Sony TCM-473V User Manual [it]

3-862-202-42(1)
Italiano
Nederlands
Cassette-Corder
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
TCM-473V/455V/454VK/453V
Sony Corporation 1998 Printed in Taiwan, R.O.C.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
VARNING!
Utsätt inte kassettradion för regn och fukt, för att undvika risken för brand och/eller elektriska stötar.
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
In questo manuale
Le istruzioni riportate in questo manuale si riferiscono a 4 modelli; il modello TCM-453V viene preso come riferimento nelle illustrazioni seguenti. Le principali differenze sono riportate nella seguente tabella:
Presa EAR (auricolari) ®® Presa 2 (cuffie stereo) ® —— Caricabatterie ® — Batterie ricaricabili ® Alimentatore CA ®
®: in dotazione o fornito su richiesta —: non in dotazione o non fornito
Over deze handleiding
De instructies in deze handleiding zijn geldig voor 4 modellen. De TCM-453V is telkens afgebeeld. De verschillen zijn aangegeven in de onderstaande tabel:
EAR (oortelefoon) aansluiting 2 (stereo hoofdtelefoon) aansluiting Batterijlaadadapter ® — Oplaadbare batterijen ® Netspanningsadapter ®
g: voorzien of meegeleverd —: niet voorzien of niet meegeleverd
Om den här handboken
De instruktioner som ges i den här handboken gäller fyra olika modeller. Den modell som används i bilderna är TCM­453V. Skillnaderna mellan modellerna beskrivs i tabellen nedan:
EAR (hörlurs)-uttag ®® 2 (Stereohörlurs)-uttag ® —— Batteriladdare ® — Uppladdningsbara batterier ® Nätdel ®
g: medföljer —: medföljer inte
Tästä käyttöoppaasta
Tämä käyttöopas on laadittu neljää mallia varten. Kuvissa on käytetty mallia TCM-453V. Mallien väliset erot on esitetty alla olevassa taulukossa:
EAR-liitäntä (nappikuulokkeille) 2-liitäntä (stereokuulokkeille) ® —— Akkulaturi ® Ladattavat akut ® Verkkolaite ®
g: kuuluu varusteisiin tai on saatavissa lisävarusteena —: ei kuulu varusteisiin tai ei ole saatavana tähän malliin
(på baksidan)
TCM-473V 454VK 455V/453V
TCM-473V 454VK 455V/453V
®® ® ——
TCM-473V 454VK 455V/453V
TCM-473V 454VK 455V/453V
®®
A
a
bc
d
Caricabatterie Landegerätadapter
Indicatore di alimentazione AAN/UIT-lampje
Adattatore CA Netspanninge adapter
DC IN 3V
e
Indicatore BATT BATT lampje
f
DC IN 3V
Adattatore CA Netspanninge adapter
B
a
b
EAR(TCM-455V/454VK/453V)
Microfono incorporato Ingebouwde microfoon
rREC pSTOP
0REW/
REVIEW PAUSE
c
Lato A Kant A
C
D
SPEED CONTROL
0 REW/REVIEW
) FF/CUE
PAUSE
E
Testina di cancellazione Tête d’effacement
Testina di registrazione/ riproduzione Tête d’enregistrement/ lecture
2(TCM-473V)
MIC VOR
A
Linguetta per il lato A Nokje voor kant A
MIC (PLUG IN POWER)
VOL
p STOP
( PLAY
Puleggia di transcinamento Cabestan
Batuffolo di cotone Roulette d’entraînement
Rullo di presa Tampon de coton
Complimenti!
Complimenti per avere acquistato questo riproduttore cassette Sony. Alcune caratteristiche:
•Il sistema VOR (Voice Operated Recording) che permette di avviare e interrompere la registrazione automaticamente in presenza di un impulso sonoro, proteggendo così sia i nastri che le batterie.
•La funzione SPEED CONTROL che permette di aumentare o diminuire la velocità di riproduzione del nastro.
•La funzione di riproduzione stereo che permette di ascoltare nastri stereo preregistrati con le cuffie in dotazione (solo per il modello TCM-473V).
z Operazioni preliminari
Collegamento ad una fonte di alimentazione
Scegliere una delle seguenti fonti di alimentazione.
Batterie a secco (vedere Fig. A-a)
Verificare che non vi sia nessuna spina collegata alla presa 3V DC IN.
1 Aprire il coperchio dello scomparto batterie. 2 Inserire due batterie di dimensioni R6 (AA) (non in
dotazione) verificando la corrispondenza dei poli, poi chiudere il coperchio.
Note
•Non ricaricare le batterie a secco.
•Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
•Non utilizzare batterie di tipo diverso.
•Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, togliere le batterie per evitare l’eventuale corrosione causata dalla fuoriuscita di liquido.
•Le batterie a secco non si consumano quando l’apparecchio è collegato ad un’altra fonte di alimentazione.
Per estrarre le batterie (vedere Fig. A-b) Per riattaccare il coperchio dello scomparto delle
batterie, qualora si sia staccato accidentalmente (vedere Fig. A-c)
Batterie ricaricabili (in dotazione solo con il
modello TCM-454VK) (vedere Fig. A-d)
Prima di utilizzare le batterie ricaricabili, caricarle con il caricabatterie e l’alimentatore CA in dotazione.
1 Inserire le batterie ricaricabili (NC-AA) nel
caricabatterie verificando la corrispondenza dei poli.
2 Collegare l’alimentatore CA (in dotazione con il
modello TCM-454VK) alla presa DC IN 3V del caricabatterie e ad una presa a muro. L’indicatore di alimentazione si illumina.
3 Scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro e dal
caricabatterie dopo circa 8 ore.
Note
•L’indicatore di alimentazione si illumina in verde fintantoché l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro e alla presa DC IN 3V, anche nel caso in cui la carica non sia stata effettuata.
•Usare solo l’alimentatore CA, il caricabatterie e le batterie ricaricabili in dotazione o consigliati.
•Le batterie ricaricabili possono essere caricate circa 500 volte.
•Non lasciare collegato il caricabatterie per più di 20 ore, in quanto un sovraccarico potrebbe danneggiare le batterie ricaricabili.
Quando sostituire le batterie (vedere
Fig.A-e)
Sostituire le batterie con batterie nuove oppure caricarle (solo per il modello TCM-454VK) quando la spia BATT si attenua.
Note
•Quando le batterie cominciano a scaricarsi, se viene alzato il volume la spia BATT potrebbe diventare tremolante seguendo il suono di riproduzione; non è necessario tuttavia sostituire le batterie.
•Anche se la spia BATT si attenua, la riproduzione del nastro continua normalmente per un certo lasso di tempo. Occorre tuttavia sostituire le batterie, in quanto la registrazione non può essere eseguita in modo corretto.
Durata batteria (in ore, approssimativamente) (EIAJ*)
Riproduzione Registrazione
Alcaline Sony LR6 (SG) 11 11 R6P Sony (SR) 3 3 Batteria ricaricabile Sony
(NC-AA) completamente carica 3,5 4 (solo per il modello TCM-454VK)
* Valore misurato in base allo standard EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan), utilizzando un nastro Sony serie HF.
Nota
La durata della batteria può ridursi a seconda di come l’apparecchio viene utilizzato.
Corrente domestica (vedere Fig. A-f)
Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN 3V e alla presa a muro. L’alimentatore CA è in dotazione solo con il modello TCM-454VK. Per gli altri modelli, utilizzare l’alimentatore CA AC-E30HG AC (non in dotazione); non utilizzare nessun altro tipo di alimentatore CA.
Polarità della spina
Nota
Le specifiche dell’alimentatore AC-E30HG variano a seconda della zona. Controllare la tensione operativa locale e la forma della spina prima dell’acquisto.
z Funzionamento dell’apparecchio
Registrazione (see Fig. B-a, b)
È possibile registrare utilizzando il microfono interno. Verificare che la presa MIC sia libera.
1 Inserire un nastro normale (TIPO I) con il lato da
registrare rivolto verso l’utente.
2 Impostare il sistema VOR su H o L per avviare o per
interrompere la registrazione secondo le istruzioni vocali.
H (alto) per le registrazioni di conferenze o di discorsi in ambienti ampi e silenziosi. L (basso) per le registrazioni da trascrivere o effettuate in luoghi rumorosi. OFF per avviare e per interrompere una registrazione manualmente.
Nota
Quando il suono da registrare non è sufficientemente forte, impostare l’interruttore VOR su OFF; in caso contrario può verificarsi che l’apparecchio non incominci la registrazione.
3 Premere r REC.
La registrazione incomincia.
Alla fine del nastro, la registrazione si interrompe e l’apparecchio si spegne automaticamente.
