Sony TC-M900DV User Manual

3-224-726-12(1)
Cassette-Corder
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
TCM-900DV
Sony Corporation © 2001 Printed in China
For the customers in the United States
Owner’s Record
The model number is located at the rear and the serial number is located inside the tape holder. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. TCM-900DV Serial No.____________________
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
For the customers in Russia
Для покупателей в России
This is valid only in Russia.
Это действительно только в России.
Аудиокассетный диктофон Сделано в Китае
A
a
b
d
e
B
a
b
REC indicator
Индикатор REC
REW/REVIEW
c
When batteries are new
Если батарейки новые
When batteries become weak
Если батарейки разряжены
Replace batteries
Замените батарейки
DC IN 3V
EAR
MIC
r REC
p STOP
DIR
P PAUSE
2
REPEAT
HOLD
Side A
Сторона A
c
AC power adaptor
Сетевой адаптер переменного тока
A
Tab for side A
Лепесток для стороны A
MIC SENS VOR Flat mic
Плоский микрофон
SPEED CONTROL
COUNTER RESET
DPC
REC TIME
SPEAKER IC REPEAT CUE
IC REPEAT REVIEW
VOL
P
English
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony Cassette-Corder. This Cassette-Corder is equipped with a REC TIME switch that lets you record double the normal length on any cassette.
Note
Tapes recorded with the REC TIME switch in the DOUBLE position cannot be played properly by a tape recorder without the REC TIME switch function.
zGetting Started
Preparing a Power Source
Choose one of the following power sources.
Dry Batteries
Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack.
1 Open the battery compartment
lid.
2 Insert two size R6 (AA)
batteries with correct polarity and close the lid.
Notes
• Do not charge a dry battery.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not use different types of batteries.
• When you do not use the unit for a long time, remove the batteries to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
• Dry batteries will not be expended when another power source is connected.
To take out the batteries (see Fig. A-b)
To attach the battery compartment lid if it is accidentally detached (see Fig. A-c)
When to replace the batteries (see Fig.A-d)
The battery indicator in the display window shows the remaining battery power. When the batteries are exhausted, i appears in the display window. Replace both batteries with new ones. The battery indicator in the display window changes as illustrated:
Notes
• After the batteries are replaced, the battery indicator will not appear until the Cassette-Corder is operated.
i may appear during fast forward (cue) and rewind (review). Replace the batteries only if the Cassette­Corder is not operating properly.
• If i appears, the tape operates normally for a while, but the internal speaker may emit noise and recording may not proceed properly. Always change the batteries when i appears.
• When the tape starts to run or when it finishes, i may appear momentarily. If the indicator goes off immediately, there is no need to replace the batteries.
(see Fig. A-a)
Battery life (Approx. hours) (EIAJ*)
Sony Sony alkaline R6P
Recording 12 3 Playback 10 2 DPC Playback** 6.5 1.5
* Measured value by the standard of
EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape on which music has been recorded is played at volume setting 7)
** With the DPC switch on AUTO and
the SPEED CONTROL dial all the way to FAST.
Note
The battery life may shorten depending on the operation of the unit.
For maximum performance we recommend that you use alkaline batteries.
House Current
Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to a wall outlet. Use the AC-E30HG AC power adaptor (not supplied). (For “Sony World Model”: for Japan, use AC-E30L, not supplied.) Do not use any other AC power adaptor.
Note
Specifications for AC-E30HG vary for each area. Check your local voltage and the shape of the plug before purchasing.
LR6 (SG) (SR)
(see Fig. A-e)
Polarity of the plug
zOperating the Unit
Recording
(see Fig. B-a, b)
You can record right away with the built-in microphone. Make sure that nothing is connected to the MIC jack. Place the unit on a hard surface such as a desk with the cassette holder side up so that the flat mic can record effectively.
1 Press COUNTER RESET to
reset the tape counter.
Note
The number in the tape counter will increase when playing back the forward side, and decrease when playing back the reverse side.
2 Insert a normal (TYPE I) tape.
To record on both sides
Place the tape with the side to start recording facing the cassette compartment lid.
To record on a single side
Place the tape with the side to be recorded facing the unit.
3 Choose recording sides.
To record on both sides
Set DIR to FWD. Recording will start from the side facing the cassette holder window (forward side) and switches automatically to the reverse side at the end of the side (Auto Reverse).
To record on a single side
Set DIR to REV. Recording will start from the side facing the unit (reverse side).
4 Set REC TIME to the desired
mode. NORMAL (4.8cm/s): for optimum sound. Recommended for normal recordings. DOUBLE (2.4cm/s): for double recording time (for example, 120 minutes using both sides of a 60-minute cassette). Suitable for recording conferences, dictations, etc. Not recommended to record music.
5 Set MIC SENS to select the
sensitivity of the microphone: H (high) to record at meetings or to record distant or faint sounds. L (low) to record dictation or to record nearby or loud sound.
6 Set VOR to:
ON to start and pause recording automatically to the sound. OFF to start and stop recording manually.
Note
When the sound to be recorded is not loud enough, set the VOR switch to OFF, or the unit may not start recording.
7 Press r REC.
“” PLAY is pressed
simultaneously and recording starts. While the tape runs, the REC lamp lights and flickers depending on the strength of the sound.
