseite erreicht, blendet die Fade Synchro-Funktion (nur DHC-MD313/333) den aktuellen Titel langsam aus, so daß er nicht abrupt abbricht. Dann wird der Titel von Anfang an auf der Rückseite erneut aufgezeichnet.
Hinweise
Während der Aufnahme kann keine andere Quelle gehört werden.
Wenn Sie auf beide Seiten aufnehmen wollen, achten Sie darauf, mit der Vorderseite zu beginnen. Wenn Sie mit der Rückseite beginnen, stoppt die Aufnahme am Ende der Rückseite.

Manuelle Aufnahme

Sie können auch manuell aufnehmen und so nur bestimmte Titel einer CD überspielen oder ab der Mitte einer Cassette aufnehmen. Außerdem haben Sie die Möglichkeit, eine Radiosendung oder eine MD aufzuzeichnen.
Cassettendeck TC-TX595
26
DOLBY NR*
* Dieses Cassettendeck ist mit dem Dolby B-
Rauschunterdrückungssystem ausgestattet.
1 Drücken Sie `/1 (Netz) an der
Stereoanlage, um sie einzuschalten.
Das Cassettendeck schaltet sich automatisch ein.
2 Eine leere Cassette einlegen.
4
5
H
h
x
Mit der zu bespielenden Seite nach oben
Fortsetzung
11
DE
Page 26
Manuelle Aufnahme (Fortsetzung)

Zusatzinformationen

Zur besonderen
3 Wählen Sie die gewünschte
Signalquelle (z.B. „CD“, „MD“, „AM“ oder FM) an der Stereoanlage.
4 Stellen Sie DIRECTION auf g (zum
Aufnehmen auf eine Seite) oder auf s (zum Aufnehmen auf beide Seiten).
5 Drücken Sie zREC am Cassettendeck.
Das Deck schaltet auf Aufnahme­Bereitschaft. Die Anzeigen der Tasten zREC, H (für die Vorderseite) und S leuchten auf.
Wenn die Aufnahme mit der Rückseite beginnen soll, drücken Sie h (für die Rückseite), so daß die Anzeige der Taste h aufleuchtet.
6 Drücken Sie S am Cassettendeck.
Die Aufnahme beginnt. Sie können die Aufnahme auch starten,
indem Sie die Taste H oder h drücken, deren Anzeige leuchtet.
7 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
Zum Drücken Sie
Stoppen der Aufnahme kurzzeitigen Anhalten
der Aufnahme
Tips
Die Cassettenanzeige leuchtet rot, wenn eine Cassette eingelegt ist. Wenn keine Cassette eingelegt ist, leuchtet die Anzeige nicht.
Wenn Sie das Rauschen bei Hochfrequenzsignalen geringer Lautstärke reduzieren wollen, schalten Sie vor Schritt 5 DOLBY NR auf ON.
Mit Hilfe der Timer-Funktion der Stereoanlage können Sie zu einer bestimmten Zeit eine Radiosendung aufzeichnen. Näheres hierzu finden Sie unter Timer-Aufnahme von Radioprogrammen in der Bedienungsanleitung der Stereoanlage. Wenn Sie den Timer programmieren, müssen DOLBY NR und DIRECTION am Cassettendeck eingestellt werden.
DE
12
x am Cassettendeck. S am Cassettendeck.
Beachtung
Zur Betriebsspannung (für Modelle mit Spannungswahlschalter)
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Cassettendecks, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Zur Sicherheit
Die Anlage ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Cassettendeck von der Steckdose ab. Zum Abziehen des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, trennen Sie es ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Zur Aufstellung
Stellen Sie das Cassettendeck an einen Ort, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf.
Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
Hitze oder KälteStaub oder Schmutzhoher FeuchtigkeitVibrationendirektem Sonnenlicht
Vor dem Einlegen der Cassette
Achten Sie darauf, daß das Band gespannt ist. Durchhängendes Band kann im Antriebsmechanismus hängen bleiben und beschädigt werden.
Vorsicht bei Bändern mit Spielzeiten über 90 Minuten
Diese Bänder sind sehr dünn und können sich leicht dehnen. Es wird empfohlen, bei solchen Bändern die Bandtransportfunktion (Wiedergabe, Stopp, Vorspulen usw.) nicht zu häufig umzuschalten.
Page 27
Löschschutz
Zum Schutz gegen versehentliches Löschen brechen Sie die Lamelle der Seite A und/oder B wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Banderkennungs­öffnungen
Lamelle der Seite B
Um später wieder auf die Cassette aufzunehmen, überkleben Sie die Vertiefung mit Klebeband.
Achten Sie jedoch darauf, nicht die Banderkennungsöffnungen zu überkleben. Ansonsten kann das Deck den Bandtyp nicht erkennen.
Lamelle der Seite A
Seite A
Brechen Sie die Lamelle der Seite A heraus
Reinigung der Tonköpfe
Nach etwa 10 Betriebsstunden sollten die Tonköpfe gereinigt werden.
Verschmutzte Tonköpfe führen zu:
Verzerrungen des Tons; Abfallen des Tonpegels; Tonaussetzern; unvollständigem Löschen; Störung der Aufnahme.
Sie sollten die Tonköpfe also vor einer wichtigen Aufnahme oder nach der Wiedergabe einer alten Cassette reinigen. Zur Reinigung verwenden Sie eine handelsübliche Trockentyp- oder Nasstyp­Reinigungscassette. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung der Reinigungscassette.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Nach etwa 20 bis 30 Betriebsstunden sollten die Tonköpfe und die Metallteile, die das Band berühren, mit einer handelsüblichen Entmagnetisierungs­Cassette entmagnetisiert werden. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung der Entmagnetisierungs-Cassette.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Banderkennungsöffnungen
13
DE
Page 28

Störungsüberprüfung

Bei Problemen mit dem Cassettendeck gehen Sie die folgende Liste durch.
Vergewissern Sie sich jedoch als erstes, ob das Netzkabel und die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Kann das Problem nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Die Laufwerktasten des Decks arbeiten nicht.
Die Laufwerktasten drücken, sobald S nicht mehr blinkt. (Nach dem Einschalten des Cassettendecks funktionieren die Tasten am Cassettendeck ca. 2 Sekunden lang nicht.)
Es ist keine Cassette eingelegt. Eine Cassette einlegen.
Wiedergabe oder Aufnahme nicht möglich.
Das Band hängt durch. Das Band spannen.
Die Köpfe sind verschmutzt. Die Köpfe
reinigen.
•Überprüfen, ob die Audioverbindungskabel richtig angeschlossen sind (siehe Seite 7).
Keine Aufnahme möglich.
Es ist keine Cassette eingelegt. Eine Cassette einlegen.
Die Überspielschutzlamelle der Cassette wurde herausgebrochen. Überkleben Sie die Vertiefung mit Klebeband (siehe Seite 13).
Das Ende der Cassette ist erreicht.
Keine Aufnahme oder Wiedergabe möglich oder zu geringer Pegel.
Die Köpfe sind verschmutzt. Die Köpfe reinigen.
In den Aufnahme-/Wiedergabeköpfen hat sich Restmagnetismus aufgebaut. Die Köpfe entmagnetisieren.
Kein vollständiges Löschen möglich.
In den Aufnahme-/Wiedergabeköpfen hat sich Restmagnetismus aufgebaut. Die Köpfe entmagnetisieren.
Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer.
Die Antriebswellen des Cassettendecks sind verschmutzt. Die Teile mit einer Reinigungscassette reinigen.
Starkes Rauschen oder Löschen der Höhen.
In den Aufnahme-/Wiedergabeköpfen hat sich Restmagnetismus aufgebaut. Die Köpfe entmagnetisieren (siehe Seite 13).
Das Deck weiter vom TV-Gerät oder Videorecorder entfernt aufstellen.
Verzerrter Ton.
DOLBY NR in dieselbe Position stellen, bei der die Cassette bespielt wurde.
Das Cassettendeck weiter vom TV-Gerät oder Videorecorder entfernt aufstellen.
Kein Ton.
Das Netzkabel ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
•Überprüfen, ob die Audioverbindungskabel richtig angeschlossen sind (siehe Seite 7).
Die mit der Stereoanlage gelieferte Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Funktion der Stereoanlage ist nicht aufTAPE eingestellt.
•Überprüfen, ob das Systemkabeladapter/AU
BUS-Verbindungskabel richtig angeschlossen ist (siehe Seite 5 oder 6).
Die automatische Signalquellenwahl oder die Sofortwiedergabefunktion (nur DHC-MD313/333) arbeiten nicht.
•Überprüfen, ob das Systemkabeladapter/AU BUS-Verbindungskabel richtig angeschlossen ist (siehe Seite 5 oder 6).
Die mit der Stereoanlage verbundenen Funktionen, wie CD-TAPE­Synchronaufnahme, sind unwirksam.
•Überprüfen, ob das Systemkabeladapter/AU BUS-Verbindungskabel richtig angeschlossen ist (siehe Seite 5 oder 6).
Die eingelegte Cassette läßt sich nicht auswerfen.
Das Cassettendeck ist ausgeschaltet. Das Cassettendeck mit `/1 (Netz) einschalten und dann A drücken.
Die Cassettenanzeige blinkt.
Das Cassettendeck mit `/1 (Netz) aus- und dann wieder einschalten.
14
DE
Page 29

Technische Daten

Aufnahmesystem 4 Spuren, 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang (DOLBY NR OFF)
Gleichlaufschwankungen ±0,13% W. Peak (IEC)
Eingang TAPE IN (Cinchbuchsen):
Ausgang TAPE OUT (Cinchbuchsen):
Allgemeines
Stromversorgung Modell für europäische Länder:
Andere Modelle: 110 – 120 V oder
Leistungsaufnahme 12 W Abmessungen ca. 215 × 60 × 230 mm
Gewicht ca. 2,5 kg Mitgeliefertes Zubehör: Audioverbindungskabel (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
50 – 14.000 Hz (±3 dB), mit Sony TYPE I-Cassette 50 – 15.000 Hz (±3 dB), mit Sony TYPE II-Cassette
0,07% W. RMS (NAB) ±0,2% W. Peak (DIN)
Impedanz 47 kOhm
Pegel 550 mV, Impedanz 47 kOhm
220 – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Einstellbar über Spannungswahlschalter
(B/H/T), einschl. vorstehender Teile und Bedienungselemente
Systemkabeladapter (1)
15
DE
Page 30
Este sistema está equipado con la función de reducción de ruido tipo B de Dolby*.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
El deck de cassettes TC-TX595 ha sido diseñado para los sistemas estéreo listados abajo
• DHC-MD313
• DHC-MD333
• DHC-MD373
• DHC-MD595
Conecte el deck de cassettes al DHC-MD373/595 utilizando los cables conectores de audio y el cable adaptador de sistema (consulte la página 4).
Conecte el deck de cassettes al DHC-MD313/333 utilizando los cables conectores de audio y el cable conector AU BUS (consulte la página 5).
Las ilustraciones usadas en este manual de instrucciones para describir las conexiones del deck de cassettes están basadas en el DHC-MD333/373.
Conexión/desconexión automática de la alimentación
La alimentación del deck de cassettes está sincronizada con la del sistema estéreo (consulte la página 11).
Grabación sincronizada de un CD-TAPE
Podrá grabar fácilmente un CD en un cassette (consulte la página 10). Sin embargo, con el DHC-MD373/595 usted no podrá realizar grabación con desvanecimiento sincronizado (consulte la página 11).
Reproducción presionando una sola tecla (DHC-MD313/333 solamente)
Si el deck de cassettes está desactivado y presiona H o h en el mismo, se activará automáticamente éste y el sistema estéreo, y se iniciará la reproducción de la cinta si hay un cassette insertado (consulte la página 9).
Selección automática de fuente
Podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes e iniciar la reproducción de una cinta con sólo presionar H o h en dicho deck (consulte la página 9).
ES
2
Page 31
Temporizador
Podrá despertarse con música o grabar un programa de radiodifusión a una hora programada. Para más información, consulte las secciones “Para despertarse con música” y “Grabación de programas de la radio con el temporizador” del manual de instrucciones del sistema estéreo.
Telemando
Si el telemando suministrado con el sistema estéreo tiene botones con nombres iguales a los de los controles del deck de cassettes, también podrá operar el deck de cassettes con estos botones.

Índice

Preparativos
Conexión del sistema ................................ 4
Operaciones
Reproducción de una cinta ........................ 8
Grabación de un CD
— Grabación sincronizada de
un CD-TAPE .................................... 10
Grabación manual ................................... 11
Información adicional
Precauciones ............................................ 12
Solución de problemas ............................ 14
Especificaciones ...................................... 15
ES
ES
3
Page 32

Preparativos

Conexión del sistema

Los sistemas estéreo con la toma de control de la cinta (DHC-MD373/595)
Realice los pasos 1 a 3, 5 a 7 de abajo para conectar el sistema con los cables suministrados.
Panel posterior del TC-TX595
Cable de alimentación
Cables conectores de audio (suministrados)
Cable conector AU BUS
Adaptador del cable del sistema (suministrado)
Panel posterior del DHC-MD373
de CA
ES
4
Page 33
Los sistemas estéreo con la toma AU BUS (DHC-MD313/333)
Realice los pasos 4 a 7 de abajo para conectar el sistema con los cables suministrados.
Panel posterior del TC-TX595
Cables conectores de audio (suministrados)
Cable conector AU BUS
Panel posterior del DHC-MD333
Cable de alimentación de CA
Conexión al DHC-MD373/595
1 Conecte firmemente el cable conector
AU BUS al adaptador del cable del sistema.
A
B
TC-TX595
Adaptador
2 Desprenda el papel de precinto de la
parte posterior del adaptador del cable del sistema y sujete el adaptador en el DHC-MD373/595.
Coloque el adaptador de manera que no interfiera con los cables conectores de audio.
A
B
Coloque el adaptador de manera que no cubra las ranuras de ventilación.
TC-TX595
DHC-MD373
continúa
ES
5
Page 34
Conexión del sistema (continuación)
Conexión al DHC-MD313/333
3 Conecte firmemente el adaptador del
cable del sistema a la toma de control de la cinta del DHC-MD373/595.
A
Inserte el conector a tope firmemente.
Nota
El adaptador del cable del sistema se utiliza para conectar el cable conector AU BUS con el fin de intercambiar señales entre el deck de cassettes y el DHC-MD373/595. Si no conecta el adaptador del cable del sistema y el cable conector AU BUS firmemente, el deck de cassettes y el DHC-MD373/ 595 podrán no funcionar correctamente.
TC-TX595
B
DHC-MD373
4 Conecte firmemente el cable conector
AU BUS a la toma AU BUS del sistema DHC-MD313/333.
A
B
A
DHC-MD333
Nota
El cable conector AU BUS se emplea para intercambiar las señales entre el deck de cassettes y el DHC-MD313/333. Si no conecta el cable con firmeza, el deck de cassettes y el DHC-MD313/333 pueden no funcionar correctamente.
TC-TX595
B
Inserte el conector a tope firmemente.
ES
6
Page 35
5 Conecte A a A y B a B con los
cables conectores de audio. Inserte los enchufes en las tomas del mismo color.
Puesto que los dos cables conectores de audio son iguales, puede conectar A o B con cualquiera de ellos.
Panel posterior del TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
B
A
Cómo insertar los enchufes
Inserte firmemente los enchufes en las tomas.
No está firmemente insertado
Insértelo hasta aquí.
6 Para modelos con selector de tensión,
ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de línea de alimentación local.
Panel posterior del DHC-MD373 Panel posterior del TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
Panel posterior del DHC-MD333
L : flujo del sonido
* A l A
Las señales sonoras del CD, MD y sintonizador fluyen a través del sistema estéreo hasta el deck de cassettes al realizar grabaciones en cintas.
** B l B
La señal sonora del deck de cassettes fluye hasta el sistema estéreo al reproducir cintas.
VOLTAGE SELECTOR
110-120V
220-240V
7 Conecte el cable de alimentación de CA
a un tomacorriente una vez realizadas todas las conexiones.
Si el enchufe de este deck de cassettes no encaja en el tomacorriente, retire el adaptador suministrado de dicho enchufe (sólo para modelos equipados con adaptador).
Si no hay sonido o si la cinta no se graba durante la primera operación
Compruebe que los enchufes estén firmemente insertados en las tomas.
Si no inserta los enchufes firmemente en ambas tomas A, es posible que no pueda grabar el sonido del CD, MD ni sintonizador en una cinta.
Si no inserta los enchufes firmemente en ambas tomas B, es posible que no pueda escuchar el sonido del deck de cassettes.
Los enchufes de los cables conectores de audio pueden estar tensos. Inserte los enchufes en el punto mostrado en “Cómo insertar los enchufes en el paso 5.
ES
7
Page 36

