Ce système est équipé du
système de réduction de bruit
Dolby* B.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D ; sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
FR
2
Page 3
La platine à cassette
TC-TX373 est conçue
uniquement pour être utilisée
avec la minichaîne
DHC-MD373/333
Vous trouverez ci-après quelques-unes des
fonctions de cette platine à cassette opérantes
quand elle est raccordée à la minichaîne Hi-Fi
DHC-MD373/333 (voir page 4).
Mise sous/hors tension
automatique
L’alimentation de la platine à cassette est
synchronisée avec celle de la minichaîne
DHC-MD373/333 (voir page 11).
Table des matières
Préparatifs
Raccordement de la chaîne ....................... 4
Fonctionnement
Lecture d’une cassette ............................... 7
Enregistrement d’un CD
— Enregistrement synchronisé
de CD........................................... 10
Enregistrement manuel ........................... 12
Enregistrement synchronisé de
CD
Vous pouvez aisément enregistrer un CD sur une
cassette (voir page 10). Toutefois, il n’est pas
possible d’effectuer un fondu synchronisé à
l’enregistrement avec la DHC-MD373 (voir
page 11).
Fonction monotouche
(DHC-MD333 seulement)
Si vous appuyez sur H ou h de la platine à
cassette quand elle est hors tension, la platine et la
DHC-MD333 sont mis automatiquement sous
tension et la lecture commence si une cassette est
introduite (voir page 10).
Sélection automatique de la
source
Vous pouvez passer d’une autre source à la platine
à cassette et entamer la lecture d’une cassette en
appuyant simplement sur H ou h de la platine
à cassette (voir page 10).
Minuterie
Vous pouvez vous réveiller en musique ou
enregistrer une émission de radio à une heure
présélectionnée. Pour plus de détails, reportezvous à “Pour s’éveiller en musique” et
“Enregistrement programmé d’émissions radio”
dans le Mode d’emploi de la minichaîne DHCMD373/333.
Vous pouvez commander la platine à cassette à
l’aide de la télécommande fournie avec la
DHC-MD373/333.
FR
3
Page 4
Préparatifs
Raccordement de la chaîne
Effectuez les étapes 1 à 3, 5 à 7 ci-dessous pour raccorder la chaîne (DHC-MD373) au moyen des
câbles fournis.
Panneau arrière de la
TC-TX373
Câble
d’alimentation
secteur
Câbles de
raccordement audio
(fournis)
Câble de raccordement
AU BUS
Adaptateur de câble système (fourni)
Panneau arrière de la
DHC-MD373
Effectuez les étapes 4 à 7 ci-dessous pour raccorder la chaîne (DHC-MD333) au moyen des câbles
fournis.
Panneau arrière de la
TC-TX373
Câbles de raccordement
audio (fournis)
Câble de raccordement
AU BUS
Panneau arrière de la
DHC-MD333
FR
4
Câble
d’alimentation
secteur
Page 5
Raccordement à la
DHC-MD373
1 (DHC-MD373 seulement)
Branchez fermement de câble de
raccordement AU BUS à l’adaptateur
de câble système.
3 (DHC-MD373 seulement)
Branchez fermement l’adaptateur de
câble système à la prise de commande
de platine à cassette de la DHC-MD373.
A
B
TC-TX373
A
B
TC-TX373
2 (DHC-MD373 seulement)
Décollez la feuille-support du dos de
l’adaptateur de câble systéme et fixez
l’adaptateur sur la DHC-MD373.
Placez l’adaptateur
de manière qu’il ne
gêne pas les câbles
de raccordement
audio.
A
B
Placez l’adaptateur de
manière qu’il ne
bouche pas les fentes
de ventilation.
DHC-MD373
Adaptateur
TC-TX373
DHC-MD373
Insérez le connecteur
fermement et à fond.
Remarque
L’adaptateur de câble systéme permet de connecter le
câble de raccordement AU BUS pour l’échange de
signaux entre la platine à cassette et la DHC-MD373.
Si vous ne raccordez pas bien l’adaptateur et le câble
de raccordement AU BUS, il est possible que la
platine à cassette et la DHC-MD373 ne fonctionnent
pas correctement.
suite page suivante
FR
5
Page 6
Raccordement de la chaîne
(suite)
Raccordement à la
DHC-MD333
4 (DHC-MD333 seulement)
Branchez fermement le câble de
raccordement AU BUS sur la prise
AU BUS du DHC-MD333.
A
B
A
DHC-MD333
Remarque
Le câble de raccordement AU BUS sert à échanger
les signaux entre la platine à cassette et la
DHC-MD333. Si vous ne raccordez pas bien le câble,
il est possible que la platine à cassette et la
DHC-MD333 ne fonctionnent pas correctement.
TC-TX373
B
Insérez le connecteur
fermement et à fond.
5 Raccordez A à A et B à B à l’aide
des câbles de raccordement audio.
Insérez les fiches dans les prises de
même couleur.
Les câbles de raccordement audio sont
identiques, de sorte que vous puissiez
connecter indifféremment A ou B avec
n’importe quel câble.
Panneau arrière de la TC-TX373
TAPE
L
IN OUT
R
AB
B
A
Panneau arrière de la DHC-MD373
Panneau arrière de la TC-TX373
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
Panneau arrière de la DHC-MD333
L : sens du son
* AlA
Les signaux audio CD, MD et TUNER passent
par la DHC-MD373/333 vers la platine à cassette
lorsque vous enregistrez sur une cassette.
** BlB
Le signal audio de la platine à cassette passe par
la DHC-MD373/333 lorsque vous écoutez une
cassette.
FR
6
Page 7
Comment insérer les fiches
Insérez les fiches fermement dans les prises.
Fonctionnement
Lecture d’une cassette
Pas inséré convenablement
Insérer jusqu’ici.
6 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, mettez VOLTAGE
SELECTOR sur la position
correspondant à la tension de votre ligne
d’alimentation locale.
VOLTAGE SELECTOR
110-120V
220-240V
7 Branchez le câble d’alimentation
secteur dans la prise murale après avoir
effectué toutes les raccordements.
Si la fiche de cette platine à cassette ne va
pas dans la prise murale, détachez
l’adaptateur fourni de la fiche (seulement
pour les modèles équipés d’un adaptateur).
Vous pouvez utiliser n’importe quel type de
cassette, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) ou
TYPE IV (métal), la platine à cassette détectant
automatiquement le type de cassette (ATS1)).
1)
ATS : Sélection automatique de la source.
Platine à cassettes TC-TX373
24
DOLBY NR
2)
Cette platine à cassettes est équipée du système de
réduction de bruit Dolby B.
Télécommande fournie avec le
DHC-MD373
2)
3
Indicateur
de cassette
`/1
h
m/M
SA
x
1
S’il n’y a pas de son ou que la
cassette n’enregistre pas à la
première injonction
S’assurer que les fiches sont bien insérées dans les
prises.
