Sony TC-TX313 User Manual [lv]

3-860-887-33 (1)

Stereo Cassette

Deck

Manual de instruções

 

P

 

 

 

Gebruiksaanwijzing

 

NL

 

 

 

 

 

 

Istruzioni per l’uso

 

 

I

 

 

 

 

 

 

Bruksanvisning

 

 

 

S

TC-TX313

©1997 by Sony Corporation

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.

Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.

Não instale o aparelho em um ambiente fechado tal como uma estante de livros ou armário embutido.

Este sistema está equipado com o sistema de redução de ruído tipo Dolby* B.

*Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e o símbolo dos dois D asão marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

O deck de cassetes TC-TX313 foi projectado somente para o sistema de componentes DHC-MD313

Eis a seguir, algumas das funções que podem ser usadas com este deck de cassetes quando ligado ao sistema de minicomponentes Hi-Fi DHC-MD313 (consulte a página 4).

Activação/desactivação automática da alimentação

A activação/desactivação do deck de cassetes está ligada ao sistema de componentes DHC-MD313 (consulte a página 6).

Gravação sincronizada de CDs

Pode gravar facilmente um CD numa cassete (consulte a página 8).

Reprodução directa

Se pressionar áou »com o deck de cassetes desligado, liga automaticamente o sistema de componentes DHC-MD313 e o próprio deck. Se estiver uma cassete dentro do deck a reprodução inicia-se imediatamente (consulte a página 7).

Selecção automática da fonte

Pode mudar de outra fonte para o deck de cassetes e começar a reproduzir uma cassete, pressionando áou »no deck de cassetes (consulte a página 7).

Temporizador

Pode despertar com música ou gravar um programa de rádio a uma hora programada. Para mais pormenores, consulte a secção “Acordar com música” e “Gravação temporizada de programas de rádio” no manual de instruções do sistema de componentes DHC-MD313.

Telecomando

Pode pôr o deck de cassetes a funcionar utilizando o telecomando fornecido com o DHC-MD313.

2

Índice

Preparativos

Ligação do sistema .................................

4

Operações

Reprodução de cassetes .........................

6

Gravação de discos compactos .............

8

Gravação manual ...................................

9

Informações adicionais

Precauções .............................................

10

 

Verificação de problemas ....................

11

 

Especificações

12

 

P

 

 

 

 

 

3

Ligação do sistema

Execute os passos do 1 ao 4 para ligar o sistema, utilizando os cabos fornecidos.

Painel posterior do TC-TX313

Cabo de alimentação CA

Cabos de ligação audio (fornecidos)

Cabo de ligação AU BUS

Painel posterior do

DHC-MD313

1Ligue bem o cabo de ligação AU

Nota

O cabo de ligação AU BUS utiliza-se para a troca de

BUS à ficha tipo jack AU BUS do

sinais entre o deck de cassetes e o DHC-MD313. Se

DHC-MD313.

não ligar bem o cabo, o deck de cassetes e o

 

DHC-MD313 podem não funcionar correctamente.

A

B

A

B

Painel posterior do

DHC-MD313

4

2Ligue A a A e B a B, utilizando os cabos de ligação audio. Introduza as fichas nas fichas tipo jack com a mesma cor.

Como os cabos de ligação audio são os dois iguais, pode ligar A ou B utilizando qualquer um deles.

Painel posterior do TC-TX313

L

 

 

IN

OUT

 

R

 

 

TAPE

 

A

B

 

*

A

B

 

**

Painel posterior do DHC-MD313 : fluxo de som

*AA

Durante a gravação de uma cassete, os sinais de som do CD, MD e do TUNER passam através do DHC-MD313 para o deck de cassetes.

**BB

Quando reproduz uma cassete, o sinal de som do deck de cassetes passa para o DHC-MD313.

Como introduzir as fichas

Introduza bem as fichas nas fichas tipo jack.

Não está bem introduzida

Introduzir aqui.

3Regule o VOLTAGE SELECTOR para a posição correspondente à tensão local (excepto modelo dos países europeus).

VOLTAGE SELECTOR

110-120V

 

 

 

 

 

 

 

220-240V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada de parede depois de fazer todas as ligações.