Operaciones

Reproducción de una cinta

Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV (metal), porque el deck de cassettes detectará automáticamente el tipo de cinta (ATS1)).
1)
ATS: Automatic Tape Selection = Selección automática de cinta.
Deck de cassettes TC-TX595
24SA
DOLBY NR
2)
Este deck de cassettes está equipado con el sistema de reducción de ruido tipo B de Dolby.
2)
3
Indicador de cassettes
1 Presione ?/1 (alimentación) del
sistema estéreo para activar el sistema estéreo.
El deck de cassettes se activa automáticamente.
h
m/M
x
3 Ponga DIRECTION en g para
reproducir una cara. Para reproducir ambas, póngalo en s
3)
.
4 Presione H.
Presione h para reproducir la cara inferior. La función (FUNCTION) cambia a “TAPE”
automáticamente y, a continuación, la cinta comienza a reproducirse.
3)
El deck de cassettes se parará automáticamente después de haber repetido la secuencia cinco veces.
Para reproducir una cinta utilizando el sistema estéreo
Realice la siguiente operación en el paso 4;
1 Cambie la función del sistema estéreo a cinta. 2 Presione (TAPE) H o (TAPE) N del
telemando. Para reproducir la cara inferior, presione
(TAPE) H o (TAPE) N otra vez. Para el DHC-MD313/333, presione h.
2 Inserte una cinta grabada.
ES
8
Con la cara que desee reproducir hacia arriba
Page 37
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente:
Parar la reproducción Presione x. Realizar una pausa Presione S.
Hacer que la cinta avance rápidamente
Rebobinar la cinta Presione x, a continuación
Localizar una canción posterior* (AMS**)
Localizar una canción anterior* (AMS**)
Extraer el cassette Presione A del deck de
Ajustar el volumen Gire VOLUME en el sistema
* No podrá utilizar el telemando suministrado con el
DHC-MD595.
**El sensor automático de canciones (AMS) detecta
espacios en blanco superiores a cuatro segundos entre las canciones para localizar éstas rápidamente.
Vuelva a presionarla para reanudar la reproducción.
Presione x, a continuación M para la cara superior. Presione x, a continuación
m para la cara inferior.
m para la cara superior. Presione x, a continuación M para la cara inferior.
Presione M para la cara superior durante la reproducción. Presione m para la cara inferior durante la reproducción.
Presione m para la cara superior durante la reproducción. Presione M para la cara inferior durante la reproducción.
cassettes.
estéreo.
Sugerencias
Al presionar ?/1 (alimentación) del deck de cassettes, sólo se activará éste. Presione ?/1 (alimentación) del sistema estéreo para activar el sistema estéreo.
El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
Si el deck de cassettes está desactivado y presiona H o h, dicho deck se activará automáticamente y se iniciará la reproducción de la cinta (reproducción presionando una sola tecla) (DHC-MD313/333 solamente).
Si inserta una cinta mientras la alimentación está desactivada, sólo se activará automáticamente el deck de cassettes. Presione ?/1 (alimentación) del sistema estéreo para activar el sistema estéreo.
Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes e iniciar la reproducción de un cassette presionando simplemente H o h (selección automática de fuente).
Para iniciar automáticamente la reproducción desde el principio de la cinta después del bobinado rápido (reproducción automática), presione H mientras mantiene presionada m (para la cara superior) o presione h mientras mantiene presionada M (para la cara inferior).
Para escuchar una cinta grabada con el sistema de reducción de ruido Dolby, ponga DOLBY NR en ON.
Mediante el empleo de la función de temporizador del sistema estéreo, podrá despertarse con música a una hora programada. Para más información, consulte la sección “Para despertarse con música” del manual de instrucciones del sistema estéreo. Al ajustar el temporizador diario, es preciso ajustar DOLBY NR en el deck de cassettes.
Nota
La función del AMS puede no trabajar cuando:
el espacio en blanco entre canciones sea de
cuatro segundos o menos.
la fuente de sonido grabada en el canal derecho
sea diferente de la del canal izquierdo, como en el caso de una cinta de KARAOKE.
continúe durante mucho tiempo un volumen o
sonido bajo.
haya un televisor demasiado cerca del deck de
cassettes.
ES
9
Page 38
Grabación de un CD
Grabación sincronizada de un CD-TAPE
3 Ponga un CD en la bandeja de discos
del reproductor de CD del sistema estéreo.
La tecla CD SYNC le permitirá grabar fácilmente de un CD a una cinta. Podrá utilizar cintas TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2) porque el deck de cassettes detectará automáticamente el tipo de cinta.
Deck de cassettes TC-TX595
26
DOLBY NR* Indicador
* Este deck de cassettes está equipado con el sistema
de reducción de ruido tipo B de Dolby.
4
de cassettes
5
H
h
x
1 Presione ?/1 (alimentación) del
sistema estéreo para activar el sistema estéreo.
El deck de cassettes se activa automáticamente.
2 Inserte un cassette en blanco.
Con la cara que desee grabar hacia arriba
4 Ponga DIRECTION en g para grabar
una cara. Para grabar ambas, póngalo en s.
Si selecciona grabar por ambas caras y la cinta llega al final de la cara superior a mitad de una canción, la canción entera volverá a grabarse desde el principio de la cara inferior.
5 Presione CD SYNC del deck de
cassettes.
El deck de cassettes esperará por la grabación, y el reproductor de CD por la reproducción. Las lámparas de CD SYNC, zREC, H (para la cara superior) y las teclas S se iluminan. Si desea grabar a partir de la cara inferior, presione h (para la cara inferior) para que la lámpara de la tecla h se ilumine.
6 Presione S del deck de cassettes.
Se iniciará la grabación. Si la cinta llega al final de la cara superior a mitad de una canción, la cinta se rebobinará y la canción volverá a grabarse desde su principio. Después, la grabación comenzará con esa canción desde el principio de la cara inferior durante la grabación de ambas caras, o la grabación se parará durante la grabación de una cara.
10
Para parar la grabación
Presione x del deck de cassettes.
ES
Page 39
Sugerencias
Al presionar ?/1 (alimentación) del deck de cassettes, sólo se activará éste. Presione ?/1 (alimentación) del sistema estéreo para activar el sistema estéreo.
Si inserta una cinta mientras la alimentación está desactivada, sólo se activará automáticamente el deck de cassettes. Presione ?/1 (alimentación) del sistema estéreo para activar el sistema estéreo antes de la grabación.
El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
Cuando desee reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga DOLBY NR en ON antes del paso 5.
Si la cara superior de la cinta llega el final durante la grabación de ambas caras, la función de desvanecimiento se activará para evitar que la canción finalice bruscamente al final de la cinta (desvanecimiento sincronizado) (DHC-MD313/333 solamente). La canción volverá a grabarse desde el principio de la cara inferior.
Notas
Durante la grabación no podrá escuchar otras fuentes.
Si graba en ambas caras, asegúrese de comenzar a partir de la superior. Si comienza a partir de la cara inferior, la grabación se detendrá al final de dicha cara.

Grabación manual

Con la grabación manual, podrá grabar sólo las canciones que desee de un CD o iniciar la grabación en el medio de la cinta. También podrá grabar un programa de radiodifusión o un MD.
Deck de cassettes TC-TX595
26
DOLBY NR*
* Este deck de cassettes está equipado con el sistema
de reducción de ruido tipo B de Dolby.
1 Presione ?/1 (alimentación) del
sistema estéreo para activar el sistema estéreo.
El deck de cassettes se activa automáticamente.
2 Inserte un cassette en blanco.
4
5
H
h
x
Con la cara que desee grabar hacia arriba
continúa
11
ES
Page 40
Grabación manual (continuación)

Información adicional

Precauciones

3 Cambie la función del sistema estéreo a
la fuente de sonido deseada (por ejemplo: CD, MD, AM o FM).
4 Ponga DIRECTION en g para grabar
una cara. Para grabar ambas, póngalo en s.
5 Presione zREC del deck de cassettes.
El deck de cassettes esperará por la grabación. Las lámparas de zREC, H (para la cara superior) y las teclas S se iluminan.
Si desea grabar a partir de la cara inferior, presione h (para la cara inferior) para que la lámpara de la tecla h se ilumine.
6 Presione S del deck de cassettes.
Se iniciará la grabación. También es posible iniciar la grabación
presionando la tecla H o h que esté iluminada.
7 Inicie la reproducción en el componente
fuente.
Para Presione
Parar la grabación x del deck de cassettes. Realizar una pausa
en la grabación
Sugerencias
El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
Cuando desee reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga DOLBY NR en ON antes del paso 5.
Mediante el empleo de la función de temporizador del sistema estéreo, podrá grabar programas de radiodifusión a una hora programada. Para más información, consulte la sección Grabación de programas de la radio con el temporizador del manual de instrucciones del sistema estéreo. Al ajustar la grabación con temporizador, DOLBY NR y el modo DIRECTION deben estar ajustados en el deck de cassettes.
S del deck de cassettes.
Tensión de alimentación (para modelos con selector de tensión)
Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local.
Seguridad
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté conectada al tomacorriente, aunque haya apagado dicha unidad.
Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación (red). Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
Si dentro de cualquier componente del sistema entra un líquido o un objeto sólido, desenchúfelo de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado.
El cable de alimentación de CA (cable de red) debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico cualificado.
Ubicación
Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar su recalentamiento interno.
No lo coloque en posición inclinada.
No coloque la unidad en lugares expuestos a:Frío ni calor extremadosPolvo ni suciedadGran humedadVibracionesLa luz solar directa
Antes de colocar un cassette en el deck
Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarse en las piezas del deck y dañarse.
Cuando utilice un cassette con cintas de más de 90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia los modos de operación de la cinta tales como reproducción, parada, bobinado rápido, etc. La cinta podría enredarse en el deck de cassettes.
12
ES
Page 41
Para conservar permanentemente una cinta
Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta, rompa la lengüeta del cassette de la cara A o B, como se muestra en la ilustración.
Ranuras detectoras
Lengüeta de la cara B
Si desea volver a utilizar más tarde este cassette para grabar, cubra las ranuras con cinta adhesiva. No obstante, tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras que permiten al reproductor de cintas detectar automáticamente el tipo de cinta.
Lengüeta de la cara A
Cara A
Rompa la lengüeta del cassette de la cara A
Limpieza de las cabezas de la cinta
Limpie las cabezas cada 10 horas de utilización. Cuando las cabezas se ensucien:
el sonido se distorsionará — el nivel del sonido se reducirá — se producirá pérdida de sonido la cinta no se borrará completamente la cinta no se grabará.
Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de iniciar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedo adquirido en un establecimiento del ramo. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette limpiador.
Desmagnetización de las cabezas
Desmagnetice las cabezas y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de utilización con un cassette desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette desmagnetizador.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave.
No utilice disolventes tales como diluidor de pintura ni bencina, ya que podrían dañar el acabado.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.
Ranuras detectoras
13
ES
Page 42

Solución de problemas

Si se presenta algún problema durante la utilización de su deck de cassettes, utilice la lista de comprobaciones siguiente.
En primer lugar, compruebe si el cable de alimentación está firmemente conectado, y si también lo están los cables de los altavoces.
Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony.
Las teclas de operación del deck de cassettes no trabajan.
Presione cualquiera de las teclas de operación una vez que S deje de parpadear. (Las teclas del deck de cassettes no funcionan durante dos segundos aproximadamente después de activar dicho deck.)
No ha insertado ningún cassette. Inserte uno.
La cinta no se reproduce ni se graba.
La cinta está floja. Ténsela.
Las cabezas están sucias. Límpielas.
Compruebe que los cables conectores de
audio estén conectados correctamente (consulte la página 7).
La cinta no se graba.
No ha insertado ningún cassette. Inserte uno.
Ha retirado la lengüeta del cassette. Cubra el
orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva (consulte la página 13).
La cinta está bobinada hasta el final.
La cinta no se graba ni se reproduce, o el nivel del sonido se reduce.
Las cabezas están sucias. Límpielas.
Las cabezas grabadora/reproductora están magnetizadas. Desmagnetícelas.
La cinta no se borra completamente.
Las cabezas grabadora/reproductora están magnetizadas. Desmagnetícelas.
Hay fluctuación y trémolo excesivos, o se produce pérdida de sonido.
Los ejes de arrastre del deck de cassettes están sucios. Límpielos con un cassette limpiador.
El ruido aumenta, o las frecuencias altas se borran.
Las cabezas grabadora/reproductora están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la página 13).
Aleje el deck de cassettes del televisor o de la videograbadora.
El sonido se oye distorsionado.
Ponga DOLBY NR en el mismo ajuste en que se haya grabado la cinta.
Aleje el deck de cassettes del televisor o de la videograbadora.
No hay sonido.
El cable de alimentación de CA está desconectado del tomacorriente.
Compruebe que los cables conectores de audio estén conectados correctamente (consulte la página 7).
El telemando suministrado con el sistema estéreo no funciona.
La función del sistema estéreo no está puesta en TAPE.
Compruebe que el adaptador del cable del sistema/el cable conector AU BUS está conectado correctamente (consulte la página 5 o 6).
La función de selección automática de fuente o la de reproducción presionando una sola tecla (DHC-MD313/333 solamente) no se activa.
Compruebe que el adaptador del cable del sistema/el cable conector AU BUS está conectado correctamente (consulte la página 5 o 6).
Las funciones relacionadas con el sistema estéreo, como la grabación sincronizada de CD-TAPE, no funcionan.
Compruebe que el adaptador del cable del sistema/el cable conector AU BUS esté conectado correctamente (consulte la página 5 o 6).
La cinta insertada no se expulsa.
La tecla ?/1 (alimentación) del deck de cassettes está en la posición OFF. Presione ?/1 (alimentación) para activar el deck y, a continuación, presione A.
El indicador de cassettes parpadea.
Presione ?/1 (alimentación) para desactivar el deck de cassettes y, a continuación, vuelva a presionar ?/1 (alimentación) para encenderlo.
14
ES
Page 43

Especificaciones

Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas y 2 canales Respuesta en frecuencia (DOLBY NR OFF)
Fluctuación y trémolo ±0,13%, ponderación de pico
Entrada TAPE IN (tomas fono):
Salida TAPE OUT (tomas fono):
Generales
Alimentación Modelo para los países europeos:
Otros modelos: ca 110 – 120 V o 220 – 240 V,
Consumo 12 W Dimensiones Aprox. 215 × 60 × 230 mm
Masa Aprox. 2,5 kg Accesorios suministrados: Cables conectores de audio (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
50 – 14 000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes TYPE I Sony 50 – 15 000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes TYPE II Sony
(IEC) 0,07%, ponderación eficaz (NAB) ±0,2%, ponderación de pico (DIN)
impedancia de 47 kiloohm
tensión de 550 mV impedancia de 47 kiloohm
ca 220 – 230 V, 50/60 Hz
50/60 Hz Ajustable con el selector de tensión
(an/al/prf) incl. partes y controles salientes
Adaptador del cable del sistema (1)
15
ES
Page 44
Deze stereo-installatie is uitgerust met een ruisonderdrukkingssysteem van het Dolby* B-type.
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Dit TC-TX595 cassettedeck is ontworpen voor gebruik met de onderstaande stereo­installaties.
• DHC-MD313
• DHC-MD333
• DHC-MD373
• DHC-MD595
Sluit het cassettedeck aan op de DHC-MD373/
595. Gebruik hiervoor de audiokabels en de systeemkabel-vorloopstekker (zie blz. 4).
Sluit het cassettedeck aan op de DHC-MD313/
333. Gebruik hiervoor de audiokabels en de AU BUS-kabel (zie blz. 5).
In deze gebruiksaanwijzing worden de aansluitingen van het cassettedeck beschreven voor gebruik met de DHC-MD333/373.
Automatisch in/uitschakelen
Het cassettedeck wordt samen met de stereo­installatie in- en uitgeschakeld (zie blz. 11).
CD-TAPE-synchroonopname
U kunt makkelijk een CD opnemen op cassette (zie blz. 10). Bij de DHC-MD373/595 kunt u echter niet opnemen met de uitvloeifunctie (Fade Synchro) (zie blz. 11).
Eén-toets weergave (Uitsluitend DHC-313/333)
Door op H of h op het cassettedeck te drukken wanneer het cassettedeck is uitgeschakeld, worden het cassettedeck en de stereo-installatie automatisch ingeschakeld en start de weergave wanneer een cassette is geplaatst (zie blz. 9).
Automatische geluidsbron-keuze
U kunt overschakelen van een andere bron naar het cassettedeck en de cassette afspelen door gewoon op H of h op het cassettedeck te drukken (zie blz. 9).
NL
2
Page 45
Schakelklok-funkties
U kunt ontwaken met muziek of een radioprogramma opnemen op een vooraf bepaald tijdstip. Meer uitleg hierover vindt u onder “Ontwaken met muziek” en “Timergestuurde opname van radioprogramma’s” in de gebruiksaanwijzing van de stereo-installatie.
Afstandsbediening
Indien de toetsen op de afstandsbediening die met de stereo-installatie is meegeleverd, dezelfde naam hebben als de toetsen op het cassettedeck, kunt u het cassettedeck ook met deze toetsen bedienen.