• Si les fiches ne sont pas bien insérées dans les deux
prises A, il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer le son du CD, du MD et du TUNER sur
une cassette.
• Si les fiches ne sont pas bien insérées dans les deux
prises B, il se peut que vous ne puissiez pas
écouter le son de la platine à cassette.
Les fiches des câbles de raccordement audio
peuvent être serrées. Introduisez les fiches à
l’endroit indiqué dans “Comment insérer les
fiches” à l’étape 5.
m
TAPE
M
m
.
H
X
X
M
>
H
x
x
VOLUME
suite page suivante
FR
7
Page 8
Lecture d’une cassette (suite)
Télécommande fournie avec le
DHC-MD333
1
FUNCTION
TAPEh/H
TAPEm/M
1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la
DHC-MD373/333 pour mettre la
minichaîne DHC-MD373/333 sous
tension.
La platine à cassette se met sous tension
automatiquement.
2 Introduisez une cassette enregistrée.
TAPEx
TAPEX
VOLUME
3 Réglez le commutateur DIRECTION
sur g pour lire une face. Réglez-le sur
3)
s
pour lire les deux faces.
4 Appuyez sur H.
Appuyez sur h pour lire la face opposée.
FUNCTION passe sur “TAPE”
automatiquement, ensuite la cassette
commence la lecture de la cassette.
3)
La platine à cassette s’arrête automatiquement après
cinq répétitions de la séquence.
Pour reproduire une cassette à
l’aide de la minichaîne
DHC-MD373
Effectuez l’opération suivante à l’étape 4.
1 Appuyez sur TAPE de sorte que “TAPE”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur H de la télécommande.
Pour reproduire la face opposée, appuyez de
nouveau sur H.
Pour reproduire une cassette à
l’aide de la minichaîne
DHC-MD333
Effectuez l’opération suivante à l’étape 4.
1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
“TAPE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur TAPEH de la télécommande.
Pour reproduire la face opposée, appuyez sur
TAPEh de la télécommande.
Avec la face que vous désirez
reproduire orientée vers le haut
FR
8
Page 9
Autres opérations
Lors de l’utilisation de la
DHC-MD373
Vous pouvez également commander la platine à
cassette à l’aide de la télécommande fournie avec
la DHC-MD373.
PourFaites ceci :
Arrêter la lectureAppuyez sur x.
Interrompre la lecture Appuyez sur S (ou sur X de
Avancer rapidement Appuyez sur x, ensuite sur
Rembobiner la bande Appuyez sur x, puis sur m
Trouver une plage
suivante (AMS*)
Trouver une plage
précédente (AMS*)
Sortir la cassetteAppuyez sur A de la platine à
Régler le volumeTournez VOLUME (ou
la télécommande).
Appuyez de nouveau pour
reprendre la lecture.
M pour la face du dessus.
Appuyez sur x, ensuite sur
m pour la face opposée.
pour la face du dessus.
Appuyez sur x, puis sur M
pour la face opposée.
Appuyez sur M pour la face
du dessus en cours de lecture.
Appuyez sur m pour la face
opposée en cours de lecture.
Appuyez sur m pour la face
du dessus en cours de lecture.
Appuyez sur sur M pour la
face opposée en cours de
lecture.
cassette.
appuyez sur VOLUME +/– de
la télécommande).
Lors de l’utilisation de la
DHC-MD333
Les symboles entre parenthèses indiquent des
touches de la télécommande fournie avec la
DHC-MD333.
PourFaites ceci :
Arrêter la lectureAppuyez sur x (ou sur
Interrompre la lecture Appuyez sur S (ou sur
Avancer rapidement Appuyez sur x, ensuite sur
Rembobiner la bande Appuyez sur x, puis sur m
Trouver une plage
suivante (AMS*)
Trouver une plage
précédente (AMS*)
Sortir la cassetteAppuyez sur A de la platine à
Régler le volumeTournez VOLUME (ou
TAPEx).
TAPEX).
Appuyez de nouveau pour
reprendre la lecture.
M (ou sur TAPEM) pour
la face du dessus.
Appuyez sur x, ensuite sur
m (ou sur TAPEm) pour
la face opposée.
(ou sur TAPEm) pour la
face du dessus.
Appuyez sur x, puis sur M
(ou sur TAPEM) pour la
face opposée.
Appuyez sur M (ou sur
TAPEM) pour la face du
dessus en cours de lecture.
Appuyez sur m (ou sur
TAPEm) pour la face
opposée en cours de lecture.
Appuyez sur m (ou sur
TAPEm) pour la face du
dessus en cours de lecture.
Appuyez sur M (ou sur
TAPEM) pour la face
opposée en cours de lecture.
cassette.
appuyez sur VOLUME +/–).
* Le détecteur automatique de musique (AMS)
détecte un espace blanc de plus de quatre secondes
entre les plages pour localiser rapidement les
plages.
suite page suivante
FR
9
Page 10
Lecture d’une cassette (suite)
Conseils
• Lorsque vous appuyez sur `/1 (alimentation) de la
platine à cassette, seule la platine à cassette se met
sous tension. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la
DHC-MD373/333 pour mettre sous tension la
minichaîne DHC-MD373/333.
• L’indicateur de cassette s’allume en rouge
lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il
n’y a pas de cassette dans la platine.
• Une pression sur la touche H ou h alors que la
platine à cassettes est hors tension met
automatiquement la platine à cassettes sous tension
et démarre la lecture de la cassette s’il y en a une
dans l’appareil (fonction monotouche)
(DHC-MD333 seulement).
• L’introduction d’une cassette lorsque l’appareil est
hors tension met automatiquement sous tension la
platine à cassette uniquement. Appuyez sur `/1
(alimentation) sur la DHC-MD373/333 pour mettre
la minichaîne DHC-MD373/333 sous tension.
• Vous pouvez passer d’une autre source à la platine à
cassette en appuyant sur les touches H ou h
(sélection automatique de la source).
• Pour commencer automatiquement la lecture d’une
cassette à partir du début après un rembobinage
rapide (lecture automatique), appuyez sur H
tout en maintenant m enfoncée (pour la face du
dessus) ou appuyez sur h tout en maintenant M
enfoncée (pour la face opposée).
• Pour écouter une cassette enregistrée avec le
système de réduction de bruit Dolby, placez
DOLBY NR sur ON.
• A l’aide de la fonction du minuterie sur la DHCMD373/333, vous pouvez vous réveiller en musique
à une heure présélectionnée. Pour plus de détails,
reportez-vous à “Pour s’éveiller en musique” dans
le Mode d’emploi de la minichaîne DHC-MD373/
333. Lorsque vous réglez le programmateur
quotidien, DOLBY NR doit être réglé sur la platine
à cassette.