Se a ficha deste deck de cassetes não entrar bem na sua tomada de parede, retire da ficha o transformador fornecido (excepto nos países europeus).

Se não ouvir o som ou se a cassete não gravar quando a utilizar pela primeira vez

Verifique se as fichas estão bem introduzidas nas fichas tipo jack.

Se não introduzir bem as fichas nas fichas tipo jack A, pode não conseguir gravar o som do CD, do MD e do TUNER numa cassete.

Se não introduzir bem as fichas nas fichas tipo jack B, pode não conseguir ouvir o som do deck de cassetes.

As fichas dos cabos de ligação audio podem estar apertadas. Introduza as fichas no ponto

indicado em “Como ligar as fichas” no passo

2.

5

Reprodução de cassetes

Pode-se usar qualquer tipo de cassete, TYPE I (normal), TYPE II (crómio) ou TYPE IV (metal), visto que o deck de cassetes detecta automaticamente o tipo de cassete (ATS1)).

1)ATS: Automatic Tape Selection/selecção automática do tipo da cassete.

Deck de cassetes

2

¤ 4 ¸

TC-TX313

1 Pressione POWER no DHC-MD313 para ligar o sistema de componentes DHC-MD313.

O deck de cassetes liga-se automaticamente.

2 Introduza uma cassete gravada.

Com o lado que quer reproduzir voltado para cima

DOLBY NR2) 3

Indicador

»

¹

 

luminoso

¼/â

 

 

de cassetes

 

 

Ao telecomando

 

 

 

fornecido com o

 

1

 

DHC-MD313

 

 

 

 

 

FUNCTION

 

 

 

TAPE»/á TAPEp TAPE0/) TAPEP

VOLUME

2)Este deck de cassetes está equipado com o sistema de redução de ruídos Dolby B.

3 Coloque DIRECTION na posição Apara reproduzir só um lado e na posição a3) para reproduzir os dois lados.

4 Pressione á.

Pressione »para reproduzir o lado inverso.

FUNCTION muda para “TAPE” automaticamente e a cassete começa a ser reproduzida.

3)O deck de cassetes pára automaticamente após repetir a sequência cinco vezes.

Para reproduzir uma cassete utilizando o sistema de componentes DHC-MD313

Execute a operação seguinte no passo 4;

1Pressione FUNCTION até aparecer a indicação “TAPE”.

2Pressione TAPEáno telecomando.

Para reproduzir o lado inverso, pressione TAPE»no telecomando.

6

Outras operações

Para

Pressione

Cessar a

¹(ou TAPEp*).

gravação

 

 

 

Fazer uma

¸(ou TAPEP*).

pausa

Pressione outra vez para

 

retomar a reprodução.

 

 

Avançar

¹, depois pressione â(ou

rapidamente

TAPE)*) para o lado voltado

 

para cima.

 

¹, depois pressione ¼(ou

 

TAPE0*) para o lado inverso.

 

 

Rebobinar

¹, depois pressione ¼(ou

 

TAPE0*) para o lado voltado

 

para cima.

 

¹, depois pressione â(ou

 

TAPE)*) para o lado inverso.

 

 

Localizar uma

â(ou TAPE)*) para o lado

faixa posterior

virado para cima ou ¼(ou

(AMS**)

TAPE0*) parao lado inverso

 

durante a reprodução.

 

 

Localizar uma

¼(ou TAPE0*) para o lado

faixa anterior

virado para cima ou â(ou

(AMS**)

TAPE)*) para o lado inverso

 

durante a reprodução.

 

 

Remover a

¤no deck de cassetes.

cassete

 

 

 

Regular o

VOLUME +/– no telecomando

volume

(ou rode VOLUME no

 

DHC-MD313).

 

 

*Utilize o telecomando fornecido com o DHCMD313.

**A função Sensor Automàtico de Música (AMS) detecta um espaço em branco superior a quatro segundos entre as faixas o que permite localizar rapidamente as faixas.

Conselhos

Se pressionar POWER no deck de cassetes, liga apenas o deck de cassetes. Pressione POWER no DHC-MD313 para ligar o sistema de componentes DHC-MD313.

O indicador luminoso de cassetes acende-se a vermelho quando se coloca uma cassete e apaga-se se não houver nenhuma cassete introduzida.