Inhoudsopgave

Voorbereidingen
Aansluiten op de stereo-installatie ............ 4
Bediening
Afspelen van een cassette ......................... 8
Opnemen van een CD
— CD-TAPE-synchroonopname ..... 10
Handmatig opnemen ............................... 11
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ............................ 12
Verhelpen van storingen ......................... 14
Technische gegevens............................... 15
3
NL
NL
Page 46

Voorbereidingen

Aansluiten op de stereo-installatie

Stereo-installaties met cassettetape-bedieningsaansluiting (DHC-MD373/595)
Volg de onderstaande stappen 1 t/m 3, 5 t/m 7 om uw systeem aan te sluiten met behulp van de meegeleverde snoeren.
Achterpaneel van de TC-TX595
Netsnoer
Audiokabels (meegeleverd)
AU BUS-kabel
Systeemkabel-verloopstekker (meegeleverd)
Achterpaneel van de DHC-MD373
NL
4
Page 47
Stereo-installaties met AU BUS-aansluiting (DHC-MD313/333)
Volg de onderstaande stappen 4 t/m 7 om uw systeem aan te sluiten met behulp van de meegeleverde snoeren.
Achterpaneel van de TC-TX595
Netsnoer
Audiokabels (meegeleverd)
AU BUS-kabel
Achterpaneel van de DHC-MD333
Aansluiten op de DHC-MD373/ 595
1 Sluit de AU BUS-kabel stevig aan op de
systeemkabel-verloopstekker.
A
B
TC-TX595
Verloopstekker
2 Verwijder het verzegelingspapier van de
achterkant van de systeemkabel­verloopstekker en bevestig de verloopstekker aan de DHC-MD373/
595.
Plaats de verloopstekker zodanig dat deze niet in aanraking komt met de audiokabels.
Plaats de verloopstekker zodanig dat deze de ventilatieopeningen niet afdekt.
A
B
TC-TX595
DHC-MD373
wordt vervolgd
NL
5
Page 48
Aansluiten op de stereo­installatie (vervolg)
Aansluiten op de DHC-MD313/ 333
3 Sluit de systeemkabel-verloopstekker
stevig aan op de cassettebedienings­aansluiting op de DHC-MD373/595.
A
B
TC-TX595
Steek de stekker er stevig en helemaal in.
Opmerking
De systeemkabel-verloopstekker dient voor het aansluiten van de AU BUS-kabel zodat er signalen kunnen worden uitgewisseld tussen het cassettedeck en de DHC-MD373/595. Als u de systeemkabel­verloopstekker en de AU BUS-kabel niet goed aansluit, bestaat de kans dat het cassettedeck en de DHC-MD373/595 niet correct zullen functioneren.
DHC-MD373
4 Sluit de AU BUS-kabel stevig aan op de
AU BUS-aansluiting van de DHC-MD313/333.
A
B
A
DHC-MD333
Opmerking
De AU BUS-kabel dient om signalen uit te wisselen tussen het cassettedeck en de DHC-MD313/333. Als u de kabel niet goed aansluit, kunnen het cassettedeck en de DHC-MD313/333 eventueel niet correct functioneren.
TC-TX595
B
Steek de stekker er stevig en helemaal in.
NL
6
Page 49
5 Verbind A met A en B met B met
behulp van de audiokabels. Steek de stekkers in de aansluitingen met dezelfde kleur.
De twee audiokabels zijn identiek, zodat u met elke kabel A of B kunt verbinden.
Achterpaneel van de TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
B
A
De stekkers insteken
Steek de stekkers stevig in de aansluitingen.
Niet stevig vast
Tot hier insteken.
6 Bij modellen met een
spanningskeuzeschakelaar, zet de VOLTAGE SELECTOR in de stand die overeenkomt met de lokale netspanning.
Achterpaneel van de DHC-MD373 Achterpaneel van de TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
Achterpaneel van de DHC-MD333
L : signaalverloop
* A l A
De geluidssignalen van CD, MD en TUNER vloeien bij het opnemen via de stereo-installatie naar het cassettedeck.
** B l B
Het geluidssignaal van het cassettedeck vloeit bij het afspelen van een cassette naar de stereo-installatie.
VOLTAGE SELECTOR
110-120V
220-240V
7 Steek de stekker in een stopcontact
nadat u alle aansluitingen hebt verricht.
Als de stekker niet in het stopcontact past, moet u de meegeleverde verloopstekker losmaken (uitsluitend voor modellen die zijn voorzien van een verloopstekker).
Geen geluid of de cassette neemt niet op wanneer u het toestel voor het eerst in gebruik neemt
Controleer of de stekkers stevig vastzitten.
• Als de stekkers niet stevig in beide A-aansluitingen zitten, kan het geluid van de CD, MD en TUNER soms niet worden opgenomen op cassette.
• Als de stekkers niet stevig in beide B-aansluitingen zitten, kan het geluid van het cassettedeck soms niet worden beluisterd.
De stekkers van de audiokabels kunnen wat klemmen. Steek de stekkers in zoals afgebeeld bij “De stekkers insteken” in stap 5.
NL
7
Page 50

Bediening

Afspelen van een cassette

In dit cassettedeck kunt u cassettes afspelen van alle gangbare typen, TYPE I (normaalband), TYPE II (CrO2-band) en TYPE IV (metaalband), want het cassettedeck is voorzien van een automatische bandsoort-instelling (ATS1)).
1)
ATS: Automatic Tape Selection.
Cassettedeck TC-TX595
24SA
DOLBY NR
2)
Dit cassettedeck is uitgerust met het Dolby B-type ruisonderdrukkingssysteem.
2)
Cassette
3
indicator
1 Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) op de
stereo-installatie om de stereo-installatie in te schakelen.
Het cassettedeck wordt automatisch aangeschakeld.
h
m/M
x
3 Zet DIRECTION in de g stand voor
het afspelen van een enkele cassettekant. Zet de schakelaar in de s3) stand voor het afspelen van beide cassettekanten.
4 Druk op H.
Druk op h om de onderkant af te spelen. FUNCTION schakelt automatisch over naar
“TAPE” en de cassette begint te spelen.
3)
In deze stand worden beide cassettekanten vijfmaal achtereen weergegeven en dan stopt het deck automatisch.
Afspelen van een band door gebruikmaking van de stereo­installatie
Doe bij stap 4 het volgende:
1 Kies bij de stereo-installatie de band functie. 2 Druk op (TAPE) H of (TAPE) N op de
afstandsbediening. Om de onderkant af te spelen drukt u nogmaals
op (TAPE) H of (TAPE) N. Bij de DHC­MD313/333 dient u op h te drukken.
2 Breng een voorbespeelde cassette in.
Met de kant die u wilt afspelen naar boven gericht
NL
8
Page 51
Andere handelingen
Voor Doe het volgende
Stoppen met afspelen Druk op x. Pauzeren van de
weergave
Snel vooruitspoelen
Snel terugspoelen Druk op x, en vervolgens op
Zoeken naar een volgend muziekstuk* (AMS**)
Zoeken naar een vorig muziekstuk* (AMS**)
Uitnemen van de cassette
Het volume regelen Draai VOLUME op de stereo-
* U kunt geen gebruikmaken van de
afstandsbediening die met de DHC-MD595 is meegeleverd.
**De Automatic Music Sensor (AMS) detecteert een
blanco ruimte van meer dan vier seconden tussen muziekstukken om zo snel muziekstukken te detecteren.
Druk op S. Druk nogmaals om de weergave te hervatten.
Druk op x, en vervolgens op M voor de bovenkant. Druk op x, en vervolgens op
m voor de onderkant.
m voor de bovenkant. Druk op x, en vervolgens op M voor de onderkant.
Druk op M voor de bovenkant, tijdens het afspelen. Druk op m voor de onderkant, tijdens het afspelen.
Druk op m voor de bovenkant, tijdens het afspelen. Druk op M voor de onderkant, tijdens het afspelen.
Druk op A op het cassettedeck.
installatie.
Tips
• Als u op `/1 (aan/uit-schakelaar) op het cassettedeck drukt, wordt alleen het cassettedeck aangeschakeld. Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) op de stereo-installatie om de stereo-installatie in te schakelen.
• De cassette indicator licht rood op wanneer een cassette is ingebracht en dooft wanneer geen cassette is ingebracht.
• Door op H of h te drukken wanneer het cassettedeck is uitgeschakeld, wordt het cassettedeck automatisch aangeschakeld en start de weergave wanneer een cassette is ingebracht (één- toets weergave) (Uitsluitend DHC-MD313/333).
• Wanneer een cassette wordt ingebracht terwijl het cassettedeck is uitgeschakeld, wordt alleen het cassettedeck aangeschakeld. Druk op `/1 (aan/uit- schakelaar) op de stereo-installatie om de stereo­installatie in te schakelen.
• Ook voor overschakelen van een andere geluidsbron op het cassettedeck hoeft u slechts even op H of h te drukken (automatische geluidsbron-keuze).
• Om de weergave automatisch te starten vanaf het begin van de cassette na snel vooruit of achteruit spoelen (Auto Play), drukt u op H terwijl u m ingedrukt houdt (voor de bovenkant) of drukt u op h terwijl u M ingedrukt houdt (voor de onderkant).
• Om te luisteren naar een cassette die is opgenomen met het Dolby-ruisonderdrukkingssysteem, zet u de DOLBY NR schakelaar in de “ON” stand.
• Met de timerfunctie van de stereo-installatie kunt u op een vooraf ingesteld tijdstip ontwaken met muziek. Meer uitleg vindt u onder “Ontwaken met muziek” in de gebruiksaanwijzing van de stereo­installatie. Bij het instellen van de dagtimer moet DOLBY NR zijn ingesteld op het cassettedeck.
Opmerking
De AMS-zoekfunktie kan wel eens niet goed werken in de volgende gevallen:
— als er tussen twee muziekstukken geen vier
sekonden stilte is.
— de geluidsbron die wordt opgenomen op het
rechter kanaal verschilt van die op het linker
kanaal, zoals bij een KARAOKE cassette. — langdurig laag volume. — als het cassettedeck te dicht bij een TV-toestel
staat.
NL
9
Page 52
Opnemen van een CD
— CD-TAPE-synchroonopname
De CD SYNC toets maakt het opnemen van een CD op cassette bijzonder eenvoudig. Voor opnemen kunt u zowel TYPE I (normaalband) als TYPE II (CrO2-band) cassettes gebruiken, want het cassettedeck is voorzien van een automatische bandsoort-instelling.
Cassettedeck TC-TX595
26
DOLBY NR* Cassette
* Dit cassettedeck is uitgerust met het Dolby B-type
ruisonderdrukkingssysteem.
4
indicator
5
H
h
x
3 Plaats een CD in de lade van de CD-
speler van de stereo-installatie.
4 Zet DIRECTION in de g stand voor
het opnemen op een enkele cassettekant. Zet de schakelaar in de s stand voor het opnemen op beide cassettekanten.
Als u voor opname op beide kanten kiest en de bovenkant halverwege een muziekstuk ten einde is, wordt het gehele muziekstuk vanaf het begin van de onderkant opnieuw opgenomen.
5 Druk op CD SYNC van het
cassettedeck.
Het cassettedeck komt dan in de opnamepauzestand en de CD speler in de weergavepauzestand. De indicatoren op CD SYNC, zREC, H (voor de bovenkant) en S toetsen lichten op. Als u wilt beginnen op te nemen op de onderkant, drukt u op h (voor de onderkant) zodat de indicator op de h toets oplicht.
1 Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) op de
stereo-installatie om de stereo-installatie in te schakelen.
Het cassettedeck wordt automatisch aangeschakeld.
2 Breng een onbespeelde cassette in.
Met de kant die u wilt opnemen naar boven gericht
NL
10
6 Druk op S van het cassettedeck.
Het opnemen begint. Als de bovenkant halverwege een muziekstuk ten einde is, wordt de cassette teruggespoeld en het muziekstuk vanaf het begin opnieuw opgenomen. Bij opname op beide kanten wordt dat muziekstuk daarna vanaf het begin van de onderkant opgenomen, en bij opname op één kant stopt de opname.
Stoppen met opnemen
Druk op x op het cassettedeck.
Page 53
Tips
• Als u op `/1 (aan/uit-schakelaar) op het cassettedeck drukt, wordt alleen het cassettedeck aangeschakeld. Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) op de stereo-installatie om de stereo-installatie in te schakelen.
• Wanneer een cassette wordt ingebracht terwijl het cassettedeck is uitgeschakeld, wordt alleen het cassettedeck aangeschakeld. Druk op `/1 (aan/uit­schakelaar) op de stereo-installatie om de stereo­installatie in te schakelen voor u begint op te nemen.
• De cassette indicator licht rood op wanneer een cassette is ingebracht en dooft wanneer geen cassette is ingebracht.
• Om de bandruis te onderdrukken zodat ook de zachtere hoge frekwenties zonder storing doorkomen, zet u de DOLBY NR schakelaar in de “ON” stand voor u stap 5 uitvoert.
• Als de bovenkant van de cassette ten einde is bij opname op beide kanten, voorkomt de uitvloeifunctie dat de opname plots wordt afgebroken (Fade Synchro) (Uitsluitend DHC­MD313/333). Het muziekstuk wordt dan opnieuw opgenomen vanaf het begin van de onderkant.
Opmerkingen
• Het is niet mogelijk tijdens het opnemen een andere geluidsbron te beluisteren.
• Bij opname op beide kanten, moet u altijd beginnen vanaf de bovenkant. Als u begint vanaf de onderkant, stopt de opname aan het eind van de onderkant.

Handmatig opnemen

Bij handmatige opname kunt u alleen de gewenste muziekstukken opnemen van een CD of de opname starten halverwege de cassette. U kunt ook een radioprogramma of een MD opnemen.
Cassettedeck TC-TX595
26
DOLBY NR*
* Dit cassettedeck is uitgerust met het Dolby B-type
ruisonderdrukkingssysteem.
1 Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) op de
stereo-installatie om de stereo-installatie in te schakelen.
Het cassettedeck wordt automatisch aangeschakeld.
2 Breng een onbespeelde cassette in.
4
5
H
h
x
Met de kant die u wilt opnemen naar boven gericht
3 Zet de functie van de stereo-installatie
op de gewenste geluidsbron (bijvoorbeeld “CD”, “MD”, “AM” of “FM”).
wordt vervolgd
11
NL
Page 54
Handmatig opnemen (vervolg)
4 Zet DIRECTION in de g stand voor
het opnemen op een enkele cassettekant. Zet de schakelaar in de s stand voor het opnemen op beide cassettekanten.
5 Druk op zREC van het cassettedeck.
Het cassettedeck komt dan gereed te staan voor opname. De indicatoren op de zREC, H (voor de bovenkant) en S toetsen lichten op.
Als u wilt beginnen op te nemen op de onderkant, drukt u op h (voor de onderkant) zodat de indicator op de h toets oplicht.
6 Druk op S van het cassettedeck.
Het opnemen begint. U kunt ook beginnen opnemen door op de
toets H of h te drukken die oplicht.
7 Start het afspelen van de gekozen
geluidsbron.
Voor Drukt u op
Stoppen met opnemen
Pauzeren van de opname
Tips
• De cassette indicator licht rood op wanneer een cassette is ingebracht en dooft wanneer geen cassette is ingebracht.
• Om de bandruis te onderdrukken zodat ook de zachtere hoge frekwenties zonder storing doorkomen, zet u de DOLBY NR schakelaar in de “ON” stand voor u stap 5 uitvoert.
• Met de timerfunctie van de stereo-installatie kunt u radioprogramma’s opnemen op een vooraf ingesteld tijdstip. Meer uitleg vindt u onder “Timergestuurde opname van radioprogramma’s” in de gebruiksaanwijzing van de stereo-installatie. Bij het instellen van de timer moeten DOLBY NR en DIRECTION mode zijn ingesteld op het cassettedeck.
x van het cassettedeck.
S van het cassettedeck.