Remarque
La fonction AMS peut ne pas marcher dans les cas
suivants :
— l’espace blanc entre les plages est de quatre
secondes ou moins.
— la source sonore enregistrée sur le canal de
droite est différente de celle enregistrée sur le
canal de gauche, comme sur une cassette
KARAOKE.
— un volume réduit ou un son faible continue
pendant une période prolongée.
— le téléviseur est trop près de la platine à cassette.
Enregistrement d’un CD
— Enregistrement synchronisé de CD
La touche CD SYNC vous permet d’enregistrer
facilement un CD sur une cassette. Vous pouvez
utiliser une cassette de TYPE I (normal) ou TYPE
II (CrO2), car la platine à cassette détecte
automatiquement le type de cassette.
Platine à cassettes TC-TX373
26
DOLBY NR*Indicateur
* Cette platine à cassettes est équipée du système de
réduction de bruit Dolby B.
Télécommande fournie avec le
DHC-MD373
4
de
cassette
`/1
H
x
h
5
1
M
m
.
>
H
x
X
x
10
FR
Page 11
Télécommande fournie avec le
DHC-MD333
1
5 Appuyez sur CD SYNC de la platine à
cassette.
La platine se met en pause d’enregistrement
et le lecteur CD en pause de lecture. Les
indicateurs sur les touches CD SYNC,
zREC, H (pour la face du dessus) et S
s’allument. Si vous désirez enregistrer en
commençant par la face opposée, appuyez
sur h (pour la face opposée) de sorte que
l’indicateur sur la touche h s’allume.
TAPEx
1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la
DHC-MD373/333 pour mettre la
minichaîne DHC-MD373/333 sous
tension.
La platine à cassette se met sous tension
automatiquement.
2 Introduisez une cassette vierge.
Avec la face que vous désirez
enregistrer orientée vers le haut
3 Placez un CD sur le plateau de disque
de la DHC-MD373/333.
4 Réglez le commutateur DIRECTION
sur g pour enregistrer sur une face.
Réglez-le sur s pour enregistrer sur
les deux faces.
Si vous sélectionnez un enregistrement sur
les deux faces et la cassette arrive à la fin de
la face du dessus au milieu d’une plage, cette
plage sera entièrement réenregistrée au début
de la face opposée.
6 Appuyez sur S de la platine à cassette.
L’enregistrement commence.
Si la cassette arrive à la fin de la face du
dessus au milieu d’une plage, la bande se
rembobine et la plage est réenregistrée
depuis le début. Après cela, l’enregistrement
commence par cette plage au début de la face
opposée lors d’un enregistrement sur les
deux faces ; il s’arrête lors d’un
enregistrement sur une seule face.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x de la platine à cassette, sur x de
la télécommande de la DHC-MD373 ou sur
TAPEx de la télécommande de la DHC-MD333.
Conseils
• Lorsque vous appuyez sur `/1 (alimentation) de la
platine à cassettes, seule la platine à cassette se met
sous tension. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la
DHC-MD373/333 pour mettre sous tension la
minichaîne DHC-MD373/333.
• L’introduction d’une cassette lorsque l’appareil est
hors tension met automatiquement sous tension la
platine à cassette uniquement. Appuyez sur `/1
(alimentation) de la DHC-MD373/333 pour mettre
sous tension la minichaîne DHC-MD373/333 avant
l’enregistrement.
• L’indicateur de cassette s’allume en rouge
lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il
n’y a pas de cassette dans la platine.
• Quand vous voulez atténuer le souffle sur les
signaux de bas niveau dans la plage des hautes
fréquences, réglez DOLBY NR sur ON avant de
passer à l’étape 5.
• Si la cassette arrive à la fin de la face du dessus
pendant l’enregistrement sur les deux faces, la
fonction de fermeture en fondu empêche une
interruption brutale à la fin de la cassette (Fondusynchronisé) (DHC-MD333 seulement). La plage
est réenregistrée à partir du début de la face
opposée.
Remarques
• Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources
pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous enregistrez sur les deux faces, veillez
à commencer à partir de la face du dessus. Si vous
commencez sur la face opposée, l’enregistrement
s’arrête à la fin de la face opposée.
11
FR
Page 12
1
3
TAPEx
TAPEX
Enregistrement manuel
Avec l’enregistrement manuel, vous pouvez
enregistrer juste les chansons que vous aimez d’un
CD ou commencer l’enregistrement à partir du
milieu de la cassette. Vous pouvez également
enregistrer un programme radio ou un MD.
Platine à cassettes TC-TX373
Télécommande fournie avec le
DHC-MD333
26
DOLBY NR*
* Cette platine à cassettes est équipée du système de
réduction de bruit Dolby B.
Télécommande fournie avec le
DHC-MD373
4
H
h
5
`/1
x
1
M
m
.
>
H
X
x
X
x
3
1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la
DHC-MD373/333 pour mettre la
minichaîne DHC-MD373/333 sous
tension.
La platine à cassette se met sous tension
automatiquement.
2 Introduisez une cassette vierge.
Avec la face que vous désirez
enregistrer orientée vers le haut
3 Appuyez sur FUNCTION de la
DHC-MD373/333 jusqu’à ce que “CD”,
“MD” ou “TUNER” apparaisse.
4 Réglez le commutateur DIRECTION
sur g pour enregistrer sur une face.
Réglez-le sur s pour enregistrer sur
les deux faces.
12
FR
Page 13
5 Appuyez sur zREC de la platine à
cassette.
La platine se met en pause d’enregistrement.
Les indicateurs sur les touches zREC, H
(pour la face du dessus) et S s’allument.
Si vous désirez enregistrer en commençant
par la face opposée, appuyez sur h (pour la
face opposée) de sorte que l’indicateur sur la
touche h s’allume.
6 Appuyez sur S de la platine à cassette.
L’enregistrement commence.
Vous pouvez également commencer à
enregistrer en appuyant sur la touche H ou
h allumée.
7 Commencez la lecture de la source.
PourAppuyez sur
Arrêter
l’enregistrement
Interrompre
l’enregistrement
Conseils
• L’indicateur de cassette s’allume en rouge
lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il
n’y a pas de cassette dans la platine.
• Quand vous voulez atténuer le souffle sur les
signaux de bas niveau dans la plage des hautes
fréquences, réglez DOLBY NR sur ON avant de
passer à l’étape 5.
• A l’aide de la fonction du minuterie sur la DHCMD373/333, vous pouvez enregistrer les émissions
de radio à une heure présélectionnée. Pour plus de
détails, reportez-vous à “Enregistrement programmé
d’émissions radio” dans le Mode d’emploi de la
minichaîne DHC-MD373/333. Lorsque vous réglez
l’enregistrement par minuterie, les modes DOLBY
NR et DIRECTION doivent être réglés sur la
platine à cassette.
x (ou x de la télécommande
de la DHC-MD373 ou
TAPEx de la télécommande
de la DHC-MD333).