Se pressionar áou »com o deck de cassetes desligado, liga-o automaticamente e a inicia-se imediatamente se existir uma cassete dentro do deck (reprodução directa).

Se introduzir a cassete com o deck desligado, só liga automaticamente o deck de cassetes. Para ligar o sistema de componentes DHC-MD313, pressione POWER no DHC-MD313.

Pode mudar de uma fonte para o deck de cassetes pressionando apenas áou »(selecção automàtica da fonte).

Para começar a reproduzir automaticamente desde o início da cassete, depois da bobinagem rápida (reprodução automática), pressione áao mesmo tempo que mantém pressionada a tecla ¼(para o lado voltado para cima) ou pressione »ao mesmo tempo que mantém pressionada a tecla â(para o lado inverso).

Caso queira reduzir o ruído sibilante de fundo da fita em sinais de baixo nível e alta frequência, ajuste DOLBY NR para ON.

Se utilizar a função de temporizador no DHC-MD313, pode despertar com música a uma hora programada. Para mais pormenores, consulte a secção “Acordar com música” no manual de instruções do sistema de componentes DHC-MD313. Quando programar o temporizador Wake-up, tem que programar DOLBY NR no deck de cassetes.

Nota

A função AMS pode não funcionar nos seguintes casos:

o espaço em branco entre as faixas é igual ou menor que 4 segundos;

a fonte sonora gravada no canal direito é diferente da que existe no canal esquerdo, como acontece com uma cassete de KARAOKE.

o volume baixo ou o som baixo continua durante bastante tempo.

o televisor está demasiadamente próximo do deck de cassetes.

7

Gravação de discos compactos

— Gravação sincronizada de CDs

A tecla CD SYNC permite-lhe gravar de um disco compacto para uma cassete facilmente. Podem-se usar cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (crómio), uma vez que o deck de cassetes automaticamente detecta o tipo da cassete.

Deck de cassetes

2

á 6

TC-TX313

DOLBY NR*4luminosoIndicador 5

» ¹

de cassetes

 

Ao telecomando

 

fornecido com o

1

DHC-MD313

TAPEp

*Este deck de cassetes está equipado com o sistema de redução de ruídos Dolby B.

1 Pressione POWER no DHC-MD313 para ligar o sistema de componentes DHC-MD313.

O deck de cassetes liga-se automaticamente.

2 Introduza uma cassete virgem.

Com o lado que quer reproduzir voltado para cima

3 Coloque um CD no compartimento para discos do DHC-MD313.

4 Coloque DIRECTION na posição Apara gravar só num lado e na posição apara gravar nos dois lados.

5 Pressione CD SYNC no deck de cassetes.

O deck de cassetes fica pronto para gravar e o leitor de discos compactos fica pronto para começar a reproduzir. Os indicadores luminosos sobre CD SYNC, ¨REC, á(para o lado voltado para cima) e ¸acendem-se.

Se pretende começar a gravar a partir do lado inverso, pressione »(para o lado inverso), de modo a que se acenda o indicador luminoso na tecla ».

6 Pressione ¸no deck de cassetes.

A gravação inicia-se.

Para cessar a gravação

Pressione ¹no deck de cassetes ou TAPEp no telecomando.

Conselhos

Se pressionar POWER no deck de cassetes, liga apenas o deck de cassetes. Pressione POWER no DHC-MD313 para ligar o sistema de componentes DHC-MD313.

Se colocar a cassete com o aparelho desligado, só liga automaticamente o deck de cassetes. Pressione POWER no DHC-MD313 para ligar o sistema de componentes DHC-MD313 antes de gravar.

O indicador luminoso de cassetes acende-se a vermelho quando se coloca uma cassete e apaga-se se não houver nenhuma cassete introduzida.

Quando desejar reduzir o ruído sibilante em sinais de baixo nível e alta frequência, ajuste DOLBY NR para ON antes do passo 5.

Se a cassete chegar ao fim do lado voltado para cima durante uma gravação em ambos os lados, a função de diminuição gradual do som evita que uma faixa seja cortada bruscamente no fim da fita (sincronização da diminuição gradual). A faixa é gravada de novo, no lado inverso, desde o início.