Aanvullende informatie

Voorzorgsmaatregelen

Stroomvoorziening (Bij modellen met een spanningskeuzeschakelaar)
Kontroleer, alvorens het cassettedeck in gebruik te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Veiligheid
• Zolang de stekker van het netsnoer in het stopkontakt zit, blijft het toestel onder spanning, ook al is het uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopkontakt wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopkontakt te trekken. Trek nooit aan het snoer.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van het apparaat terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopkontakt en laat het cassettedeck eerst door een deskundige nakijken alvorens dit weer in gebruik te nemen.
• Het netsnoer mag uitsluitend worden vervangen in een erkende werkplaats.
Opstelling
• Zet het cassettedeck op een plaats met voldoende ventilatie om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking.
• Zorg dat het apparaat zo goed mogelijk horizontaal staat.
• Plaats het apparaat niet ergens waar het blootgesteld wordt aan:
— extreme hitte of koude — stof of vuil — erg veel vocht — heftige trillingen — direkte zonnestraling
Alvorens u een cassette in het deck plaatst
Zorg dat eventuele lussen in de band zijn strakgetrokken. Anders zou de band in het mechanisme verwikkeld kunnen raken, met kans op ernstige schade.
Betreffende cassettes langer dan 90 minuten
De uiterst dunne band in deze cassettes kan gemakkelijk uitrekken en in het bandloopwerk verstrikt raken. Bij gebruik van een dergelijke cassette mag u de band niet te vaak stoppen, snelspoelen en weer starten.
12
NL
Page 55
Beveiligen van uw bandopnamen
Om een cassette tegen per ongeluk wissen of abusievelijk opnemen te beveiligen, breekt u het wispreventienokje uit voor cassettekant A of B, zoals in de afbeelding is aangegeven.
Bandsoort­uitsparingen
Nokje van kant B
Als u een aldus beveiligde cassette later weer voor opnemen wilt gebruiken, kunt u de ontstane opening(en) met een stukje plakband afdekken.
Let evenwel op dat u de bandsoortuitsparingen niet afdekt, want hiermee detecteert het cassettedeck het type band.
Wispreventie nokje van kant A
Kant A
Breek het wispreventie nokje van kant A uit
Reinigen van de koppen
Het verdient aanbeveling de koppen na iedere tien gebruiksuren te reinigen.
Verontreinigde koppen en bandloopwerk veroorzaken:
— vervorming in de weergave — verminderde geluidssterkte — af en toe wegvallend geluid — onvolledig wissen van de band
— tegenvallende opnameresultaten. Maak de bandkoppen schoon voor een belangrijke opname of na het afspelen van een oude cassette. Reinig de bandkoppen met een in de audiohandel verkrijgbare reinigingscassette, van het droge of het vloeistof-type. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de reinigingscassette.
Demagnetiseren van de koppen
Na 20 à 30 gebruiksuren, of bij een hoorbaar verlies aan hoge tonen en/of toename van ruis, dient u de bandkoppen en alle metalen onderdelen van het bandloopwerk te demagnetiseren met een in de audiohandel verkrijgbare demagnetiseercassette. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de demagnetiseercassette.
Reinigen van de ombouw
Veeg de behuizing van het apparaat schoon met een zacht doekje, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep.
Gebruik geen krachtige oplosmiddelen, zoals tri of thinner, aangezien deze de afwerking van het apparaat kunnen aantasten.
Bandsoortuitsparingen
Mocht u verder nog vragen of problemen met de bediening van uw stereo-installatie hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
13
NL
Page 56

Verhelpen van storingen

Mocht er zich bij het gebruik van het cassettedeck een probleem voordoen, neem de volgende lijst van kontrolepunten dan even door.
Kontroleer echter eerst of het netsnoer stevig is aangesloten en of alle aansluitingen van de luidsprekers in orde zijn.
Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, neem dan a.u.b. kontakt op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De bedieningstoetsen op het cassettedeck werken niet.
• Druk op de bedieningstoetsen nadat S stopt met knipperen. (De toetsen op het cassettedeck werken niet gedurende ongeveer twee seconden nadat het cassettedeck is aangeschakeld.)
• Er is geen cassette ingebraeht. Breng een cassette in.
Het afspelen of opnemen begint niet.
• De band zit te los. Trek de lussen in de band strak.
• De bandkoppen zijn vuil. Reinig de koppen.
• Controleer of de audiokabels correct zijn aangesloten (zie blz. 7).
Het opnemen begint niet.
• Er is geen cassette ingebracht. Breng een cassette in.
• Het wispreventienokje is verwijderd. Bedek de ontstane opening met kleefband (zie blz. 13).
• Het einde van de band is bereikt.
Het opnemen of afspelen gaat mis of de geluidssterkte loopt terug.
• De bandkoppen zijn vuil. Reinig de koppen.
• De opname/weergavekop is gemagnetiseerd. Demagnetiseer de bandkoppen.
Oude opnamen worden niet afdoende gewist.
• De opname/weergavekop is gemagnetiseerd. Demagnetiseer de bandkoppen.
Overmatige snelheidsfluktuaties of wegvallend geluid.
• De capstans in het cassettedeck zijn vuil. Reinig ze met een reinigingscassette.
Toename van ruis of slechte weergave van de hoge tonen.
• De opname/weergavekop is gemagnetiseerd. Demagnetiseer de bandkoppen (zie blz. 13).
• Zet het cassettedeck verder weg van een TV­toestel of videorecorder.
Het geluid klinkt vervormd.
• Zet DOLBY NR in dezelfde stand als die waarin de cassette werd opgenomen.
• Zet het cassettedeck verder weg van een TV­toestel of videorecorder.
Er klinkt geen geluid.
• De stekker zit niet in het stopcontact.
• Controleer of de audiokabels correct zijn aangesloten (zie blz. 7).
De met de stereo-installatie meegeleverde afstandsbediening werkt niet.
• Bij de stereo-installatie is niet de functie “TAPE” gekozen.
• Controleer of de systeemkabel­verloopstekker/AU BUS-kabel correct is aangesloten (zie blz. 5 of 6).
De Automatische geluidsbron-keuze of One Touch Play (uitsluitend DHC-MD313/
333) werkt niet.
• Controleer of de systeemkabel­verloopstekker/AU BUS-kabel correct is aangesloten (zie blz. 5 of 6).
De synchrone bedieningsfuncties van de stereo-installatie, zoals CD-TAPE­synchroonopname, werken niet.
• Controleer of de systeemkabel­verloopstekker/AU BUS-kabel correct is aangesloten (zie blz. 5 of 6).
De ingebrachte band wordt niet uitgeworpen.
`/1 (aan/uit-schakelaar) van de cassettedeck staat op OFF. Druk op `/1 (aan/uit­schakelaar) om de cassettedeck in te schakelen, druk daarna op A.
De cassette indicator knippert.
• Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) om de cassettedeck uit te schakelen, en daarna opnieuw op `/1 (aan/uit-schakelaar) de cassettedeck weer in te schakelen.
14
NL
Page 57

Technische gegevens

Opnamesysteem 4 sporen, 2 kanalen stereo Frekwentiebereik (zonder Dolby ruisonderdrukking)
Snelheidsfluktuaties ±0,13% Gewogen piekniveau
Ingangen TAPE IN (tulpstekkerbussen):
Uitgangen TAPE OUT (tulpstekkerbussen):
Algemeen
Stroomvoorziening Model voor Europese landen:
Andere modellen: 110 – 120 V of 220 – 240 V AC,
Stroomverbruik 12 W Afmetingen Ca. 215 × 60 × 230 mm
Gewicht Ong. 2,5 kg Bijgeleverd toebehoren: Audiokabels (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
50 – 14.000 Hz (± 3 dB), met Sony TYPE I (normaalband) cassette 50 – 15.000 Hz (± 3 dB), met Sony TYPE II (CrO
(IEC) 0,07% Gewogen R.M.S. (NAB)
±0,2% Gewogen piekniveau (DIN)
ingangsimpedantie 47 kOhm
uitgangsspanning 550 mV belastingsimpedantie 47 kOhm
220 – 230 V AC, 50/60 Hz
50/60 Hz instelbaar met spanningskeuzeschakelaar
(b/h/d) inkl. uitstekende onderdelen en knoppen
Systeemkabel-verloopstekker (1)
2-band) cassette
15
NL
Page 58
Detta stereosystem är utrustad med brusreduceringssystemet Dolby* B.
* Tillverkad på Dolby Laboratories-licens.
“Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Kassettdäcket TC-TX595 är avsett att användas tillsammans med följande stereoanläggningar:
• DHC-MD313
• DHC-MD333
• DHC-MD373
• DHC-MD595
Anslut kassettdäcket till DHC-MD373/595 med hjälp av ljudkablar och systemkabeladaptern (se sidan 4).
Anslut kassettdäcket till DHC-MD313/333 via ljudkablarna och AU BUS-anslutningskabeln (se sidan 5).
I figurerna i denna bruksanvisning visas hur kassettdäcket ansluts till med DHC-MD333/373.
Automatisk påslagning/ avstängning
Kassettdäcket slås automatiskt på och stängs av tillsammans med stereoanläggningen (se sidan 11).
Synkroninspelning från CD till kassett
Det är lätt att spela in en CD på kassettband (se sidan 10). Det går dock inte att utföra Fade Synchro-inspelning med DHC-MD373/595 (se sidan 11).
Uppspelning med en knapptryckning (gäller endast DHC-MD313/333)
Genom att trycka på H eller h när kassettdäcket är avstängt slås kassettdäcket och stereoanläggningen på och bandet börjar spelas under förutsättning att ett band är isatt (se sidan 9).
Automatiskt val av bandavspelning
Du kan växla från en annan källa till kassettdäcket och spela upp ett band genom att trycka på H eller h på kassettdäcket (se sidan 9).
SE
2
Page 59
Timerstyrd manövrering
Du kan vakna till musik eller till ett radioprogram vid en bestämd tidpunkt. Se ”Vakna till musik” och ”Timerinspelning av radioprogram” i stereoanläggningens bruksanvisning.
Fjärrkontroll
Om det finns knappar på fjärrkontrollen som medföljde stereoanläggningen med samma namn som kontrollerna på kassettdäcket, går det att styra kassettdäcket med de knapparna.

Innehåll

Förberedelserna
Anslutningarna .......................................... 4
Tillvägagångssättet
Bandavspelning ......................................... 8
Inspelning av CD-musik
— Synkroninspelning från CD till
kassett ............................................... 10
Manuell inspelning .................................. 11
Övrigt
Att observera ........................................... 12
Felsökning ............................................... 14
Tekniska data .......................................... 15
3
SE
SE
Page 60

Förberedelserna

Anslutningarna

Stereoanläggningar med TAPE CONTROL-uttag (DHC-MD373/595)
Utför steg 1 till 3, 5 till 7 nedan för att ansluta anläggningen med hjälp av medföljande sladdar.
Baksida på TC-TX595
Nätkabel
Ljudkablar (medföljer)
AU BUS­anslutningskabel
Systemkabeladapter (medföljer)
Baksida på DHC-MD373
SE
4
Page 61
Stereoanläggningar med AU BUS-uttag (DHC-MD313/333)
Utför steg 4 till 7 nedan för att ansluta anläggningen med hjälp av medföljande sladdar.
Baksida på TC-TX595
Ljudkablar (medföljer)
AU BUS-anslutningskabel
Baksida på DHC-MD333
Nätkabel
Anslutning till DHC-MD373/ 595
1 Stick in AU BUS-anslutningskabeln
ordentligt i systemkabeladaptern.
A
B
TC-TX595
Adapter
2 Skala av skyddspapperet från
systemkabeladapterns baksida och sätt fast adaptern på DHC-MD373/595.
Placera adaptern så att den inte är i vägen för ljudkablarna.
A
B
Placera adaptern så att den inte täcker för ventilationsspringorna.
DHC-MD373
TC-TX595
forts.
SE
5
Page 62
Anslutningarna (forts.)
Anslutning till DHC-MD313/ 333
3 Stick in systemkabeladapterns kontakt
ordentligt i kassettstyrningsuttaget på DHC-MD373/595.
A
B
Stick in kontakten så långt det går.
OBS!
Systemkabeladaptern används för att ansluta AU BUS-anslutningskabeln som i sin tur används för att utbyta signaler mellan kassettdäcket och DHC­MD373/595. Om systemkabeladaptern och AU BUS­anslutningskabeln inte är ordentligt anslutna kan det hända att kassettdäcket och DHC-MD373/595 inte fungerar som de ska.
TC-TX595
DHC-MD373
4 Stick in AU BUS-anslutningskabeln
ordentligt till AU BUS-uttaget på DHC-MD313/333.
A
B
A
DHC-MD333
OBS!
AU BUS-anslutningskabeln används för att utbyta signaler mellan kassettdäcket och DHC-MD313/333. Om du inte ansluter kabeln ordentligt kan det hända att kassettdäcket och DHC-MD313/333 inte fungerar som de ska.
TC-TX595
B
Stick in kontakten så långt det går.
SE
6
Page 63
5 Anslut A till A och B till B med
ljudkablarna. Sätt i kontakterna i uttagen med samma färg.
Ljudkablarna är identiska så det spelar ingen roll vilken kabel som används till A och B.
Baksida på TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
Sätta i kontakter
Sätt i kontakterna ordentligt i uttagen.
Inte ordentligt isatt
Skjut in längre här.
B
A
Baksida på DHC-MD373 Baksida på TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
Baksida på DHC-MD333
L : ljudflöde
* A l A
Ljudsignalerna från CD, MD och TUNER går genom stereoanläggningen till kassettdäcket när du spelar in ett kassettband.
** B l B
Ljudsignalerna från kassettdäcket går igenom stereoanläggningen när du spelar upp en kassett.
6 Ställ in VOLTAGE SELECTOR på den
lokala nätspänningen (gäller endast modeller som är försedda med en spänningsomkopplare).
VOLTAGE SELECTOR
110-120V
220-240V
7 Anslut nätkabeln till ett vägguttag när
du har gjort övriga anslutningar.
Om kontakten till kassettdäcket inte passar i vägguttaget tar du bort adaptern från kontakten (gäller endast modeller som är försedda med en adapter).
Om det inte hörs något ljud eller om bandet inte spelas in
Kontrollera att alla kontakter sitter i ordentligt.
• Om kontakterna inte sitter i ordentligt i båda A-uttagen kan det uppstå fel när du spelar in en ljudet från en CD, MD eller TUNER på band.
• Om kontakterna inte sitter i ordentligt i båda B-uttagen kan det uppstå fel när du lyssnar på kassettdäcket.
Kontakterna till ljudkablarna kan sitta hårt. Sätt i kontakterna som visas i bilden i steg 5 under ”Sätta i kontakter”.
SE
7
Page 64