S (ou X de la télécommande
de la DHC-MD373 ou
TAPEX de la télécommande
de la DHC-MD333).
Informations
complémentaires
Précautions
Sources d’alimentation
(pour les modèles avec un
sélecteur de tension)
Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa
tension de fonctionnement est identique à celle du
secteur local.
Sécurité
• L’appareil n’est pas débranché de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il est connecté à
une prise murale, même si l’appareil a été mis hors
tension.
• Si la platine ne doit pas être utilisée pendant
longtemps, débranchez-la de la prise murale
(secteur). Pour débrancher le cordon d’alimentation
secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le
cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans la
minichaîne, débranchez la platine et faites-la
contrôler par un technicien qualifié avant de la
remettre en service.
• Le cordon d’alimentation (secteur) doit être changé
uniquement à un atelier de service qualifié.
Installation
• Installez la platine à cassette dans un endroit où la
ventilation est suffisante afin d’éviter toute
surchauffe interne.
• Ne pas installer la platine en position inclinée.
• Ne pas installer la platine dans un lieu :
— Extrêmement froid ou chaud
— Poussiéreux ou sale
— Très humide
— Soumis à des vibrations
— Exposé à la lumière directe du soleil
Avant d’introduire une cassette
dans la platine
Tendez la bande si elle est détendue. Sinon, elle
risque de s’emmêler dans les pièces de la platine à
cassette et d’être endommagée.
Utilisation d’une cassette de
plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Ne pas
changer fréquemment le mode d’opération de la
cassette tel que lecture, arrêt, rembobinage rapide etc.
La bande pourrait s’emmêler dans la platine à
cassette.
suite page suivante
13
FR
Page 14
Précautions (suite)
Protection permanent d’un
enregistrement
Pour protéger vos enregistrements contre un
effacement accidentel, brisez la languette de
protection correspondant à la face A ou B comme
montré sur l’illustration.
Orifices de
détection
Languette pour
la face B
Si vous désirez enregistrer plus tard sur cette cassette,
recouvrez l’orifice approprié pour la face A ou B avec
du ruban adhésif. Toutefois, veillez à ne pas couvrir
les fentes de détection qui permettent au lecteur de
cassette de détecter automatiquement le type de
bande.
Languette pour
la face A
Face A
Brisez la
languette de
protection de la
face A de la
cassette.
Nettoyage des têtes de la
platine
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures de
fonctionnement.
Quand les têtes deviennent sales
— le son est déformé
— le niveau sonore diminue
— une perte de son survient
— l’effacement de la bande est incomplet
— l’enregistrement devient impossible.
Veillez à nettoyer les têtes de lecture avant de
commencer un enregistrement important ou après
avoir reproduit une vieille cassette.
Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou
humide en vente dans le commerce. Pour les détails,
veuillez consulter les instructions de la cassette de
nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les pièces métalliques en
contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures
d’utilisation avec une cassette de démagnétisation en
vente dans le commerce. Pour les détails, veuillez
consulter les instructions de la cassette de
démagnétisation.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre.
Ne pas utiliser de solvant puissant comme un
dissolvant ou de la benzine qui pourraient
endommager la finition.
Pour toute question ou problème au sujet de votre
platine à cassette, veuillez contacter votre revendeur
Sony le plus proche.
14
Orifices de détection
FR
Page 15
En cas de panne
Si vous rencontrez des difficultés quand vous
utilisez la platine à cassette, veuillez consulter la
liste suivante.
Vérifiez tout d’abord si le cordon secteur est bien
branché et les haut-parleurs raccordés
correctement et solidement.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre
revendeur Sony le plus proche.
Les touches de fonction de la platine à
cassette ne sont pas opérantes.
• Appuyez sur l’une des touches d’exploitation
après que S s’est arrêté de clignoter. (Les
touches de la platine à cassette ne
fonctionnent pas pendant environ deux
secondes après que la platine à cassette s’est
mise sous tension.)
• Aucune cassette n’est introduite. Introduisez
une cassette.
La lecture ou l’enregistrement sont
impossibles.
• La bande est détendue. Tendez-la.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
• Assurez-vous que les câbles de raccordement
audio sont bien raccordés (voir page 6).
L’enregistrement est impossible.
• Aucune cassette n’est introduite. Introduisez
une cassette.
• La languette a été retirée de la cassette.
Couvrez la languette brisée au moyen de
bande adhésive (voir page 14).
• La cassette est arrivée en fin de bande.
La lecture ou l’enregistrement sont
impossibles ou bien il y a diminution du
niveau sonore.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
• Les têtes d’enregistrement et de lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les.
L’effacement de la cassette est incomplet.
• Les têtes d’enregistrement et de lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les.
Le pleurage et le scintillement sont
excessifs ou bien il y a perte de son.
• Les cabestans de la platine à cassette sont
encrassés. Nettoyez-les au moyen d’une
cassette de nettoyage.
Le bruit de fond augmente ou bien il y a
une perte des hautes fréquences.
• Les têtes d’enregistrement et de lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir
page 14).
• Eloignez la platine du téléviseur ou du
magnétoscope.
Le son est déformé.
• Mettez DOLBY NR dans la même position
que celle dans laquelle la cassette a été
enregistrée.
• Eloignez la platine du téléviseur ou du
magnétoscope.
Il n’y a pas de son.
• Le cordon d’alimentation est débranché de la
prise secteur.
• Assurez-vous que les câbles de raccordement
audio sont bien raccordés (voir page 6).
La télécommande fournie avec la
minichaîne DHC-MD373/333 ne fonctionne
pas.
• Appuyez sur FUNCTION de la
DHC-MD373/333 pour mettre FUNCTION
sur “TAPE”.
• Assurez-vous que l’adaptateur de câble
système/le câble de raccordement AU BUS
est bien branché (voir page 5 ou 6).
La sélection automatique de source ou la
lecture monotouche (DHC-MD333
seulement) ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que le câble de raccordement
AU BUS est bien branché correctement (voir
page 6).
Les fonctions synchronisées avec la
DHC-MD373/333, telles que
l’enregistrement synchronisé de CD, ne
fonctionnent pas.
• Assurez-vous que l’adaptateur de câble
système/le câble de raccordement AU BUS
est bien branché (voir page 5 ou 6).
La cassette introduite ne s’éjecte pas.
• Le commutateur `/1 (alimentation) de la
platine à cassette est sur OFF. Appuyez sur
`/1 (alimentation) pour mettre la platine à
cassette sous tension, puis appuyez sur A.
L’indicateur de cassette clignote.
• Appuyez sur `/1 (alimentation) pour mettre
la platine à cassette hors tension, puis appuyez
de nouveau sur `/1 (alimentation) pour
mettre la platine à cassette sous tension.