At the end of the reverse side, recording stops and the unit turns off automatically.
To
Stop recording
Pause recording
Review the portion just recorded
Take out a cassette
* P PAUSE will also be automatically
released when p STOP is pressed (stop-pause-release function).
Press
p STOP
P PAUSE
To release pause recording, press P PAUSE again.*
Press and hold REW/REVIEW during recording. Release the button at the point to start.
Press p STOP and open the cassette compartment lid by hand.
To monitor sound
Connect supplied headphones firmly to the 2 jack on the remote control. Then connect the remote control firmly to the EAR jack on the Cassette-Corder. Adjust monitoring volume with VOL on the remote control. The recording level is not affected.
Notes
• Do not use a Hi-position (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape. If you do, the sound may be distorted when you play back the tape, or the previous recording may not be erased completely.
• The SPEED CONTROL switch works in the playback mode only. Recording will be made independent of this control.
Notes on recording sides
• When recording on both sides, recording will not be made for a few seconds while the tape is switching sides.
• When you open the cassette holder, the direction of the tape is reset to the forward side.
• The DIR switch cannot be used during recording.
Notes on VOR (Voice Operated Recording)
• When you use the VOR system in a noisy place, the unit will stay in the recording mode. If the sound is too soft, on the contrary, the unit will not start recording. Set MIC SENS to H (high) or L (low) depending on the conditions to pick up necessary sound only.
• The VOR system depends on the environmental conditions. If you cannot get the desired results even after adjusting MIC SENS, set VOR to OFF.
To prevent a tape from being accidentally recorded over (see Fig. B-c)
Break off and remove the cassette tabs. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape.
(turn over)
Русский
От фирмы­изготовителя!
Благодарим за покупку кассетного магнитофона Sony. Данный кассетный магнитофон оснащен переключателем REC TIME, который позволяет Вам увеличивать время записи в два раза на любой кассете.
Примечание
Ленты, записанные при нахождении переключателя REC TIME в позиции DOUBLE, не могут быть воспроизведены надлежащим образом на кассетном магнитофоне без функционального переключателя REC TIME.
z Начало
эксплуатации
Подготовка источника питания
Выберите один из следующих источников питания.
Сухие батарейки
(см. рис.
Убедитесь, что к гнезду DC IN 3V не подсоединены никакие устройства.
1 Откройте крышку 2 Вставьте две батарейки
Примечания
Не заряжайте сухую батарейку.
Не используйте новую батарейку
Не используйте батарейки разных
Если Вы не используете аппарат в
Сухие батарейки не будут
Для извлечения батареек (см. рис. A-b)
Для подсоединения крышки батарейного отсека при её случайном отсоединении (см. рис. A-c)
Когда следует заменять батарейки (см. рис.A-d)
Батарейный индикатор в окошке дисплея показывает оставшийся заряд батарейного блока. Когда батарейки разрядятся, в окошке дисплея появится индикация i. Замените обе батарейки на новые. Батарейный индикатор в окошке дисплея будет изменяться следующим образом:
Примечания
После замены батареек
Во время ускоренной перемотки
A-a)
батарейного отсека.
размера R6 (АА), соблюдая надлежащую полярность, и закройте крышку.
со старой.
типов.
течение длительного времени, выньте батарейки во избежание какого-либо повреждения вследствие утечки внутреннего вещества из батареек с последующей коррозией.
работать в случае подсоединения другого источника питания.
батарейный индикатор не будет появляться до начала работы кассетного магнитофона.
(поиска) вперед или назад может появиться индикатор i. Заменять батарейки следует только в том случае, когда аппарат не функционирует надлежащим образом.
Если появится индикатор i,
лента будет нормально перемещаться в течение некоторого времени, но внутренний динамик может излучать шум, а запись может происходить неправильно. Всегда заменяйте батарейки на новые при появлении индикатора i.
В начале или в конце ленты
может временно высвечиваться индикатор i. Если индикатор сразу же исчезнет, Вам не нужно заменять батарейки.
Срок службы батареек
Запись 12 3 Воспроизведение 10 2
Воспроизведение** DPC
* Величина, измеренная по
** При переключателе DPC,
Примечание
Срок службы батареек может сократиться в зависимости от условий работы аппарата.
Для максимальной производительности рекомендуется использовать щелочные батарейки.
(Приблиз. часов) (EIAJ*)
Щелочные Батарейки батарейки Sony Sony LR6 (SG)
6.5 1.5
стандарту EIAJ (Ассоциация электронной промышленности Японии). (При использовании кассеты с лентой серии Sony HF и воспроизведении музыкальной записи при установке громкости в положение 7)
установленном в положение AUTO, и регуляторе SPEED CONTROL вплоть до положения FAST.
R6P (SR)
Домашняя электросеть
(см. рис. A-e)
Подсоедините сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN 3V и к стенной розетке. Используйте сетевой адаптер переменного тока AC-E30HG (не прилагается). (Для всемирной модели Sony: в Японии используйте AC-E30L, не прилагается.) Не используйте каких-либо других сетевых адаптеров переменного тока.