Tillvägagångssättet

Bandavspelning

Kassetterna TYPE I (normalband), TYPE II (CrO2) eller TYPE IV (metallband) kan användas i detta däck. Automatiken ATS1) känner automatiskt av bandtypen.
1)
ATS: automatisk bandtypsväljare.
Kassettdäck TC-TX595
24SA
DOLBY NR
2)
Kassettdäcket är utrustat med brusreduceringssystemet Dolby typ B.
2)
Kassett-
3
indikator
1 Tryck på ?/1 (strömbrytare) på
stereoanläggningen för att slå på stereoanläggningen.
Kassettdäcket slås på automatiskt.
2 Sätt i ett inspelat kassettband.
Med den sida du vill spela vänd uppåt
h
m/M
x
3 Ställ DIRECTION i läget g för
bandavspelning på en kassettsida. Ställ i läget s båda sidor i följd.
3)
för att spela av kassettens
4 Tryck på H.
Tryck på h för att spela motsatt sida. FUNCTION övergår automatiskt till
”TAPE” och sedan spelas bandet upp.
3)
Bandavspelningen avbryts efter att kassettens båda sidor spelats av fem gånger i följd.
För att spela ett band med hjälp av stereoanläggningen
Gör på följande sätt i steg 4: 1 Ställ in stereoanläggningens funktionsläge på
kassettdäcket.
2 Tryck på (TAPE) H eller (TAPE) N
fjärrkontrollen. Tryck en gång till på (TAPE) H eller (TAPE)
N för att spela baksidan. Tryck på h för DHC-MD313/333.
SE
8
Page 65
Övriga funktioner
För att Gör så hår:
Avbryta band­avspelning
Göra paus Tryck på S.
Snabbspola bandet framåt
Snabbspola bandet bakåt
Hitta ett efterföljande spår* (AMS**)
Hitta ett föregående spår* (AMS**)
Ta ur kassetten Tryck på A på kassettdäcket. Justera ljudvolymen Vrid på VOLUME på
* Det går inte att använda fjärrkontrollen som
medföljer DHC-MD595.
**AMS-funktionen hittar ett tomt avsnitt på över fyra
sekunder mellan spår för att snabbt hitta dem.
Tryck på x.
Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning.
Tryck på x sedan på M för framsidan. Tryck på x sedan på m för baksidan.
Tryck på x sedan på m för framsidan. Tryck på x sedan på M för baksidan.
Tryck på M för framsidan under uppspelning. Tryck på m för baksidan under uppspelning.
Tryck på m för framsidan under uppspelning. Tryck på M för baksidan under uppspelning.
stereoanläggningen.
Tips
• När du trycker på ?/1 (strömbrytare) på kassettdäcket, slås bara kassettdäcket på. Tryck på ?/1 (strömbrytare) på stereoanläggningen för att slå på stereoanläggningen.
• Kassettindikatorn lyser rött när ett kassettband sätts i och slocknar när inget band finns isatt.
• Om du trycker på H eller h när kassettdäcket är avstängt, slås det på automatisk och bandet börjar spelas under förutsättning att ett band är isatt (uppspelning med en knapptryckning) (gäller endast DHC-MD313/333).
• Om du sätter i ett kassettband när strömmen är avslagen slås endast kassettdäcket på. Tryck på ?/1 (strömbrytare) på stereoanläggningen för att slå på stereoanläggningen.
• Tryck på H eller h under pågående ljudåtergivning för att gå över till bandavspelning (automatiskt val av ljudkälla).
• Om du vill att bandet ska spelas upp automatiskt när det har snabbspolats (Auto Play) trycker du på H samtidigt som du håller m intryckt (för framsidan) eller trycker på h samtidigt som du håller M intryckt (för baksidan).
• Ställ in DOLBY NR på ON för att lyssna på ett band som är inspelat med Dolby brusreducering.
• Med hjälp av stereoanläggningens timerfunktion kan du vakna till musik vid en bestämd tidpunkt. Se ”Vakna till musik” i stereoanläggningens bruksanvisning för närmare information. När du ställer in väckningstimern måste DOLBY NR vara inställd på kassettdäcket.
OBS!
Musiksökningen misslyckas i följande fall:
— när det tysta avsnittet mellan två melodier är
fyra sekunder eller kortare,
— ljudet på höger kanal skiljer sig från det på
vänster kanal, som t ex på KARAOKE-band, — låg volym eller svagt ljud består en längre tid, — tv:n står för nära däcket.
SE
9
Page 66
Inspelning av CD-musik
— Synkroninspelning från CD till kassett
Med knappen CD SYNC är det enkelt att spela in CD-musik på ett kassettband. Kassetterna TYPE I (normalband) eller TYPE II (CrO2) kan användas. Valet av bandtypen sker automatiskt.
Kassettdäck TC-TX595
26
DOLBY NR* Kassett-
* Kassettdäcket är utrustat med
brusreduceringssystemet Dolby typ B.
4
indikator
5
H
h
x
3 Lägg i en CD i skivfacket på
stereoanläggningens CD-spelare.
4 Ställ DIRECTION i läget g för
inspelning på en kassettsida. Ställ i läget s för inspelning på kassettens båda sidor i följd.
Om du väljer inspelning på båda sidorna och den första sidan tar slut mitt under ett spår, spelas hela det spåret in en gång till från början på baksidan.
5 Tryck på CD SYNC på kassettdäcket.
Kassettdäcket kopplas om till beredskap för inspelningsstart och CD-spelaren för ljudåtergivningsstart. Indikatorerna på CD SYNC, zREC, H (framsidan) och S knapparna tänds.
Om du vill spela in från baksidan trycker du på h (för baksidan) så att indikatorn på knappen h tänds.
1 Tryck på ?/1 (strömbrytare) på
stereoanläggningen för att slå på stereoanläggningen.
Kassettdäcket slås på automatiskt.
2 Sätt i ett tomt kassettband.
Med den sida du vill spela in på vänd uppåt
6 Tryck på S på kassettdäcket.
Inspelningen sätts igång. Om inspelningen på framsidan tar slut mitt under ett spår spolas bandet tillbaka och det spåret spelas in en gång till från början. Vid inspelning på båda sidorna startar därefter inspelningen på baksidan med det spåret. Vid inspelning på bara en kassettsida avbryts inspelningen.
Hur en pågående inspelning avbryts
Tryck på x på kassettdäcket.
10
SE
Page 67
Tips
• När du trycker på ?/1 (strömbrytare) på kassettdäcket, slås bara kassettdäcket på. Tryck på ?/1 (strömbrytare) på stereoanläggningen för att slå på stereoanläggningen.
• Om du sätter i ett kassettband när strömmen är avslagen slås endast kassettdäcket på. Tryck på ?/1 (strömbrytare) på stereoanläggningen för att slå på stereoanläggningen före inspelningen.
• Kassettindikatorn lyser rött när ett kassettband sätts i och slocknar när inget band finns isatt.
• Om du vill minska bruset i den lägre diskanten så ställ in DOLBY NR på ON före steg 5.
• Om bandet har kommit till slutet på framsidan vid inspelning av båda sidorna gör uttoningsfunktionen att spåret inte slutar tvärt i slutet av bandet (Fade Synchro) (gäller endast DHC-MD313/333). Spåret spelas in igen från början av baksidan.
OBS!
• Under pågående inspelning går det inte att lyssna på någon annan ljudkälla.
• När du spelar in på båda sidorna måste du se till att börja på framsidan. Om du börjar på baksidan avslutas inspelningen vid slutet av baksidan.

Manuell inspelning

Med manuell inspelning kan du spela in dina favoritsonger från en CD eller starta inspelningen från mitten av bandet. Du kan även spela in ett radioprogram eller en MD.
Kassettdäck TC-TX595
26
DOLBY NR*
* Kassettdäcket är utrustat med
brusreduceringssystemet Dolby typ B.
1 Tryck på ?/1 (strömbrytare) på
stereoanläggningen för att slå på stereoanläggningen.
Kassettdäcket slås på automatiskt.
2 Sätt i ett tomt kassettband.
4
Med den sida du vill spela in på vänd uppåt
5
H
h
x
forts.
11
SE
Page 68
Manuell inspelning (forts.)

Övrigt

Att observera

3 Ställ in stereoanläggningen på önskad
ljudkälla (t.ex. ”CD”, ”MD”, ”AM” eller ”FM”).
4 Ställ DIRECTION i läget g för
inspelning på en kassettsida. Ställ i läget s för inspelning på kassettens båda sidor i följd.
5 Tryck på zREC på kassettdäcket.
Kassettdäcket kopplas om till beredskap för inspelningsstart. Indikatorerna på zREC, H (framsidan) och S knapparna tänds.
Om du vill spela in från baksidan trycker du på h (för baksidan) så att indikatorn på knappen h tänds.
6 Tryck på S på kassettdäcket.
Inspelningen sätts igång. Du kan också spela in genom att trycka på
knapparna H eller h.
7 Starta ljudåtergivningen på ljudkällan.
För att Tryck på
Avbryta inspelning x på kassettdäcket. Koppla in pausen S på kassettdäcket.
Tips
• Kassettindikatorn lyser rött när ett kassettband sätts i och slocknar när inget band finns isatt.
• Om du vill minska bruset i den lägre diskanten så ställ in DOLBY NR på ON före steg 5.
• Med hjälp av stereoanläggningens timerfunktion kan du spela in radioprogram vid en bestämd tidpunkt. Se ”Timerinspelning av radioprogram” i stereoanläggningens bruksanvisning för närmare information. När du ställer in timerinspelning måste DOLBY NR och DIRECTION vara inställda på kassettdäcket.
Angående nätanslutning (gäller endast modeller som är försedda med en spänningsomkopplare)
Kontrollera, innan kassettdäcket tas bruk, att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning.
Angående säkerhet
• Enheten är inte bortkopplad från strömkällan (elnätet) under den tid som den är kopplad till vägguttaget, även om själva spelaren är avstängd.
• Koppla ur kassettdäcket från nätuttaget när kassettdäcket inte skall användas under en längre tidsperiod. Dra i kontakten, aldrig i kabeln, för att koppla ur nätkabeln.
• Koppla ur kassettdäcket från nätuttaget om du skulle råka tappa någonting eller spilla vätska i kassettdäcket. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga kassettdäcket innan det tas i bruk igen.
• Nätkabeln får bara bytas vid en auktoriserad serviceverkstad.
Angående placering
• Placera kassettdäcket på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra överhettning.
• Kassettdäcket måste stå plant.
• Placera inte kassettdäcket där det utsätts för: — värme eller kyla, — damm eller smuts, — fukt, — vibrationer, — solsken.
Före kassettens isättning
Spänn bandet för att förhindra att bandet fastnar i kassettdäcket. Det kan skada bandet och/eller kassettdäcket.
Vid bandavspelning på band, vilkas längder överstiger 90 minuter
Dessa kassettband töjs lätt. Ändra inte ofta mellan olika bandgångssätt, som t. ex. från avspelning till stopp eller snabbspolning framåt o.s.v. Bandet kan då fastna i kassettdäcket.
12
SE
Page 69
Skydd mot radering
Bryt av den lilla tungan för kassettens sida A och/ eller B enligt nedanstående för att förhindra radering av misstag.
Detektorhål
Tunga för sida B Tunga för sida A
Sida A
Bryt av kassettfliken för sida A
Sätt fast en bit tejp över hålet (hålen) för att spela in nytt material på bandet. Var försiktig så att du inte täcker över detektorhålen som automatiskt känner av bandtypen.
Rengöring av tonhuvudena
Rengör tonhuvudena efter var 10 timmars bruk. Följande avvikelser uppstår när tonhuvudena är
smutsiga:
— ljudet förvrängs, — volymnivån sänks, — det uppstår ljudavbrott, — endast delvis radering av bandet,
— inspelning misslyckas. Rengör alltid bandhuvudena innan du gör en viktig inspelning eller när du har spelat upp ett gammalt kassettband. Använd en torr- eller en våtrengöringskassett. Vi hänvisar till kassettens bruksanvisning angående detaljer.
Avmagnetisering av tonhuvudena
Avmagnetisera tonhuvudena och metalldelarna på bandbanan efter var 20 till 30 timmars bruk med en avmagnetiserare. Följ anvisningarna i avmagnetiserarens bruksanvisning.
Rengöring av kassettdäcket
Torka av kassettdäcket med en mjuka trasa som fuktats i mild diskmedelslösning.
Använd inte starka, kemiska lösningar som t. ex. lösningsmedel eller bensin. Det kan skada ytbehandlingen.
Rådfråga Sony-butiken där kassettdäcket köptes när du råkar ut för svårigheter, eller vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Detektorhål
13
SE
Page 70

Felsökning

Gör felsökningen enligt nedanstående tabell om det skulle uppstå fel på kassettdäcket.
Kontrollera först att anslutningen av nätkabeln och högtalarna har gjorts ordentligt på korrekt sätt.
Rådfråga Sony-butiken där däcket köptes, när felet inte går att reparera.
Ingenting händer när någon knapp för styrning av bandgång trycks in.
• Tryck på någon av funktionsknapparna när S slutar blinka. (Knapparna på kassettdäcket fungerar inte under ca två sekunder nät kassettdäcket har slagits på.)
• Kassettfacket är tomt. Sätt i en kassett.
Inspelning/bandavspelning misslyckas.
• Bandet är slakt. Spänn bandet.
• Smutsiga tonhuvuden. Rengör.
• Kontrollera att ljudkablarna är ordentligt anslutna (se sid 7).
Inspelning misslyckas.
• Kassettfacket är tomt. Sätt i en kassett.
• Säkerhetsfliken har tagits bort från kassettbandet. Täck över hålet med tejp (se sid 13).
• Bandet har stannat vid bandslutet.
Inspelning/avspelning äger inte rum eller volymnivån sänks.
• In/avspelningshuvudena är smutsiga. Rengör.
• Kvarstående magnetism i in/ avspelningshuvudena. Avmagnetisera.
Bandet raderas inte helt.
• Kvarstående magnetism i in/ avspelningshuvudena. Avmagnetisera.
Märkbart svaj och/eller ljudavbrott.
• Drivrullarna i bandet är smutsiga. Rengör dem med en rengöringskassett.
Märkbara störningar eller radering av diskanttoner.
• In/avspelningshuvudena är smutsiga. Avmagnetisera (se sid 13).
• Flytta kassettdäcket längre bort från TV-n eller videbandspelaren.
Ljudet förvrängs.
• Ställ in DOLBY NR i samma läge som användes när bandet spelades in.
• Flytta kassettdäcket längre bort från TV-n eller videbandspelaren.
Ljudet återges inte.
• Nätkabeln har kopplats ur vägguttaget.
• Kontrollera att ljudkablarna är ordentligt anslutna (se sid 7).
Stereoanläggningens fjärrkontroll fungerar inte.
• Stereoanläggningens funktionsläge är inte inställt på ”TAPE”.
• Kontrollera att systemkabeladaptern/ AU BUS-anslutningskabeln är ordentligt ansluten (se sid 5 eller 6).
Automatiskt val av ljudkälla eller uppspelning med en knapptryckning (gäller endast DHC-MD313/333) fungerar inte.
• Kontrollera att systemkabeladaptern/ AU BUS-anslutningskabeln är ordentligt ansluten (se sid 5 eller 6).
Funktioner som hänger samman med stereoanläggningen, t.ex. synkroniserad inspelning från CD till kassett, fungerar inte.
• Kontrollera att systemkabeladaptern/ AU BUS-anslutningskabeln är ordentligt ansluten (se sid 5 eller 6).
Det isatta bandet går inte att mata ut.
?/1 (strömbrytare) på kassettdäcket är inställt till OFF. Tryck på ?/1 (strömbrytare) för att sätta på kassettdäcket och sedan på A.
Kassettindikatorn blinkar.
• Tryck på ?/1 (strömbrytare) för att stänga av kassettdäcket och sedan på ?/1 (strömbrytare) igen för att sätta på det.
14
SE
Page 71

