3-862-202-23(1)
Cassette-Corder
Mode d’emploi
TCM-473V/455V/454VK/453V
Sony Corporation 1998 Printed in Taiwan, R.O.C.
z Opération
Préparation de l’alimentation
Choisissez une des sources d’alimentation suivantes.
Piles sèches
Assurez-vous que rien n’est branché à la prise DC IN 3V.
Piles rechargeables (fournies avec le
TCM-454VK seulement)
Avant d’utiliser les piles rechargeables, chargez-les avec
le chargeur de piles et l’adapteur d’alimentation CA
fournis
Adapteur
d’alimentation CA
Chargeur de piles
DC IN 3V
Indicateur d’alimentation
Durée des piles (heures approximatives) (EIAJ*)
Lecture Enregistrement
Sony alcaline LR6(SG) 11 11
Sony R6P(SR) 3 3
Pile rechargeable Sony
(NC-AA) complètement
chargée (TCM-454VK
uniquement)
* Valeur mesurée suivant la norme EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan) (avec une cassette Sony HF).
(Modèles pour les USA et le Canada)
33
(Modèles pour l’Europe)
3,5
4
Remarque
L’autonomie de la batterie peut diminuer en fonction de
l’utilisation de l’appareil.
z Opération de l’appareil
Enregistrement
Vous pouvez enregistrer immédiatement à l’aide du
microphone intégré.
Assurez-vous que rien n’est branché à la prise MIC.
Pour Pressez ou faites coulisser
Arrêter l’enregistrement p STOP
Pause de l’enregistrement Glissez PAUSE c dans la
direction de la flèche
Pour relâcher la pause
l’enregistrement, relâchez PAUSE
c*.
Réécoutez la portion qui Appuyez sur le bouton 0 REW/
vient d’être enregistrée REVIEW sans le libérer durant
l’enregistrement.
Libérez-le à l’endroit voulu pour
débuter l’écoute
* PAUSE c sera également relâchée automatiquement lorsque
la touche p STOP est enfoncée (fonction stop-pauserelâchement).
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Bienvenue!
Merci d’avoir acheté le micromagnétocassette (CassetteCorder) de Sony.
On compte parmi ses caractéristiques :
•Le système d’enregistrement activé par la voix VOR
(Voice Operated Recording) qui débute et arrête
l’enregistrement automatiquement en réponse au son,
pour économiser les cassettes et les piles.
•Une fonction de contrôle de vitesse SPEED CONTROL
qui vous permet d’augmenter ou diminuer la vitesse de
lecture de la cassette.
•Une fonction de lecture stéréo qui vous permet
d’écouter des cassettes stéréo préenregistrées à l’aide du
casque d’écoute fourni (TCM-473V uniquement).
A propos de ce manuel
Les instructions contenues dans ce manuel portent sur 4
modèles. Le TCM-453V est le modèle utilisé aux fins
d’illustration. Les différences entre les modèles sont
montrées dans le tableau ci-dessous :
TCM-473V 454VK 455V/453V
Prise EAR (casque d’écoute) — gg
Prise 2
(casque d’écoute stéréo)
Adaptateur de charge — g —
Piles rechargeables — g —
Adaptateur d’alimentation — g —
g: forni —: non fourni
g ——
1 Ouvrez le couvercle du compartiment de piles.
2 Insérez deux piles de type R6(AA) (non fournies)
avec la bonne polarité et fermez le couvercle.
Remarques
•Ne chargez pas une pile sèche.
•N’utilisez pas une pile usagée et une pile neuve en même
temps.
•N’utilisez pas des piles de types différents.
•Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser pendant une période
prolongée, retirez-en les piles afin d’éviter tout dommage
causé par une fuite des piles et la corrosion subséquente.
•Les piles sèches ne sont pas sollicitées lorsqu’une autre source
d’alimentation est connectée.
Pour retirer les piles
Pour fermer le couvercle de compartiment de
piles s’il est ouvert accidentellement
1 Insérez les piles rechargeables (NC-AA) dans le
chargeur de piles avec la bonne polarité.
2 Branchez l’adapteur d’alimentation CA (fourni avec
le TCM-454VK) à la prise DC IN 3V du chargeur de
piles et à une prise de courant au mur.
Le clignotant d’alimentation s’allume aussitôt.
3 Débranchez l’adapteur d’alimentation CA de la prise
de courant au mur et du chargeur après environ huit
heures.
Remarques
•Le témoin d’alimentation vert s’allume et reste allumé tant que
l’adapteur d’alimentation CA est branché à la prise de courant
au mur et à la prise DC IN 3V, même lorsque la charge n’a pas
été faite.
•Utilisez seulement l’adapteur d’alimentation CA, le chargeur
de piles et les piles rechargeables fournis ou recommandés.