Per Premere o spostare
Interrompere la p STOP registrazione
Effettuare una pausa Far scorrere il tasto PAUSE c durante la registrazione nella direzione della freccia
Riascoltare la parte Premere e tenere premuto 0 REW/ appena registrata REVIEW durante la registrazione.
* PAUSE c verrà automaticamente sbloccato quando viene
premuto il tasto p STOP (funzione di arresto-pausa-sbloccaggio).
Per riprendere la pausa di registrazione, rilasciare PAUSE c*.
Rilasciare il tasto nel punto in cui si desidera iniziare la riproduzione.
Per controllare il suono
Per il modello TCM-473V: Collegare saldamente le cuffie stereo (in dotazione) alla presa 2 (cuffie). Solo TCM-455V/454VK/453V: Collegare saldamente un auricolare (non fornito) alla presa EAR.
Note
•Non utilizarre nastri al CrO2 (TIPO II) o al metallo (TIPO IV) per evitare che il suono venga distorto durante la riproduzione del nastro, o che eventuali precedenti registrazioni vengano completamente cancellate.
•Il selettore SPEED CONTROL funziona solamente nel modo riproduzione. La registrazione viene effettuata indipendentemente da questo comando.
Note sul sistema VOR (Voice Operated Recording)
•Quando si utilizza il sistema VOR in un luogo rumoroso, l’apparecchio mantiene il modo registrazione. Quando il suono da registrare non è sufficientemente forte, invece, impostare VOR su H (high) o L (low) a seconda delle esigenze di registrazione, in modo da registrare solo il suono desiderato.
•Il sistema VOR dipende dall’ambiente circostante. Se non è possibile ottenere i risultati desiderati, pur avendo regolato VOR su H o L, impostare VOR su OFF.
Per evitare registrazioni accidentali del nastro (vedere Fig. B-c)
Rompere e togliere le linguette di protezione della cassetta. Se successivamente si desidera registrare nuovamente il nastro, è sufficiente coprire lo spazio che era occupato dalla linguetta con nastro adesivo.
Registrazione da altre fonti di suono
Il suono viene registrato in monofonia.
Registrazione con un microfono esterno
Collegare il microfono alla presa MIC. Il simbolo in rilievo vicino alla presa MIC indica che si tratta di una presa microfono e non di una presa cuffia. Usare un microfono con bassa impedenza (meno di 3 kilohm) come il modello ECM-T110 (non in dotazione). Se si utilizza un microfono ad alimentazione diretta (plug-in­power), l’alimentazione viene fornita dall’apparecchio stesso.
Nota
Durante una registrazione con un microfono esterno, è possibile che il sistema VOR non funzioni correttamente a causa delle differenza di sensibilità.
Registrazione da un altro apparecchio
Collegare l’apparecchio alla presa MIC mediante il cavo di collegamento RK-G64HG (non in dotazione).
(vedere Fig. C)
Riproduzione di un nastro
(vedere Fig. D) 1 Inserire un nastro con il lato da registrare rivolto
verso l’utente.
2 Regolare la velocità di riproduzione del nastro.
Impostare SPEED CONTROL su: SLOW (lento) per riprodurre il nastro lentamente. Posizione centrale, per riprodurre il nastro a velocità normale. FAST (veloce) per riprodurre il nastro velocemente.
3 Premere ( PLAY poi regolare il volume. Un
simbolo in rilievo accanto al tasto VOL indica il verso da seguire per abbassare il volume.
Alla fine del nastro la riproduzione si interrompe e l’apparecchio si spegne automaticamente.
Per
Interrompere la riproduzione/ interrompere l’avanzamento rapido o il riavvolgimento
Effettuare una pausa durante la riproduzione
Effettuare una ricerca in avanti durante la riproduzione (CUE)
Effettuare una ricerca indietro durante la riproduzione (REVIEW)
Avanzare velocemente** Riavvolgere il nastro
velocemente** Iniziare la registrazione * PAUSE c verrà sbloccato automaticamente quando viene
premuto p STOP (funzione arresto-pausa-sbloccaggio).
**Se al termine del riavvolgimento l’apparecchio rimane acceso, le
batterie si consumano rapidamente. Premere sempre il tasto p STOP.
Premere o spostare
p STOP
Fare scivolare il tasto PAUSE c nella direzione della freccia. Per sbloccare la pausa di registrazione, rilasciare PAUSE c*.
Premere e tenere premuto il tasto ) FF/CUE e rilasciarlo nel punto desiderato
Premere e tenere premuto il tasto 0 REW/REVIEW e rilasciarlo nel punto desiderato
) FF/CUE nel modo di arresto 0 REW/REVIEW nel modo di
arresto r REC durante la riproduzione
Per riprodurre un nastro registrato in stereofonia (solo per il modello TCM-473V)
Il diffusore incorporato in questo apparecchio è monofonico. Per ascoltare il suono stereo, usare le cuffie in dotazione.
z Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Sull’alimentazione
•Fare funzionare l’apparecchio solo a 3V CC. Per il funzionamento con la corrente alternata, ricorrere esclusivamente all’adattatore CA consigliato per l’apparecchio. Altrimenti, se si desidera utilizzare le batterie, utilizzare batterie di dimensioni R6 (AA).
Sull’apparecchio
•Non lasciare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore o in un luogo direttamente esposto ai raggi solari, ad eccessiva polvere o a sollecitazioni meccaniche.
•Qualora qualsiasi corpo, liquido o solido, cada sull’apparecchio, dopo avere tolto le batterie o scollegato l’adattatore CA, farlo controllare da personale specializzato prima di impiegarlo nuovamente.
•Mantenere l’apparecchio lontano da carte di credito con codici magnetici e orologi per evitare eventuali danni dovuti al magnete dell’altoparlante.
•Se l’apparecchio non è stato impiegato per un lungo periodo di tempo, riscaldarlo facendolo funzionare nel modo di riproduzione per alcuni minuti prima di inserire una cassetta.
Sui nastri di lunghezza superiore a 90 minuti
Tranne qualora sia indispensabile avere una riproduzione o una registrazione lunga su un unico nastro, è sconsigliabile impiegare nastri più lunghi di 90 minuti, in quanto sono molto sottili e facilmente soggetti ad allungamento.
Per qualsiasi domanda o problema relativa a questo apparecchio, contattare il rivenditore Sony più vicino.
Soluzione dei problemi
Consultare il rivenditore Sony qualora, dopo avere eseguito le verifiche suggerite nel seguente elenco, i problemi riscontrati permangano.
Non è possibile premere r REC.
m La linguetta di protezione della cassetta è stata
tolta.
Non è possibile premere ( PLAY.
m Il nastro ha raggiunto la fine. Riavvolgere il nastro.
L’apparecchio non funziona.
m Le batterie sono state inserite senza rispettare la
polarità.
m Le batterie sono scariche. m Il tasto PAUSE c è stato spostato nella
direzione della freccia.
m L’adattatore CA o il cavo batteria auto non sono
stati correttamente inseriti.
m Sono state inserite le batterie e
contemporaneamente è stato inserito l’adattatore CA pur non essendo collegato alla presa di rete.
Dal diffusore non fuoriesce alcun suono.
m Gli auricolari o le cuffie sono collegate. m Il volume è completamente abbassato.
Durante la riproduzione il nastro è troppo veloce o troppo lento.
m SPEED CONTROL non è impostato nella
posizione centrale.
Si è verificato un abbassamento del suono oppure è stato riprodotto con eccessivo rumore.
m Il volume è completamente abbassato. m Le batterie sono scariche. m Le testine sono rovinate. Vedere la sezione
“Manutenzione”.
Non è possibile registrare.
m Il collegamento non è stato effettuato
correttamente.
m Le batterie sono scariche. m La testina di registrazione/riproduzione è sporca. m La posizione di VOR non è corretta quando la
funzione VOR è inserita.
La registrazione viene interrotta.
m VOR è impostato su H o L. Quando non si usa il
sistema VOR, impostarlo su OFF.
Non è possibile cancellare completamente la registrazione.
m La testina di cancellazione è sporca. m Si stanno utilizzando nastri registrati CrO
(TYPE
2
II) o metal (TYPE IV) per la registrazione o cancellazione.
Manutenzione (vedere Fig. E)
Per pulire le testine e il percorso del nastro
Pulire testine, rulli di presa e pulegge di trascinamento con un batuffolo di cotone inumidito con alcool ogni 10 ore di impiego.
Per pulire l’esterno dell’apparecchio
Usare un panno morbido, leggermente inumidito con acqua. Non utilizzare, alcool, benzina o diluenti.
Nota (solo per il modello TCM-473V)
Pulire periodicamente la spina delle cuffie.