Tekniska data

Inspelningssystem 4 spårs, 2-kanals stereo Frekvensomfång (utan Dolby-brusreducering)
Svaj ±0,13% vägt toppvärde
Ingångar TAPE IN (phonojack):
Utgångar TAPE OUT (phonojack):
Allmänt
Strömförsörjning Europeisk modell: 220 – 230 V, växelström, 50/60 Hz Övriga modeller: 110 – 120 V eller 220 – 240V
Strömförbrukning 12 W Dimensioner Ca. 215 × 60 × 230 mm (b/h/d)
Vikt Ca 2,5 kg Medföljande tillbehör: Ljudkablar (2)
Rätt till ändringar förbehålles.
50 – 14.000 Hz (±3 dB) med Sonys TYPE I-kassett 50 – 15.000 Hz (±3 dB) med Sonys TYPE II-kassett
(enligt IEC) 0,07% vägt effektivvärde (enligt NAB) ±0,2% vägt toppvärde (enligt DIN)
inimpedans 47 kiloohm
spänning 550 mV, utimpedans 47 kiloohm
växelström, 50/60 Hz Justerbar spänningsomkopplare
inkl. utskjutande delar och reglage
Systemkabeladapter (1)
15
SE
Page 72
Questo sistema stereo è dotato del sistema di riduzione del fruscio Dolby* B.
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
La piastra a cassette TC-TX595 è stata progettata per il collegamento con i sistemi stereo elencati sotto
• DHC-MD313
• DHC-MD333
• DHC-MD373
• DHC-MD595
Collegare la piastra a cassette al DHC-MD373/ 595 usando i cavi di collegamento audio e l’adattatore per il cavo del sistema (vedere pagina 4).
Collegare la piastra a cassette al DHC-MD313/ 333 usando i cavi di collegamento audio e il cavo di collegamento AU BUS (vedere pagina 5).
Le illustrazioni in queste istruzioni per l’uso descrivono i collegamenti della piastra a cassette basandosi sul modello DHC-MD333/373.
Accensione/spegnimento automatici
L’alimentazione della piastra a cassette è collegata al sistema stereo (vedere pagina 11).
Registrazione sincronizzata CD­TAPE
È possibile registrare un intero CD su un nastro con una semplice operazione (vedere pagina 10). Tuttavia non è possibile eseguire la registrazione con sincronizzazione a dissolvenza con il DHC-MD373/595 (vedere pagina 11).
Riproduzione a tasto singolo (solo DHC-MD313/333)
La pressione di H o h sulla piastra a cassette quando questa è spenta accende automaticamente la piastra a cassette e il sistema stereo e avvia la riproduzione se c’è una cassetta inserita (vedere pagina 9).
Selezione automatica della fonte
È possibile passare da un’altra fonte alla piastra a cassette e iniziare a riprodurre un nastro semplicemente premendo H o h sulla piastra a cassette (vedere pagina 9).
IT
2
Page 73
Timer
È possibile svegliarsi al suono della musica o registrare un programma radiofonico a un’ora fissata. Per i dettagli vedere le sezioni “Per svegliarsi con la musica” e “Registrazione con il timer dei programmi radiofonici” nelle istruzioni per l’uso del sistema stereo.
Telecomando
Se il telecomando in dotazione al sistema stereo ha i tasti con gli stessi nomi dei comandi sulla piastra a cassette, è anche possibile azionare la piastra a cassette usando questi tasti.

Indice

Preparativi
Collegamento al sistema ........................... 4
Operazioni
Riproduzione di nastri ............................... 8
Registrazione di CD
— Registrazione sincronizzata
CD-TAPE ......................................... 10
Registrazione manuale ............................ 11
Altre informazioni
Precauzioni .............................................. 12
Soluzione di problemi ............................. 14
Caratteristiche tecniche ........................... 15
IT
IT
3
Page 74

Preparativi

Collegamento al sistema

I sistemi stereo con la presa di controllo del nastro (DHC-MD373/595)
Eseguire i seguenti punti da 1 a 3, 5 a 7 sotto per collegare il sistema con i cavi in dotazione.
Pannello posteriore del TC-TX595
Cavo di alimentazione
Cavi di collegamento audio (in dotazione)
Cavo di collegamento AU BUS
Adattatore per il cavo del sistema (in dotazione)
Pannello posteriore del DHC-MD373
IT
4
Page 75
I sistemi stereo con la presa AU BUS (DHC-MD313/333)
Eseguire i seguenti punti da 4 a 7 sotto per collegare il sistema con i cavi in dotazione.
Pannello posteriore del TC-TX595
Cavi di collegamento audio (in dotazione)
Cavo di collegamento AU BUS
Pannello posteriore del DHC-MD333
Cavo di alimentazione
Collegamento al DHC-MD373/ 595
1 Collegare saldamente il cavo di
collegamento AU BUS all’adattatore per il cavo del sistema.
A
B
TC-TX595
Adattatore
2 Staccare la carta adesiva dalla parte
posteriore dell’adattatore per il cavo del sistema e fissare l’adattatore al DHC-MD373/595.
Sistemare l’adattatore in modo che non ostacoli i cavi di collegamento audio.
A
B
Sistemare l’adattatore in modo che non copra le fessure di ventilazione.
TC-TX595
DHC-MD373
continua
IT
5
Page 76
Collegamento al sistema (seguito)
Collegamento al DHC-MD313/ 333
3 Collegare saldamente l’adattatore per il
cavo del sistema alla presa di controllo del nastro sul DHC-MD373/595.
A
Inserire saldamente il connettore fino in fondo.
Nota
L’adattatore per il cavo del sistema è usato per collegare il cavo di collegamento AU BUS e consente lo scambio di segnali fra la piastra a cassette e il DHC-MD373/595. Se l’adattatore per il cavo del sistema e il cavo di collegamento AU BUS non sono collegati saldamente, la piastra a cassette e il DHC-MD373/595 potrebbero non funzionare correttamente.
TC-TX595
B
DHC-MD373
4 Collegare saldamente il cavo di
collegamento AU BUS alla presa AU BUS sul DHC-MD313/333.
A
B
A
DHC-MD333
Nota
Il cavo di collegamento AU BUS consente lo scambio di segnali fra la piastra a cassette e il DHC-MD313/
333. Se il cavo non è collegato saldamente, la piastra a cassette e il DHC-MD313/333 potrebbero non funzionare correttamente.
TC-TX595
B
Inserire saldamente il connettore fino in fondo.
IT
6
Page 77
5 Collegare A ad A e B a B usando i
cavi di collegamento audio. Inserire le spine nelle prese dello stesso colore.
I due cavi di collegamento audio sono uguali, quindi è possibile collegare A o B usando indifferentemente l’uno o l’altro cavo.
Pannello posteriore del TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
B
A
Pannello posteriore del DHC-MD373 Pannello posteriore del TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
Pannello posteriore del DHC-MD333
L : direzione del segnale
* A l A
I segnali audio di CD, MD e TUNER passano dal sistema stereo alla piastra a cassette quando si registra sulla cassetta.
** B l B
Il segnale audio della piastra a cassette passa al sistema stereo quando si riproduce una cassetta.
Come inserire le spine
Inserire le spine saldamente nelle prese.
Non inserita saldamente
Inserire fin qui.
6 Per i modelli con un selettore di
tensione, portare VOLTAGE SELECTOR nella posizione corrispondente alla tensione di linea locale.
VOLTAGE SELECTOR
110-120V
220-240V
7 Collegare il cavo di alimentazione a una
presa di corrente una volta effettuati tutti i collegamenti.
Se la spina di questa piastra a cassette non è adatta alla presa di corrente, scollegare dalla spina l’adattatore in dotazione (solo per i modelli dotati di un adattatore).
Se non viene riprodotto alcun suono o il nastro non viene registrato alla prima operazione
Accertarsi che le spine siano inserite correttamente nelle prese.
• Se le spine non sono inserite correttamente in entrambe le prese A, potrebbe risultare impossibile registrare il segnale audio di CD, MD e TUNER su un nastro.
• Se le spine non sono inserite correttamente in entrambe le prese B, potrebbe risultare impossibile l’ascolto del segnale audio della piastra a cassette.
Le spine dei cavi di collegamento audio potrebbero essere eccessivamente serrate. Inserire le spine nel punto indicato nella sezione su “Come inserire le spine” al punto 5.
IT
7
Page 78

Operazioni

Riproduzione di nastri

È possibile usare qualsiasi tipo di nastro, TYPE I (normale), TYPE II (cromo) o TYPE IV (metallo) perché la piastra individua automaticamente il tipo di nastro (ATS1)).
1)
ATS: Selezione automatica nastro.
Piastra a cassette TC-TX595
24SA
DOLBY NR
2)
Questa piastra a cassette è dotata del sistema di riduzione del rumore di tipo Dolby B.
2)
Spia
3
nastro
1 Premere `/1 (accensione) sul
sistema stereo per accendere il sistema stereo.
La piastra a cassette si accende automaticamente.
2 Inserire un nastro registrato.
h
m/M
x
3 Regolare DIRECTION su g per
riprodurre una facciata. Regolarlo su
3)
s
per riprodurre entrambe le
facciate.
4 Premere H.
Premere h per riprodurre la facciata inferiore.
FUNCTION passa automaticamente a “TAPE”, quindi il nastro inizia la riproduzione.
3)
La piastra a cassette si ferma automaticamente dopo aver ripetuto la sequenza cinque volte.
Per riprodurre un nastro usando il sistema stereo
Eseguire le seguenti operazioni al punto 4. 1 Cambiare la funzione del sistema stereo al
nastro.
2 Premere (TAPE) H o (TAPE) N sul
telecomando. Per riprodurre la facciata inferiore, premere di
nuovo (TAPE) H o (TAPE) N. Per il DHC­MD313/333, premere h.
Con la facciata da riprodurre rivolta verso l’alto
IT
8
Page 79
Altre operazioni
Per
Interrompere la riproduzione
Fare una pausa Premere S.
Avanzare rapidamente
Riavvolgere Premere x, e quindi m per
Trovare il brano successivo* (AMS**)
Trovare il brano precedente* (AMS**)
Estrarre la cassetta Premere A sulla piastra a
Regolare il volume Girare la manopola VOLUME
* Non è possibile usare il telecomando in dotazione
al DHC-MD595.
**La funzione AMS (sensore automatico musicale)
individua gli spazi vuoti di durata superiore a quattro secondi tra i brani per individuare rapidamente i brani.
Procedere in questo modo
Premere x.
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
Premere x, e quindi M per la facciata superiore. Premere x, e quindi m per la facciata inferiore.
la facciata superiore. Premere x, e quindi M per la facciata inferiore.
Premere M per la facciata superiore durante la riproduzione. Premere m per la facciata inferiore durante la riproduzione.
Premere m per la facciata superiore durante la riproduzione. Premere M per la facciata inferiore durante la riproduzione.
cassette.
sul sistema stereo.
Informazioni
• Premendo `/1 (accensione) sulla sola piastra a cassette, solo questa si accenderà. Premere `/1 (accensione) sul sistema stereo per accendere il sistema stereo.
• La spia della cassetta si illumina in rosso quando una cassetta è inserita e si spegne quando non c’è una cassetta nella piastra a cassette.
• La pressione di H o h quando la piastra è spenta accende automaticamente la piastra a cassette e avvia la riproduzione del nastro (riproduzione a tasto singolo) (solo DHC-MD313/333).
• Inserendo un nastro quando l’apparecchio è spento si accende la sola piastra a cassette. Premere `/1 (accensione) sul sistema stereo per accendere il sistema stereo.
• È possibile passare da un’altra fonte alla piastra a cassette semplicemente premendo H o h (selezione automatica della fonte).
• Per iniziare a riprodurre automaticamente dall’inizio del nastro dopo l’avvolgimento rapido (riproduzione automatica), premere H tenendo premuto m (per la facciata superiore) o premere h tenendo premuto M (per la facciata inferiore).
• Per ascoltare un nastro registrato con il sistema di riduzione del rumore Dolby, regolare DOLBY NR su ON.
• Con la funzione del timer sul sistema stereo è possibile svegliarsi al suono della musica a un’ora fissata. Per i dettagli, vedere la sezione “Per svegliarsi con la musica” nelle istruzioni per l’uso del sistema stereo. Quando si regola il timer di accensione, DOLBY NR deve essere attivato sulla piastra a cassette.
Nota
La funzione AMS può non attivarsi nei seguenti casi:
— lo spazio vuoto tra i brani è di quattro secondi o
meno.
— la fonte sonora registrata sul canale destro
differisce da quella registrata sul canale sinistro
come nel caso di un nastro KARAOKE. — basso volume o suono basso prolungato. — il televisore è troppo vicino alla piastra a
cassette.
IT
9
Page 80
Registrazione di CD
Registrazione sincronizzata CD-TAPE
Il tasto CD SYNC permette di registrare facilmente da un CD ad un nastro. È possibile usare nastri TYPE I (normali) o TYPE II (cromo) perché la piastra individua automaticamente il tipo di nastro.
Piastra a cassette TC-TX595
26
DOLBY NR* Spia
* Questa piastra a cassette è dotata del sistema di
riduzione del rumore di tipo Dolby B.
1 Premere `/1 (accensione) sul sistema
2 Inserire un nastro vuoto.
4
nastro
stereo per accendere il sistema stereo.
La piastra a cassette si accende automaticamente.
Con la facciata da registrare rivolta verso l’alto
5
H
h
x
3 Mettere un CD sul cassetto del disco del
lettore CD del sistema stereo.
4 Regolare DIRECTION su g per
registrare una facciata. Regolarlo su s per registrare su entrambe le facciate.
Se si seleziona la registrazione su entrambe le facciate e il nastro raggiunge la fine della facciata superiore in mezzo ad un brano, l’intero brano viene di nuovo registrato dall’inizio della facciata inferiore.
5 Premere CD SYNC sulla piastra a
cassette.
La piastra a cassette è in attesa per la registrazione e il lettore CD è in attesa per la riproduzione. Le spie CD SYNC, zREC, H (per la facciata superiore) e S si illuminano. Se si desidera registrare sulla facciata inferiore, premere h (per la facciata inferiore) in modo che si illumini la spia sul tasto h.
6 Premere S sulla piastra a cassette.
La registrazione inizia. Se il nastro raggiunge la fine della facciata
superiore in mezzo ad un brano, il nastro si riavvolge e il brano viene di nuovo registrato dall’inizio. In seguito, la registrazione comincia con quel brano dall’inizio della facciata inferiore durante la registrazione su entrambe le facciate, o la registrazione si interrompe durante la registrazione su una facciata.
10
Per interrompere la registrazione
Premere x sulla piastra a cassette.
IT
Page 81
Informazioni
• Premendo `/1 (accensione) sulla sola piastra a cassette, solo questa si accenderà. Premere `/1 (accensione) sul sistema stereo per accendere il sistema stereo.
• Inserendo un nastro quando l’apparecchio è spento si accende la sola piastra a cassette. Premere `/1 (accensione) sul sistema stereo per accendere il sistema stereo prima di registrare.
• La spia della cassetta si illumina in rosso quando una cassetta è inserita e si spegne quando non c’è una cassetta nella piastra a cassette.
• Se si desidera ridurre i sibili nei segnali ad alta frequenza di basso livello, regolare DOLBY NR su ON prima di eseguire il punto 5.
• Se il nastro raggiunge la fine della facciata superiore durante la registrazione su entrambe le facciate, si attiva la funzione di dissolvenza in chiusura in modo che il brano non sia interrotto bruscamente alla fine del nastro (sincronizzazione a dissolvenza) (solo DHC-MD313/333). Il brano viene registrato di nuovo dall’inizio sull’altra facciata.
Note
• Non è possibile ascoltare altre fonti durante la registrazione.
• Quando si registra su entrambe le facciate, assicurarsi di iniziare dalla facciata superiore. Se si inizia dalla facciata inferiore, la registrazione si interrompe alla fine della facciata inferiore.