•Les piles rechargeables peuvent être chargées
approximativement 500 fois.
•Ne laissez pas l’adaptateur de charge de batterie branché
pendant plus de 20 heures d’affilée. Une surcharge risque en
effet d’endommager les batteries rechargeables.
Quand remplacer les
piles
Remplacez les piles ou
chargez les piles (TCM454VK uniquement) lorsque
le témoin BATT s’atténue.
Remarques
•Après que les piles ont été utilisées pendant un certain temps,
il se peut que le témoin BATT se mette à clignoter avec le son
de lecture lorsque vous augmentez le volume; cela n’indique
cependant pas que vous devez remplacer les piles.
•L’appareil poursuit la reproduction normale de la cassette
pendant un certain temps même après que le témoin BATT
s’est mis à clignoter. Il convient cependant de remplacer les
piles le plus rapidement possible. Sinon, l’enregistrement ne
pourra se faire correctement.
Témoin
BATT
Courant domestique
Adapteur d’alimentation CA
DC IN 3V
Branchez l’adapteur d’alimentation CA à la prise DC IN
3V et à une prise de courant au mur.
L’adapteur d’alimentation CA est fourni seulement avec
le TCM-454VK. Pour les autres modèles, utilisez
l’adapteur d’alimentation AC-E30HG (non fourni).
N’utilisez pas d’autre adapteur d’alimentation CA.
Polarité de la prise
Remarque
Les spécifications relatives à l’adaptateur secteur AC-E30HG
varient d’un pays à l’autre. Vérifiez votre tension locale et la
forme de la prise avant l’achat.
EAR(TCM-455V/454VK/453V)
2(TCM-473V)
MIC VOR
Microphone
encastré
rREC
pSTOP
0REW/
REVIEW
PAUSE
1 Insérez une cassette normale (TYPE I) avec le côté
servant à enregistrer face au compartiment à cassette.
2 Réglez le VOR à: H ou L pour débuter et arrêter
l’enregistrement d’après le son.
H (haut) pour enregistrer lors de réunions ou
dans un endroit tranquille et/ou spacieux.
L (bas) pour enregistrer une dictée ou dans un
endroit bruyant.
OFF pour débuter et arrêter l’enregistrement
manuellement.
Remarque
Lorsque le son à enregistrer n’est pas assez fort, réglez le
commutateur VOR à OFF, sinon l’appareil ne peut pas
commencer à enregistrer.
3 Appuyez sur r REC.
L’enregistrement débute.
A la fin de la cassette, l’enregistrement s’arrête et
l’appareil s’arrête automatiquement.
Pour écouter le son
Pour le TCM-473V : Branchez fermement le casque
d’écoute stéréo (fourni) sur la prise 2 (casque
d’écoute).
Pour le TCM-455V/454VK /453V :Branchez un écouteur
(non fourni) fermement à la prise EAR.
Remarques
•N’utilisez pas une cassette de type CrO2 (TYPE II) ou métal
(TYPE IV), autrement le son peut être déformé lorsque vous
écoutez la cassette, ou l’enregistrement précédent peut ne pas
être effacé complètement.
•Le commutateur SPEED CONTROL ne fonctionne qu’en mode
de lecture. L’enregistrement se fera indépendamment de ce
contrôle.
Remarques sur le systéme VOR (enregistrement à
commande vocale)
•Lorsque vous utilisez le systéme VOR dans un local bruyant,
l’appareil restera en mode d’enregistrement. Au contraire, si le
son n’est pas assez fort, l’enregistrement ne commencera pas.
Réglez VOR sur H (high) ou L (low) suivant les conditions
ambiantes de façon à n’enregistrer que ce que vous voulez.
•Le fonctionnement du système VOR dépend des conditions
ambiantes. Si vous ne parvenez pas à obtenir les résultats
voulus même en réglant VOR sur H ou L, réglez VOR sur OFF.
Pour éviter l’enregistrement accidentel d’une
cassette
Brisez et retirez les onglets de la cassette. Pour
enregistrer de nouveau sur la cassette, couvrez les trous
d’onglets avec un ruban adhésif.
A
Côté A
Onglet du côté A
Suite au verso m
Enregistrer à partir de diverses
sources
Le son est enregistré en monaural.
MIC (PLUG IN POWER)
Enregistrer à l’aide d’un microphone
externe
Branchez un microphone à la prise MIC. Le point
surélevé près de la prise MIC jack identifie la prise
comme étant celle d’un microphone et non d’un casque
d’écoute. Utilisez un microphone de basse impédance
(moins de 3 kilohms) tel que le ECM-T110 (non fourni).
Lorsque vous utilisez un microphone à alimentation
directe, l’appareil fournit l’alimentation au microphone.