Caratteristiche tecniche
Sistema di registrazione
2 piste, 1 canale monoaurale
Risposta in frequenza
TCM-473V: Registrazione: 250-6.300Hz
TCM-455V/454VK/453V: 250-6.300Hz
Diffusore
Circa 3,6 cm di diametro
Potenza di uscita amplificatore
TCM-473V: 130mW (distorsione armonica al 10%) TCM-455V/454VK/453V: 300mW (distorsione armonica al 10%)
Ingresso
TCM-473V: Presa microfono (minijack), sensibilità 0,2 mV per 3
TCM-455V/454VK/453V: Presa microfono (minijack), sensibilità
Uscite
TCM-473V: Presa 2 (cuffie) (minipresa stereo) per cuffie da 8 a 300 ohm TCM-455V/454VK/453K: Presa cuffia (minijack); 8 - 300 ohms
Ampiezza di variazione velocità nastro
Da +30% a –15%
Alimentazione
•Due batterie R6 (AA) (non in dotazione): 3V CC
•Due batterie ricaricabili NC-AA (1,2 V) (in dotazione con il modello TCM-454VK)
Presa DC IN 3 V per:
•Alimentatore CA Sony (in dotazione con il modello TCM-454VK) o alimentatore CA AC-E30HG (non in dotazione) utilizzabile nello stesso paese nel quale l’apparecchio è in commercio.
• Cavo batteria auto Sony DDC-E230 (non in dotazione) per uso su una batteria auto 12 V.
Dimensioni (L/A/P) (comprese le parti sporgenti e i comandi)
113 × 91 × 37 mm
Peso (batterie escluse)
Modello TCM-473V: 185 g Modello TCM-455V/454VK/453V: 170 g
Accessori in dotazione
Cordino (1) (installato sull’apparecchio) Alimentatore CA (1) (modello TCM-454VK) Caricabatterie (1) (modello TCM-454VK) Batterie ricaricabili (NC-AA, 1,2V, 700mAh, Ni-Cd) (2) (modello TCM-
Cuffie (1) (modello TCM-473V)
Disegni e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Riproduzione: 100-8.000Hz
kilohm o inferiore per microfono a bassa impedenza
0,14mV per 3 kilohm o inferiore per microfono a bassa impedenza
454VK)
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony cassetterecorder Enkele kenmerken van dit toestel zijn:
•VOR (Voice Operated Recording - stemgestuurde opname) systeem dat automatisch de opname start en stopt op basis van geregistreerd geluid om zo banden en batterijen te sparen.
•SPEED CONTROL om de weergavesnelheid te regelen.
•Stereo-weergavefunctie waarmee u voorbespeelde stereo cassettes kunt beluisteren met de bijgeleverde hoofdtelefoon (alleen TCM-473V).
z Voorbereidingen
Een spanningsbron klaarmaken
Kies één van de volgende spanningsbronnen.
Droge batterijen (zie afb. A-a)
Controleer of niets is aangesloten op de DC IN 3V­aansluiting.
1 Open het deksel van de batterijhouder. 2 Plaats twee R6 (AA) batterijen (niet meegeleverd) met
de juiste polariteit en sluit het deksel.
Opmerkingen
•Laad geen droge batterij op.
•Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen.
•Gebruik geen verschillende batterijtypes samen.
•Wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt gaat worden, verwijdert u de batterijen om beschadiging en corrosievorming door lekkage te voorkomen.
•Droge batterijen verzwakken niet wanneer een andere spanningsbron is aangesloten.
De batterijen verwijderen (zie afb. A-b) Bevestig het batterijdeksel indien het is
losgeraakt. (zie afb. A-c)
Oplaadbare batterijen (alleen meegeleverd bij TCM-454VK)
(zie Fig. A-d)
Voordat u de oplaadbare batterijen gaat gebruiken, moet u ze opladen met de meegeleverde batterijlaadadapter en netspanningsadapter.
1 Plaats de oplaadbare batterijen (NC-AA) in de
batterijlaadadapter met de juiste polariteit.
2 Sluit de netspanningsadapter (meegeleverd bij TCM-
454VK) aan op de DC IN 3V aansluiting van de batterijlaadadapter en op een stopcontact. Het aan/uit controlelampje licht op.
3 Haal de netspanningsadapter na ongeveer acht uur
uit het stopcontact en maak hem los van de batterijlaadadapter.
Opmerkingen
•Het aan/uit controlelampje licht groen op zolang de netspanningsadapter op het stopcontact en op de DC IN 3V aansluiting is aangesloten, zelfs wanneer het laden nog niet voltooid is.
•Gebruik enkel de meegeleverde of aanbevolen netspanningsadapter, batterijlaadadapter en oplaadbare batterijen.
•De oplaadbare batterijen kunnen ongeveer 500 keer worden opgeladen.
•Laat de batterijlaadadapter niet langer dan 20 uur aangesloten op het stopcontact. Door overlading kunnen de oplaadbare batterijen beschadigd raken.
Wanneer de batterijen vervangen
(zie afb.A-e):
Vervang de batterijen door nieuwe of laad de batterijen op (alleen TCM-454VK) wanneer het BATT lampje verzwakt.
Opmerkingen
•Wanneer de batterijen reeds een tijdje in gebruik zijn, is het mogelijk dat het BATT lampje knippert op het ritme van het weergavegeluid wanneer het volume hoger wordt gezet. Dit betekent echter niet dat u de batterijen moet vervangen.
•Het toestel zal nog een tijdje normaal weergeven nadat het BATT lampje is gedoofd. Vervang de batterijen dan toch zo snel mogelijk, zoniet zal een volgende opname niet correct gebeuren.
Levensduur batterijen (bij benadering in uren) (EIAJ*)
Weergave Opname
Sony alkaline LR6 (SG) 11 11 Sony R6P (SR) 3 3 Sony oplaadbare batterij
(NC-AA) volledig geladen 3,5 4 (alleen TCM-454VK)
* Waarde gemeten volgens de EIAJ-norm (EIAJ = Electronic
Industries Association of Japan). (Bij gebruik met een Sony HF cassette)
Opmerking
De gebruiksduur van de batterij kan wel eens korter zijn, afhankelijk van de manier waarop u het apparaat gebruikt.
Gebruik op netstroom (zie afb. A-f)
Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN 3V aansluiting en een stopcontact. Er wordt enkel bij de TCM­454VK een netspanningsadapter meegeleverd. Voor andere modellen moet u de AC-E30HG AC netspanningsadapter (niet meegeleverd) gebruiken. Gebruik geen andere netspanningsadapter.
Polariteit van de stekker
Opmerking
De specificaties voor de AC-E30HG kunnen van land tot land verschillen. Controleer de lokale netspanning en de vorm van de stekker voordat u een adapter koopt.
z Bediening van het toestel
Opname (zie afb. B-a, b)
U kan direct opnemen dank zij de ingebouwde microfoon. Controleer of er niets is aangesloten op de MIC-aansluiting.
1 Breng een normale (TYPE I) cassette in met de kant
waarop u wilt opnemen naar de cassettehouder gericht.
2 Zet VOR op H of om automatisch op te nemen en te
pauzeren op basis van het geluid.
H (high) om op te nemen tijdens vergaderingen of in een stille en/of grote ruimte. L (low) om te dicteren of op te nemen in een lawaaierige omgeving. OFF om manueel de opname te starten of te stoppen.
Opmerking
Wanneer het geluid dat moet worden opgenomen niet luid genoeg is, moet u de VOR-schakelaar op OFF zetten, zoniet zal het toestel niet beginnen opnemen.
3 Druk op r REC.
De opname start.
Aan het eind van de band stopt de opname en schakelt het toestel automatisch uit.
Om Drukt u op of zet u de scakelaar
De opname te stoppen p STOP De opname tijdelijk te Schuif PAUSE c in de richting
onderbreken van het pijltje.
De opname te beluisteren Houd 0 REW/REVIEW ingedrukt
* PAUSE c wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op p
STOP drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).
op
Om de opname-pauzestand te verlaten, laat PAUSE c* los.
tijdens het opnemen. Laat de toets los op het punt dat de weergave moet starten.
Om het geluid te controleren
Voor TCM-473V: sluit de (meegeleverde) stereo
hoofdtelefoon stevig aan op de 2 (hoofdtelefoon) aansluiting.
Alleen TCM-455V/454VK/453V: Sluit een oortelefoon (niet
meegeleverd) aan op de EAR aansluiting.
Opmerkingen
•Gebruik geen CrO2 (TYPE II) of metaal (TYPE IV) cassette, zoniet kan het geluid bij weergave worden vervormd of kan de vorige opname niet volledig worden gewist.
•De SPEED CONTROL schakelaar werkt enkel in de weergavestand.
Opmerkingen betreffende het VOR (Voice Operated Recording - stemgestuurde opname) systeem
•Wanneer u het VOR systeem op een lawaaierige plaats gebruikt, blijft het toestel in de opnamestand. Als het geluid echter te zacht is, zal het toestel niet opnemen. Afhankelijk van de omstandigheden zet u VOR op H (high) of L (low) om alleen het gewenste geluid op te nemen.