Полярность штекера
Примечание
Технические характеристики для AC-E30HG для каждой области разные. Перед покупкой проверьте Ваше местное напряжение и форму штекера.
zЭксплуатация
аппарата
Запись
(см. рис. B-a, b)
Вы можете выполнять запись непосредственно через встроенный микрофон. Убедитесь, что ничего не подключено к гнезду MIC. Поместите аппарат на жесткой поверхности, например, на столе, направив его стороной кассетодержателя вверх, чтобы плоский микрофон мог эффективно производить запись.
1 Нажмите кнопку COUNTER
RESET для сброса показаний счетчика ленты.
Примечание
Число на счетчике ленты будет увеличиваться при воспроизведении верхней стороны и уменьшаться при воспроизведении обратной стороны.
2 Вставьте обычную ленту
(TYPE I).
Для записи на обе стороны
Установите ленту стороной для начала записи, обращенной к крышке кассетного отсека.
Для записи на одну сторону
Установите ленту стороной для записи, обращенной к аппарату.
3 Выберите стороны для записи.
Для записи на обе стороны
Установите переключатель DIR в положение FWD. Запись начнется со стороны, направленной к окну кассетодержателя (верхняя сторона) и автоматически переключится на обратную сторону в конце верхней стороны (Автореверс).
Для записи только на одну сторону
Установите переключатель DIR в положение REV. Запись начнется со стороны, направленной к аппарату (обратная сторона).
4 Установите переключатель
REC TIME в нужный режим. NORMAL (4,8 см/с): для оптимального звука. Рекомендуется для нормальных записей. DOUBLE (2,4 см/с): для удвоенного времени записи (например, 120 минут при использовании обеих сторон 60-минутной кассеты). Подходит для записи конференций, диктантов и т.п. Не рекомендуется для записи музыки.
5 Установите переключатель
MIC SENS для выбора чувствительности микрофона в одно из положений: H (высокая) для записи на собраниях или записи отдаленных или неотчетливых звуков. L (низкая) для записи под диктовку или для записи близкого и громкого звука.
6 Установите переключатель
VOR в положение: ON для автоматического начала и паузы записи по звуку. OFF для начала и остановки записи вручную.
Примечание
Если звук, который Вы собираетесь записать, недостаточно громкий, установите переключатель VOR в положение OFF, в противном случае аппарат может не начать запись.
7 Нажмите кнопку r REC.
Одновременно с ней будет нажата кнопка “” PLAY, и начнется запись. Во время движения ленты лампочка REC загорается и мигает в зависимости от силы звука.
В конце обратной стороны запись остановится, а аппарат автоматически выключится.
Для
Остановки записи
Паузы записи
Обзора только что записанного участка
Извлечения кассеты
* Кнопка P PAUSE будет отпущена
автоматически при нажатии кнопки p STOP (функция отмены паузы при остановке)
Нажмите
Кнопку p STOP
Кнопку P PAUSE
Для освобождения паузы нажмите кнопку P PAUSE снова*.
Нажмите и удерживайте кнопку REV/REVIEW во время записи. Отпустите кнопку в точке старта.
Нажмите кнопку p STOP и откройте рукой крышку кассетного отсека.
Для контроля звука
Надежно подсоедините прилагаемые головные телефоны к гнезду 2 на пульте дистанционного управления. Затем надежно подсоедините пульт дистанционного управления к гнезду EAR на кассетном магнитофоне. Отрегулируйте громкость контролируемого звука с помощью регулятора VOL на пульте дистанционного управления. Это не повлияет на уровень записи.
Примечания
Не используйте ленту с высокой характеристикой (TYPE II) или ленту на металлической основе (TYPE IV). В противном случае при воспроизведении ленты звук может быть искажен, или же предыдущая запись может быть не полностью стерта.
Переключатель SPEED CONTROL работает только в режиме воспроизведения. Запись будет выполнена вне зависимости от положения этого переключателя.
Примечания о сторонах для записи
При записи на обеих сторонах запись не будет производиться в течение нескольких секунд, пока стороны ленты будут переключаться.
При открытии кассетодержателя направление ленты переустанавливается на верхнюю сторону.
Во время записи нельзя пользоваться переключателем DIR .
Примечания о системе VOR (Записи, управляемой голосом)
Если Вы используете систему VOR в шумном месте, аппарат будет оставаться в режиме записи. Если звук, напротив, слишком тихий, аппарат не начнет запись. Установите переключатель MIC SENS в положение H (высокая) или L (низкая) в зависимости от условий эксплуатации для записи только нужных звуков.
Система VOR зависит от условий окружающей среды. Если Вы не можете получить нужных результатов даже после регулировки переключателя MIC SENS, установите переключатель VOR в положение OFF.
Для предотвращения случайной перезаписи ленты (см. рис. B-c)
Выломайте и удалите лепестки на кассете. Для повторного использования ленты для записи закройте отверстие лепестка липкой лентой.
(См. на обороте)
This warranty is valid only in the United States.
Данная гарантия действительна только в Соединенных Штатах.
C
D
p STOP
“” PLAY
REW/REVIEW
FF/CUE
DIR
P PAUSE
E
REPEAT
REPEAT
HOLD
F
EAR VOL
2
MIC (PLUG IN POWER)
REPEAT TIME +/–
SPEAKER IC REPEAT CUE
IC REPEAT REVIEW
VOL
P
Pinch-roller
Прижимной ролик
Erase head
Стирающая головка
Record/Playback head
Головка записи/ воспроизведения
Cotton swab
Ватный тампон
Capstan
Ведущий вал
SPEED CONTROL PITCH CONTROL +/–
Pitch indicator
Индикатор высоты тона
DPC REC TIME
Repeat time
Время повтора
English
Recording from Various Sound Sources
Set VOR and MIC SENS to suit the recording condition before recording.