A função de diminuição gradual do volume também funciona quando se grava apenas num dos lados.

Notas

Não é possível escutar outras fontes de som durante a gravação.

Quando gravar nos dois lados, não se esqueça de começar pelo lado voltado para cima. Se começar a gravar pelo lado inverso, a gravação pára no fim desse lado.

8

Sony TC-TX313 User Manual

Gravação manual

Se utilizar a gravação manual, pode gravar apenas as canções de que mais gosta de um CD ou começar a gravar a partir do meio da cassete. Também pode gravar um programa de rádio ou um MD.

Deck de cassetes

2

á 6

TC-TX313

DOLBY NR*

4 luminosoIndicador 5 » ¹

 

de cassetes

Ao telecomando fornecido com o

DHC-MD313

1

 

3

TAPEp

TAPEP

*Este deck de cassetes está equipado com o sistema de redução de ruídos Dolby B.

1 Pressione POWER no DHC-MD313 para ligar o sistema de componentes DHC-MD313.

O deck de cassetes liga-se automaticamente.

2 Introduza uma cassete virgem.

Com o lado que quer reproduzir voltado para cima

3 Pressione FUNCTION no DHC-MD313 até aparecer a indicação “CD,” “MD” ou “TUNER”.

4 Coloque DIRECTION na posição A para gravar só num lado e na posição apara gravar nos dois lados.

5 Pressione ¨REC no deck de cassetes.

O deck de cassetes fica pronto para iniciar a gravação.

Os indicadores luminosos sobre ¨REC, á(para o lado voltado para cima) e ¸ acendem-se.

Se pretende começar a gravar a partir do lado inverso, pressione »(para o lado inverso), de modo a que se acenda o indicador luminoso na tecla ».

6 Pressione ¸no deck de cassetes.

A gravação inicia-se.

Também pode iniciar a gravação pressionando a tecla áou »que estiver acesa.

7 Accione a reprodução no componente-fonte.

Para

Pressione

cessar a gravação

¹(ou TAPEpno

 

telecomando)

 

 

fazer uma pausa na

¸(ou TAPEPno

a gravação

telecomando)

 

 

Conselhos

O indicador luminoso de cassetes acende-se a vermelho quando se coloca uma cassete e apaga-se se não houver nenhuma cassete introduzida.

Caso queira reduzir o ruído sibilante de fundo da fita em sinais de baixo nível e alta frequência, ajuste DOLBY NR para ON antes do passo 5.

Se utilizar a função de temporizador no DHC-MD313, pode gravar programas de rádio a uma hora programada. Para mais pormenores, consulte a secção “Gravação temporizada de programas de rádio” no manual de instruções do sistema de componentes DHC-MD313. Quando se programa a gravação temporizada, os modos DOLBY NR e DIRECTION têm de estar programados no deck de cassetes.

9

Precauções

Acerca da tensão de funcionamento

(excepto modelo dos países europeus)

Antes de utilizar o deck de cassetes, verifique se a tensão de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede eléctrica local.

Acerca da segurança

O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação CA (corrente eléctrica) enquanto permanecer ligado à tomada de parede, mesmo que o respectivo interruptor de alimentação esteja desligado.

Deslige o deck de cassetes da tomada da rede CA, caso não vá utilizá-lo durante um longo intervalo. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha; nunca pelo próprio fio.

Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, desligue o deck de cassetes da rede eléctrica e solicite uma averiguação técnica a pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.

O cabo de alimentação CA (cabo de ligação à corrente) só pode ser alterado numa oficina de assistência qualificada.

Acerca da localização

Instale o deck de cassetes num local com ventilação adequada, de modo a evitar o sobreaquecimento interno do mesmo.

Não instale o aparelho em uma posição inclinada.

Não instale o aparelho num local:

extremamente quente ou frio

sujeito a poeira ou sujidade

muito húmido

sujeito a vibrações

sujeito à luz solar directa

Antes de inserir uma cassete no deck de cassetes

Rebobine bem a fita. Caso contrário a fita pode enroscar-se nas peças do deck de cassetes e sofrer avarias.