•De werking van het VOR systeem hangt af van de omgevingsvoorwaarden. Indien u zelfs door VOR op H of L te zetten geen goede resultaten bekomt, moet u VOR op OFF zetten.
Voorkomen dat een opname toevallig wordt gewist (zie afb. B-c)
Verwijder de wispreventienokjes van de cassette. Als u een beveiligde cassette later weer voor opname geschikt wilt maken, dient u de ontstane openingen met een stukje plakband te bedekken.
Opnemen van verschillende geluidsbronnen
Het geluid wordt in mono opgenomen.
Opname met een externe microfoon
Sluit een microfoon aan op de MIC aansluiting. Het uitsteekseltje naast de MIC aansluiting geeft aan waar de microfoon moet worden aangesloten, niet de oortelefoon. Gebruik een microfoon met lage impedantie (minder dan 3 kOhm) zoals de ECM-T110 (niet meegeleverd). Een microfoon met stekkervoeding wordt via het toestel gevoed.
Opmerking
Bij opname met een externe microfoon kan het VOR-systeem niet goed werken wegens het verschil in gevoeligheid.
Opname van andere apparatuur
Sluit andere apparatuur aan op de MIC aansluiting met behulp van de RK-G64HG kabel (niet meegeleverd).
(zie afb. C)
Een cassette afspelen (zie afb. D)
1 Breng een cassette in met de kant die u wilt afspelen
naar de cassettehouder gericht.
2 Regel de bandsnelheid.
Zet SPEED CONTROL op: SLOW (slow) om een band trager af te spelen. De middelste stand om een band met normale snelheid af te spelen. FAST (fast) om een band sneller af te spelen.
3 Druk op ( PLAY en regel het volume. Het
uitstekende bolletje naast VOL toont in welke richting u moet draaien om het volume lager te zetten.
Aan het eind van de band stopt de weergave en schakelt het toestel automatisch uit.
Om
Het versneld voorwaarts of achterwaarts spoelen te stoppen
De weergave tijdelijk te onderbreken
Vooruit te zoeken tijdens weergave (CUE)
Achteruit te zoeken tijdens weergave (REVIEW)
Snel vooruit te spoelen**
Snel achteruit te spoelen**
De opname te starten tijdens de weergave
* PAUSE c wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op p
STOP drukt (stop-pauze-vrijmaak functie).
** Als u niet op p STOP drukt om de modus voor voorwaarts of
achterwaarts spoelen uit te schakelen, zullen de batterijen snel leegraken.
Drukt u op of zet u de schakelaar op
p STOP
Schuif PAUSE c in de richting van het pijltje. Om de opname-pauzestand te verlaten, laat PAUSE c* los.
Houd ) FF/CUE ingedrukt en laat de toets los op het gewenste punt
Houd 0 REW/REVIEW ingedrukt en laat de toets los op het gewenste punt
Druk vanuit de stop-stand op ) FF/ CUE
Druk vanuit de stop-stand op 0 REW/REVIEW
r REC
Een cassette afspelen die in stereo is opgenomen (alleen TCM-473V)
De ingebouwde luidspreker van dit toestel is een mono­luidspreker. Om stereo-geluid te horen moet u de bijgeleverde hoofdtelefoon gebruiken.
z Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Voedingsbronnen
•Laat het toestel alleen werken op 3V DC. Gebruik enkel de aanbevolen netspanningsadapter (niet meegeleverd) voor voeding op netstroom. Gebruik nooit een andere adapter. Laat het toestel alleen op twee R6 (AA) batterijen werken.
Het apparaat
•Zet het apparaat niet in de buurt van verwarmingstoestellen of op een plek waar het wordt blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof, trillingen of schokken.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat het apparaat eerst door een deskundige nakijken voor u het weer in gebruik neemt.
•Aangezien er een sterke magneet wordt gebruikt in de luidsprekers, dient u credit-cards met een magnetische code en horloges met een opwindmechanisme uit de buurt van het apparaat te houden om eventuele beschadiging door de magneet te voorkomen.
•Wanneer het aparatuur gedurende lange tijd niet werd gebruikt, moet u de weergavestand inschakelen en het enkele minuten laten opwarmen alvorens een cassette in te brengen.
Cassettes van meer dan 90 minuten
Het gebruik van cassettes met een speelduur van meer dan 90 minuten is niet aangeraden, tenzij voor langdurige, ononderbroken opname of weergave. De band van dergelijke cassettes is heel dun en rekt makkelijk.
Mocht u vragen hebben of problemen met de bediening, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Verhelpen van storingen
Mocht er na het uitvoeren deze controles nog een probleem zijn, raadpleeg dan de dichtsbijzijnde Sony handelaar.
r REC kan niet worden ingedrukt.
m Het wispreventienokje is verwijderd.
( PLAY kan niet worden ingedrukt.
m De band is ten einde. Spoel de band terug.
Het toestel werkt niet.
m De batterijen zijn verkeerd geplaatst. m De batterijen zijn verzwakt. m PAUSE c is in de richting van het pijltje
geschoven.
m De netspanningsadapter of het autobatterijsnoer
zijn niet goed aangesloten.
m Er zitten batterijen in het toestel maar tegelijkertijd
is de netspanningsadapter aangesloten en zit de stekker niet in het stopcontact.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
m De oortelefoon of hoofdtelefoon is aangesloten. m Het volume staat volledig dicht.
De cassette wordt te snel of te traag afgespeeld in de weergavestand.
m SPEED CONTROL staat niet in de middelste
stand.
Het geluid valt weg of er is veel ruis.
m Het volume staat volledig dicht. m De batterijen zijn verzwakt. m De koppen zijn vuil. Zie “Onderhoud.”
Er kan niet worden opgenomen.
m Verkeerde aansluiting. m De batterijen zijn verzwakt. m De opname/weergavekop is vervuild. m VOR zijn verkeerd ingesteld.
De opname wordt onderbroken.
m VOR staat op H of L. Wanneer u VOR niet
gebruikt, moet u deze functie afzetten.
Opnamen kunnen niet volledig worden gewist.
m De wiskop is vervuild. m Er werd bij het opnemen of wissen een CrO
2
(TYPE II) of metaal (TYPE IV) cassette gebruikt.
Onderhoud (zie afb. E)
De koppen en het bandloopvlak reinigen
Het is aanbevolen de koppen, de aandrukrollen en de capstan-assen na elke 10 gebruiksuren te reinigen met een wattenstaafje dat licht bevochtigd is met alcohol.
De behuizing reinigen
Reinig de behuizing met een zachte doek, licht bevochtigd met water. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Opmerking (alleen TCM-473V)
Gebruik uitsluitend de aanbevolen reinigingscassette.
Technische gegevens
Opnamesysteem
2 sporen, 1 kanaal mono
Frequentiebereik
TCM-473V: Opname: 250-6.300Hz
TCM-455V/454VK/453V: 250-6.300Hz
Luidspreker
Ong. 3,6 cm dia.
Uitgangsvermogen
TCM-473V: 130mW (bij 10 % harmonische vervorming) TCM-455V/454VK/453V: 300mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Ingang
TCM-473V: Microfoon-ingang (ministekker), gevoeligheid 0,2 mV
TCM-455V/454VK/453V: Microfoon-ingang (ministekker),
Uitgang
TCM-473V: 2 (hoofdtelefoon) aansluiting (stereo ministekker) voor
TCM-455V/454VK/453V: Oortelefoon-aansluiting (ministekker) voor
Variabel bereik bandsnelheid
van +30% tot –15 %
Voeding
• Twee R6 (AA) batterijen (niet meegeleverd): 3V DC
•Twee NC-AA oplaadbare batterijen (1,2 V) (meegeleverd bij TCM­454VK)
DC IN 3 V aansluiting voor:
• Sony netspanningsadapter (meegeleverd bij TCM-454VK) of een AC-E30HG netspanningsadapter (niet meegeleverd) die geschikt is voor het land waar het toestel wordt gebruikt.
• Sony DDC-E230 autobatterijsnoer (niet meegeleverd) voor gebruik op 12 V autobatterij.