Recording with an External Microphone
Connect a microphone to the MIC jack. Use a microphone of low impedance (less than 3 kilohms) such as ECM-T6 (not supplied). (For Sony World Model: for Japan, use ECM-T15, not supplied.) When using a plug-in-power system microphone, the power to the microphone is supplied from this unit.
Note
When recording with an external microphone, the VOR system may not work properly due to difference in sensitivity.
Recording from Another Equipment
Connect another equipment to the MIC jack using the RK-G64HG connecting cord (not supplied). (For “Sony World Model”: for Japan, use RK-G64, not supplied.)
(see Fig. C)
Playing a Tape (see
Fig. D)
1 Insert a cassette with the side to
start playing facing the cassette holder.
2 Set REC TIME to the same
position as that used for recording. To playback commercially sold tapes, select NORMAL.
3 Set DPC to:
OFF to playback at normal speed. AUTO to adjust pitch automatically according to play speed. MANUAL to adjust playback sound pitch (tone) and play speed independently.
4 Press “” PLAY and then adjust
the volume. Playback will start from the forward side and switches automatically to the reverse side at the end of the side (Auto Reverse).
5 Adjust the tape playback speed.
Turn SPEED CONTROL to: SLOW (slow) to play back at a slower speed. Center position to play back at normal speed. FAST (fast) to play back at a faster speed.
At the end of the reverse side, playback stops and the unit turns off automatically. If you plug in supplied headphones to the EAR jack, you will get monaural output from both left and right channels.
To
Stop playback/ stop fast forward or rewind
Pause playback
Search forward during playback (CUE)
Search backward during playback (REVIEW)
Fast forward** Rewind**
Switch playback side
Start recording during playback
Take out a cassette
* P PAUSE will also be automatically
released when p STOP is pressed (stop-pause-release function).
** After winding the tape by either
fast forward or rewind, press p STOP. If you don’t press p STOP, the battery will discharge rapidly.
Note on CUE/REVIEW
The unit may not return to playback after searching forward/backward during playback (CUE/REVIEW) as described below. In this case, first press p STOP and then press “” PLAY to start playback.
• If the tape is completely wound or rewound after CUE/REVIEW, playback does not start, even when you release FF/CUE or REW/REVIEW.
• When using the unit with batteries, if you release FF/CUE or REW/REVIEW after CUE/REVIEW, i flashes and playback does not start.
Press or slide
p STOP
P PAUSE
To release pause playback, press P PAUSE again.*
Press and hold FF/CUE and release it at the point you want
Press and hold REW/REVIEW and release it at the point you want
FF/CUE during stop REW/REVIEW
during stop
DIR
r REC
Press p STOP and open the cassette compartment lid by hand.
Notes on DPC (Digital Pitch Control)
• If you set DPC to MANUAL in step 3, adjust pitch using PITCH CONTROL. To lower pitch, press –. To raise pitch, press +. The pitch indicator shows the adjusted pitch level.
• If DPC is switched during playback, the sound will cut off momentarily.
• When the DPC function is used, the pitch will not be the same as that from the original sound. Sound quality will also differ slightly.
• When batteries are weak, rapid movement of the SPEED CONTROL dial will stop the tape. Either move the dial slowly or replace the batteries.
Repeat playback
(see Fig. E)
You can listen to the specific section repeatedly by using IC repeat function. The length of the repeat (repeat time) can be from 1 to 48 seconds.
1 Look at the display window
and use REPEAT TIME +/– to determine repeat time (1-48 seconds). Each press of +/– will increase/decrease repeat time by 1 second.
2 Press “” PLAY to start
playback.
3 At the end of the section you
want to repeat, press REPEAT. The designated section will be played repeatedly.
To
Return to standard playback
Pause repeat playback
Change repeat time
Press
REPEAT
P PAUSE P appears in the
display window and REPEAT flashes on and off.
To release pause repeat playback, press
P PAUSE. REPEAT TIME
+ or – during stop
Notes
• Sound quality will differ slightly between repeat playback and standard playback.
• Press REPEAT while the tape is playing. Repeat playback will not work during pause.
• If you press REPEAT TIME during repeat playback, the unit returns to standard playback.
• If the time from the start of standard playback to the pressing of REPEAT is shorter than designated repeat time, only the portion played will repeat.
• The paused sections during standard playback will be repeat-played as blanks and the cued/reviewed sections will be repeat-played as fast-played sound.
Repeat playback by remote control
Repeat operations can be simplified by connecting the supplied remote control. Cue and review can also be used in the repeated sections.
1 Connect the supplied remote
control to the EAR jack.
2 Slide HOLD on the remote
control in the opposite direction of the arrow.
3 To listen to the speaker, press
and hold SPEAKER on the remote control for at least 2 seconds, and the sound will come out of the speaker.
4 Start playback. 5 Press REPEAT on the remote
control at the end of the section you want to repeat.
To
Return to standard playback
Pause repeat playback
Go forward the repeated section (IC repeat cue)
Go backwards the repeated section (IC repeat review)
Hear the sound from the speaker.