No uso de cassetes com duração superior a 90 minutos

A fita é muito elástica. Não mude as operações da fita tais como reprodução, paragem, bobinagem rápida, etc. frequentemente. A fita pode emaranharse no deck de cassetes.

Para proteger uma cassete permanentemente

Para proteger uma cassete contra sobreposição de gravações, quebre a lingueta da cassete do lado A ou B conforme ilustrado.

Aberturas de detecção

Lingueta do lado B

Lingueta do lado A

Lado A

Parta a lingueta da cassete do lado A

Se posteriormente desejar reutilizar a cassete para gravação, cubra a lingueta quebrada com fita adesiva.

No entanto, tenha cuidado para não tapar as ranhuras de detecção que permitem ao leitor de cassetes detectar automaticamente o tipo de cassete.

Aberturas de detecção

10

Limpeza das cabeças da cassete

Limpe as cabeças da cassete depois de cada 10 horas de funcionamento. Quando as cabeças da cassete apresentam sujidades:

o som é distorcido

há uma diminuição do nível sonoro

há perdas de som

a fita não se apaga completamente

não é possível gravar na fita.

Não se esqueça de limpar as cabeças da cassete antes de iniciar uma gravação importante ou depois de reproduzir uma cassete antiga.

Utilize uma cassete de limpeza do tipo seco ou húmido. Para detalhes, consulte o manual de instruções da cassete de limpeza.

Desmagnetização das cabeças da cassete

Desmagnetize as cabeças da cassete e as partes metálicas de contacto com a fita após 20 ou 30 horas de utilização com uma cassete de desmagnetização de venda avulsa. Quanto aos detalhes, consulte o manual de instruções da cassete de desmagnetização.

Limpeza da superfície externa

Utilize um pano macio levemente humedecido com solução de detergente suave.

Nunca utilize solventes fortes, tal como diluentes ou benzina, pois estes podem avariar o revestimento externo.

Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas referentes a este deck de cassetes, consulte o seu agente Sony mais próximo.

Verificação de problemas

Na ocorrência de qualquer problema durante a utilização deste deck de cassetes, utilize a seguinte lista de verificações.

Primeiro, certifique-se de que o cabo de alimentação CA est firmemente ligado e os altifalantes estão ligados correcta e firmemente.

Caso algum problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo.

As teclas de operação no deck de cassetes não funcionam.

•Pressione uma das teclas de função depois do indicador luminoso ¸deixar de piscar. (Depois de ligar o deck de cassetes, tem que aguardar cerca de dois segundos até que as respectivas teclas comecem a funcionar.)

•Não há nenhuma cassete no compartimento. Introduza a cassete.

Não é possível reproduzir ou gravar numa cassete.

•A fita não está bem esticada. Rebobine bem a fita.

•As cabeças estão sujas. Limpe-as. •Verifique se os cabos de ligação audio

estão bem ligados (consulte a página 5).

Não é possível gravar numa cassete.

•Não há nenhuma cassete no compartimento.

•A patilha foi retirada da cassete. Tape a patilha quebrada com fita adesiva (consulte a página 10).

•A cassete atingiu o seu término.

Não é possível gravar nem reproduzir a cassete, ou há uma diminuição do nível sonoro.

•As cabeças estão sujas. Limpe-as . •As cabeças de gravação/reprodução

estão magnetizadas. Desmagnetize-as.

Não é possível apagar gravações numa cassete completamente.

•As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as.

continua

11

Verificação de problemas (continua)

Ocorrência de choros ou flutuações excessivos ou perdas sonoras.

•Os cabrestantes do deck de cassetes estão sujos. Limpe-os com uma cassete de limpeza (consulte a página 11).

Ocorrência de aumento de interferências ou apagamento de altas frequências.

•As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a página 11).

•Afaste o deck de cassetes do televisor ou videogravador.

O som é distorcido.

•Regule DOLBY NR para a programação com que a cassete foi gravada.

•Afaste o deck de cassetes do televisor ou videogravador.

Ausência de som.

•O cabo de alimentação CA está desligado da tomada de parede.

•Verifique se os cabos de ligação audio estão bem ligados (consulte a página 5).

O comando fornecido com o DHC-MD313 não funciona.

•Pressione FUNCTION no DHC-MD313 para colocar FUNCTION na posição TAPE.