Afmetingen (b/h/d) (incl. uitstekende onderdelen en regelaars)
113 × 91 × 37 mm
Gewicht (excl. batterijen)
TCM-473V: 185 g TCM-455V/454VK/453V: 170 g
Meegeleverd accessoires
Polsband (1) (aan het toestel bevestigd) Netspanningsadapter (1) (TCM-454VK) Batterijlaadadapter (1) (TCM-454VK) Oplaadbare batterijen (NC-AA, 1,2V, 700mAh, Ni-Cd) (2) (TCM­454VK) Hoofdtelefoon (1) (TCM-473V)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder kennisgeving
Weergave: 100-8.000Hz
voor een microfoon met lage impedantie van 3 kOhm of minder
gevoeligheid 0,14 mV voor een microfoon met lage impedantie van 3 kOhm of minder
8 - 300 ohm hoofdtelefoon
een oortelefoon van 8 - 300 Ohm
Svenska
Suomi
A
B
C
a
b
c
d
e
f
a
b
c
Lato A A-puoli
AC Nätdel Verkkolaite
Batteriladdare Akkulaturi
DC IN 3V
Ström-indikator Virran merkkivalo
BATT-lampan BATT-merkkivalo
AC Nätdel Verkkolaite
DC IN 3V
EAR(TCM-455V/454VK/453V)
Inbyggd mikrofon Kiinteä mikrofoni
rREC pSTOP
0REW/
REVIEW PAUSE
MIC (PLUG IN POWER)
2(TCM-473V)
MIC VOR
A
Säkerhetsflik för sida A A-puolen suojakieleke
D
p STOP
( PLAY
SPEED CONTROL
0 REW/REVIEW
) FF/CUE
PAUSE
E
Raderingshuvud Poistoäänipää
In-/uppspelningshuvud Äänitys- ja toistoäänipää
VOL
Capstanaxel Vetoakseli
Bandhjul Kitkarulla
Bommullspinne Vanupuikko
Välkommen!
Tack för att du har köpt en Sony kassettspelare. Här följer några funktioner som du kan ha glädje av:
•VOR (Voice Operated Recording), som påbörjar och avbryter en inspelning automatiskt efter ljudet. Denna funktion sparar både band och batterier.
•SPEED CONTROL-funktion, som gör att du kan öka eller minska bandhastigheten.
•Stereouppspelningsfunktion som ger dig tillgång till förinspelade stereoband tillsammans med de medföljande hörlurarna (endast TCM-473V).
z Komma igång
Välja strömkälla
Välj en av följande strömkällor.
Batterier (se bild. A-a)
Kontrollera att du inte har anslutit någonting till DC IN 3V­uttaget.
1 Öppna locket till batterifacket. 2 Sätt i två R6-batterier (storlek AA, medföljer inte)
med polerna vända åt rätt håll och stäng locket.
Observera
•Ladda inte upp torrbatterier.
•Använd inte nya batterier tillsammans med gamla.
•Använd inte typer av batterier tillsammans.
•När du inte ska använda kassettspelaren under en längre tid bör du ta ur batterierna för att undvika skador som kan orsakas av batteriläckage och korrosion.
•Torrbatterier förbrukas inte när du använder en annan strömkälla.
Ta ut batterierna (se bild. A-b) Sätta tillbaka locket på batterifacket om det
råkar lossna (se bild. A-c)
Uppladdningsbara batterier (medföljer endast TCM-454VK)
Innan du använder de uppladdningsbara batterierna laddar du dem med den medföljande batteriladdaren och nätdelen.
1 Sätt i de uppladdningsbara batterierna (NC-AA) i
batteriladdaren med polerna åt rätt håll.
2 Anslut nätdelen (medföljer TCM-454VK) till
batteriladdarens DC IN 3V-uttag och till vägguttaget. Strömindikatorn tänds.
3 Dra ur nätdelen från vägguttaget och från
batteriladdaren efter ungefär åtta timmar.
Observera
•Strömindikatorn lyser grönt så länge som nätdelen är ansluten till vägguttaget och till DC IN 3V-uttaget även om ingen laddning har gjorts.
•Använd endast den medföljande eller den rekommenderade nätdelen, batteriladdaren och uppladdningsbara batterierna.
•De uppladdningsbara batterierna kan laddas ungefär 500 gånger.
•Lämna inte batteriladdaren ansluten i mer än 20 timmar. För kraftig laddning kan skada de uppladdningsbara batterierna.
(se fig. A-d)
När ska batterierna bytas? (Se bild. A-e)
Byt ut batterierna mot nya eller ladda batterierna (endast TCM-454VK) när BATT-indikatorn släcks.
Observera
•När du har använt batterierna ett tag kan BATT­indikatorn blinka med uppspelningsljudet när du skruvar upp volymen. Detta betyder dock inte att du behöver byta ut batterierna.
•Du kommer att kunna spela upp normalt på kassettspelaren ett tag efter att BATT-indikatorn slocknat. Du bör dock byta ut batterierna så fort som möjligt. Om du inte gör det kanske inspelningen inte blir bra.
Batteriernas livslängd (i ungefärligt antal timmar)
(EIAJ*)
Uppspelning Inspelning
Sony alkaliskt LR6 (SG) 11 11 Sony R6P (SR) 3 3 Sony uppladdningsbart batteri
(NC-AA) fulladdad 3,5 4 (endast TCM-454VK)
* Uppmätt värde enligt EIAJ-standard (Electronic Industries
Association of Japan). (Använd ett kassetteband ur Sonys HF-serie)
Observera
Det kan hända att batteriets livslängd blir kortare beroende på hur kassettspelaren används.
Nätdrift (se bild. A-f)
Anslut nätdelen till DC IN 3V-uttaget och till vägguttaget. Nätdelen medföljer endast TCM-454VK-modellen. Till övriga modeller använd nätdelen AC-E30HG AC (medföljer inte). Använd aldrig någon annan typ av nätdel.
Kontaktens polaritet
Observera
Tekniska data för AC-E30HG varierar inom varje område. Kontrollera den lokala driftsspänningen och kontaktens form innan du köper.
z Använda kassettspelaren
Spela in (se bild. B-a, b)
Du kan spela in direkt med den inbyggda mikrofonen. Kontrollera så att inte någonting är anslutet till MIC-uttaget.
1 Sätt i ett kassettband av normaltyp (TYPE I) och vänd
den sida du vill spela in på mot locket.
2 Ställ in VOR-reglaget i läget: H eller L för automatisk
inspelning vid ljud och automatiskt pausläge när det är tyst.
H (hög) för inspelning vid möten eller på en tyst eller öppen plats. L (låg) för att spela in diktamen eller på en bullrig plats. OFF för att starta och avbryta inspelningen manuellt.
Observera
När det ljud som ska spelas in inte är högt nog stänger du av funktionen genom att skjuta reglaget VOR till läget OFF, eftersom inspelningen annars inte aktiveras.
3 Tryck på REC.
Inspelningen börjar
När bandet är slut avbryts inspelningen och enheten stängs av automatiskt.
Funktion Gör följande
Avbryta inspelningen Tryck på p STOP Göra en paus i Skjut reglaget PAUSE c i pilens
inspelningen riktning.
Spela upp det du nyss När kassettspelaren är i har spelat in inspelningsläge håller du 0 REW/
* Läget PAUSE c avbryts även automatiskt när du trycker på p
STOP (avbryt-paus-återställningsfunktion).
För att avsluta paus i inspelning, återställ PAUSE c*.
REVIEW intryckt. Släpp upp knappen där du vill starta uppspelningen.
Lyssna på ljudet under inspelning
För TCM-473V: Anslut stereohörlurarna (medföljer) ordentligt till 2-uttaget (hörlurar). Endast TCM-455V/454VK/453V: Anslut ett par hörlurar (medföljer inte) till EAR-uttaget
Observera
•Använd inte kassettband av typen CrO2 (TYPE II) eller metallband (TYPE IV) eftersom ljudet då kan förvrängas och den tidigare inspelningen kanske inte raderas helt.
•SPEED CONTROL-omkopplaren fungerar bara i uppspelningsläge. Inspelning sker oberoende av hur detta reglage är ställt.
Att observera angående VOR-systemet (Voice Operated Recording)
•Om du använder VOR-systemet på en bullrig plats spelas bullret in, och enheten står i inspelningsläge hela tiden. Om ljudet istället är lågt startar inte inspelningen. Ställ in VOR till H (hög) eller L (låg) beroende på miljön, så spelas önskade ljud in.
•VOR-systemet är beroende av omgivande förhållanden. Om inspelningen inte blir bra trots att du har justerat VOR till H eller L, skjut VOR till OFF.
Skydda ett kassettband mot överspelning (se bild B-c)
Bryt av och ta bort säkerhetsflikarna. Vill du spela in på bandet igen tejpar du bara över hålen.
Spela in från olika ljudkällor
(se bild. C)
Ljudet spelas in enkanaligt.
Spela in med extern mikrofon
Anslut en mikrofon till MIC-uttaget. Den upphöjda pricken bredvid mikrofonuttaget (MIC) talar om att det är ett mikrofonuttag och inte avsett för hörlurar. Använd en mikrofon med låg impedans (mindre än 3 kiloohm), till exempel mikrofonen ECM-T110 (medföljer inte). Om du använder en strömdriven mikrofon drivs den via kassettspelarens strömförsörjning.
Observera
När du spelar in med en extern mikrofon kan det hända att VOR­systemet inte fungerar riktigt som det ska. Detta beror på skillnader i känslighet.
