SONY TC-TX373 User Manual [fr]

Page 1
3-867-730-21(1)
Stereo Cassette Deck
Mode d’emploi Manual de instrucciones
FR
TC-TX373
©1999 by Sony Corporation
Page 2
Ce système est équipé du système de réduction de bruit Dolby* B.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de
Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D ; sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
FR
2
Page 3
La platine à cassette TC-TX373 est conçue uniquement pour être utilisée avec la minichaîne DHC-MD373/333
Vous trouverez ci-après quelques-unes des fonctions de cette platine à cassette opérantes quand elle est raccordée à la minichaîne Hi-Fi DHC-MD373/333 (voir page 4).
Mise sous/hors tension automatique
L’alimentation de la platine à cassette est synchronisée avec celle de la minichaîne DHC-MD373/333 (voir page 11).
Table des matières
Préparatifs
Raccordement de la chaîne ....................... 4
Fonctionnement
Lecture d’une cassette ............................... 7
Enregistrement d’un CD
— Enregistrement synchronisé
de CD........................................... 10
Enregistrement manuel ........................... 12
Enregistrement synchronisé de CD
Vous pouvez aisément enregistrer un CD sur une cassette (voir page 10). Toutefois, il n’est pas possible d’effectuer un fondu synchronisé à l’enregistrement avec la DHC-MD373 (voir page 11).
Fonction monotouche (DHC-MD333 seulement)
Si vous appuyez sur H ou h de la platine à cassette quand elle est hors tension, la platine et la DHC-MD333 sont mis automatiquement sous tension et la lecture commence si une cassette est introduite (voir page 10).
Sélection automatique de la source
Vous pouvez passer d’une autre source à la platine à cassette et entamer la lecture d’une cassette en appuyant simplement sur H ou h de la platine à cassette (voir page 10).
Minuterie
Vous pouvez vous réveiller en musique ou enregistrer une émission de radio à une heure présélectionnée. Pour plus de détails, reportez­vous à “Pour s’éveiller en musique” et “Enregistrement programmé d’émissions radio” dans le Mode d’emploi de la minichaîne DHC­MD373/333.
Informations complémentaires
Précautions .............................................. 13
En cas de panne ....................................... 15
Spécifications .......................................... 16
FR
Télécommande
Vous pouvez commander la platine à cassette à l’aide de la télécommande fournie avec la DHC-MD373/333.
FR
3
Page 4
Préparatifs
Raccordement de la chaîne
Effectuez les étapes 1 à 3, 5 à 7 ci-dessous pour raccorder la chaîne (DHC-MD373) au moyen des câbles fournis.
Panneau arrière de la TC-TX373
Câble d’alimentation secteur
Câbles de raccordement audio (fournis)
Câble de raccordement AU BUS
Adaptateur de câble système (fourni)
Panneau arrière de la DHC-MD373
Effectuez les étapes 4 à 7 ci-dessous pour raccorder la chaîne (DHC-MD333) au moyen des câbles fournis.
Panneau arrière de la TC-TX373
Câbles de raccordement audio (fournis)
Câble de raccordement AU BUS
Panneau arrière de la DHC-MD333
FR
4
Câble d’alimentation secteur
Page 5
Raccordement à la DHC-MD373
1 (DHC-MD373 seulement)
Branchez fermement de câble de raccordement AU BUS à l’adaptateur de câble système.
3 (DHC-MD373 seulement)
Branchez fermement l’adaptateur de câble système à la prise de commande de platine à cassette de la DHC-MD373.
A
B
TC-TX373
A
B
TC-TX373
2 (DHC-MD373 seulement)
Décollez la feuille-support du dos de l’adaptateur de câble systéme et fixez l’adaptateur sur la DHC-MD373.
Placez l’adaptateur de manière qu’il ne gêne pas les câbles de raccordement audio.
A
B
Placez l’adaptateur de manière qu’il ne bouche pas les fentes de ventilation.
DHC-MD373
Adaptateur
TC-TX373
DHC-MD373
Insérez le connecteur fermement et à fond.
Remarque
L’adaptateur de câble systéme permet de connecter le câble de raccordement AU BUS pour l’échange de signaux entre la platine à cassette et la DHC-MD373. Si vous ne raccordez pas bien l’adaptateur et le câble de raccordement AU BUS, il est possible que la platine à cassette et la DHC-MD373 ne fonctionnent pas correctement.
suite page suivante
FR
5
Page 6
Raccordement de la chaîne (suite)
Raccordement à la DHC-MD333
4 (DHC-MD333 seulement)
Branchez fermement le câble de raccordement AU BUS sur la prise AU BUS du DHC-MD333.
A
B
A
DHC-MD333
Remarque
Le câble de raccordement AU BUS sert à échanger les signaux entre la platine à cassette et la DHC-MD333. Si vous ne raccordez pas bien le câble, il est possible que la platine à cassette et la DHC-MD333 ne fonctionnent pas correctement.
TC-TX373
B
Insérez le connecteur fermement et à fond.
5 Raccordez A à A et B à B à l’aide
des câbles de raccordement audio. Insérez les fiches dans les prises de même couleur.
Les câbles de raccordement audio sont identiques, de sorte que vous puissiez connecter indifféremment A ou B avec n’importe quel câble.
Panneau arrière de la TC-TX373
TAPE
L
IN OUT
R
AB
B
A
Panneau arrière de la DHC-MD373 Panneau arrière de la TC-TX373
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
Panneau arrière de la DHC-MD333
L : sens du son
* A l A
Les signaux audio CD, MD et TUNER passent par la DHC-MD373/333 vers la platine à cassette lorsque vous enregistrez sur une cassette.
** B l B
Le signal audio de la platine à cassette passe par la DHC-MD373/333 lorsque vous écoutez une cassette.
FR
6
Page 7
Comment insérer les fiches
Insérez les fiches fermement dans les prises.
Fonctionnement
Lecture d’une cassette
Pas inséré convenablement
Insérer jusqu’ici.
6 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, mettez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension de votre ligne d’alimentation locale.
VOLTAGE SELECTOR
110-120V
220-240V
7 Branchez le câble d’alimentation
secteur dans la prise murale après avoir effectué toutes les raccordements.
Si la fiche de cette platine à cassette ne va pas dans la prise murale, détachez l’adaptateur fourni de la fiche (seulement pour les modèles équipés d’un adaptateur).