15
FR
Page 16
Spécifications
Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence(DOLBY NR OFF)
Pleurage et scintillement ±0,13% W. crête (IEC)
EntréeTAPE IN (prises Cinch) :
SortieTAPE OUT (prises Cinch) :
Généralités
Source d’alimentation
Modèle européen :220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles :110 – 120 V ou 220 – 240 V CA,
Consommation12 W
DimensionsApprox. 215 × 60 × 230 mm
PoidsApprox. 2,5 kg
Accessoires fournis :Câbles de raccordement audio (2)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
50 – 14.000 Hz (±3 dB),
avec cassette Sony de TYPE I
50 – 15.000 Hz (±3 dB),
avec cassette Sony de TYPE II
0,07% W. RMS (NAB)
±0,2% W. crête (DIN)
Impédance d’entrée
47 kilohms
tension 550 mV
Impédance d’entrée
47 kilohms
50/60 Hz
Réglable au moyen du sélecteur de
tension
(L/H/P) y compris les parties et
commandes faisant saillie
Adaptateur de câble système (1)
16
FR
Page 17
17
FR
Page 18
Este sistema está equipado con
la característica de reducción
de ruido tipo B de Dolby*.
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble ; son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
ES
2
Page 19
Este deck de cassettes
TC-TX373 ha sido diseñado
exclusivamente para el
sistema de componentes
DHC-MD373/333
A continuación se indican algunas de las
funciones que podrán utilizarse con este deck de
cassettes cuando se haya conectado al minisistema
de componentes de alta fidelidad
DHC-MD373/333 (consulte la página 4).
Conexión/desconexión
automática de la alimentación
La alimentación del deck de cassettes está
sincronizada con la del sistema de componentes
DHC-MD373/333 (consulte la página 11).
Grabación sincronizada de un CD
Podrá grabar fácilmente un CD en un cassette
(consulte la página 10). Sin embargo, con el
DHC-MD373 usted no podrá realizar grabación
con desvanecimiento sincronizado (consulte la
página 11).
Reproducción presionando una
sola tecla (DHC-MD333
solamente)
Si el deck de cassettes está desactivado y presiona
H o h en el mismo, se activará
automáticamente éste y el sistema DHC-MD333,
y se iniciará la reproducción de la cinta si hay un
cassette insertado (consulte la página 10).
Índice
Preparativos
Conexión del sistema ................................ 4
Operaciones
Reproducción de una cinta ........................ 7
Grabación de un CD
— Grabación sincronizada de
un CD .......................................... 10
Podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes e
iniciar la reproducción de una cinta con sólo
presionar H o h en dicho deck (consulte la
página 10).
Temporizador
Podrá despertarse con música o grabar un
programa de radiodifusión a una hora programada.
Para más información, consulte las secciones
“Despertarse con música” y “Grabación de
programas de radio con temporizador” del Manual
de instrucciones del sistema de componentes
DHC-MD373/333.
Telemando
Podrá controlar el deck de cassettes mediante el
telemando suministrado con el DHC-MD373/333.
ES
3
Page 20
Preparativos
Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 3, 5 a 7 de abajo para conectar el sistema (DHC-MD373) con los cables
suministrados.
Panel posterior del
TC-TX373
Cable de
alimentación
de CA
Cables conectores
de audio
(suministrados)
Cable conector
AU BUS
Adaptador del cable del sistema
(suministrado)
Panel posterior del
DHC-MD373
Realice los pasos 4 a 7 de abajo para conectar el sistema (DHC-MD333) con los cables suministrados.
Panel posterior del
TC-TX373
Cables conectores de
audio (suministrados)
Cable conector AU BUS
Panel posterior del
DHC-MD333
ES
4
Cable de
alimentación
de CA
Page 21
Conexión al DHC-MD373
1 (DHC-MD373 solamente)
Conecte firmemente el cable conector
AU BUS al adaptador del cable del
sistema.
TC-TX373
A
B
2 (DHC-MD373 solamente)
Desprenda el papel de precinto de la
parte posterior del adaptador del cable
del sistema y sujete el adaptador en el
DHC-MD373.
Coloque el
adaptador de
manera que no
interfiera con los
cables conectores
de audio.
Adaptador
3 (DHC-MD373 solamente)
Conecte firmemente el adaptador del
cable del sistema a la toma de control de
la cinta del DHC-MD373.
A
Inserte el conector a tope
firmemente.
Nota
El adaptador del cable del sistema se utiliza para
conectar el cable conector AU BUS con el fin de
intercambiar señales entre el deck de cassettes y el
DHC-MD373. Si no conecta el adaptador del cable
del sistema y el cable conector AU BUS firmemente,
el deck de cassettes y el DHC-MD373 podrán no
funcionar correctamente.
TC-TX373
B
DHC-MD373
continúa
Coloque el adaptador
de manera que no
cubra las ranuras de
ventilación.
A
B
TC-TX373
DHC-MD373
ES
5
Page 22
Conexión del sistema
(continuación)
Conexión al DHC-MD333
4 (DHC-MD333 solamente)
Conecte firmemente el cable conector
AU BUS a la toma AU BUS del sistema
DHC-MD333.
5 Conecte A a A y B a B con los
cables conectores de audio. Inserte los
enchufes en las tomas del mismo color.
Puesto que los dos cables conectores de
audio son iguales, puede conectar A o B
con cualquiera de ellos.
Panel posterior del TC-TX373
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
A
TC-TX373
B
DHC-MD333
Inserte el conector a
tope firmemente.
Nota
El cable conector AU BUS se emplea para
intercambiar las señales entre el deck de cassettes y el
DHC-MD333. Si no conecta el cable con firmeza, el
deck de cassettes y el DHC-MD333 pueden no
funcionar correctamente.
B
A
Panel posterior del DHC-MD373
Panel posterior del TC-TX373
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
Panel posterior del DHC-MD333
L : flujo del sonido
* AlA
Las señales sonoras del disco compacto,
minidisco y sintonizador fluyen a través del
DHC-MD373/333 hasta el deck de cassettes al
realizar grabaciones en cintas.
** BlB
La señal sonora del deck de cassettes fluye hasta
el DHC-MD373/333 al reproducir cintas.
ES
6
Page 23
Cómo insertar los enchufes
Inserte firmemente los enchufes en las tomas.
No está firmemente
insertado
Insértelo hasta aquí.
6 Para modelos con selector de tensión,
ponga VOLTAGE SELECTOR en la
posición correspondiente a la tensión de
línea de alimentación local.
Operaciones
Reproducción de una
cinta
Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE
I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV (metal),
porque el deck de cassettes detectará
automáticamente el tipo de cinta (ATS1)).
1)
ATS: Automatic Tape Selection = Selección
automática de cinta.