Spela in från annan utrustning
Andra elektroniska apparater kan anslutas till MIC-uttaget med anslutningskabeln RK-G64HG (medföljer inte).
Spela upp ett kassettband
(se bild. D)
1 Sätt i ett kassettband och vänd den sida du vill spela
mot locket.
2 Justera uppspelningshastigheten.
Ställ in SPEED CONTROL i läget: SLOW (långsam) för att spela upp bandet långsammare. Mittläget för att spela upp bandet i normal hastighet. FAST (snabb) för att spela upp bandet snabbt.
3 Tryck på PLAY och justera sedan volymen.
Det finns en upphöjd punkt bredvid VOL-knappen som visar åt vilket håll du vrider för att minska volymen.
När bandet tar slut avbryts uppspelningen, och kassettspelaren stängs av automatiskt.
Funktion
Avbryta en uppspelning/ avbryta snabbspolning framåt eller bakåt
Göra paus i en uppspelning
Söka framåt under uppspelning (CUE)
Söka bakåt under uppspelning (REVIEW)
Snabbspola framåt**
Snabbspola bakåt**
Påbörja inspelning * Läget PAUSE c avbryts även automatiskt när du trycker på p
STOP (avbryt-paus-återställningsfunktion).
** Se tell att du trydker på p STOP när bander har spolats tillbaka,
annars tar batterierna sabbt slut.
Gör följande
Tryck på p STOP
Skjut reglaget PAUSE c i pilens riktning. För att avbryta paus i uppspelning, återställ PAUSE c*.
Håll ) FF/CUE nedtryckt och släpp upp knappen när du har sökt klart
Håll 0 REW/REVIEW nedtryckt och släpp upp knappen när du har sökt klart
När bandet är i stoppläge trycker du på ) FF/CUE
När bandet är i stoppläge trycker du på 0 REW/REVIEW
Tryck på r REC under uppspelning
Spela upp ett kassetteband i stereo (endast TCM­473V)
Den inbyggda högtalaren på enheten är enkanalig. För att få stereo använd de medföljande hörlurarna.
z Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder
Strömförsörjning
•Anslut endast enheten till ett 3 V likströmsuttag. Vid anslutning till växelström använder du den nätdel som rekommenderas för produkten. Använd inte någon annan typ av nätdel. För batteridrift krävs två R6-batterier (storlek AA).
Kassettspelaren
•Låt inte kassettspelaren stå nära värmekällor, som element, eller på en plats där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska stötar.
•Om du skulle råka tappa något föremål eller spilla vätska i kassettspelaren tar du ur batterierna alternativt kopplar ur nätdelen. Låt sedan fackkunnig personal undersöka kassettspelaren innan du tar den i bruk igen.
•Högtalaren innehåller en magnet, varför du bör undvika att förvara kreditkort med magnetkodning och fjäderdrivna klockor i närheten av kassettspelaren, eftersom dessa kan skadas av magneten.
•Om du inte har använt kassettspelaren på ett tag ställer du den i uppspelningsläge och låter den stå några minuter och värmas upp innan du sätter i ett band.
Band längre än 90 minuter
Band med längre speltid än 90 minuter rekommenderas inte utom för långvarig kontinuerlig uppspelning, eftersom dessa band är mycket tunna och töjs lätt ut.
Om du har några frågor om kassettspelaren, eller om du får problem, vänder du dig till närmaste Sony-återförsäljare.
Felsökning
Om något av problemen kvarstår när du har gjort de kontroller som beskrivs nedan kontaktar du närmaste Sony­återförsäljare.
Det går inte att trycka ned r REC-knappen.
m Säkerhetsfliken är borttagen.
Det går inte att trycka ned ( PLAY-knappen.
m Bandet är slut. Spola tillbaka bandet.
Kassettspelaren fungerar inte.
m Batterierna har satts i åt fel håll. m Batterierna är för svaga. m PAUSE c reglaget har skjutits i pilens riktning. m Nätdelen eller bilbatterikabeln är inte ordentligt
ansluten.
m Nätdelen är ansluten till kassettspelaren men inte
till ett uttag, och du försöker använda kassettspelaren med batteridrift.
Det kommer inget ljud från högtalaren.
m Öronsnäckan eller hörlurarna är anslutna. m Volymen är helt nedskruvad.
Bandhastigheten är för snabb eller för långsam i uppspelningsläget.
m SPEED CONTROL är inställd i ett annat läge än
mittläget.
Ljudet försvinner eller är grötigt.
m Volymen är helt neddragen. m Batterierna är svaga. m Bandhuvudena är smutsiga. Se avsnittet
“Underhåll”.
Det går inte att spela in.
m Anslutningen är felaktigt gjord. m Batterierna är för svaga. m In-/uppspelningshuvudet är smutsigt. m VOR har ställts in fel när VOR-reglaget är i läget
ON.
Inspelningen avbryts.
m VOR-reglaget är i läget H eller L. När du inte
använder VOR-reglaget sätter du det i läget OFF.
Inspelningen kan inte att raderas helt.
m Raderingshuvudet är smutsigt. m Inspelning och radering görs med hjälp av CrO
2
(TYPE II)- eller metall (TYPE IV)-kassetter.
Underhåll (se bild. E)
Rengöra bandhuvuden och bandbana
Torka av bandhuvudena, drivrullarna och capstanaxlarna med en bomullspinne lätt fuktad med alkohol var 10:e driftstimme.
Utvändig rengöring
Använd en mjuk duk lätt fuktad med vatten. Använd inte alkohol, thinner eller liknande rengöringsmedel.
Observera (endast TCM-473V)
Rengör hörlurskontakten periodiskt.
Tekniska data
Inspelningssystem
2-spårs, enkanaligt
Frekvens
TCM-473V: Spela in: 250-6.300Hz
TCM-455V/454VK/453V: 250-6.300Hz
Högtalare
Diameter ca 3,6 cm
Strömuttag
TCM-473V: 130mW (10% olinjär distorsion) TCM-455V/454VK/453V: 300mW (10% olinjär distorsion)
Ingång
TCM-473V: Mikrofoningång (miniuttag) känslighet 0,2 mV för
TCM-455V/454VK/453V: Mikrofoningång (miniuttag) känslighet
Utgång
TCM-473V: 2 (hörlurs)-uttag (stereominiuttag) för hörlurar på
TCM-455V/454VK/453V: Öronssnäcksuttag (miniuttag) för hörlur
Variabelintervall för bandhastighet
Från +30 % till –15 %
Strömförsörjning
• Två R6-batterier storlek (medföljer inte) AA: 3 V likström
• Två NC-AA uppladdningsbara batterier (1,2 V) (medföljer TCM­454VK)
I DC IN 3V-uttaget kan följande användas:
• Sony nätdel (medföljer TCM-454VK) eller AC-E30HG AC nätdel (medföljer inte) avpassad för det land där enheten ska användas. Sony AC-E30HG nätdel (medföljer ej) avpassad för det land där enheten ska användas.
• Sony DCC-E230 bilbatterikabel (medföljer inte) för användning med 12 V bilbatteri.
Dimensioner (b/h/d) (inkl utskjutande delar och reglage)
113 × 91 × 37 mm
Vikt (exkl batterier)
TCM-473V: 185 g TCM-455V/454VK/453V: 170 g
Medföljande tillbehör
Handledsrem (1) (ansluten till enheten) Nätdel (1) (TCM-454VK) Batteriladdare (1) (TCM-454VK) Uppladdningsbara batterier (NC-AA, 1,2V, 700mAh, Ni-Cd) (2) (TCM-454VK) Hörlurar (1) (TCM-473V)
Rätt till ändringar förbehålles.
Uppspelning: 100-8.000Hz
mikrofon med 3 kiloohm eller lägre impedans
0,14 mV för mikrofon med 3 kiloohm eller lägre impedans
8 - 300 ohm
8 - 300 ohm
Tervetuloa Sony­kasettinauhurin käyttäjäksi
Sony onnittelee sinua laitevalintasi johdosta. Laitteen ominaisuuksiin kuuluvat:
•Nauhaa ja paristoja säästävä VOR-äänitysjärjestelmä (Voice Operated Recording), jossa äänittämisen aloittaminen ja lopettaminen perustuu siihen, että laite reagoi ääneen.
•SPEED CONTROL -toiminto, jonka avulla voit säätää nauhan toistonopeutta.
•Stereotoisto-toiminto, jonka ansiosta voit kuunnella valmiiksi äänitettyjä stereonauhoja vakiovarusteisiin kuuluvilla kuulokkeilla (vain malli TCM-473V).
z Käytön aloittaminen
Virtalähteet
Valitse jompikumpi seuraavista virtalähteistä.
Kuivaparistot (katso kuva A-a)
Varmista, ettei DC IN 3V -liitäntään ole liitetty mitään.