Vous pouvez utiliser n’importe quel type de cassette, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (métal), la platine à cassette détectant automatiquement le type de cassette (ATS1)).
1)
ATS : Sélection automatique de la source.
Platine à cassettes TC-TX373
24
DOLBY NR
2)
Cette platine à cassettes est équipée du système de réduction de bruit Dolby B.
Télécommande fournie avec le DHC-MD373
2)
3
Indicateur de cassette
`/1
h
m/M
SA
x
1
S’il n’y a pas de son ou que la cassette n’enregistre pas à la première injonction
S’assurer que les fiches sont bien insérées dans les prises.
• Si les fiches ne sont pas bien insérées dans les deux prises A, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer le son du CD, du MD et du TUNER sur une cassette.
• Si les fiches ne sont pas bien insérées dans les deux prises B, il se peut que vous ne puissiez pas écouter le son de la platine à cassette.
Les fiches des câbles de raccordement audio peuvent être serrées. Introduisez les fiches à l’endroit indiqué dans “Comment insérer les fiches” à l’étape 5.
m
TAPE
M
m
.
H
X
X
M
>
H
x
x
VOLUME
suite page suivante
FR
7
Page 8
Lecture d’une cassette (suite)
Télécommande fournie avec le DHC-MD333
1
FUNCTION
TAPEh/H
TAPEm/M
1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la
DHC-MD373/333 pour mettre la minichaîne DHC-MD373/333 sous tension.
La platine à cassette se met sous tension automatiquement.
2 Introduisez une cassette enregistrée.
TAPEx TAPEX
VOLUME
3 Réglez le commutateur DIRECTION
sur g pour lire une face. Réglez-le sur
3)
s
pour lire les deux faces.
4 Appuyez sur H.
Appuyez sur h pour lire la face opposée. FUNCTION passe sur “TAPE”
automatiquement, ensuite la cassette commence la lecture de la cassette.
3)
La platine à cassette s’arrête automatiquement après cinq répétitions de la séquence.
Pour reproduire une cassette à l’aide de la minichaîne DHC-MD373
Effectuez l’opération suivante à l’étape 4. 1 Appuyez sur TAPE de sorte que “TAPE”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur H de la télécommande.
Pour reproduire la face opposée, appuyez de nouveau sur H.
Pour reproduire une cassette à l’aide de la minichaîne DHC-MD333
Effectuez l’opération suivante à l’étape 4. 1 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
“TAPE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur TAPEH de la télécommande.
Pour reproduire la face opposée, appuyez sur TAPEh de la télécommande.
Avec la face que vous désirez reproduire orientée vers le haut
FR
8
Page 9
Autres opérations
Lors de l’utilisation de la DHC-MD373
Vous pouvez également commander la platine à cassette à l’aide de la télécommande fournie avec la DHC-MD373.
Pour Faites ceci :
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Interrompre la lecture Appuyez sur S (ou sur X de
Avancer rapidement Appuyez sur x, ensuite sur
Rembobiner la bande Appuyez sur x, puis sur m
Trouver une plage suivante (AMS*)
Trouver une plage précédente (AMS*)
Sortir la cassette Appuyez sur A de la platine à
Régler le volume Tournez VOLUME (ou
la télécommande). Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
M pour la face du dessus. Appuyez sur x, ensuite sur m pour la face opposée.
pour la face du dessus. Appuyez sur x, puis sur M pour la face opposée.
Appuyez sur M pour la face du dessus en cours de lecture. Appuyez sur m pour la face opposée en cours de lecture.
Appuyez sur m pour la face du dessus en cours de lecture. Appuyez sur sur M pour la face opposée en cours de lecture.
cassette.
appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande).
Lors de l’utilisation de la DHC-MD333
Les symboles entre parenthèses indiquent des touches de la télécommande fournie avec la DHC-MD333.
Pour Faites ceci :
Arrêter la lecture Appuyez sur x (ou sur
Interrompre la lecture Appuyez sur S (ou sur
Avancer rapidement Appuyez sur x, ensuite sur
Rembobiner la bande Appuyez sur x, puis sur m
Trouver une plage suivante (AMS*)
Trouver une plage précédente (AMS*)
Sortir la cassette Appuyez sur A de la platine à
Régler le volume Tournez VOLUME (ou
TAPEx).
TAPEX). Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
M (ou sur TAPEM) pour la face du dessus. Appuyez sur x, ensuite sur m (ou sur TAPEm) pour la face opposée.
(ou sur TAPEm) pour la face du dessus. Appuyez sur x, puis sur M (ou sur TAPEM) pour la face opposée.
Appuyez sur M (ou sur TAPEM) pour la face du dessus en cours de lecture. Appuyez sur m (ou sur TAPEm) pour la face opposée en cours de lecture.
Appuyez sur m (ou sur TAPEm) pour la face du dessus en cours de lecture. Appuyez sur M (ou sur TAPEM) pour la face opposée en cours de lecture.
cassette.
appuyez sur VOLUME +/–).
* Le détecteur automatique de musique (AMS)
détecte un espace blanc de plus de quatre secondes entre les plages pour localiser rapidement les plages.
suite page suivante
FR
9
Page 10
Lecture d’une cassette (suite)
Conseils
• Lorsque vous appuyez sur `/1 (alimentation) de la platine à cassette, seule la platine à cassette se met sous tension. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la DHC-MD373/333 pour mettre sous tension la minichaîne DHC-MD373/333.
• L’indicateur de cassette s’allume en rouge lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il n’y a pas de cassette dans la platine.
• Une pression sur la touche H ou h alors que la platine à cassettes est hors tension met automatiquement la platine à cassettes sous tension et démarre la lecture de la cassette s’il y en a une dans l’appareil (fonction monotouche) (DHC-MD333 seulement).
• L’introduction d’une cassette lorsque l’appareil est hors tension met automatiquement sous tension la platine à cassette uniquement. Appuyez sur `/1 (alimentation) sur la DHC-MD373/333 pour mettre la minichaîne DHC-MD373/333 sous tension.
• Vous pouvez passer d’une autre source à la platine à cassette en appuyant sur les touches H ou h (sélection automatique de la source).
• Pour commencer automatiquement la lecture d’une cassette à partir du début après un rembobinage rapide (lecture automatique), appuyez sur H tout en maintenant m enfoncée (pour la face du dessus) ou appuyez sur h tout en maintenant M enfoncée (pour la face opposée).