Deck de cassettes TC-TX373
24
SA
110-120V
VOLTAGE SELECTOR
220-240V
7 Conecte el cable de alimentación de CA
a un tomacorriente una vez realizadas
todas las conexiones.
Si el enchufe de este deck de cassettes no
encaja en el tomacorriente, retire el
adaptador suministrado de dicho enchufe
(sólo para modelos equipados con
adaptador).
Si no hay sonido o si la cinta no
se graba durante la primera
operación
Compruebe que los enchufes estén firmemente
insertados en las tomas.
• Si no inserta los enchufes firmemente en ambas
tomas A, es posible que no pueda grabar el sonido
del disco compacto, minidisco ni sintonizador en
una cinta.
• Si no inserta los enchufes firmemente en ambas
tomas B, es posible que no pueda escuchar el
sonido del deck de cassettes.
Los enchufes de los cables conectores de audio
pueden estar tensos. Inserte los enchufes en el
punto mostrado en “Cómo insertar los enchufes”
en el paso 5.
DOLBY NR
2)
Este deck de cassettes está equipado con el sistema
de reducción de ruido tipo B de Dolby.
Telemando suministrado con el
sistema DHC-MD373
2)
3
Indicador
de cassettes
h
`/1
x
m/M
1
M
m
TAPE
m
.
H
X
X
M
>
H
x
x
VOLUME
continúa
ES
7
Page 24
Reproducción de una cinta
(continuación)
Telemando suministrado con el
sistema DHC-MD333
1
FUNCTION
TAPEh/H
TAPEm/M
1 Presione ?/1 (alimentación) del
DHC-MD373/333 para activar el
sistema de componentes
DHC-MD373/333.
El deck de cassettes se activa
automáticamente.
2 Inserte una cinta grabada.
TAPEx
TAPEX
VOLUME
3 Ponga DIRECTION en g para
reproducir una cara. Para reproducir
ambas, póngalo en s3).
4 Presione H.
Presione h para reproducir la cara inferior.
La función (FUNCTION) cambia a “TAPE”
automáticamente y, a continuación, la cinta
comienza a reproducirse.
3)
El deck de cassettes se parará automáticamente
después de haber repetido la secuencia cinco veces.
Para reproducir una cinta
utilizando el sistema de
componentes DHC-MD373
Realice la siguiente operación en el paso 4.
1 Presione TAPE para que “TAPE” aparezca en
la pantalla.
2 Presione H del telemando.
Para reproducir la cara inferior, presione H
otra vez.
Para reproducir una cinta
utilizando el sistema de
componentes DHC-MD333
Realice la siguiente operación en el paso 4.
1 Presione FUNCTION hasta que “TAPE”
aparezca en la pantalla.
2 Presione TAPEH del telemando.
Para reproducir la cara inferior, presione
TAPEh del telemando.
Con la cara que desee
reproducir hacia arriba
ES
8
Page 25
Otras operaciones
Cuando utilice el DHC-MD373
También puede operar el deck de cassettes con el
telemando suministrado con el DHC-MD373.
ParaHaga lo siguiente:
Parar la reproducción Presione x.
Realizar una pausaPresione S (o X del
Hacer que la cinta
avance rápidamente
Rebobinar la cintaPresione x, a continuación
Localizar una canción
posterior (AMS*)
Localizar una canción
anterior (AMS*)
Extraer el cassettePresione A del deck de
Ajustar el volumenGire VOLUME (o presione
telemando).
Vuelva a presionarla para
reanudar la reproducción.
Presione x, a continuación
M para la cara superior.
Presione x, a continuación
m para la cara inferior.
m para la cara superior.Presione x, a continuación
M para la cara inferior.
Presione M para la cara
superior durante la
reproducción.
Presione m para la cara
inferior durante la
reproducción.
Presione m para la cara
superior durante la
reproducción.
Presione M para la cara
inferior durante la
reproducción.
cassettes.
VOLUME +/– del telemando).
Cuando utilice el DHC-MD333
Los símbolos en paréntesis indican los botones en
el telemando suministrado con el DHC-MD333.
ParaHaga lo siguiente:
Parar la reproducción Presione x (o TAPEx).
Realizar una pausaPresione S (o TAPEX).
Hacer que la cinta
avance rápidamente
Rebobinar la cintaPresione x, a continuación
Localizar una canción
posterior (AMS*)
Localizar una canción
anterior (AMS*)
Extraer el cassettePresione A del deck de
Ajustar el volumenGire VOLUME (o presione
Vuelva a presionarla para
reanudar la reproducción.
Presione x, a continuación
M (o TAPEM) para la
cara superior.
Presione x, a continuación
m (o TAPEm) para la
cara inferior.
m (o TAPEm) para la
cara superior.
Presione x, a continuación
M (o TAPEM) para la
cara inferior.
Presione M (o TAPEM)
para la cara superior durante
la reproducción.
Presione m (o TAPEm)
para la cara inferior durante la
reproducción.
Presione m (o TAPEm)
para la cara superior durante
la reproducción.
Presione M (o TAPEM)
para la cara inferior durante la
reproducción.
cassettes.
VOLUME +/–).
* El sensor automático de canciones (AMS) detecta
espacios en blanco superiores a cuatro segundos
entre las canciones para localizar éstas rápidamente.
continúa
ES
9
Page 26
Reproducción de una cinta
(continuación)
Sugerencias
• Al presionar ?/1 (alimentación) del deck de
cassettes, sólo se activará éste. Presione ?/1
(alimentación) del DHC-MD373/333 para activar el
sistema de componentes DHC-MD373/333.
• El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay
un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno
insertado.
• Si el deck de cassettes está desactivado y presiona
H o h, dicho deck se activará automáticamente
y se iniciará la reproducción de la cinta
(reproducción presionando una sola tecla)
(DHC-MD333 solamente).
• Si inserta una cinta mientras la alimentación está
desactivada, sólo se activará automáticamente el
deck de cassettes. Presione ?/1 (alimentación) del
DHC-MD373/333 para activar el sistema de
componentes DHC-MD373/333.
• Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de
cassettes e iniciar la reproducción de un cassette
presionando simplemente H o h (selecciónautomática de fuente).
• Para iniciar automáticamente la reproducción desde
el principio de la cinta después del bobinado rápido
(reproducción automática), presione H
mientras mantiene presionada m (para la cara
superior) o presione h mientras mantiene
presionada M (para la cara inferior).
• Para escuchar una cinta grabada con el sistema de
reducción de ruido Dolby, ponga DOLBY NR en
ON.
• Mediante el empleo de la función de temporizador
del DHC-MD373/333, podrá despertarse con
música a una hora programada. Para más
información, consulte la sección “Despertarse con
música” del Manual de instrucciones del sistema de
componentes DHC-MD373/333. Al ajustar el
temporizador diario, es preciso ajustar DOLBY NR
en el deck de cassettes.