1 Avaa paristolokeron kansi. 2 Aseta lokeroon kaksi R6-paristoa (koko AA) (eivät
kuulu varusteisiin) oikein päin ja sulje paristolokeron kansi.
Huomautuksia
•Älä lataa kuivaparistoa.
•Älä aseta paristolokeroon vanhaa paristoa uuden pariston kanssa.
•Varmista, että paristot ovat samanlaisia.
•Kun et aio käyttää laitetta vähään aikaan, poista paristot, jotta niiden mahdollinen vuotaminen ja siitä aiheutuva korroosio ei vahingoita laitetta.
•Laite ei ota virtaa paristoista, jos siihen on kiinnitetty myös jokin toinen virtalähde.
Paristojen poistaminen (katso kuva A-b) Vahingossa irronneen paristolokeron kannen
kiinnittäminen takaisin paikalleen (katso kuva A-c)
Ladattavat akut (saatavana vain malliin TCM-454VK)
Lataa ladattavat akut varusteisiin kuuluvaa akkulaturia ja verkkolaitetta käyttäen, ennen kuin alat käyttää niitä.
1 Aseta ladattavat akut (NC-AA) akkulaturiin oikein
päin.
2 Liitä verkkolaite (kuuluu TCM-454VK:n varusteisiin)
akkulaturin DC IN 3V -liitäntään ja seinäpistorasiaan. Virran merkkivalo syttyy.
3 Irrota verkkolaite seinäpistorasiasta ja akkulaturista
noin kahdeksan tunnin kuluttua.
Huomautuksia
•Virran merkkivalo palaa vihreänä niin kauan kuin verkkolaite on kiinnitettynä seinäpistorasiaan ja laitteen DC IN 3V -liitäntään, vaikka lataus ei olisi vielä valmis.
•Käytä ainoastaan varusteisiin kuuluvia tai Sonyn suosittelemia verkkolaitetta, akkulaturia ja ladattavia akkuja.
•Ladattavat akut voi ladata noin 500 kertaa.
•Irrota akkulaturin liitännät viimeistään kahdenkymmenen tunnin kuluttua. Ylilataaminen voi vahingoittaa ladattavia akkuja.
(katso kuva A-d)
Akkujen lataaminen tai paristojen vaihtaminen
Akut täytyy ladata (vain malli TCM-454VK) tai paristot täytyy vaihtaa uusiin, kun BATT-merkkivalo alkaa himmentyä.
Huomautuksia
•Kun paristot tai akut ovat olleet käytössä jonkin aikaa, BATT­merkkivalo voi alkaa välkkyä soittoäänen tahdissa, kun äänenvoimakkuutta lisätään. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että paristot pitää vaihtaa tai akut ladata.
•Laitetta voi käyttää toistoon jonkin aikaa vielä senkin jälkeen, kun BATT-merkkivalo on himmentynyt. Tällöin on kuitenkin hyvä vaihtaa paristot tai ladata akut mahdollisimman pian. Äänitystulos ei ole virheetön, jos paristot tai akut ovat heikot.
Paristojen tai akkujen käyttöikä (arvioitu tuntimäärä)
Sony (alkali) LR6 (SG) 11 11 Sony R6P (SR) 3 3 Sony ladattava akku
(NC-AA) täyteen ladattu 3,5 4 (vain malli TCM-454VK)
* Aika on mitattu EIAJ:n (Electronic Industries Association of Japan)
standardien mukaan Sony HF -sarjan kasettityyppiä käyttäen.
Huomautus
Pariston kesto saattaa olla lyhempi riippuen laitteen käyttötavasta.
(katso kuva A-e)
(EIAJ*)
Toisto Äänitys
Verkkovirta (katso kuva A-f)
Liitä verkkolaite DC IN 3V -liitäntään ja seinäpistorasiaan. Verkkolaite kuuluu vain mallin TCM-454VK varusteisiin. Liitä muihin malleihin AC-E30HG AC -verkkolaite (ei kuulu varusteisiin). Älä käytä muuntyyppisiä verkkolaitteita.
Liittimen napaisuus
Huomautus
AC-E30HG-verkkolaitteen tekniset tiedot vaihtelevat alueittain. Tarkista paikallinen käyttöjännite ja pistokkeen muoto, ennen kuin ostat laitteen.
z Laitteen käyttäminen
Äänitys (katso kuva B-a, b)
Voit äänittää heti käyttäen laitteen kiinteää mikrofonia. Varmista, ettei MIC-liitäntään ole liitetty mitään.
1 Aseta laitteeseen kasetti, jonka nauha on
normaalityyppinen (TYPE I). Aseta kasetti siten, että äänitettävä puoli on kasettipesään päin.
2 Jos haluat, että äänityksen aloittaminen ja
keskeyttäminen perustuu siihen, että laite reagoi ääneen, aseta VOR-kytkin asentoon H tai L. H (high): sopii kokouksissa sekä hiljaisissa tai suurissa tiloissa äänittämiseen. L (low): sopii sanelujen äänittämiseen meluisissa tiloissa. OFF: äänitys aloitetaan ja lopetetaan manuaalisesti.
Huomautus
Jos äänitettävä ääni on hyvin hiljainen, säädä VOR-kytkin asentoon OFF, jotta laite voi aloittaa äänityksen.
3 Paina r REC -painiketta.
Äänitys alkaa.
Kun kasetin puoli on lopussa, äänitys lakkaa ja laitteesta katkeaa virta automaattisesti.
Toiminto
Äänityksen lopettaminen Äänityksen
keskeyttäminen
Juuri äänitetyn jakson kuunteleminen
* PAUSE c-kytkin vapautuu automaattisesti, jos p STOP-painike
painetaan alas (Stop-Pause-vapautustoiminto).
Paina tai käännä
p STOP -painiketta PAUSE c kytkintä nuolen
suuntaan. Kun haluat jatkaa äänittämistä, palauta PAUSE c-kytkin alkuasentoon.*
Pidä 0 REW/REVIEW -painiketta alhaalla äänityksen aikana. Kun vapautat painikkeen, toisto alkaa.
Äänen kuunteleminen
Malli TCM-473V: Kiinnitä kuulokkeet (kuuluu varusteisiin) tiukasti 2 (kuulokkeet) -liittimeen. Mallit TCM-455V/454VK/453V: Kiinnitä nappikuulokkeet (ei kuulu varusteisiin) tiukasti EAR-liittimeen.
Huomautuksia
•Älä käytä krominauhoja (CrO2, TYPE II) tai metallinauhoja (metal, TYPE IV), koska näitä nauhoja käytettäessä toistoääni voi säröytyä tai aikaisempi äänitys ei ehkä pyyhkiydy nauhalta täydellisesti.
•SPEED CONTROL -kytkin toimii vain toistotilassa. NOPEUDEN SPEED CONTROL -toimintoa ei voi käyttää äänityksessä.
VOR-toimintoa koskevia huomautuksia (Voice Operated Recording)
•Jos käytät VOR-järjestelmää meluisessa paikassa, laite pysyy äänitystilassa. Jos ääni taas on liian hiljainen, laite ei aloita äänitystä. Jotta laite äänittää vain ne äänet, jotka haluat sen äänittävän, säädä VOR-kytkin asentoon H (high) tai L (low) olosuhteiden mukaan.
•Olosuhteet vaikuttavat VOR-järjestelmän toimintaan. Jos et saa järjestelmää toimimaan haluamallasi tavalla vaikka asetat VOR­toiminnon asentoon H tai L, kytke toiminto asentoon OFF.
Näin voit suojata kasetin äänityksen päälle äänittämiseltä (katso kuva B-c)
Murra kasetin suojakielekkeet ja poista ne. Jos myöhemmin haluat äänittää kasetille, peitä suojakielekkeiden jättämät aukot teipillä.
Äänitys eri äänilähteistä
(katso kuva C)
Laitteella voi tehdä monoäänityksiä
Liitettävän mikrofonin avulla äänittäminen
Liitä mikrofoni MIC-liitäntään. MIC-liitännän vieressä oleva kohopiste erottaa liitännän nappikuulokkeen liitännästä. Käytä sellaista mikrofonia, jonka impedanssi on pieni (vähemmän kuin kolme kilo-ohmia), esimerkiksi ECM­T110:tä (ei kuulu varusteisiin). Omalla virtalähteellä varustettu mikrofoni ottaa virran tästä laitteesta.
Huomautus
Jos äänität liitettävän mikrofonin avulla, VOR-järjestelmä ei ehkä toimi virheettömästi herkkyyserojen takia.
Toisesta laitteesta äänittäminen
Liitä toinen laite MIC-liitäntään RK-G64HG-liitäntäjohdon avulla (ei kuulu varusteisiin).