• Pour écouter une cassette enregistrée avec le système de réduction de bruit Dolby, placez DOLBY NR sur ON.
• A l’aide de la fonction du minuterie sur la DHC­MD373/333, vous pouvez vous réveiller en musique à une heure présélectionnée. Pour plus de détails, reportez-vous à “Pour s’éveiller en musique” dans le Mode d’emploi de la minichaîne DHC-MD373/
333. Lorsque vous réglez le programmateur quotidien, DOLBY NR doit être réglé sur la platine à cassette.
Remarque
La fonction AMS peut ne pas marcher dans les cas suivants :
— l’espace blanc entre les plages est de quatre
secondes ou moins.
— la source sonore enregistrée sur le canal de
droite est différente de celle enregistrée sur le canal de gauche, comme sur une cassette KARAOKE.
— un volume réduit ou un son faible continue
pendant une période prolongée.
— le téléviseur est trop près de la platine à cassette.
Enregistrement d’un CD
— Enregistrement synchronisé de CD
La touche CD SYNC vous permet d’enregistrer facilement un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO2), car la platine à cassette détecte automatiquement le type de cassette.
Platine à cassettes TC-TX373
26
DOLBY NR* Indicateur
* Cette platine à cassettes est équipée du système de
réduction de bruit Dolby B.
Télécommande fournie avec le DHC-MD373
4
de cassette
`/1
H
x
h
5
1
M
m
.
>
H
x
X
x
10
FR
Page 11
Télécommande fournie avec le DHC-MD333
1
5 Appuyez sur CD SYNC de la platine à
cassette.
La platine se met en pause d’enregistrement et le lecteur CD en pause de lecture. Les indicateurs sur les touches CD SYNC, zREC, H (pour la face du dessus) et S s’allument. Si vous désirez enregistrer en commençant par la face opposée, appuyez sur h (pour la face opposée) de sorte que l’indicateur sur la touche h s’allume.
TAPEx
1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la
DHC-MD373/333 pour mettre la minichaîne DHC-MD373/333 sous tension.
La platine à cassette se met sous tension automatiquement.
2 Introduisez une cassette vierge.
Avec la face que vous désirez enregistrer orientée vers le haut
3 Placez un CD sur le plateau de disque
de la DHC-MD373/333.
4 Réglez le commutateur DIRECTION
sur g pour enregistrer sur une face. Réglez-le sur s pour enregistrer sur les deux faces.
Si vous sélectionnez un enregistrement sur les deux faces et la cassette arrive à la fin de la face du dessus au milieu d’une plage, cette plage sera entièrement réenregistrée au début de la face opposée.
6 Appuyez sur S de la platine à cassette.
L’enregistrement commence. Si la cassette arrive à la fin de la face du dessus au milieu d’une plage, la bande se rembobine et la plage est réenregistrée depuis le début. Après cela, l’enregistrement commence par cette plage au début de la face opposée lors d’un enregistrement sur les deux faces ; il s’arrête lors d’un enregistrement sur une seule face.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x de la platine à cassette, sur x de la télécommande de la DHC-MD373 ou sur TAPEx de la télécommande de la DHC-MD333.
Conseils
• Lorsque vous appuyez sur `/1 (alimentation) de la platine à cassettes, seule la platine à cassette se met sous tension. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la DHC-MD373/333 pour mettre sous tension la minichaîne DHC-MD373/333.
• L’introduction d’une cassette lorsque l’appareil est hors tension met automatiquement sous tension la platine à cassette uniquement. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la DHC-MD373/333 pour mettre sous tension la minichaîne DHC-MD373/333 avant l’enregistrement.
• L’indicateur de cassette s’allume en rouge lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il n’y a pas de cassette dans la platine.
• Quand vous voulez atténuer le souffle sur les signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences, réglez DOLBY NR sur ON avant de passer à l’étape 5.
• Si la cassette arrive à la fin de la face du dessus pendant l’enregistrement sur les deux faces, la fonction de fermeture en fondu empêche une interruption brutale à la fin de la cassette (Fondu synchronisé) (DHC-MD333 seulement). La plage est réenregistrée à partir du début de la face opposée.
Remarques
• Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources pendant l’enregistrement.
• Lorsque vous enregistrez sur les deux faces, veillez à commencer à partir de la face du dessus. Si vous commencez sur la face opposée, l’enregistrement s’arrête à la fin de la face opposée.
11
FR
Page 12
1
3
TAPEx TAPEX
Enregistrement manuel
Avec l’enregistrement manuel, vous pouvez enregistrer juste les chansons que vous aimez d’un CD ou commencer l’enregistrement à partir du milieu de la cassette. Vous pouvez également enregistrer un programme radio ou un MD.
Platine à cassettes TC-TX373
Télécommande fournie avec le DHC-MD333
26
DOLBY NR*
* Cette platine à cassettes est équipée du système de
réduction de bruit Dolby B.
Télécommande fournie avec le DHC-MD373
4
H
h
5
`/1
x
1
M
m
.
>
H
X
x
X
x
3
1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la
DHC-MD373/333 pour mettre la minichaîne DHC-MD373/333 sous tension.
La platine à cassette se met sous tension automatiquement.
2 Introduisez une cassette vierge.
Avec la face que vous désirez enregistrer orientée vers le haut
3 Appuyez sur FUNCTION de la
DHC-MD373/333 jusqu’à ce que “CD”, “MD” ou “TUNER” apparaisse.
4 Réglez le commutateur DIRECTION
sur g pour enregistrer sur une face. Réglez-le sur s pour enregistrer sur les deux faces.
12
FR
Page 13
5 Appuyez sur zREC de la platine à
cassette.
La platine se met en pause d’enregistrement. Les indicateurs sur les touches zREC, H (pour la face du dessus) et S s’allument.
Si vous désirez enregistrer en commençant par la face opposée, appuyez sur h (pour la face opposée) de sorte que l’indicateur sur la touche h s’allume.
6 Appuyez sur S de la platine à cassette.
L’enregistrement commence. Vous pouvez également commencer à
enregistrer en appuyant sur la touche H ou h allumée.
7 Commencez la lecture de la source.
Pour Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement
Interrompre l’enregistrement
Conseils
• L’indicateur de cassette s’allume en rouge lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il n’y a pas de cassette dans la platine.
• Quand vous voulez atténuer le souffle sur les signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences, réglez DOLBY NR sur ON avant de passer à l’étape 5.