Cut off the sound from the speaker.
Press
REPEAT
P
To release pause repeat playback, press P again.
Press and hold IC REPEAT CUE. You will hear beeps during cue. Pressing the button for one second forwards the section by about three seconds.
Press and hold IC REPEAT REVIEW. You will hear beeps during review. Pressing the button for one second puts back the section by about three seconds.
Press and hold SPEAKER for at least 2 seconds.
Press shortly SPEAKER.
To listen with the supplied headphones
Securely insert the supplied headphones into the remote control’s 2 jack and set VOL on the unit to about 7. Adjust the volume using VOL of the remote control. Connecting the remote control to the Cassette-Corder automatically cuts off the sound from the speaker.
Notes
If the remote control is removed from the EAR jack while sound is coming from the speaker during playback, the sound will not come out of the speaker when the remote control is inserted again. If you want to hear the sound from the speaker, press and hold SPEAKER for at least 2 seconds.
z Additional
Information
Precautions
On power
•Operate the unit only on 3V DC. For AC operation, use the AC power adaptor recommended for the unit. Do not use any other type. For battery operation, use two size R6 (AA) batteries.
On the unit
•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
•Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the batteries or disconnect the AC power adaptor, and have the unit checked by qualified personnel before operating it any further.
•Keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound watches etc. away from the unit to prevent possible damage from the magnet used for the speaker.
•If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a tape.
On tapes longer than 90 minutes
We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous recording or playback. They are very thin and tend to be stretched easily. If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Maintenance
(see Fig. F)
To clean the tape heads and path
Wipe the heads, pinch roller, and the capstan with a cotton swab moistened with alcohol after every 10 hours of use.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer.
The cassette cannot be inserted.
The cassette compartment lid cannot be closed.
•The cassette is inserted in the wrong direction.
The unit does not operate.
•The batteries have been inserted with incorrect polarity.
•The batteries are weak.
•The AC power adaptor is not firmly connected.
•When trying to run on dry batteries, the AC power adaptor has been left plugged in to the DC IN 3V jack, but not to the power source.
The remote control does not operate.
•Remote control’s HOLD is moved in direction of the arrow.
You cannot press r REC.
•The cassette is not inserted.
•The tab on the tape has been removed.
Recording is interrupted.
•VOR is set to ON. When you do not use VOR, set it to OFF.
Recording cannot be erased completely.
•The erase head is contaminated.
•You are using a Hi-position (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.
Playback cannot be made.
•The tape has reached the end of the reverse side. Set DIR to FWD.
No sound comes from the speaker.
•The headphones are plugged in.
•The volume is turned down completely.
No sound comes from the headphones.
•The volume of the remote control is turned down completely.
•The volume of the unit is turned down completely.
The sound drops out or comes with excessive noise.
•The volume is turned down completely.
•The batteries are weak.
•The heads are contaminated. See “Maintenance.”
• Adjusting the pitch will change the sound slightly (you hear sound of howl or echo etc.), but that is not a malfunction.
• Direct placement of the cassette tape on the speaker resulted in magnetization and deteriorated tonal quality.
• You are using a Hi-position (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape.
Sometimes, the unit reproduces unstable sound and suddenly goes out of tune.
•The batteries are weak.
•The capstan and pinch-roller are contaminated.
Tape speed is too fast or too slow in the playback mode.
•Improper setting of the REC TIME switch. Set it to the same speed as that used for recording.
•DPC is set to AUTO or MANUAL, and SPEED CONTROL is set at a point other than the center.
•The batteries are weak.
Speed does not change when SPEED CONTROL is turned.
• DPC is OFF.
Pitch does not change when PITCH CONTROL + or – is pressed.
• DPC is either on OFF or on AUTO.
The tonal quality reproduced by REPEAT is inferior.
•The repeated section is the reproduction of what was recorded on IC, and therefore the tonal quality is somewhat inferior.
Specifications
Recording system
2-track 1 channel monaural
Tape speed
4.8 cm/s or 2.4 cm/s
Frequency range
150 - 6 300 Hz using nomal (TYPE I) cassette (with REC TIME switch at “NORMAL”)
Speaker
Approx. 3.6 cm (1
Power output
250 mW (at 10 % harmonic distortion)
Input
Microphone input jack (minijack) sensitivity 0.12 mV for 3 kilohms or lower impedance microphone
Output
Earphone jack (minijack) for 8 ­300 ohms earphone
Variable range of the tape speed
From approx. +100% to –50% (with REC TIME switch at “NORMAL”) From approx. +100% to –30% (with REC TIME switch at “DOUBLE”)
Variable range of pitch control variation
Approx. +1 octave to –1 octave
Power requirements
3 V DC batteries R6 (AA) x 2 External DC 3 V power sources
Dimensions (w/h/d) (incl. projecting parts and controls)
Approx. 86.7 x 112.8 x 35.7 mm
1
(3
/2 x 4 1/2 x 1 7/16 in.)
Mass
Approx. 200g (7.1 oz.)
Supplied accessories
Headphones with remote control (1) R6 (size AA) batteries (2)
(“Sony World Model” only)
Carrying pouch (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
7
/16 in.) dia.