Kasetin soittaminen
(katso kuva D)
1 Aseta kasetti paikalleen siten, että soitettava puoli on
kasettipesään päin.
2 Säädä kasetin toistonopeus
SPEED CONTROL -kytkimen asennot: Asennossa SLOW (hidas) nauha pyörii hitaasti. Keskiasennossa toistonopeus on normaali. Asennossa FAST (nopea) nauha pyörii nopeasti.
3 Paina ( PLAY -painiketta, ja säädä
äänenvoimakkuus. VOL-tekstin vieressä oleva kohopiste osoittaa, mihin suuntaan säädintä käännetään, jotta äänenvoimakkuus pienenee.
Kun kasetti on lopussa, toisto lakkaa ja laitteesta katkeaa virta.
Toiminto
Toiston lopettaminen ja eteenpäin tai taaksepäin kelauksen lopettaminen
Toiston keskeyttäminen
Eteenpäin hakeminen toiston aikana (CUE)
Taaksepäin hakeminen toiston aikana (REVIEW)
Kelaus eteenpäin**
Kelaus taaksepäin**
Äänityksen aloittaminen toiston aikana
* PAUSE c-kytkin vapautuu automaattisesti, jos p STOP-painike
painetaan alas (Stop-Pause-vapautustoiminto).
** Paina p STOP -painiketta eteenpäin tai taaksepäin kelauksen
jälkeen. Muuten paristot kuluvat loppuun hyvin nopeasti.
Paina tai käännä
p STOP -painiketta
PAUSE c kytkintä nuolen suuntaan Kun haluat jatkaa toistoa, palauta. PAUSE c-kytkin alkuasentoon.*
Pidä ) FF/CUE -painiketta alhaalla ja vapauta se haluamassasi kohdassa
Pidä 0 REW/REVIEW -painiketta alhaalla ja vapauta se haluamassasi kohdassa
) FF/CUE -painiketta pysäytystilan aikana
0 REW/REVIEW -painiketta pysäytystilan aikana
r REC -painiketta
Stereoäänitetyn nauhan toisto (vain malli TCM-473V)
Tämän laitteen kiinteä kaiutin on monoääninen. Jos haluat kuulla äänen stereona, käytä varusteisiin kuuluvia kuulokkeita.
zLisätietoja
Varotoimet
Virtalähteet
•Käytä laitetta vain 3 V:n tasavirralla. Jos käytät laitetta vaihtovirralla, käytä näissä ohjeissa mainittua verkkolaitetta. Älä käytä muuntyyppisiä verkkolaitteita. Laitteen käyttämiseen paristoilla tarvitset kaksi R6-paristoa (koko AA).
Laite
•Älä jätä laitetta paikkaan, jossa se on alttiina liialliselle kuumuudelle, suoralle auringonvalolle, pölylle, iskuille tai tärinälle.
•Jos nestettä tai kiinteitä esineitä pääsee laitteen sisään, poista paristot tai irrota verkkolaite. Anna asiantuntevan huoltoliikkeen tarkistaa laite, ennen kuin jatkat sen käyttöä.
•Älä sijoita luottokortteja, jousikoneistolla toimivia kelloja tai muita vastaavia esineitä laitteen lähelle, jotta kaiuttimen magneetti ei vahingoita niitä.
•Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, aseta se toistotilaan ja anna sen lämmetä muutama minuutti, ennen kuin asetat kasetin kasettipesään.
90 minuuttia pitempien nauhojen käyttäminen
90 minuuttia pitempiä kasetteja suositellaan käytettäväksi vain pitkään yhtäjaksoiseen toistoon tai äänitykseen. Näin pitkät nauhat ovat hyvin ohuita, ja ne venyvät helposti.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Jos jokin ongelma ei ratkea, vaikka noudatat alla olevassa tarkistuslistassa olevia ohjeita, ota yhteys lähimpään Sony­jälleenmyyjään.
r REC -painiketta ei voi painaa.
m Kasetin suojakieleke on poistettu.
( PLAY -painiketta ei voi painaa.
m Nauhan puoli on lopussa. Kelaa nauha alkuun.
Laite ei toimi.
m Paristot tai akut ovat väärin päin. m Paristot tai akut alkavat loppua. m PAUSE ckytkintä on käännetty nuolen
suuntaan.
m Verkkolaite tai auton akun liitäntäjohto on
huonosti kytketty.
m Laitteeseen on asetettu paristot tai akut, mutta
siihen on myös kytketty verkkolaite, joka ei ole kiinni seinäpistorasiassa.
Kaiuttimesta ei kuulu ääntä.
m Kuulokkeet tai nappikuulokkeet on kiinnitetty
laitteeseen.
m Äänenvoimakkuus on säädetty nollaan.
Nauha pyörii liian nopeasti tai liian hitaasti toistotilassa.
m SPEED CONTROL -kytkin ei ole keskiasennossa.
Ääni on katkonainen, tai siinä on voimakasta kohinaa.
m Äänenvoimakkuus on säädetty nollaan. m Paristot tai akut alkavat loppua. m Äänipäät ovat likaiset. Katso kohta “Huolto”.
Äänitys ei onnistu.
m Liitännät on tehty väärin. m Paristot tai akut alkavat loppua. m Äänitys- ja toistoäänipää on likainen. m VOR-toiminnon ollessa käytössä VOR-kytkin on
säädetty väärään asentoon.
Äänitys keskeytyy.
m VOR-kytkin on asennossa H tai L. Kun VOR-
toiminto ei ole käytössä, käännä kytkin asentoon OFF.
Äänitys ei pyyhkiydy kokonaan.
m Poistoäänipää on likainen. m Äänitys tai äänityksen poisto on tehty käyttämällä
äänitettyä krominauhaa (TYPE II) tai metallinauhaa (TYPE IV).
Huolto (katso kuva E)
Äänipäiden ja nauhan kulkureitin puhdistaminen
Pyyhi äänipäät, kitkarulla ja vetoakseli alkoholiin kostutetulla vanupuikolla aina kymmenen käyttötunnin välein.
Laitteen ulkopinnan puhdistaminen
Pyyhi laite veteen kostutetulla pehmeällä rievulla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai tinneriä.
Huomautus (vain malli TCM-473V)
Puhdista kuulokkeiden liitin säännöllisesti.
Tekniset tiedot
Äänitysjärjestelmä
Kaksiraitainen yksikanavainen monoäänijärjestelmä
Taajuusalue
TCM-473V (Äänitys): 250 - 6 300 Hz
TCM-455V/454VK/453V: 250 - 6 300 Hz
Kaiutin
Halk. noin 3,6 cm
Lähtöteho
TCM-473V: 130 mW (harmoninen särö 10 %) TCM-455V/454VK/453V: 300 mW (harmoninen särö 10 %)
Tulo
TCM-473V: Mikrofonituloliitäntä (miniliitin), jonka herkkyys on
TCM-455V/454VK/453V: Mikrofonituloliitäntä (miniliitin), jonka
Lähtö
TCM-473V: 2-liitäntä (kuulokkeet) (stereominiliitin) 8 - 300 ohmin
TCM-455V/454VK/453V: Nappikuulokkeen liitäntä (miniliitin)
Nauhan pyörimisnopeuden vaihteluala
+30 - –15 %
Virtalähteet
•Kaksi R6-paristoa (koko AA) (eivät kuulu varusteisiin): 3 V DC
•Kaksi ladattavaa akkua (koko NC-AA) (1,2 V) (kuuluu mallin TCM­454VK varusteisiin)
DC IN 3 V -liittimeen sopii:
•Sony-verkkolaite (kuuluu mallin TCM-454VK varusteisiin) tai AC-E30HG-verkkolaite (ei kuulu varusteisiin), joka sopii laitteen käyttömaan järjestelmiin.
•Sony DCC-E230- auton akun liitäntäjohto (ei kuulu varusteisiin) 12 V:n auton akun yhteydessä käytettäväksi.
Mitat (l / k / s) (esiin työntyvät osat ja säätimet mukaan luettuna)
113 × 91 × 37 mm
Paino (ei sisällä paristoja tai akkuja)
TCM-473V: 185 g TCM-455V/454VK/453V: 170 g
Laitteeseen kuuluvat lisävarusteet
Kantohihna (1) (kiinnitetty laitteeseen) Verkkolaite (1) (TCM-454VK) Akkulaturi (1) (TCM-454VK) Ladattavat akut (NC-AA, 1,2V, 700 mAh, Ni-Cd) (2) (TCM-454VK) Kuulokkeet (1) (TCM-473V)
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
(Toisto): 100 - 8 000 Hz
0,2 mV enintään kolmen kilo-ohmin impedanssin mikrofonilla
herkkyys on 0,14 mV enintään kolmen kilo-ohmin impedanssin mikrofonilla
kuulokkeille
8 - 300 ohmin nappikuulokkeille
Loading...