Registrazione manuale

Con la registrazione manuale è possibile registrare da un CD solo i brani desiderati o iniziare a registrare a metà del nastro. È anche possibile registrare programmi radiofonici o MD sul nastro.
Piastra a cassette TC-TX595
26
DOLBY NR*
* Questa piastra a cassette è dotata del sistema di
riduzione del rumore di tipo Dolby B.
1 Premere `/1 (accensione) sul sistema
stereo per accendere il sistema stereo.
La piastra a cassette si accende automaticamente.
2 Inserire un nastro vuoto.
4
Con la facciata da registrare rivolta verso l’alto
5
H
h
x
continua
11
IT
Page 82
Registrazione manuale (seguito)

Altre informazioni

Precauzioni

3 Cambiare la funzione del sistema stereo
regolando sulla sorgente audio desiderata (p.es. “CD”, “MD”, “AM” o “FM”).
4 Regolare DIRECTION su g per
registrare una facciata. Regolarlo su s per registrare su entrambe le facciate.
5 Premere zREC sulla piastra a cassette.
La piastra a cassette è in attesa per la registrazione. Le spie di zREC, H (per la facciata superiore) e S si illuminano.
Se si desidera registrare sulla facciata inferiore, premere h (per la facciata inferiore) in modo che si illumini la spia sul tasto h.
6 Premere S sulla piastra a cassette.
La registrazione inizia. È inoltre possibile registrare premendo il
tasto H o h acceso.
7 Avviare la riproduzione sul componente
di fonte.
Per Premere
Interrompere la registrazione
Fare una pausa nella registrazione
Informazioni
• La spia della cassetta si illumina in rosso quando una cassetta è inserita e si spegne quando non c’è una cassetta nella piastra a cassette.
• Se si desidera ridurre i sibili nei segnali ad alta frequenza di basso livello, regolare DOLBY NR su ON prima di eseguire il punto 5.
• Con la funzione del timer sul sistema stereo è possibile registrare programmi radiofonici a un’ora fissata. Per i dettagli, consultare la sezione “Registrazione con il timer dei programmi radiofonici” nelle istruzioni per l’uso del sistema stereo. Quando si regola la registrazione con il timer, DOLBY NR e DIRECTION devono essere regolati sulla piastra a cassette.
IT
12
x sulla piastra a cassette.
S sulla piastra a cassette.
Tensione operativa (Per i modelli con un selettore di tensione)
Prima di usare la piastra a cassette, controllare che la tensione operativa della piastra sia identica a quella della rete elettrica locale.
Sicurezza
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Scollegare la piastra a cassette dalla presa di corrente se non la si usa per un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrarne la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Se oggetti o liquidi penetrano nella piastra a cassette, scollegarla dalla presa di corrente e farla controllare da personale qualificato prima di usarla ulteriormente.
• Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato.
Collocazione
• Collocare la piastra a cassette in un luogo con una ventilazione adeguata per evitare surriscaldamenti interni della piastra.
• Non collocare l’apparecchio in posizione inclinata.
• Non collocare l’apparecchio in luoghi: — molto caldi o freddi — polverosi o sporchi — molto umidi — con vibrazioni — esposti alla luce solare diretta
Prima di inserire una cassetta nella piastra a cassette
Eliminare eventuali allentamenti del nastro. Altrimenti il nastro può incepparsi nel meccanismo della piastra e subire danni.
Quando si usano cassette di durata superiore a 90 minuti
Il nastro è molto elastico. Non cambiare spesso il modo di scorrimento, come ad esempio riproduzione, arresto e avvolgimento rapido. Il nastro si può inceppare nel meccanismo della piastra.
Page 83
Per proteggere un nastro
Per evitare di registrare accidentalmente su un nastro, staccare la linguetta della cassetta per la facciata A o B come illustrato.
Fessure di identificazione
Linguetta della facciata B
Se in seguito si desidera riutilizzare quel nastro per la registrazione, coprire il foro lasciato dalla linguetta con del nastro adesivo. Fare comunque attenzione a non coprire i fori del rilevatore che consentono al lettore di cassetta di riconoscere il tipo di cassetta.
Linguetta della facciata A
Facciata A
Rompere la linguetta della cassetta della facciata A
Pulizia delle testine
Pulire le testine ogni 10 ore di impiego. Quando le testine si sporcano
— il suono è distorto — c’è una diminuzione del livello sonoro — ci sono cadute di suono — il nastro non viene cancellato completamente
— il nastro non viene registrato Assicurarsi di pulire le testine del nastro prima di eseguire registrazioni importanti o dopo aver riprodotto un nastro vecchio. Usare una cassetta di pulizia di tipo a secco o liquido in vendita separatamente. Per i dettagli, vedere le istruzioni allegate alla cassetta di pulizia.
Smagnetizzazione delle testine
Smagnetizzare le testine del nastro e le parti metalliche del percorso del nastro ogni 20 o 30 ore di impiego usando una cassetta smagnetizzante in vendita separatamente. Per i dettagli, vedere le istruzioni allegate alla cassetta smagnetizzante.
Pulizia del rivestimento
Usare un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente.
Non usare forti solventi, come acquaragia o benzina, perché possono danneggiare la finitura.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti la piastra a cassette, consultare il proprio rivenditore Sony.
Fessure di identificazione
13
IT
Page 84

Soluzione di problemi

Se si verificano problemi durante l’uso della piastra a cassette, usare la seguente lista di controlli.
Controllare innanzitutto che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente e che i diffusori siano collegati correttamente e saldamente.
Se il problema rimane irrisolto, consultare il proprio rivenditore Sony.
I tasti di controllo della piastra non funzionano.
• Premere uno dei tasti di controllo dopo che la spia S ha cessato di lampeggiare. (Per circa due secondi dopo l’accensione della piastra i tasti della piastra a cassette non funzionano.)
• Non c’è una cassetta nel comparto. Inserire una cassetta.
La piastra non riproduce o registra.
• Il nastro è allentato. Eliminare l’allentamento del nastro.
• Le testine sono sporche. Pulirle.
• Assicurarsi che i cavi di collegamento audio siano collegati correttamente (vedere pagina 7).
La piastra non registra.
• Non c’è una cassetta nel comparto. Inserire una cassetta.
• La cassetta è priva di linguetta. Coprire il foro con nastro adesivo (vedere pagina 13).
• Il nastro è avvolto fino alla fine.
La piastra non riproduce o non registra o c’è un calo nel livello sonoro.
• Le testine sono sporche. Pulirle.
• Le testine di registrazione/riproduzione sono magnetizzate. Smagnetizzarle.
Il nastro non viene cancellato completamente.
• Le testine di registrazione/riproduzione sono magnetizzate. Smagnetizzarle.
Wow e flutter eccessivi o cadute di suono.
• I rullini di trascinamento della piastra sono sporchi. Pulirli utilizzando una cassetta per la pulizia.
Aumento dei disturbi o cancellazione delle alte frequenze.
• Le testine di registrazione/riproduzione sono magnetizzate. Smagnetizzarle (vedere pagina 13).
• Allontanare la piastra a cassette dal televisore o videoregistratore.
Il suono è distorto.
• Regolare DOLBY NR sulla stessa posizione usata per la registrazione del nastro.
• Allontanare la piastra a cassette dal televisore o videoregistratore.
Suono assente.
• Il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa di corrente.
• Assicurarsi che i cavi di collegamento audio siano collegati correttamente (vedere pagina 7).
Il telecomando in dotazione al sistema stereo non funziona.
• La funzione del sistema stereo non è regolata su “TAPE”.
• Assicurarsi che l’adattatore per il cavo del sistema/il cavo di collegamento AU BUS sia collegato correttamente (vedere pagina 5 o 6).
La selezione automatica della fonte o la riproduzione a tasto singolo (solo DHC­MD313/333) non funzionano.
• Assicurarsi che l’adattatore per il cavo del sistema/il cavo di collegamento AU BUS sia collegato correttamente (vedere pagina 5 o 6).
Le funzioni legate al sistema stereo, come la registrazione sincronizzata CD-TAPE, non funzionano.
• Assicurarsi che l’adattatore per il cavo del sistema/il cavo di collegamento AU BUS sia collegato correttamente (vedere pagina 5 o 6).
Il nastro inserito non viene espulso.
• Il tasto `/1 (accensione) della piastra a cassette è OFF. Premere `/1 (accensione) per accendere la piastra a cassette, quindi premere A.
La spia del nastro lampeggia.
• Premere `/1 (accensione) per spegnere la piastra a cassette, quindi premere `/1 (accensione) nuovamente per accendere la piastra.
14
IT
Page 85

Caratteristiche tecniche

Sistema di registrazione 4 piste 2 canali stereo Risposta in frequenza (DOLBY NR OFF)
Wow e flutter ±0,13% picco pesato (IEC)
Ingresso TAPE IN (prese fono):
Uscita TAPE OUT (prese fono):
Generali
Alimentazione Modello per i paesi europei:
Altri modelli: 110 – 120 V o 220 – 240 V CA,
Consumo 12 W Dimensioni Circa 215 × 60 × 230 mm (l/a/p)
Peso Circa 2,5 kg Accessori in dotazione: Cavi di collegamento audio (2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
50 – 14.000 Hz (±3 dB), con cassette Sony TYPE I
50 – 15.000 Hz (±3 dB), con cassette Sony TYPE II
0,07% RMS pesato (NAB) ±0,2% picco pesato (DIN)
impedenza 47 kohm
tensione 550 mV impedenza 47 kohm
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
50/60 Hz regolabile con il selettore di
tensione
inclusi comandi e parti sporgenti
Adattatore per il cavo del sistema (1)
15
IT
Page 86
Este aparelho estéreo está equipado com o sistema de redução de ruído tipo B Dolby*.
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories.
Dolby e o símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories.
O deck da cassetes TC-
-TX595 foi concebido para os sistemas estéreos indicados
• DHC-MD313
• DHC-MD333
• DHC-MD373
• DHC-MD595
Ligue o deck da cassetes ao DHC-MD373/595, utilizando cabos de ligação audio e o adptador do cabo de sistema TAPE CONTROL (consulte a página 4).
Ligue o deck de cassetes ao DHC-MD313/333 utilizando cabos de ligação audio e o cabo de ligação AU BUS (consulte a página 5).
As ilustrações neste manuel de instruções descrevem nas ligações do deck de cassetes baseadas no DHC-MD333/373.
Activação/desactivação automática da alimentação
A activação/desactivação do deck de cassetes está ligada ao sistema estéreo (consulte a página 11).
Gravação sincronizada CD/TAPE
Pode gravar facilmente um CD numa cassete (consulte a página 10). No entanto, não pode executar gravação com sincronização da diminuição gradual com o DHC-MD373/595 (consulte a página 11).
Reprodução directa (só para o DHC-MD313/333)
Se pressionar H ou h com o deck de cassetes desligado, liga automaticamente o deck de cassetes e o sistema estéreo e se estiver uma cassete dentro do deck a reprodução inicia-se imediatamente (consulte a página 9).
Selecção automática da fonte
Pode mudar de outra fonte para o deck de cassetes e começar a reproduzir uma cassete, pressionando H ou h no deck de cassetes (consulte a página 9).
PT
2
Page 87
Temporizador
Pode despertar com música ou gravar um programa de rádio a uma hora programada. Para mais pormenores, consulte a secção “Para acordar com música” e “Gravação temporizada de programas e rádio” no manual de instruções do sistema estéreo.
Telecomando
Se o telecomando fornecido com o sistema estéreo tiver botões com os mesmos nomes do que os controlos no deck de cassetes, pode funcionar com o deck de cassetes utilizando esses botões.

Índice

Preparativos
Ligação do sistema .................................... 4
Operações
Reprodução de cassetes .............................8
Gravação de CD
— Gravação sincronizada
CD/TAPE ......................................... 10
Gravação manual..................................... 11
Informações adicionais
Precauções ............................................... 12
Verificação de problemas ........................14
Especificações ......................................... 15
3
PT
PT
Page 88

Preparativos

Ligação do sistema

Sistemas estéreos com tomada de controlo de cassete (DHC-MD373/595)
Execute os passos do 1 ao 3, 5 ao 7 abaixo para ligar o sistema, utilizando os cabos fornecidos.
Painel posterior do TC-TX595
Cabo de alimentação CA
Cabos de ligação audio (fornecidos)
Cabo de ligação AU BUS
Adaptador do cabo do sistema (fornecido)
Painel posterior do DHC-MD373
PT
4
Page 89
Sistemas estéreos com a tomada AU BUS (DHC-MD313/333)
Execute os passos do 4 ao 7 abaixo para ligar o sistema, utilizando os cabos fornecidos.
Painel posterior do TC-TX595
Cabos de ligação audio (fornecidos)
Cabo de ligação AU BUS
Painel posterior do DHC-MD333
Cabo de alimentação CA
Ligação ao DHC-MD373/595
1 Ligue firmemente o cabo de ligação AU
BUS ao adaptador do cabo do sistema.
A
B
TC-TX595
Adaptador
2 Arranque o papel adesivo da parte
posterior do adaptador do cabo do sistema e prenda o adaptador ao DHC-MD373/595.
Posicione o adaptador de modo a que não interfira com os cabos de ligação audio.
A
B
Posicione o adaptador de modo a que não cubra as ranhuras de ventilação.
TC-TX595
DHC-MD373
continua
PT
5
Page 90
Ligação do sistema (continuação)
Ligação ao DHC-MD313/333
3 Ligue firmemente o adaptador do cabo
do sistema à tomada de controlo de cassete do DHC-MD373/595.
A
B
Coloque o conector firmemente até ao fim.
Nota
O adaptador do cabo do sistema é utilizado para ligar o cabo de ligação AU BUS para troca de sinais entre o deck de cassetes e o DHC-MD373/595. Se não ligar firmemente o adaptador do cabo do sistema e o cabo de ligação AU BUS, o deck de cassetes e o DHC-MD373/595 podem não funcionar correctamente.
TC-TX595
DHC-MD373
4 Ligue firmemente o cabo de ligação AU
BUS à tomada AU BUS do DHC-MD313/333.
A
B
A
DHC-MD333
Nota
O cabo de ligação AU BUS utiliza-se para a troca de sinais entre o deck de cassetes e o DHC-MD313/333. Se não ligar bem o cabo, o deck de cassetes e o DHC-MD313/333 podem não funcionar correctamente.
TC-TX595
B
Coloque o conector firmemente até ao fim.
PT
6
Page 91
5 Ligue A a A e B a B, utilizando os
cabos de ligação audio. Introduza as fichas nas tomadas com a mesma cor.
Como os cabos de ligação audio são os dois iguais, pode ligar A ou B utilizando qualquer um deles.
Painel posterior do TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
B
A
Como introduzir as fichas
Introduza bem as fichas nas tomadas.
Não está bem introduzida
Introduzir aqui
6 Para modelos com selector de tensão,
regule o VOLTAGE SELECTOR para a posição correspondente à tensão local.
Painel posterior do DHC-MD373 Painel posterior do TC-TX595
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
Painel posterior do DHC-MD333
L : fluxo de som
* A l A
Durante a gravação de uma cassete, os sinais de som do CD, do MD e do TUNER passam através do sistema estéreo para o deck de cassetes.
** B l B
Quando reproduz uma cassete, o sinal de som do deck de cassetes passa para o sistema estéreo.
VOLTAGE SELECTOR
110-120V
220-240V
7 Ligue o cabo de alimentação CA a uma
tomada de parede depois de fazer todas as ligações.
Se a ficha deste deck de cassetes não entrar bem na sua tomada de parede, retire da ficha o transformador fornecido (só para os modelos fornecido com adaptador).
Se não ouvir o som ou se a cassete não gravar quando a utilizar pela primeira vez
Verifique se as fichas estão bem introduzidas nas tomadas.
Se não introduzir bem as fichas em ambas as tomadas A, pode não conseguir gravar o som do CD, do MD e do TUNER numa cassete.
Se não introduzir bem as fichas em ambas as tomadas B, pode não conseguir ouvir o som do deck de cassetes.
As fichas dos cabos de ligação audio podem estar apertadas. Introduza as fichas no ponto indicado em Como introduzir as fichas no passo 5.
PT
7
Page 92