Русский
Запись с различных источников звука
(см. рис. C)
Установите переключатели VOR и MIC SENS в соответствии с условиями записи до ее начала.
Запись через внешний микрофон
Подсоедините микрофон к гнезду MIC. Используйте микрофон с низким полным сопротивлением (менее 3 кОм), такой, как ECM-T6 (не прилагается). (Для всемирной модели Sony: для Японии используйте ECM-T15, не прилагается.) При использовании микрофона с системой питания при подключении, питание к микрофону будет подаваться от данного аппарата.
Примечание
В случае записи через внешний микрофон система VOR может не работать надлежащим образом вследствие разницы в чувствительности.
Запись от другого аппарата
Подсоедините другой аппарат к гнезду MIC с помощью соединительного шнура RK-G64HG (не прилагается). (Для всемирной модели Sony: в Японии используйте RK-G64, не прилагается).
Воспроизведение ленты
1 Вставьте кассету стороной для
(см. рис. D)
начала воспроизведения, обращенной к кассетодержателю.
2 Установите переключатель
REC TIME в то же положение, которое было использовано для записи. Для воспроизведения приобретенных в магазине лент выберите положение NORMAL.
3 Установите переключатель
DPC в положение: OFF для воспроизведения на нормальной скорости. AUTO для автоматической регулировки высоты тона согласно скорости воспроизведения. MANUAL для независимой регулировки высоты звука (тона) воспроизведения и скорости воспроизведения.
4 Нажмите кнопку “” PLAY, а
затем отрегулируйте громкость. Воспроизведение начнется с передней стороны и автоматически переключится на обратную сторону в конце стороны (Автореверс).
5 Отрегулируйте скорость
воспроизведения ленты. Поверните регулятор SPEED CONTROL в положение: SLOW (медленно) для воспроизведения на уменьшенной скорости. Центральное положение для воспроизведения на нормальной скорости. FAST (быстро) для воспроизведения на увеличенной скорости.
В конце обратной стороны воспроизведение остановится и аппарат выключится автоматически. Если Вы подсоедините прилагаемые головные телефоны к гнезду EAR, полученный звук будет монофоническим как из левого, так и из правого каналов.
Для
Остановки воспроиз­ведения/ остановки ускоренной перемотки вперед или назад
Паузы воспроиз­ведения
Поиска вперед во время воспроиз­ведения (CUE)
Поиска назад во время воспроиз­ведения (REVIEW)
Ускоренной перемотки вперед**
Ускоренной перемотки назад**
Переключения воспроиз­водимой стороны
Начала записи во время воспроизведения
Извлечения кассеты
* Кнопка P PAUSE будет отпущена
автоматически при нажатии кнопки p STOP (функция отмены паузы при остановке)
** После ускоренной перемотки вперед
или назад нажмите кнопку p STOP. Если Вы не нажмете кнопку p STOP, батарейки быстро разрядятся.
Примечание относительно функции CUE/REVIEW
Аппарат может не вернуться к воспроизведению после выполнения поиска в прямом/обратном направлении во время воспроизведения (CUE/ REVIEW), как описано ниже. В этом случае, сначала нажмите кнопку p STOP, а затем нажмите кнопку “” PLAY для начала воспроизведения.
Если лента будет полностью
перемотана в прямом или обратном направлении после использования функции CUE/REVIEW, воспроизведение не начнется, даже если Вы отпустите кнопку FF/CUE или REW/REVIEW.
При использовании аппарата с
батарейками, если Вы отпустите кнопку FF/CUE или REW/REVIEW после использования функции CUE/REVIEW, появится индикатор i и воспроизведение не начнется.
Примечания о функции DPC (цифрового контроля высоты тона)
Если Вы установите переключатель
DPC в пункте 3 в положение MANUAL, отрегулируйте высоту тона, используя регулятор PITCH CONTROL. Для снижения тона нажмите сторону –. Для подъема тона нажмите сторону +. Индикатор высоты тона покажет отрегулированный уровень высоты тона.
Если функция DPC будет переключена
во время воспроизведения, звук мгновенно отключится.
При использовании функции DPC
высота тона не совпадает с высотой тона оригинального звука. Качество звука может также несколько отличаться.
Если батарейки разрядились, быстрое
передвижение регулятора SPEED CONTROL остановит ленту. Передвигайте регулятор медленно или замените батарейки.
Нажмите или сдвиньте
Кнопку p STOP
Кнопку P PAUSE
Для отмены паузы воспроизведения снова нажмите кнопку P PAUSE*.
Нажмите и удерживайте кнопку FF/CUE и отпустите ее в той точке, в которой Вы хотите
Нажмите и удерживайте кнопку REW/ REVIEW и отпустите ее в той точке, в которой Вы хотите.
Кнопку FF/CUE во время остановки
Кнопку REW/ REVIEW во время остановки
Кнопку DIR
Кнопку r REC
Нажмите кнопку p STOP и откройте крышку кассетного отсека рукой.
Повторное воспроизведение
(см. рис. E)
Вы можете прослушивать определенный участок повторно, используя функцию IC REPEAT. Длительность повтора (время повтора) может составлять от 1 до 48 секунд.
1 Посмотрите на окошко дисплея
и используйте REPEAT TIME +/ – для определения времени повтора (1 - 48 секунд). Каждое нажатие кнопки +/– будет увеличивать/уменьшать время на 1 секунду.