Nota
La función del AMS puede no trabajar cuando:
— el espacio en blanco entre canciones sea de
cuatro segundos o menos.
— la fuente de sonido grabada en el canal derecho
sea diferente de la del canal izquierdo, como en
el caso de una cinta de KARAOKE.
— continúe durante mucho tiempo un volumen o
sonido bajo.
— haya un televisor demasiado cerca del deck de
cassettes.
Grabación de un CD
— Grabación sincronizada de un CD
La tecla CD SYNC le permitirá grabar fácilmente
de un CD a una cinta. Podrá utilizar cintas
TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2) porque el
deck de cassettes detectará automáticamente el
tipo de cinta.
Deck de cassettes TC-TX373
26
DOLBY NR*Indicador
* Este deck de cassettes está equipado con el sistema
de reducción de ruido tipo B de Dolby.
Telemando suministrado con el
sistema DHC-MD373
4
de
cassettes
`/1
H
x
h
5
1
M
m
.
>
H
x
X
x
10
ES
Page 27
Telemando suministrado con el
sistema DHC-MD333
1
5 Presione CD SYNC del deck de
cassettes.
El deck de cassettes esperará por la
grabación, y el reproductor de CD por la
reproducción. Las lámparas de CD SYNC,
zREC, H (para la cara superior) y las
teclas S se iluminan.
Si desea grabar a partir de la cara inferior,
presione h (para la cara inferior) para que la
lámpara de la tecla h se ilumine.
TAPEx
1 Presione ?/1 (alimentación) del
DHC-MD373/333 para activar el
sistema de componentes
DHC-MD373/333.
El deck de cassettes se activa
automáticamente.
2 Inserte un cassette en blanco.
Con la cara que desee
grabar hacia arriba
3 Inserte un CD en la bandeja de discos
del DHC-MD373/333.
4 Ponga DIRECTION en g para grabar
una cara. Para grabar ambas, póngalo en
s.
Si selecciona grabar por ambas caras y la
cinta llega al final de la cara superior a mitad
de una canción, la canción entera volverá a
grabarse desde el principio de la cara
inferior.
6 Presione S del deck de cassettes.
Se iniciará la grabación.
Si la cinta llega al final de la cara superior a
mitad de una canción, la cinta se rebobinará
y la canción volverá a grabarse desde su
principio. Después, la grabación comenzará
con esa canción desde el principio de la cara
inferior durante la grabación de ambas caras,
o la grabación se parará durante la grabación
de una cara.
Para parar la grabación
Presione x del deck de cassettes, x del
telemando del DHC-MD373 o TAPEx del
telemando del DHC-MD333.
Sugerencias
• Al presionar ?/1 (alimentación) del deck de
cassettes, sólo se activará éste. Presione ?/1
(alimentación) del DHC-MD373/333 para activar
el sistema de componentes DHC-MD373/333.
• Si inserta una cinta mientras la alimentación está
desactivada, sólo se activará automáticamente el
deck de cassettes. Presione ?/1 (alimentación) del
DHC-MD373/333 para activar el sistema de
componentes DHC-MD373/333 antes de la
grabación.
• El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay
un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno
insertado.
• Cuando desee reducir el ruido de siseo de las
señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga
DOLBY NR en ON antes del paso 5.
• Si la cara superior de la cinta llega el final durante
la grabación de ambas caras, la función de
desvanecimiento se activará para evitar que la
canción finalice bruscamente al final de la cinta
(Desvanecimiento sincronizado)
(DHC-MD333 solamente). La canción volverá a
grabarse desde el principio de la cara inferior.
Notas
• Durante la grabación no podrá escuchar otras
fuentes.
• Si graba en ambas caras, asegúrese de comenzar a
partir de la superior. Si comienza a partir de la cara
inferior, la grabación se detendrá al final de dicha
cara.
11
ES
Page 28
1
3
TAPEx
TAPEX
Grabación manual
Con la grabación manual, podrá grabar sólo las
canciones que desee de un CD o iniciar la
grabación en el medio de la cinta. También podrá
grabar un programa de radiodifusión o un MD.
Deck de cassettes TC-TX373
Telemando suministrado con el
sistema DHC-MD333
26
DOLBY NR*
* Este deck de cassettes está equipado con el sistema
de reducción de ruido tipo B de Dolby.
Telemando suministrado con el
sistema DHC-MD373
4
H
h
5
`/1
x
1
M
m
.
>
H
X
x
X
x
1 Presione ?/1 (alimentación) del
DHC-MD373/333 para activar el
sistema de componentes
DHC-MD373/333.
El deck de cassettes se activa
automáticamente.
2 Inserte un cassette en blanco.
Con la cara que desee
grabar hacia arriba
12
ES
3
3 Presione FUNCTION del
DHC-MD373/333 hasta que aparezca
“CD”, “MD” o “TUNER”.
4 Ponga DIRECTION en g para grabar
una cara. Para grabar ambas, póngalo en
s.
Page 29
Información adicional
5 Presione zREC del deck de cassettes.
El deck de cassettes esperará por la
grabación. Las lámparas de zREC, H
(para la cara superior) y las teclas S se
iluminan.
Si desea grabar a partir de la cara inferior,
presione h (para la cara inferior) para que
la lámpara de la tecla h se ilumine.
6 Presione S del deck de cassettes.
Se iniciará la grabación.
También es posible iniciar la grabación
presionando la tecla H o h que esté
iluminada.
7 Inicie la reproducción en el componente
fuente.
ParaPresione
Parar la grabación
Realizar una pausa
en la grabación
Sugerencias
• El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay
un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno
insertado.
• Cuando desee reducir el ruido de siseo de las
señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga
DOLBY NR en ON antes del paso 5.
• Mediante el empleo de la función de temporizador
del DHC-MD373/333, podrá grabar programas de
radiodifusión a una hora programada. Para más
información, consulte la sección “Grabación de
programas de radio con temporizador” del Manual
de instrucciones del sistema de componentes
DHC-MD373/333. Al ajustar la grabación con
temporizador, DOLBY NR y el modo DIRECTION
deben estar ajustados en el deck de cassettes.
x (o x del telemando del
DHC-MD373 o TAPEx del
telemando del DHC-MD333).
S (o X del telemando del
DHC-MD373 o TAPEX del
telemando del DHC-MD333).
Precauciones
Tensión de alimentación
(para modelos con selector de
tensión)
Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si su
tensión de alimentación es idéntica a la de la red
local.
Seguridad
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté conectada al
tomacorriente, aunque haya apagado dicha unidad.
• Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes
durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de
alimentación (red). Para desenchufar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
• Si dentro de cualquier componente del sistema entra
un líquido o un objeto sólido, desenchúfelo de la
red y haga que sea comprobado por personal
cualificado.