Operações

Reprodução de cassetes

Pode-se usar qualquer tipo de cassete, TYPE I (normal), TYPE II (crómio) ou TYPE IV (metal), visto que o deck de cassetes detecta automaticamente o tipo de cassete (ATS1)).
1)
ATS: Automatic Tape Selection/selecção automática do tipo da cassete.
Deck de cassetes TC-TX595
24SA
DOLBY NR
2)
Este deck de cassetes está equipado com o sistema de redução de ruídos Dolby B.
2)
3
Indicador luminoso de cassetes
1 Pressione ?/1 (alimentação) no
sistema estéreo para o ligar.
O deck de cassetes liga-se automaticamente.
2 Introduza uma cassete gravada.
h
m/M
x
3 Coloque DIRECTION na posição g
para reproduzir só um lado. Coloque o na posição s dois lados.
3)
para reproduzir os
4 Pressione H.
Pressione h para reproduzir o lado inverso. FUNCTION muda para “TAPE”
automaticamente e a cassete começa a ser reproduzida.
3)
O deck de cassetes pára automaticamente após repetir a sequência cinco vezes.
Para reproduzir uma cassete utilizando o sistema estéreo
Execute a seguinte operação no passo 4;
1 Mude a função do sistema estéreo para cassete. 2 Pressione (TAPE) H ou (TAPE) N no
telecomando. Para reproduzir o lado inverso, pressione outra vez (TAPE) H ou (TAPE) N. Para o DHC­MD313/333 pressione h.
Com o lado que quer reproduzir voltado para cima
PT
8
Page 93
Outras operações
Para Faça isto:
Cessar a reprodução Pressione x. Fazer uma pausa Pressione S.
Avançar rapidamente Pressione x, depois pressione
Rebobinar Pressione x, depois pressione
Localizar uma faixa posterior* (AMS**)
Localizar uma faixa anterior* (AMS**)
Remover a cassete Pressione A no deck de
Regular o volume Rode VOLUME no sistema
*Não pode utilizar com o DHC-MD595 o
telecomando fornecido.
**A função Sensor Automàtico de Música (AMS)
detecta um espaço em branco superior a quatro segundos entre as faixas o que permite localizar rapidamente as faixas.
Pressione outra vez para retomar a reprodução.
M para o lado voltado para cima. Pressione x, depois pressione
m para o lado inverso.
m para o lado voltado para
cima. Pressione x, depois pressione M para o lado inverso.
Pressione M para o lado virado para cima durante a reprodução. Pressione m para o lado inverso durante a reprodução.
Pressione m para o lado virado para cima durante a reprodução. Pressione M para o lado inverso durante a reprodução.
cassetes.
estéreo.
Conselhos
Se pressionar ?/1 (alimentação) no deck de cassetes, liga apenas o deck de cassetes. Pressione
?/1 (alimentação) no sistema estéreo para o ligar.
O indicador luminoso de cassetes acende-se a
vermelho quando se coloca uma cassete e apaga-se se não houver nenhuma cassete introduzida.
Se pressionar H ou h com o deck de cassetes desligado, liga-o automaticamente e a inicia-se imediatamente se existir uma cassete dentro do deck (reprodução directa) (só para o DHC-MD313/
333).
Se introduzir a cassete com o deck desligado, só liga automaticamente o deck de cassetes. Pressione
?/1 (alimentação) no sistema estéreo para o ligar.
Pode mudar de uma fonte para o deck de cassetes
pressionando apenas H ou h (selecção automàtica da fonte).
Para começar a reproduzir automaticamente desde o início da cassete, depois da bobinagem rápida (reprodução automática), pressione H ao mesmo tempo que mantém pressionada a tecla m (para o lado voltado para cima) ou pressione h ao mesmo tempo que mantém pressionada a tecla M (para o lado inverso).
Para escutar uma cassete gravada o sistema de redução de ruído Dolby, coloque DOLBY NR em ON.
Se utilizar a função de temporizador no sistema estéreo, pode despertar com música a uma hora programada. Para mais pormenores, consulte a secção Para acordar com música no manual de instruções do sistema estéreo. Quando programar o temporizador diário, tem que programar DOLBY NR no deck de cassetes.
Nota
A função AMS pode não funcionar nos seguintes casos:
o espaço em branco entre as faixas é igual ou
menor que quatro segundos.
a fonte sonora gravada no canal direito é
diferente da que existe no canal esquerdo, como acontece com uma cassete de KARAOKE.
o volume baixo ou o som baixo continua
durante bastante tempo.
o televisor está demasiadamente próximo do
deck de cassetes.
PT
9
Page 94
Gravação de CD
Gravação sincronizada CD/TAPE
A tecla CD SYNC permite-lhe gravar de um CD para uma cassete facilmente. Podem-se usar cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (crómio), uma vez que o deck de cassetes automaticamente detecta o tipo da cassete.
Deck de cassetes TC-TX595
26
DOLBY NR* Indicador
* Este deck de cassetes está equipado com o sistema
de redução de ruídos Dolby B.
1 Pressione ?/1 (alimentação) no
2 Introduza uma cassete em branco.
4
luminoso de cassetes
sistema estéreo para o ligar.
O deck de cassetes liga-se automaticamente.
Com o lado que quer gravar voltado para cima
5
H
h
x
3 Coloque um CD na bandeja do disco do
leitor de CD do sistema estéreo.
4 Coloque DIRECTION na posição g
para gravar só num lado. Coloque o na posição s para gravar nos dois lados.
Se seleccionou gravação nos dois lados e a cassete chegar ao fim do lado voltado para cima a meio de uma faixa, a faixa completa é gravada outra vez no início do lado inverso.
5 Pressione CD SYNC no deck de
cassetes.
O deck de cassetes fica pronto para gravar e o leitor de CD fica pronto para começar a reproduzir. Os indicadores luminosos sobre CD SYNC, zREC, H (para o lado voltado para cima) e S acendem-se.
Se pretende começar a gravar a partir do lado inverso, pressione h (para o lado inverso), de modo a que se acenda o indicador luminoso na tecla h.
6 Pressione S no deck de cassetes.
A gravação inicia-se. Se a cassete chegar ao fim do lado voltado para cima a meio de uma faixa, a cassete rebobina e a faixa é gravada outra vez desde o início. Depois disso, a gravação começa com essa faixa no início do lado inverso durante a gravação nos dois lados ou a gravação pára durante a gravação num lado.
10
Para cessar a gravação
Pressione x no deck de cassetes.
PT
Page 95
Conselhos
Se pressionar ?/1 (alimentação) no deck de cassetes, liga apenas o deck de cassetes. Pressione
?/1 (alimentação) no sistema estéreo para o ligar.
Se colocar a cassete com o aparelho desligado, só
liga automaticamente o deck de cassetes. Pressione ?/1 (alimentação) no sistema estéreo para o ligar antes de gravar.
O indicador luminoso de cassetes acende-se a vermelho quando se coloca uma cassete e apaga-se se não houver nenhuma cassete introduzida.
Quando desejar reduzir o ruído sibilante em sinais de baixo nível e alta frequência, ajuste DOLBY NR para ON antes do passo 5.
Se a cassete chegar ao fim do lado voltado para cima durante uma gravação em ambos os lados, a função de diminuição gradual do som evita que uma faixa seja cortada bruscamente no fim da fita (sincronização da diminuição gradual) (só para o DHC-MD313/333). A faixa é gravada de novo, no lado inverso, desde o início.
Notas
Não é possível escutar outras fontes de som durante a gravação.
Quando gravar nos dois lados, não se esqueça de começar pelo lado voltado para cima. Se começar a gravar pelo lado inverso, a gravação pára no fim desse lado.

Gravação manual

Se utilizar a gravação manual, pode gravar apenas as canções de que mais gosta de um CD ou começar a gravar a partir do meio da cassete. Também pode gravar um programa de rádio ou um MD.
Deck de cassetes TC-TX595
26
DOLBY NR*
* Este deck de cassetes está equipado com o sistema
de redução de ruídos Dolby B.
1 Pressione ?/1 (alimentação) no
sistema estéreo para o ligar.
O deck de cassetes liga-se automaticamente.
2 Introduza uma cassete em branco.
4
Com o lado que quer gravar voltado para cima
5
H
h
x
continua
11
PT
Page 96
Gravação manual (continuação)
3 Mude a função do sistema estéreo para
a fonte de som desejada (por exemplo, CD, MD, AM ou FM).
4 Coloque DIRECTION na posição g
para gravar só num lado. Coloque o na posição s para gravar nos dois lados.
5 Pressione zREC no deck de cassetes.
O deck de cassetes fica pronto para iniciar a gravação. Os indicadores luminosos sobre
zREC, H (para o lado voltado para cima) e S acendem-se.
Se pretende começar a gravar a partir do lado inverso, pressione h (para o lado inverso) de modo a que se acenda o indicador luminoso na tecla h.
6 Pressione S no deck de cassetes.
A gravação inicia-se. Também pode iniciar a gravação
pressionando a tecla H ou h que estiver acesa.
7 Accione a reprodução no componente-
-fonte.
Para Pressione
cessar a gravação x no deck de cassetes. fazer uma pausa na
a gravação
Conselhos
O indicador luminoso de cassetes acende-se a vermelho quando se coloca uma cassete e apaga-se se não houver nenhuma cassete introduzida.
Caso queira reduzir o ruído sibilante de fundo da fita em sinais de baixo nível e alta frequência, ajuste DOLBY NR para ON antes do passo 5.
Se utilizar a função de temporizador no sistema estéreo, pode gravar programas de rádio a uma hora programada. Para mais pormenores, consulte a secção Gravação temporizada de programas de rádio no manual de instruções do sistema estéreo. Quando se programa a gravação temporizada, os modos DOLBY NR e DIRECTION têm de estar programados no deck de cassetes.
S no deck de cassetes.

Informações adicionais

Precauções

Acerca da tensão de funcionamento (para modelos com selector de tensão)
Antes de utilizar o deck de cassetes, verifique se a tensão de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede eléctrica local.
Acerca da segurança
O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação CA (corrente eléctrica) enquanto permanecer ligado à tomada de parede, mesmo que o respectivo interruptor de alimentação esteja desligado.
Deslige o deck de cassetes da tomada da rede CA, caso não vá utilizá-lo durante um longo intervalo. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha; nunca pelo próprio fio.
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, desligue o deck de cassetes da rede eléctrica e solicite uma averiguação técnica a pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
O cabo de alimentação CA (cabo de ligação à corrente) só pode ser alterado numa oficina de assistência qualificada.
Acerca da localização
Instale o deck de cassetes num local com ventilação adequada, de modo a evitar o sobreaquecimento interno do mesmo.
Não instale o aparelho em uma posição inclinada.
Não instale o aparelho num local:extremamente quente ou friosujeito a poeira ou sujidademuito húmidosujeito a vibraçõessujeito à luz solar directa
Antes de inserir uma cassete no deck de cassetes
Rebobine bem a fita. Caso contrário a fita pode enroscar-se nas peças do deck de cassetes e sofrer avarias.
No uso de cassetes com duração superior a 90 minutos
A fita é muito elástica. Não mude as operações da fita tais como reprodução, paragem, bobinagem rápida, etc. frequentemente. A fita pode emaranhar-se no deck de cassetes.
12
PT
Page 97
Para proteger uma cassete permanentemente
Para proteger uma cassete contra sobreposição de gravações, quebre a lingueta da cassete do lado A ou B conforme ilustrado.
Aberturas de detecção
Lingueta do lado B Lingueta do lado A
Lado A
Parta a lingueta da cassete do lado A
Se posteriormente desejar reutilizar a cassete para gravação, cubra a lingueta quebrada com fita adesiva.
No entanto, tenha cuidado para não tapar as ranhuras de detecção que permitem ao leitor de cassetes detectar automaticamente o tipo de cassete.
Limpeza das cabeças da cassete
Limpe as cabeças da cassete depois de cada 10 horas de funcionamento.
Quando as cabeças da cassete apresentam sujidades:
o som é distorcido há uma diminuição do nível sonoro há perdas de som a fita não se apaga completamente não é possível gravar na fita.
Não se esqueça de limpar as cabeças da cassete antes de iniciar uma gravação importante ou depois de reproduzir uma cassete antiga.
Utilize uma cassete de limpeza do tipo seco ou húmido vendida separadamente. Para detalhes, consulte o manual de instruções da cassete de limpeza.
Desmagnetização das cabeças da cassete
Desmagnetize as cabeças da cassete e as partes metálicas de contacto com a fita após 20 ou 30 horas de utilização com uma cassete de desmagnetização de venda avulsa. Quanto aos detalhes, consulte o manual de instruções da cassete de desmagnetização.
Limpeza da superfície externa
Utilize um pano macio levemente humedecido com solução de detergente suave.
Nunca utilize solventes fortes, tal como diluentes ou benzina, pois estes podem avariar o revestimento externo.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas referentes a este deck de cassetes, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Aberturas de detecção
13
PT
Page 98

Verificação de problemas

Na ocorrência de qualquer problema durante a utilização deste deck de cassetes, utilize a seguinte lista de verificações.
Primeiro, certifique-se de que o cabo de alimentação CA est firmemente ligado e os altifalantes estão ligados correcta e firmemente.
Caso algum problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo.
As teclas de operação no deck de cassetes não funcionam.
• Pressione uma das teclas de função depois do indicador luminoso S deixar de piscar. (Depois de ligar o deck de cassetes, tem que aguardar cerca de dois segundos até que as respectivas teclas comecem a funcionar.)
• Não há nenhuma cassete no compartimento. Introduza a cassete.
Não é possível reproduzir ou gravar numa cassete.
• A fita não está bem esticada. Rebobine bem a fita.
• As cabeças estão sujas. Limpe-as.
• Verifique se os cabos de ligação audio estão bem ligados (consulte a página 7).
Não é possível gravar numa cassete.
• Não há nenhuma cassete no compartimento. Introduza a cassete.
• A patilha foi retirada da cassete. Tape a patilha quebrada com fita adesiva (consulte a página 13).
• A cassete atingiu o seu término.
Não é possível gravar nem reproduzir a cassete, ou há uma diminuição do nível sonoro.
• As cabeças estão sujas. Limpe-as .
• As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as.
Não é possível apagar gravações numa cassete completamente.
• As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as.
Ocorrência de choros ou flutuações excessivos ou perdas sonoras.
• Os cabrestantes do deck de cassetes estão sujos. Limpe-os com uma cassete de limpeza.
Ocorrência de aumento de interferências ou apagamento de altas frequências.
• As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a página 13).
• Afaste o deck de cassetes do televisor ou videogravador.
O som é distorcido.
• Regule DOLBY NR para a programação com que a cassete foi gravada.
• Afaste o deck de cassetes do televisor ou videogravador.
Ausência de som.
• O cabo de alimentação CA está desligado da tomada de parede.
• Verifique se os cabos de ligação audio estão bem ligados (consulte a página 7).
O telecomando fornecido com o sistema não funciona.
• A função do sistema estéreo não está colocada em “TAPE”.
• Verifique se adaptador do cabo do sistema/o cabo de ligação AU BUS está bem ligado (consulte a página 5 ou 6).
A selecção automática da fonte ou a reprodução directa (só para o DHC-MD313/333) não funcionam.
• Verifique se adaptador do cabo do sistema/o cabo de ligação AU BUS está bem ligado (consulte a página 5 ou 6).
As funções ligadas as sistema estéreo, como a gravação sincronizada CD/TAPE, não funcionam.
• Verifique se adaptador do cabo do sistema/o cabo de ligação AU BUS está bem ligado (consulte a página 5 ou 6).
A cassete não é ejectada.
• O botão ?/1 (alimentação) do deck de cassetes está na posição OFF. Pressione ?/1 (alimentação) para ligar o deck de cassetes e depois pressione A.
O indicador luminoso de cassetes pisca.
• Pressione ?/1 (alimentação) para desligar o deck de cassetes e depois volte a pressionar ?/1 (alimentação) para ligar o deck.
14
PT
Page 99

Especificações

Sistema de gravação Estéreo de 4 pistas e 2 canais Resposta de frequência (DOLBY NR OFF)
Choro e flutuações ±0,13% pico ponderado (IEC)
Entradas TAPE IN (tomadas fono):
Saídas TAPE OUT (tomadas fono):
Generalidades
Alimentação Modelo dos países europeus:
Outros modelos: 110 – 120 V ou 220 – 240 V AC,
Consumo 12 W Dimensões Aprox. 215 × 60 × 230 mm
Peso Aprox. 2,5 kg Acessórios fornecidos: Cabos de ligação de audio (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
50 – 14.000 Hz (±3 dB), utilizando cassetes Sony TYPE I 50 – 15.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassetes Sony TYPE II
0,07% eficaz ponderado (NAB) ±0,2% pico ponderado (DIN)
Impedância de 47 kohms
tensão de 550 mV Impedância de 47 kohms
220 – 230 V AC, 50/60 Hz
50/60 Hz Ajustável através do selector de tensão
(l/a/p) incluindo controlos e peças salientes
Adaptador do cabo do sistema (1)
15
PT
Page 100
Sony Corporation Printed in China
Loading...