2 Нажмите кнопку “” PLAY для
начала воспроизведения.
3 В конце участка, который Вы
хотите повторить, нажмите кнопку REPEAT. Указанный участок будет воспроизведен повторно.
Для
Возврата к стандартному воспроиз­ведению
Паузы повторного воспроиз­ведения
Изменения времени повтора
Примечания
Качество звука при повторном
воспроизведении и стандартном воспроизведении будет слегка отличаться.
Нажимайте кнопку REPEAT во время
воспроизведения ленты. Повторное воспроизведение не работает во время паузы.
Если Вы нажмете кнопку REPEAT TIME
во время повторного воспроизведения, то полчится возврат к стандартному воспроизведению.
Если промежуток времени с начала
стандартного воспроизведения до нажатия кнопки REPEAT короче, чем указанное время повтора, будет повторен только воспроизведенный участок.
Участки, остановленные во время
стандартного воспроизведения, будут повторно воспроизведены как чистые, а участки, на которых выполнялся поиск вперед/назад во время воспроизведения, будут повторно воспроизведены как ускоренно воспроизведенный звук.
Нажмите
Кнопку REPEAT
Кнопку P PAUSE Индикация P появится в окошке дисплея, а индикатор REPEAT будет мигать.
Для отмены паузы повторного воспроизведения нажмите кнопку
P PAUSE. Кнопку REPEAT
TIME + или - во время воспроизведения
Повторное воспроизведение с помощью пульта дистанционного управления
Операции повтора можно упростить путем подсоединения прилагаемого пульта дистанционного управления. Поиск вперед и назад во время воспроизведения может также использоваться в повторяемых участках.
1 Подсоедините прилагаемый
пульт дистанционного управления к гнезду EAR.
2 Передвиньте переключатель
HOLD на пульте дистанционного управления в направлении, противоположном указанному стрелкой.
3 Для прослушивания через
динамик нажмите и удерживайте кнопку SPEAKER на пульте дистанционного управления по меньшей мере 2 секунды, и звук начнет прослушиваться с помощью динамика.
4 Начните воспроизведение. 5 Нажмите кнопку REPEAT на
пульте дистанционного управления в конце участка, который Вы хотите повторить.
Для
Возврата к стандартному воспроизведению
Паузы повторного воспроиз­ведения
Перемотки вперед повторенного участка (ускоренный поиск вперед при воспроиз­ведении повтора IC)
П
еремотки назад повторенного участка (ускоренный поиск назад при воспроизведении повтора IC)
Прослушивания звука от динамика.
Отключения звука от динамика.
Нажмите
Кнопку REPEAT
Кнопку P Для отмены паузы повторного воспроизведения снова нажмите кнопку P.
Нажмите и удерживайте кнопку IC REPEAT CUE. Вы услышите подтверждающий сигнал во время ускоренного воспроизведения в прямом направлении. При нажатии кнопки на одну секунду участок перемотается на три секунды вперед.
Нажмите и удерживайте кнопку IC REPEAT REVIEW. Вы услышите подтверждающий сигнал во время ускоренного воспроизведения в обратном направлении. При нажатии кнопки на одну секунду участок перемотается на три секунды назад.
Нажмите и удерживайте кнопку SPEAKER по меньшей мере в течение 2 секунд.
Кратковременно нажмите кнопку SPEAKER.
Для прослушивания с помощью прилагаемых головных телефонов
Плотно вставьте прилагаемые головные телефоны в гнездо 2 пульта дистанционного управления и установите регулятор VOL на аппарате примерно в положение 7. Отрегулируйте громкость, используя регулятор VOL на пульте дистанционного управления. Подсоединение пульта дистанционного управления к кассетному магнитофону автоматически отключает звук из динамика.
Примечания
Если пульт дистанционного управления удален из гнезда EAR, тогда как звук во время воспроизведения прослуши­вается через динамик, звук не будет прослушиваться через динамик, когда пульт дистанционного управления будет вставлен снова. Если Вы хотите прослушивать звук через динамик, нажмите и удерживайте кнопку SPEAKER по меньшей мере 2 секунды. Для отключения звука через динамик кратковременно нажмите кнопку SPEAKER.
z Дополнительная
информация
Меры предосторожности
По источнику питания
Эксплуатируйте аппарат только от
постоянного тока 3 В. Для работы от переменного тока используйте сетевой адаптер переменного тока, рекомендуемый для данного аппарата. Не используйте адаптеров другого типа.
По аппарату
Не оставляйте аппарат в местах возле источников тепла или в местах попадания прямого солнечного света, чрезмерно пыльных местах или местах, подверженных механической вибрации.
В случае попадания твердых предметов или жидкости в аппарат, следует вынуть батарейки или отсоединить сетевой адаптер переменного тока и проверить аппарат у квалифицированного специалиста перед его дальнейшей эксплуатацией.
Храните персональные кредитные
карточки с магнитной кодировкой или часы с ручным подзаводом подальше от аппарата для предотвращения возможного повреждения от магнита, используемого для динамика.
Если аппарат не использовался
продолжительное время, установите его в режим воспроизведения и прогрейте его несколько минут перед тем, как вставить ленту.