Remarque
Lorsque vous enregistrez avec un microphone externe, le
système VOR ne peut pas fonctionner correctement à cause de la
différence de sensibilité.
Enregistrer à partir d’un autre appareil
Branchez un autre appareil à la prise MIC à l’aide du
cordon RK-G64HG (non fourni).
Lecture d’une cassette
VOL
p STOP
( PLAY
SPEED CONTROL
0 REW/REVIEW
) FF/CUE
PAUSE
1 Insérez une cassette avec le côté servant à la lecture
face au compartiment à cassette.
2 Ajustez la vitesse de lecture de la cassette.
Réglez le SPEED CONTROL à :
SLOW (lent) pour lire une cassette lentement.
La position du centre pour lire une cassette à vitesse
normale.
FAST (rapide) pour lire une cassette à une vitesse
rapide.
3 Appuyez sur ( PLAY puis ajustez le volume. La
petite boule saillante à côté du bouton VOL montre
dans quelle direction il faut le tourner pour baisser le
volume.
La lecture s’arrête à la fin de la cassette et l’appareil se
ferme automatiquement.
Pour
Arrêter la lecture
l’avance rapide ou le
rembobinage
Pause de la lecture
Faire défiler vers l’avant
durant la lecture (CUE)
Faire défiler vers
l’arrière durant la
lecture (REVIEW)
Avance rapide**
Rembobiner**
Débuter
l’enregistrement
* PAUSE c sera automatiquement relâché lorsque p STOP
est enfoncé (fonction stop-pause-relâchement).
**Si vous laissez l’appareil après que la bande a été bobinée ou
rembobinée, les piles s’épuiseront rapidement. Veillez à
appuyer sur la touche p STOP.
Pressez ou faites coulisser
p STOP
Glissez PAUSE c dans la
direction de la flèche
Pour relâcher la pause de lecture,
relâchez PAUSE c*.
Appuyez sur le bouton) FF/CUE
sans le libérer et libérez-le lorsque
vous le voulez
Appuyez sur le bouton 0 REW/
REVIEW sans le libérer et libérez-le
lorsque vous le voulez
) FF/CUE durant l’arrêt
0 REW/REVIEW durant l’arrêt
r REC durant la lecture
Pour reproduire une cassette enregistrée en
stéréo (TCM-473V uniquement)
Le haut-parleur intégré de cet appareil est monaural.
Pour écouter le son stéréo, utilisez le casque d’écoute
fourni.
z Informations supplémentaires
Précautions
A propos de l’alimentation
•Opérez l’appareil seulement sur le CC 3V. Pour une
opération avec CA, utilisez l’adapteur d’alimentation
CA recommandé pour l’appareil. N’utilisez pas d’autre
type. Pour l’opération avec pile, utilisez deux piles de
type R6 (AA).
A propos de l’appareil
•Ne laissez pas l’appareil près des sources de chaleur, ou
dans un endroit exposé à la lumière directe, à la
poussière excessive ou au choc physique.
•Si un objet solide ou un liquide venait à pénétrer dans
l’appareil, enlevez les piles ou débranchez l’adapteur
d’alimentation CA, et faites vérifier l’appareil par du
personnel qualifié avant de l’opérer de nouveau.
•Gardez les cartes de crédit personnelles qui utilisent
une bande de codification magnétique ou les montres
remontées à ressort loin de l’appareil, pour empêcher
les dommages qui pourraient être causés par l’aimant
du haut-parleur de l’appareil.
•Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps,
réglez-le en mode de lecture et faites-le fonctionner
pendant quelques minutes avant d’insérer une cassette.
A propos des cassettes de plus de 90 minutes
Nous ne recommandons pas l’utilisation de cassettes de
plus de 90 minutes, sauf pour un enregistrement ou une
lecture continu de longue durée. Elles sont très minces et
ont tendance à s’étirer facilement.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKELCADMIUM (fournies avec le TCM-454VK
seulement)
Les batteries au nickel-cadmium sont
recyclables. Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en rapportant les
batteries usées dans un point de ramassage,
recyclage ou retraitement.
Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter les
batteries au nickel-cadmium avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickel-
cadmium qui sont endommagées ou qui fuient.
Pour toutes questions ou tous problèmes concernant
votre appareil, veuillez consulter votre distributeur Sony
le plus proche.
Dépannage
Si un problème n’est pas résolu après avoir effectué les
vérifications suivantes, consultez votre distributeur Sony
le plus proche.
Vous ne pouvez pas appuyer sur r REC.
m L’onglet a été enlevé sur la cassette.
Vous ne pouvez pas appuyer sur ( PLAY.
m Le ruban est rendu à la fin. Rembobinez la cassette.