• A l’aide de la fonction du minuterie sur la DHC­MD373/333, vous pouvez enregistrer les émissions de radio à une heure présélectionnée. Pour plus de détails, reportez-vous à “Enregistrement programmé d’émissions radio” dans le Mode d’emploi de la minichaîne DHC-MD373/333. Lorsque vous réglez l’enregistrement par minuterie, les modes DOLBY NR et DIRECTION doivent être réglés sur la platine à cassette.
x (ou x de la télécommande de la DHC-MD373 ou TAPEx de la télécommande de la DHC-MD333).
S (ou X de la télécommande de la DHC-MD373 ou TAPEX de la télécommande de la DHC-MD333).
Informations complémentaires
Précautions
Sources d’alimentation (pour les modèles avec un sélecteur de tension)
Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa tension de fonctionnement est identique à celle du secteur local.
Sécurité
• L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il est connecté à une prise murale, même si l’appareil a été mis hors tension.
• Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps, débranchez-la de la prise murale (secteur). Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans la minichaîne, débranchez la platine et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la remettre en service.
• Le cordon d’alimentation (secteur) doit être changé uniquement à un atelier de service qualifié.
Installation
• Installez la platine à cassette dans un endroit où la ventilation est suffisante afin d’éviter toute surchauffe interne.
• Ne pas installer la platine en position inclinée.
• Ne pas installer la platine dans un lieu : — Extrêmement froid ou chaud — Poussiéreux ou sale — Très humide — Soumis à des vibrations — Exposé à la lumière directe du soleil
Avant d’introduire une cassette dans la platine
Tendez la bande si elle est détendue. Sinon, elle risque de s’emmêler dans les pièces de la platine à cassette et d’être endommagée.
Utilisation d’une cassette de plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Ne pas changer fréquemment le mode d’opération de la cassette tel que lecture, arrêt, rembobinage rapide etc. La bande pourrait s’emmêler dans la platine à cassette.
suite page suivante
13
FR
Page 14
Précautions (suite)
Protection permanent d’un enregistrement
Pour protéger vos enregistrements contre un effacement accidentel, brisez la languette de protection correspondant à la face A ou B comme montré sur l’illustration.
Orifices de détection
Languette pour la face B
Si vous désirez enregistrer plus tard sur cette cassette, recouvrez l’orifice approprié pour la face A ou B avec du ruban adhésif. Toutefois, veillez à ne pas couvrir les fentes de détection qui permettent au lecteur de cassette de détecter automatiquement le type de bande.
Languette pour la face A
Face A
Brisez la languette de protection de la face A de la cassette.
Nettoyage des têtes de la platine
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures de fonctionnement. Quand les têtes deviennent sales
— le son est déformé — le niveau sonore diminue — une perte de son survient — l’effacement de la bande est incomplet
— l’enregistrement devient impossible. Veillez à nettoyer les têtes de lecture avant de commencer un enregistrement important ou après avoir reproduit une vieille cassette. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou humide en vente dans le commerce. Pour les détails, veuillez consulter les instructions de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Démagnétisez les têtes et les pièces métalliques en contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures d’utilisation avec une cassette de démagnétisation en vente dans le commerce. Pour les détails, veuillez consulter les instructions de la cassette de démagnétisation.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser de solvant puissant comme un dissolvant ou de la benzine qui pourraient endommager la finition.
Pour toute question ou problème au sujet de votre platine à cassette, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.
14
Orifices de détection
FR
Page 15
En cas de panne
Si vous rencontrez des difficultés quand vous utilisez la platine à cassette, veuillez consulter la liste suivante.
Vérifiez tout d’abord si le cordon secteur est bien branché et les haut-parleurs raccordés correctement et solidement.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
Les touches de fonction de la platine à cassette ne sont pas opérantes.
• Appuyez sur l’une des touches d’exploitation après que S s’est arrêté de clignoter. (Les touches de la platine à cassette ne fonctionnent pas pendant environ deux secondes après que la platine à cassette s’est mise sous tension.)
• Aucune cassette n’est introduite. Introduisez une cassette.
La lecture ou l’enregistrement sont impossibles.
• La bande est détendue. Tendez-la.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
• Assurez-vous que les câbles de raccordement audio sont bien raccordés (voir page 6).
L’enregistrement est impossible.
• Aucune cassette n’est introduite. Introduisez une cassette.
• La languette a été retirée de la cassette. Couvrez la languette brisée au moyen de bande adhésive (voir page 14).
• La cassette est arrivée en fin de bande.
La lecture ou l’enregistrement sont impossibles ou bien il y a diminution du niveau sonore.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.
• Les têtes d’enregistrement et de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les.
L’effacement de la cassette est incomplet.
• Les têtes d’enregistrement et de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les.
Le pleurage et le scintillement sont excessifs ou bien il y a perte de son.
• Les cabestans de la platine à cassette sont encrassés. Nettoyez-les au moyen d’une cassette de nettoyage.
Le bruit de fond augmente ou bien il y a une perte des hautes fréquences.
• Les têtes d’enregistrement et de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 14).
• Eloignez la platine du téléviseur ou du magnétoscope.
Le son est déformé.
• Mettez DOLBY NR dans la même position que celle dans laquelle la cassette a été enregistrée.
• Eloignez la platine du téléviseur ou du magnétoscope.
Il n’y a pas de son.
• Le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
• Assurez-vous que les câbles de raccordement audio sont bien raccordés (voir page 6).
La télécommande fournie avec la minichaîne DHC-MD373/333 ne fonctionne pas.
• Appuyez sur FUNCTION de la DHC-MD373/333 pour mettre FUNCTION sur “TAPE”.
• Assurez-vous que l’adaptateur de câble système/le câble de raccordement AU BUS est bien branché (voir page 5 ou 6).
La sélection automatique de source ou la lecture monotouche (DHC-MD333 seulement) ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que le câble de raccordement AU BUS est bien branché correctement (voir page 6).
Les fonctions synchronisées avec la DHC-MD373/333, telles que l’enregistrement synchronisé de CD, ne fonctionnent pas.
• Assurez-vous que l’adaptateur de câble système/le câble de raccordement AU BUS est bien branché (voir page 5 ou 6).
La cassette introduite ne s’éjecte pas.
• Le commutateur `/1 (alimentation) de la platine à cassette est sur OFF. Appuyez sur `/1 (alimentation) pour mettre la platine à cassette sous tension, puis appuyez sur A.
L’indicateur de cassette clignote.