По лентам длительностью более 90 минут
Не рекомендуется использовать ленты длительностью более 90 минут, кроме случаев длительной непрерывной записи или воспроизведения. Они очень тонкие и могут быть легко растянуты. Если у Вас есть какие-либо вопросы или проблемы, пожалуйста, обратитесь к Вашему ближайшему дилеру Sony.
Уход за аппаратом
(см. рис. F)
Для чистки головок ленты и лентопротяжного механизма
Протирайте головки, прижимной ролик и ведущий вал ватным тампоном, смоченным спиртом, после каждых 10 часов эксплуатации.
Для чистки внешней поверхности
Используйте мягкую ткань, слегка смоченную водой. Не используйте спирт, бензин или растворитель.
Поиск и устранение неисправностей
В случае, если какая-либо неисправность не устраняется после выполнения данных проверок, обратитесь к Вашему ближайшему дилеру Sony.
Кассета не может быть вставлена.
Крышка кассетного отсека не может быть закрыта.
Кассета вставлена в
неправильном направлении.
Аппарат не работает.
Батарейки вставлены с
неправильной полярностью.
Батарейки разрядились.
Сетевой адаптер переменного
тока подсоединен.
При попытке работы на сухих
батарейках сетевой адаптер переменного тока был оставлен подсоединенным к гнезду DC IN 3V, но не подключенным к стенной розетке.
Пульт дистанционного управления не работает.
Переключатель HOLD на пульте
дистанционного управления передвинут в направлении стрелки.
Вы не может нажать кнопку r REC.
Кассета не вставлена.
На ленте был удален лепесток.
Запись прервана.
Система VOR установлена в
положение ON. Если Вы не используете систему VOR, установите ее в положение OFF.
Запись не может быть стерта полностью.
Головка стирания загрязнилась.
Вы используете ленту с высокой
характеристикой (TYPE II) или ленту на металлической основе (TYPE IV).
Не выполняется воспроизведение.
Лента достигла конца обратной стороны. Установите переключатель
DIR ” в положение FWD.
Нет звука из динамика.
Подсоединены головные телефоны.
Громкость установлена в
минимальное положение.
Нет звука от головных телефонов.
Громкость на пульте
дистанционного управления установлена в минимальное положение.
Громкость на аппарате
установлена в минимальное положение.
Звук пропадает или имеют место чрезмерные помехи звука.
Громкость установлена в
минимальное положение.
Батарейки разрядились.
Головки загрязнились. См. раздел
“Уход за аппаратом”.
Регулировка высоты тона слегка
изменяет звук (Вы услишите свистящий звук или эхо и т.д.), но это не является неисправностью.
Расположение кассеты с лентой
непосредственно на динамике приведет к намагничиванию и ухудшению качества тональности.
Вы используете ленту с высокой
характеристикой (TYPE II) или ленту на металлической основе (TYPE IV).
Иногда аппарат воспроизводит неустойчивый звук и вдруг сбивается с настройки.
Слабые батарейки.
Ведущий вал и прижимной ролик
загрязнены.
Скорость ленты в режиме воспроизведения слишком быстрая или слишком медленная.
Неправильная установка
переключателя REC TIME. Установите его в то же положение, которое использовалось для записи.
Функция DPC установлена в
положение AUTO или MANUAL, и переключатель SPEED CONTROL установлен в отличное от центра положение.
Батарейки разрядились.
Скорость не изменяется при вращении регулятора SPEED CONTROL.
Функция DPC установлена в
положение OFF.
Высота тона не изменяется при нажатии кнопок PITCH CONTROL + или –.
Функция DPC установлена в
положение OFF или AUTO.
Плохое качество тональности воспроизведения при использовании REPEAT.
Повторяемый участок является
воспроизведением того, что было записано на ИС, и поэтому качество тональности отчасти ухудшено.
Технические характеристики
Система записи
2-дорожечная 1-канальная монофоническая
Скорость ленты
4,8 см/с или 2,4 см/с
Диапазон частот
150 – 6300 Гц при использовании нормальной кассеты (TYPE I) (с переключателем REC TIME, установленным в положение “NORMAL”)
Динамик
Диам. приблиз. 3,6 см
Выходная мощность
250 мВт (при гармоническом искажении 10%)
Вход
Входное гнездо микрофона (мини­гнездо) чувствительностью 0,12 мВ для микрофона с полным сопротивлением 3 килоом или или менее
Выход
Гнездо головных телефонов (мини-гнездо) для головных телефонов 8 - 300 ом
Диапазон изменения скорости ленты
От приблиз. +100% до –50% (при переключателе REC TIME, установленном в положение “NORMAL”) От плиблиз. +100% до –30% (при переключателе REC TIME, установленном в положение “DOUBLE”)
Диапазон изменения высоты тона
Примерно от +1 октавы до –1 октавы
Требования к источнику питания
Батарейки 3 В постоянного тока
размера R6 (АА) x 2/
Внешние источники питания
постоянного тока 3 В
Размеры (ш/в/г), (включая выступающие части и регуляторы)
Приблиз. 86,7 × 112,8 × 35,7 мм
Вес
Приблиз. 200 г
Прилагаемые принадлежности
Головные телефоны с пультом
дистанционного управления (1)
Батарейки R6 (размера AA) (2)
(только всемирная модель Sony)
Чехол для переноски (1)
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Loading...