L’appareil ne fonctionne pas.
m Les piles ont été insérées avec la mauvaise polarité.
m Les piles sont faibles.
m PAUSE c est glissé dans la direction de la flèche.
m L’adapteur d’alimentation CA ou le cordon de pile
de voiture n’est pas branché fermement.
m Les piles ont été insérées, mais l’adapteur
d’alimentation CA est aussi branché à l’appareil,
mais non à la prise de courant au mur.
Aucun son ne sort du haut-parleur.
m Les écouteurs ou le casque d’écoute sont branchés.
m Le volume est complètement fermé.
La vitesse de la cassette est trop rapide ou lente
en mode lecture.
m Le SPEED CONTROL est réglé ailleurs qu’au
centre.
Le son baisse ou est accompagné de bruit
excessif.
m Le volume est complètement fermé.
m Les piles sont faibles.
m Les têtes sont contaminées. Voir “Entretien.”
Aucun enregistrement possible.
m Le branchement n’a pas été fait correctement.
m Les piles sont faibles.
m La tête d’enregistrement/lecture est contaminée.
m VOR a été réglé à une mauvaise position lorsque la
fonction VOR est active.
L’enregistrement est interrompu.
m VOR est réglé à H ou L. Lorsque vous n’utilisez
pas VOR, réglez-le à OFF.
L’enregistrement ne peut pas être
complètement effacé.
m La tête d’effacement est contaminée.
m L’enregistrement ou l’effacement se fait à l’aide de
cassette de type CrO
2 (TYPE II) ou métal (TYPE IV).
Spécifications
Système d’enregistrement
2 pistes, 1 canal monophonique
Gamme de fréquences
TCM-473V: Enregistrement: 250 - 6.300 Hz
Lecture: 100- 8.000 Hz
TCM-455V/454VK/453V: 250 - 6.300 Hz
Haut-parleur
Approx. 3,6 cm (17⁄16 po.) dia.
Puissance de sortie
TCM-473V: 130 mW (à 10% de distorsion harmonique)
TCM-455V/454VK/453V: 300 mW (à 10% de distorsion
harmonique)
Entrée
TCM-473V: Prise d’entrée de microphone (miniprise)
sensibilité 0,2 mV à 3 kilohms ou microphone à impédance
plus basse
TCM-455V/454VK/453V: Prise d’entrée de microphone
(miniprise) sensibilité 0,14 mV à 3 kilohms ou microphone à
impédance plus basse
Sortie
TCM-473V: Prise 2 (casque d’écoute) (miniprise stéréo) pour
casque d’écoute 8 - 300 ohms
TCM-455V/454VK/453V: Prise d’écouteur (miniprise) pour
écouteur de 8-300 ohms
Plage de réglage de la vitesse de défilement de la bande
De +30 % à –15 %
Exigences d’alimentation
•Deux piles de type R6 (AA) (non fournies): 3V CC
•Deux piles rechargeables NC-AA(1,2 V) (fournies avec le
TCM-454VK)
La prise DC IN 3 V accepte :
•Adaptateur d’alimentation Sony (fourni avec le TCM454VK) ou adaptateur d’alimentation AC-E30HG (non
fourni) à employer dans le pays où l’appareil est utilisé.
•Cordon de pile de voiture Sony DDC-E230 (non fourni)
pour l’utilisation avec pile de voiture 12 V.
Dimensions (lg/ln/pr) (y compris les parties et commandes en
saillie)
113 × 91 × 37 mm (41/2 × 35/8 × 11/2 po)
Masse (sans piles)
TCM-473V: 185 g (6,6 oz)
TCM-455V/454VK/453V: 170 g (6,0 oz)
Accessoires fournis
Dragonne (1) (fixée à l’appareil)
Adapteur d’alimentation CA (1) (TCM-454VK)
Chargeur de piles (1) (TCM-454VK)
Piles rechargeables (TCM-454VK) (2)
(Modèles pour les USA et le Canada : NC-AA, 1,2 V,
600 m Ah, Ni-Cd) (Modèles pour l’Europe : NC-AA, 1,2 V,
700 mAh, Ni-Cd)
Casque d’écoute (1) (TCM-473V)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Entretien
Tête
d’effacement
Tête d’enregistrement/lecture
Pour nettoyer les têtes et autres pièces qui
entrent en contact avec la bande
Essuyez les têtes, galets presseurs et les cabestans avec
un tampon de coton humecté avec de l’alcool, toutes les
heures d’utilisation.
Pour nettoyer l’extérieur
Utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’eau.
N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant.
Remarque (TCM-473V uniquement)
Nettoyez régulièrement la fiche des écouteurs.
Cabestan
Roulette
d’entraînement
Tampon de
coton