• Appuyez sur `/1 (alimentation) pour mettre la platine à cassette hors tension, puis appuyez de nouveau sur `/1 (alimentation) pour mettre la platine à cassette sous tension.
15
FR
Page 16
Spécifications
Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Réponse en fréquence (DOLBY NR OFF)
Pleurage et scintillement ±0,13% W. crête (IEC)
Entrée TAPE IN (prises Cinch) :
Sortie TAPE OUT (prises Cinch) :
Généralités
Source d’alimentation Modèle européen : 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 110 – 120 V ou 220 – 240 V CA,
Consommation 12 W Dimensions Approx. 215 × 60 × 230 mm
Poids Approx. 2,5 kg Accessoires fournis : Câbles de raccordement audio (2)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
50 – 14.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE I 50 – 15.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE II
0,07% W. RMS (NAB) ±0,2% W. crête (DIN)
Impédance d’entrée 47 kilohms
tension 550 mV Impédance d’entrée 47 kilohms
50/60 Hz Réglable au moyen du sélecteur de tension
(L/H/P) y compris les parties et commandes faisant saillie
Adaptateur de câble système (1)
16
FR
Page 17
17
FR
Page 18
Este sistema está equipado con la característica de reducción de ruido tipo B de Dolby*.
* Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia
de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble ; son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
ES
2
Page 19
Este deck de cassettes TC-TX373 ha sido diseñado exclusivamente para el sistema de componentes DHC-MD373/333
A continuación se indican algunas de las funciones que podrán utilizarse con este deck de cassettes cuando se haya conectado al minisistema de componentes de alta fidelidad DHC-MD373/333 (consulte la página 4).
Conexión/desconexión automática de la alimentación
La alimentación del deck de cassettes está sincronizada con la del sistema de componentes DHC-MD373/333 (consulte la página 11).
Grabación sincronizada de un CD
Podrá grabar fácilmente un CD en un cassette (consulte la página 10). Sin embargo, con el DHC-MD373 usted no podrá realizar grabación con desvanecimiento sincronizado (consulte la página 11).
Reproducción presionando una sola tecla (DHC-MD333 solamente)
Si el deck de cassettes está desactivado y presiona H o h en el mismo, se activará automáticamente éste y el sistema DHC-MD333, y se iniciará la reproducción de la cinta si hay un cassette insertado (consulte la página 10).
Índice
Preparativos
Conexión del sistema ................................ 4
Operaciones
Reproducción de una cinta ........................ 7
Grabación de un CD
— Grabación sincronizada de
un CD .......................................... 10
Grabación manual ................................... 12
Información adicional
Precauciones............................................13
Solución de problemas ............................ 15
Especificaciones ................... Contraportada
Selección automática de fuente
Podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes e iniciar la reproducción de una cinta con sólo presionar H o h en dicho deck (consulte la página 10).
Temporizador
Podrá despertarse con música o grabar un programa de radiodifusión a una hora programada. Para más información, consulte las secciones “Despertarse con música” y “Grabación de programas de radio con temporizador” del Manual de instrucciones del sistema de componentes DHC-MD373/333.
Telemando
Podrá controlar el deck de cassettes mediante el telemando suministrado con el DHC-MD373/333.
ES
3
Page 20
Preparativos
Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 3, 5 a 7 de abajo para conectar el sistema (DHC-MD373) con los cables suministrados.
Panel posterior del TC-TX373
Cable de alimentación de CA
Cables conectores de audio (suministrados)
Cable conector AU BUS
Adaptador del cable del sistema (suministrado)
Panel posterior del DHC-MD373
Realice los pasos 4 a 7 de abajo para conectar el sistema (DHC-MD333) con los cables suministrados.
Panel posterior del TC-TX373
Cables conectores de audio (suministrados)
Cable conector AU BUS
Panel posterior del DHC-MD333
ES
4
Cable de alimentación de CA
Page 21
Conexión al DHC-MD373
1 (DHC-MD373 solamente)
Conecte firmemente el cable conector AU BUS al adaptador del cable del sistema.
TC-TX373
A
B
2 (DHC-MD373 solamente)
Desprenda el papel de precinto de la parte posterior del adaptador del cable del sistema y sujete el adaptador en el DHC-MD373.
Coloque el adaptador de manera que no interfiera con los cables conectores de audio.
Adaptador
3 (DHC-MD373 solamente)
Conecte firmemente el adaptador del cable del sistema a la toma de control de la cinta del DHC-MD373.
A
Inserte el conector a tope firmemente.
Nota
El adaptador del cable del sistema se utiliza para conectar el cable conector AU BUS con el fin de intercambiar señales entre el deck de cassettes y el DHC-MD373. Si no conecta el adaptador del cable del sistema y el cable conector AU BUS firmemente, el deck de cassettes y el DHC-MD373 podrán no funcionar correctamente.
TC-TX373
B
DHC-MD373
continúa
Coloque el adaptador de manera que no cubra las ranuras de ventilación.
A
B
TC-TX373
DHC-MD373
ES
5
Page 22
Conexión del sistema (continuación)
Conexión al DHC-MD333
4 (DHC-MD333 solamente)
Conecte firmemente el cable conector AU BUS a la toma AU BUS del sistema DHC-MD333.
5 Conecte A a A y B a B con los
cables conectores de audio. Inserte los enchufes en las tomas del mismo color.
Puesto que los dos cables conectores de audio son iguales, puede conectar A o B con cualquiera de ellos.
Panel posterior del TC-TX373
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
A
TC-TX373
B
DHC-MD333
Inserte el conector a tope firmemente.
Nota
El cable conector AU BUS se emplea para intercambiar las señales entre el deck de cassettes y el DHC-MD333. Si no conecta el cable con firmeza, el deck de cassettes y el DHC-MD333 pueden no funcionar correctamente.
B
A
Panel posterior del DHC-MD373 Panel posterior del TC-TX373
TAPE
L
IN OUT
R
AB
A
B
Panel posterior del DHC-MD333
L : flujo del sonido
* A l A
Las señales sonoras del disco compacto, minidisco y sintonizador fluyen a través del DHC-MD373/333 hasta el deck de cassettes al realizar grabaciones en cintas.
** B l B
La señal sonora del deck de cassettes fluye hasta el DHC-MD373/333 al reproducir cintas.
ES
6
Page 23
Cómo insertar los enchufes
Inserte firmemente los enchufes en las tomas.