• El cable de alimentación de CA (cable de red) debe
sustituirse únicamente en un centro de servicio
técnico cualificado.
Ubicación
• Coloque el deck de cassettes en un lugar
adecuadamente ventilado a fin de evitar su
recalentamiento interno.
• No lo coloque en posición inclinada.
• No coloque la unidad en lugares expuestos a:
— Frío ni calor extremados
— Polvo ni suciedad
— Gran humedad
— Vibraciones
— La luz solar directa
Antes de colocar un cassette en
el deck
Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarse
en las piezas del deck y dañarse.
Cuando utilice un cassette con
cintas de más de 90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia
los modos de operación de la cinta tales como
reproducción, parada, bobinado rápido, etc. La cinta
podría enredarse en el deck de cassettes.
continúa
13
ES
Page 30
Precauciones (continuación)
Para conservar
permanentemente una cinta
Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta,
rompa la lengüeta del cassette de la cara A o B, como
se muestra en la ilustración.
Ranuras
detectoras
Lengüeta de la
cara B
Si desea volver a utilizar más tarde este cassette para
grabar, cubra las ranuras con cinta adhesiva. No
obstante, tenga cuidado de no cubrir las ranuras
detectoras que permiten al reproductor de cintas
detectar automáticamente el tipo de cinta.
Lengüeta de la
cara A
Cara A
Rompa la
lengüeta del
cassette de la
cara A
Limpieza de las cabezas de la
cinta
Limpie las cabezas cada 10 horas de utilización.
Cuando las cabezas se ensucien:
— el sonido se distorsionará
— el nivel del sonido se reducirá
— se producirá pérdida de sonido
— la cinta no se borrará completamente
— la cinta no se grabará.
Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de
iniciar una grabación importante o después de
reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette
limpiador de tipo seco o húmedo adquirido en un
establecimiento del ramo. Con respecto a los detalles,
consulte las instrucciones del cassette limpiador.
Desmagnetización de las
cabezas
Desmagnetice las cabezas y las partes metálicas que
entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de
utilización con un cassette desmagnetizador vendido
aparte. Con respecto a los detalles, consulte las
instrucciones del cassette desmagnetizador.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una
solución de detergente suave.
No utilice disolventes tales como diluidor de pintura
ni bencina, ya que podrían dañar el acabado.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.
14
Ranuras detectoras
ES
Page 31
Solución de problemas
Si se presenta algún problema durante la
utilización de su deck de cassettes, utilice la lista
de comprobaciones siguiente.
En primer lugar, compruebe si el cable de
alimentación está firmemente conectado, y si
también lo están los cables de los altavoces.
Si el problema persiste, consulte a su proveedor
Sony.
Las teclas de operación del deck de
cassettes no trabajan.
• Presione cualquiera de las teclas de operación
una vez que S deje de parpadear. (Las teclas
del deck de cassettes no funcionan durante
dos segundos aproximadamente después de
activar dicho deck.)
• No ha insertado ningún cassette. Inserte uno.
La cinta no se reproduce ni se graba.
• La cinta está floja. Ténsela.
• Las cabezas están sucias. Límpielas.
• Compruebe que los cables conectores de
audio estén conectados correctamente
(consulte la página 6).
La cinta no se graba.
• No ha insertado ningún cassette. Inserte uno.
• Ha retirado la lengüeta del cassette. Cubra el
orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva
(consulte la página 14).
• La cinta está bobinada hasta el final.
La cinta no se graba ni se reproduce, o el
nivel del sonido se reduce.
• Las cabezas están sucias. Límpielas.
• Las cabezas grabadora/reproductora están
magnetizadas. Desmagnetícelas.
La cinta no se borra completamente.
• Las cabezas grabadora/reproductora están
magnetizadas. Desmagnetícelas.
Hay fluctuación y trémolo excesivos, o se
produce pérdida de sonido.
• Los ejes de arrastre del deck de cassettes están
sucios. Límpielos con un cassette limpiador.
El ruido aumenta, o las frecuencias altas
se borran.
• Las cabezas grabadora/reproductora están
magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la
página 14).
• Aleje el deck de cassettes del televisor o de la
videograbadora.
El sonido se oye distorsionado.
• Ponga DOLBY NR en el mismo ajuste en que
se haya grabado la cinta.
• Aleje el deck de cassettes del televisor o de la
videograbadora.
No hay sonido.
• El cable de alimentación de CA está
desconectado del tomacorriente.
• Compruebe que los cables conectores de
audio estén conectados correctamente
(consulte la página 6).
El telemando suministrado con el
DHC-MD373/333 no funciona.
• Presione FUNCTION en el DHC-MD373/333
para cambiar FUNCTION a “TAPE”.
• Asegúrese de que el adaptador del cable del
sistema/el cable conector AU BUS está
conectado correctamente (consulte la página 5
o 6).
La función de selección automática de
fuente o la de reproducción presionando
una sola tecla (DHC-MD333 solamente) no
se activa.
• Compruebe que el cable conector AU BUS
esté conectado correctamente (consulte la
página 6).
Las funciones relacionadas con el
DHC-MD373/333, como la grabación
sincronizada de un CD, no se activan.
• Compruebe que el adaptador del cable del
sistema/el cable conector AU BUS esté
conectado correctamente (consulte la página 5
o 6).
La cinta insertada no se expulsa.
• La tecla ?/1 (alimentación) del deck de
cassettes está en la posición OFF. Presione
?/1 (alimentación) para activar el deck y, a
continuación, presione A.
El indicador de cassettes parpadea.
• Presione ?/1 (alimentación) para desactivar
el deck de cassettes y, a continuación, vuelva
a presionar ?/1 (alimentación) para
encenderlo.
15
ES
Page 32
Especificaciones
Sistema de grabaciónEstéreo de 4 pistas y 2 canales
Respuesta en frecuencia (DOLBY NR OFF)
Fluctuación y trémolo±0,13%, ponderación de pico
EntradaTAPE IN (tomas fono):
SalidaTAPE OUT (tomas fono):
Generales
Alimentación
Modelo para los países europeos:
Otros modelos:110 – 120 V o 220 – 240 V CA,
Consumo12 W
DimensionesAprox. 215 × 60 × 230 mm
MasaAprox. 2,5 kg
Accesorios suministrados: Cables conectores de audio (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
50 – 14.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassettes TYPE I Sony
50 – 15.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassettes TYPE II Sony
(IEC)
0,07%, ponderación eficaz (NAB)
±0,2%, ponderación de pico (DIN)
impedancia de 47 kiloohmios
tensión de 550 mV
impedancia de 47 kiloohmios
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
50/60 Hz
Ajustable con el selector de
tensión
(an/al/prf) incl. partes y controles
salientes
Adaptador del cable del sistema
(1)
Sony Corporation Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.