•Verifique se o cabo de ligação AU BUS está bem ligado (consulte a página 4).

A Selecção Automática da Fonte ou a Reprodução Directa não funcionam.

•Verifique se o cabo de ligação AU BUS está bem ligado (consulte a página 4).

As funções ligadas ao DHC-MD313, como a gravação sincronizada de CD, não funcionam.

•Verifique se o cabo de ligação AU BUS está bem ligado (consulte a página 4).

A cassete não é ejectada.

•O botão POWER do deck de cassetes está na posição OFF. Pressione POWER para ligar o deck de cassetes e depois pressione ¤.

O indicador luminoso de cassetes pisca.

•Pressione POWER para desligar o deck de cassetes e depois volte a pressionar POWER para ligar o deck.

Especificações

Sistema de gravação Estéreo de 4 pistas e dois canais

Resposta de frequência

 

(DOLBY NR OFF)

 

50 – 14.000 Hz (±3 dB),

 

utilizando cassetes Sony

 

TYPE I

 

50 – 15.000 Hz (±3 dB),

 

utilizando cassetes Sony

 

TYPE II

Choro e flutuações

±0,13% pico ponderado (IEC)

 

0,07% eficaz ponderado

 

(NAB)

 

±0,2% pico ponderado (DIN)

Entradas

TAPE IN (tomadas RCA)

 

Impedância de 47 kohms

Saídas

TAPE OUT (tomadas RCA)

 

tensão de 550 mV

 

Impedância de 47 kohms

Generalidades

Alimentação

Modelo dos países europeus:

 

220 – 230 V AC, 50/60 Hz

Outros modelos:

110 – 120 V ou 220 – 240 V

 

AC, 50/60 Hz Ajustável

 

através do selector de tensão

Consumo

12 W

Dimensões

Aprox. 215 × 60 × 230 mm

 

(l/a/p)

 

incluindo controlos e peças

 

salientes

Peso

Aprox. 2,5 kg

Acessórios fornecidos

Cabo de ligação de áudio (2)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

12

13

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen.

Open de behuizing niet, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.

Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast.

Dit systeem is uitgerust met het Dolby* B ruisonderdrukkingssysteem.

*Dolby ruisonderdrukking geproduceerd onder licentie van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY en het dubbel D symbool azijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Dit TC-TX313 cassettedeck is ontworpen voor gebruik met het DHC-MD313 componentensysteem

In kombinatie met het Sony DHC-MD313 Mini Hi-Fi componentensysteem biedt dit cassettedeck de volgende mogelijkheden (zie pagina 4).

Automatisch in/uitschakelen

Het cassettedeck wordt samen met het DHC-MD313 componentensysteem aanen uitgeschakeld (zie pagina 6).

CD synchroon-opname

U kunt makkelijk een CD opnemen op cassette (zie pagina 8).

Eén-toets weergave

Door op áof »op het cassettedeck te drukken wanneer het cassettedeck is uitgeschakeld, worden het cassettedeck en de DHC-MD313 automatisch aangeschakeld en start de weergave wanneer een cassette is ingebracht (zie pagina 7).

Automatische geluidsbron-keuze

U kunt overschakelen van een andere bron naar het cassettedeck en de cassette afspelen door gewoon op áof »op het cassettedeck te drukken (zie pagina 7).

Schakelklok-funkties

U kunt ontwaken met muziek of een radioprogramma opnemen op een vooraf bepaald tijdstip. Meer uitleg hierover vindt u onder “Ontwaken met muziek” en “Timergestuurde opname van radioprogramma’s” in de gebruiksaanwijzing van het componentensysteem DHC-MD313.

Afstandsbediening

U kunt het cassettedeck bedienen met de afstandsbediening die bij de DHC-MD313 wordt geleverd.

2

Inhoudsopgave

 

Voorbereidingen

 

Aansluiten op de stereo-installatie

...... 4

Bediening

 

Afspelen van een cassette .....................

6

Opnemen van een compact disc ..........

8

Handmatig opnemen .............................

9

Aanvullende informatie

 

Voorzorgsmaatregelen ........................

10

Verhelpen van storingen .....................

11

Technische gegevens............................

12

NL

3

Loading...
+ 33 hidden pages