No está firmemente insertado
Insértelo hasta aquí.
6 Para modelos con selector de tensión,
ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de línea de alimentación local.
Operaciones
Reproducción de una cinta
Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV (metal), porque el deck de cassettes detectará automáticamente el tipo de cinta (ATS1)).
1)
ATS: Automatic Tape Selection = Selección automática de cinta.
Deck de cassettes TC-TX373
24
SA
110-120V
VOLTAGE SELECTOR
220-240V
7 Conecte el cable de alimentación de CA
a un tomacorriente una vez realizadas todas las conexiones.
Si el enchufe de este deck de cassettes no encaja en el tomacorriente, retire el adaptador suministrado de dicho enchufe (sólo para modelos equipados con adaptador).
Si no hay sonido o si la cinta no se graba durante la primera operación
Compruebe que los enchufes estén firmemente insertados en las tomas.
• Si no inserta los enchufes firmemente en ambas tomas A, es posible que no pueda grabar el sonido del disco compacto, minidisco ni sintonizador en una cinta.
• Si no inserta los enchufes firmemente en ambas tomas B, es posible que no pueda escuchar el sonido del deck de cassettes.
Los enchufes de los cables conectores de audio pueden estar tensos. Inserte los enchufes en el punto mostrado en “Cómo insertar los enchufes” en el paso 5.
DOLBY NR
2)
Este deck de cassettes está equipado con el sistema de reducción de ruido tipo B de Dolby.
Telemando suministrado con el sistema DHC-MD373
2)
3
Indicador de cassettes
h
`/1
x
m/M
1
M
m
TAPE
m
.
H
X
X
M
>
H
x
x
VOLUME
continúa
ES
7
Page 24
Reproducción de una cinta (continuación)
Telemando suministrado con el sistema DHC-MD333
1
FUNCTION
TAPEh/H
TAPEm/M
1 Presione ?/1 (alimentación) del
DHC-MD373/333 para activar el sistema de componentes DHC-MD373/333.
El deck de cassettes se activa automáticamente.
2 Inserte una cinta grabada.
TAPEx TAPEX
VOLUME
3 Ponga DIRECTION en g para
reproducir una cara. Para reproducir ambas, póngalo en s3).
4 Presione H.
Presione h para reproducir la cara inferior. La función (FUNCTION) cambia a “TAPE”
automáticamente y, a continuación, la cinta comienza a reproducirse.
3)
El deck de cassettes se parará automáticamente después de haber repetido la secuencia cinco veces.
Para reproducir una cinta utilizando el sistema de componentes DHC-MD373
Realice la siguiente operación en el paso 4. 1 Presione TAPE para que “TAPE” aparezca en
la pantalla.
2 Presione H del telemando.
Para reproducir la cara inferior, presione H otra vez.
Para reproducir una cinta utilizando el sistema de componentes DHC-MD333
Realice la siguiente operación en el paso 4. 1 Presione FUNCTION hasta que “TAPE”
aparezca en la pantalla.
2 Presione TAPEH del telemando.
Para reproducir la cara inferior, presione TAPEh del telemando.
Con la cara que desee reproducir hacia arriba
ES
8
Page 25
Otras operaciones
Cuando utilice el DHC-MD373
También puede operar el deck de cassettes con el telemando suministrado con el DHC-MD373.
Para Haga lo siguiente:
Parar la reproducción Presione x. Realizar una pausa Presione S (o X del
Hacer que la cinta avance rápidamente
Rebobinar la cinta Presione x, a continuación
Localizar una canción posterior (AMS*)
Localizar una canción anterior (AMS*)
Extraer el cassette Presione A del deck de
Ajustar el volumen Gire VOLUME (o presione
telemando). Vuelva a presionarla para reanudar la reproducción.
Presione x, a continuación M para la cara superior. Presione x, a continuación
m para la cara inferior.
m para la cara superior. Presione x, a continuación M para la cara inferior.
Presione M para la cara superior durante la reproducción. Presione m para la cara inferior durante la reproducción.
Presione m para la cara superior durante la reproducción. Presione M para la cara inferior durante la reproducción.
cassettes.
VOLUME +/– del telemando).
Cuando utilice el DHC-MD333
Los símbolos en paréntesis indican los botones en el telemando suministrado con el DHC-MD333.
Para Haga lo siguiente:
Parar la reproducción Presione x (o TAPEx). Realizar una pausa Presione S (o TAPEX).
Hacer que la cinta avance rápidamente
Rebobinar la cinta Presione x, a continuación
Localizar una canción posterior (AMS*)
Localizar una canción anterior (AMS*)
Extraer el cassette Presione A del deck de
Ajustar el volumen Gire VOLUME (o presione
Vuelva a presionarla para reanudar la reproducción.
Presione x, a continuación M (o TAPEM) para la cara superior. Presione x, a continuación m (o TAPEm) para la cara inferior.
m (o TAPEm) para la cara superior. Presione x, a continuación M (o TAPEM) para la cara inferior.
Presione M (o TAPEM) para la cara superior durante la reproducción. Presione m (o TAPEm) para la cara inferior durante la reproducción.
Presione m (o TAPEm) para la cara superior durante la reproducción. Presione M (o TAPEM) para la cara inferior durante la reproducción.
cassettes.
VOLUME +/–).
* El sensor automático de canciones (AMS) detecta
espacios en blanco superiores a cuatro segundos entre las canciones para localizar éstas rápidamente.
continúa
ES
9
Page 26
Reproducción de una cinta (continuación)
Sugerencias
• Al presionar ?/1 (alimentación) del deck de cassettes, sólo se activará éste. Presione ?/1 (alimentación) del DHC-MD373/333 para activar el sistema de componentes DHC-MD373/333.
• El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
• Si el deck de cassettes está desactivado y presiona H o h, dicho deck se activará automáticamente y se iniciará la reproducción de la cinta (reproducción presionando una sola tecla) (DHC-MD333 solamente).
• Si inserta una cinta mientras la alimentación está desactivada, sólo se activará automáticamente el deck de cassettes. Presione ?/1 (alimentación) del DHC-MD373/333 para activar el sistema de componentes DHC-MD373/333.
• Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes e iniciar la reproducción de un cassette presionando simplemente H o h (selección automática de fuente).
• Para iniciar automáticamente la reproducción desde el principio de la cinta después del bobinado rápido (reproducción automática), presione H mientras mantiene presionada m (para la cara superior) o presione h mientras mantiene presionada M (para la cara inferior).
• Para escuchar una cinta grabada con el sistema de reducción de ruido Dolby, ponga DOLBY NR en ON.
• Mediante el empleo de la función de temporizador del DHC-MD373/333, podrá despertarse con música a una hora programada. Para más información, consulte la sección “Despertarse con música” del Manual de instrucciones del sistema de componentes DHC-MD373/333. Al ajustar el temporizador diario, es preciso ajustar DOLBY NR en el deck de cassettes.
Nota
La función del AMS puede no trabajar cuando:
— el espacio en blanco entre canciones sea de
cuatro segundos o menos.
— la fuente de sonido grabada en el canal derecho
sea diferente de la del canal izquierdo, como en el caso de una cinta de KARAOKE.
— continúe durante mucho tiempo un volumen o
sonido bajo.
— haya un televisor demasiado cerca del deck de
cassettes.
Grabación de un CD
— Grabación sincronizada de un CD
La tecla CD SYNC le permitirá grabar fácilmente de un CD a una cinta. Podrá utilizar cintas TYPE I (normal) o TYPE II (CrO2) porque el deck de cassettes detectará automáticamente el tipo de cinta.
Deck de cassettes TC-TX373
26
DOLBY NR* Indicador
* Este deck de cassettes está equipado con el sistema
de reducción de ruido tipo B de Dolby.
Telemando suministrado con el sistema DHC-MD373
4
de cassettes
`/1
H
x
h
5
1
M
m
.
>
H
x
X
x
10
ES
Page 27
Telemando suministrado con el sistema DHC-MD333
1
5 Presione CD SYNC del deck de
cassettes.
El deck de cassettes esperará por la grabación, y el reproductor de CD por la reproducción. Las lámparas de CD SYNC, zREC, H (para la cara superior) y las teclas S se iluminan. Si desea grabar a partir de la cara inferior, presione h (para la cara inferior) para que la lámpara de la tecla h se ilumine.
TAPEx
1 Presione ?/1 (alimentación) del
DHC-MD373/333 para activar el sistema de componentes DHC-MD373/333.
El deck de cassettes se activa automáticamente.
2 Inserte un cassette en blanco.
Con la cara que desee grabar hacia arriba
3 Inserte un CD en la bandeja de discos
del DHC-MD373/333.
4 Ponga DIRECTION en g para grabar
una cara. Para grabar ambas, póngalo en s.
Si selecciona grabar por ambas caras y la cinta llega al final de la cara superior a mitad de una canción, la canción entera volverá a grabarse desde el principio de la cara inferior.
6 Presione S del deck de cassettes.
Se iniciará la grabación. Si la cinta llega al final de la cara superior a mitad de una canción, la cinta se rebobinará y la canción volverá a grabarse desde su principio. Después, la grabación comenzará con esa canción desde el principio de la cara inferior durante la grabación de ambas caras, o la grabación se parará durante la grabación de una cara.
Para parar la grabación
Presione x del deck de cassettes, x del telemando del DHC-MD373 o TAPEx del telemando del DHC-MD333.
Sugerencias
• Al presionar ?/1 (alimentación) del deck de cassettes, sólo se activará éste. Presione ?/1 (alimentación) del DHC-MD373/333 para activar el sistema de componentes DHC-MD373/333.
• Si inserta una cinta mientras la alimentación está desactivada, sólo se activará automáticamente el deck de cassettes. Presione ?/1 (alimentación) del DHC-MD373/333 para activar el sistema de componentes DHC-MD373/333 antes de la grabación.
• El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
• Cuando desee reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga DOLBY NR en ON antes del paso 5.
• Si la cara superior de la cinta llega el final durante la grabación de ambas caras, la función de desvanecimiento se activará para evitar que la canción finalice bruscamente al final de la cinta (Desvanecimiento sincronizado) (DHC-MD333 solamente). La canción volverá a grabarse desde el principio de la cara inferior.
Notas
• Durante la grabación no podrá escuchar otras fuentes.
• Si graba en ambas caras, asegúrese de comenzar a partir de la superior. Si comienza a partir de la cara inferior, la grabación se detendrá al final de dicha cara.
11
ES
Page 28
1
3
TAPEx TAPEX
Grabación manual
Con la grabación manual, podrá grabar sólo las canciones que desee de un CD o iniciar la grabación en el medio de la cinta. También podrá grabar un programa de radiodifusión o un MD.
Deck de cassettes TC-TX373
Telemando suministrado con el sistema DHC-MD333
26
DOLBY NR*
* Este deck de cassettes está equipado con el sistema
de reducción de ruido tipo B de Dolby.
Telemando suministrado con el sistema DHC-MD373
4
H
h
5
`/1
x
1
M
m
.
>
H
X
x
X
x
1 Presione ?/1 (alimentación) del
DHC-MD373/333 para activar el sistema de componentes DHC-MD373/333.
El deck de cassettes se activa automáticamente.
2 Inserte un cassette en blanco.
Con la cara que desee grabar hacia arriba
12
ES
3
3 Presione FUNCTION del
DHC-MD373/333 hasta que aparezca “CD”, “MD” o “TUNER”.
4 Ponga DIRECTION en g para grabar
una cara. Para grabar ambas, póngalo en s.
Page 29
Información adicional
5 Presione zREC del deck de cassettes.
El deck de cassettes esperará por la grabación. Las lámparas de zREC, H (para la cara superior) y las teclas S se iluminan.
Si desea grabar a partir de la cara inferior, presione h (para la cara inferior) para que la lámpara de la tecla h se ilumine.
6 Presione S del deck de cassettes.
Se iniciará la grabación. También es posible iniciar la grabación
presionando la tecla H o h que esté iluminada.
7 Inicie la reproducción en el componente
fuente.
Para Presione
Parar la grabación
Realizar una pausa en la grabación
Sugerencias
• El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
• Cuando desee reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga DOLBY NR en ON antes del paso 5.
• Mediante el empleo de la función de temporizador del DHC-MD373/333, podrá grabar programas de radiodifusión a una hora programada. Para más información, consulte la sección “Grabación de programas de radio con temporizador” del Manual de instrucciones del sistema de componentes DHC-MD373/333. Al ajustar la grabación con temporizador, DOLBY NR y el modo DIRECTION deben estar ajustados en el deck de cassettes.
x (o x del telemando del DHC-MD373 o TAPEx del telemando del DHC-MD333).
S (o X del telemando del DHC-MD373 o TAPEX del telemando del DHC-MD333).
Precauciones
Tensión de alimentación (para modelos con selector de tensión)
Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local.
Seguridad
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté conectada al tomacorriente, aunque haya apagado dicha unidad.
• Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación (red). Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si dentro de cualquier componente del sistema entra un líquido o un objeto sólido, desenchúfelo de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado.
• El cable de alimentación de CA (cable de red) debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico cualificado.
Ubicación
• Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar su recalentamiento interno.
• No lo coloque en posición inclinada.
• No coloque la unidad en lugares expuestos a: — Frío ni calor extremados — Polvo ni suciedad — Gran humedad — Vibraciones — La luz solar directa
Antes de colocar un cassette en el deck
Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarse en las piezas del deck y dañarse.
Cuando utilice un cassette con cintas de más de 90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia los modos de operación de la cinta tales como reproducción, parada, bobinado rápido, etc. La cinta podría enredarse en el deck de cassettes.
continúa
13
ES
Page 30
Precauciones (continuación)
Para conservar permanentemente una cinta
Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta, rompa la lengüeta del cassette de la cara A o B, como se muestra en la ilustración.
Ranuras detectoras
Lengüeta de la cara B
Si desea volver a utilizar más tarde este cassette para grabar, cubra las ranuras con cinta adhesiva. No obstante, tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras que permiten al reproductor de cintas detectar automáticamente el tipo de cinta.
Lengüeta de la cara A
Cara A
Rompa la lengüeta del cassette de la cara A
Limpieza de las cabezas de la cinta
Limpie las cabezas cada 10 horas de utilización. Cuando las cabezas se ensucien:
— el sonido se distorsionará — el nivel del sonido se reducirá — se producirá pérdida de sonido — la cinta no se borrará completamente
— la cinta no se grabará. Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de iniciar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedo adquirido en un establecimiento del ramo. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette limpiador.
Desmagnetización de las cabezas
Desmagnetice las cabezas y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de utilización con un cassette desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette desmagnetizador.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice disolventes tales como diluidor de pintura ni bencina, ya que podrían dañar el acabado.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.
14
Ranuras detectoras
ES
Page 31
Solución de problemas
Si se presenta algún problema durante la utilización de su deck de cassettes, utilice la lista de comprobaciones siguiente.
En primer lugar, compruebe si el cable de alimentación está firmemente conectado, y si también lo están los cables de los altavoces.
Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony.
Las teclas de operación del deck de cassettes no trabajan.
• Presione cualquiera de las teclas de operación una vez que S deje de parpadear. (Las teclas del deck de cassettes no funcionan durante dos segundos aproximadamente después de activar dicho deck.)
• No ha insertado ningún cassette. Inserte uno.
La cinta no se reproduce ni se graba.
• La cinta está floja. Ténsela.
• Las cabezas están sucias. Límpielas.
• Compruebe que los cables conectores de audio estén conectados correctamente (consulte la página 6).
La cinta no se graba.
• No ha insertado ningún cassette. Inserte uno.
• Ha retirado la lengüeta del cassette. Cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva (consulte la página 14).
• La cinta está bobinada hasta el final.
La cinta no se graba ni se reproduce, o el nivel del sonido se reduce.
• Las cabezas están sucias. Límpielas.
• Las cabezas grabadora/reproductora están magnetizadas. Desmagnetícelas.
La cinta no se borra completamente.
• Las cabezas grabadora/reproductora están magnetizadas. Desmagnetícelas.
Hay fluctuación y trémolo excesivos, o se produce pérdida de sonido.
• Los ejes de arrastre del deck de cassettes están sucios. Límpielos con un cassette limpiador.
El ruido aumenta, o las frecuencias altas se borran.
• Las cabezas grabadora/reproductora están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la página 14).
• Aleje el deck de cassettes del televisor o de la videograbadora.
El sonido se oye distorsionado.
• Ponga DOLBY NR en el mismo ajuste en que se haya grabado la cinta.
• Aleje el deck de cassettes del televisor o de la videograbadora.
No hay sonido.
• El cable de alimentación de CA está desconectado del tomacorriente.
• Compruebe que los cables conectores de audio estén conectados correctamente (consulte la página 6).
El telemando suministrado con el DHC-MD373/333 no funciona.
• Presione FUNCTION en el DHC-MD373/333 para cambiar FUNCTION a “TAPE”.
• Asegúrese de que el adaptador del cable del sistema/el cable conector AU BUS está conectado correctamente (consulte la página 5 o 6).
La función de selección automática de fuente o la de reproducción presionando una sola tecla (DHC-MD333 solamente) no se activa.
• Compruebe que el cable conector AU BUS esté conectado correctamente (consulte la página 6).
Las funciones relacionadas con el DHC-MD373/333, como la grabación sincronizada de un CD, no se activan.
• Compruebe que el adaptador del cable del sistema/el cable conector AU BUS esté conectado correctamente (consulte la página 5 o 6).
La cinta insertada no se expulsa.
• La tecla ?/1 (alimentación) del deck de cassettes está en la posición OFF. Presione ?/1 (alimentación) para activar el deck y, a continuación, presione A.
El indicador de cassettes parpadea.
• Presione ?/1 (alimentación) para desactivar el deck de cassettes y, a continuación, vuelva a presionar ?/1 (alimentación) para encenderlo.
15
ES
Page 32
Especificaciones
Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas y 2 canales Respuesta en frecuencia (DOLBY NR OFF)
Fluctuación y trémolo ±0,13%, ponderación de pico
Entrada TAPE IN (tomas fono):
Salida TAPE OUT (tomas fono):
Generales
Alimentación Modelo para los países europeos:
Otros modelos: 110 – 120 V o 220 – 240 V CA,
Consumo 12 W Dimensiones Aprox. 215 × 60 × 230 mm
Masa Aprox. 2,5 kg Accesorios suministrados: Cables conectores de audio (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
50 – 14.000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes TYPE I Sony 50 – 15.000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes TYPE II Sony
(IEC) 0,07%, ponderación eficaz (NAB) ±0,2%, ponderación de pico (DIN)
impedancia de 47 kiloohmios
tensión de 550 mV impedancia de 47 kiloohmios
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
50/60 Hz Ajustable con el selector de tensión
(an/al/prf) incl. partes y controles salientes
Adaptador del cable del sistema (1)
Sony Corporation Printed in China
Loading...