Sony TA-DA9000ES User Manual [de, it, en]

4-249-347-45(1)
Multi-Channel Integrated Amplifier
Bedienungsanleitung ________________________
Gebruiksaanwijzing__________________________
Istruzioni per l’uso___________________________
DE
IT
TA-DA9000ES
©2003 Sony Corporation
VORSICHT
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit, da sonst Feuer- und elektrische Schlaggefahr besteht.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch Zeitungspapier, ein Tischtuch, einen Vorhang usw. verdeckt werden und stellen Sie keine brennende Kerze auf das Gerät. Ansonsten besteht Feuergefahr.
Stellen keine Blumenvasen oder andere mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät, da sonst Feuer- und elektrische Schlaggefahr besteht.
Stellen Sie das Gerät nic ht in ein Bücherregal, einen geschlossen Schrank usw.
Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Werfen Sie Batterien nicht zum Hausmüll; entsorgen Sie sie als Sondermüll.
Zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung behandelt das Modell TA-DA9000ES. Die Modellnummer Ihres Geräts steht unten rechts auf der Frontplatte. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen normalerweise das Modell TA-DA9000ES (Ländercode CEL). Falls nicht, wird darauf hingewiesen. Auf eventuelle Unterschiede wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch „nur für Ländercode CEL“.
• Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente am Gerät. Zur Steuerung können Sie auch die Fernbedienungstasten, die die gleiche Kennzeichnung wie am Gerät besitzen, verwenden. Einzelheiten zur Fernbedienung finden Sie in der bei der Fernbedienung mitgelieferten Anleitung.
Die Ländercodes
Der Ländercode Ihres Verstärkers steht oben rechts auf der Rückplatte (siehe Abbildung unten).
AC IN
B
A
AC OUTLET
B
A
4-XXX-XXX-XX AA
Ländercode
SPEAKERS
SURROUND
L
R
B
A
CENTER
SURROUND BACK
RL
FRONT
L
R
B
A
IMPEDANCE USE 4-16
A+B USE 8-16
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewies en, beispielsweise durch „nur für Modelle mit Ländercode AA“.
Der Verstärker arbeitet mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround und dem DTS** Digital Surround­System.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
** „DTS“, „DTS-ES Extended Surround“, und
„Neo:6“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
DE
2
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Betrieb
1: Ermittlung der Anschlussart ...............4
1a: Anschließen von Geräten mit
digitalen Audioausgängen..........6
1b: Anschließen von Geräten mit
Mehrkanal-Ausgangsbuchsen....9
1c: Anschließen von Geräten, die nur
analoge Audiobuchsen
besitzen.....................................11
2: Anschließen der Lautsprecher ..........13
3: Anschließen des Netzkabels.............18
4: Konfigurieren der Lautsprecher........19
5: Einstellen des Pegels un d de r Bala n ce
der Lautsprecher.............................22
— TEST TONE
Bedienen des Verstärkers
Wahl einer Signalquelle........................24
Mehrkanal-Tonwiedergabe...................25
— MULTI CH IN
Die Anzeigen im Display......................25
Bedeutung der Anze ig e n im D is pla y....26
Wiedergabe mit Surroundklang
Verwendung ausschließlich der
Frontlautsprecher............................ 28
Für bessere Tonqualität.........................28
— AUTO FORMAT DIRECT
Wahl eines -Schallfeldes.......................29
Wahl des Surround-Rück-
Decodiermodus...............................32
— SURR BACK DECODING
Zusätzliche Einstellungen
Belegung der Audioeingänge............... 34
— DIGITAL ASSIGN
Umschalten des Audioeingangsmodus für
Digitalgeräte...................................35
— INPUT MODE
Individuelles Einstellen der
Schallfelder..................................... 35
Einstellen des Equalizers......................37
Weitere Einstellungen...........................39
Speichern von Einstellungen................ 46
— USER PRESET
Sonstige Funktionen
Zuteilen von Eingangsnamen............... 47
Verwendung des Sleep Timer...............48
Wahl des Lautsprechersystems.............48
Aufnahme.............................................50
CONTROL A1II Steuersystem............ 51
i.LINK Anschluss.................................53
Zusatzinformation
Zur besonderen Beachtung................... 54
Störungsüberprüfungen ........................55
Technische Daten................................. 57
Liste der Teile und Bedienelemente mit
Querverweisen................................60
Stichwortverzeichnis ............................ 62
DE
DE
3
Vor dem Betrieb
1: Ermittlung der Anschlussart
Die Schritte 1a bis 1c ab Seite 6 be handeln den Anschlu ss externer Geräte an den V erstärker. Bevor Sie die Geräte anschließen, ermitteln Sie aus der folgenden Tabelle „Anschließbare Geräte“ die Seiten, auf denen der Anschluss behandelt wird.
Anschließbare Geräte
Gerätetyp Seite
DVD-Player
Mit digitalem Audioausgang Mit Mehrka nal-Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
LD-Player
Mit digitalem Audioausgang Mit analogem Audioausgang
Fernseh-Monitor
Mit Komponenten-Videoeingang Nur mit S-Videoeingang oder Composite-Videoeingang 12
Satellitentuner
Mit digitalem Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
Videorecorder
Mit digitalem Audioausgang Mit analogem Audioausgang
CD/Super Audio CD-Player
Mit digitalem Audioausgang Mit Mehrka nal-Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
MD/DAT-Deck
Mit digitalem Audioausgang
Nur mit analogem Audioausgang Cassettendeck, Analogpla tte nspieler, Tuner 11 Mehrkanal-Decoder 9 Videokamera, Videospiel usw. 12
a)
b)
c)
a)
c)
d)
a)
c)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
6–7 9–10 6–7
6 6
7 oder 10
6–7 6–7
6 6
8 9 11
8 11
a)
Modelle mit DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b)
Modelle mit MULTI CH OUTPUT-Buchsen usw. Die vom internen Mehrkanal-Decoder des Geräts decodierten Signale werden vom Verstärker ausgegeben.
c)
Modelle, die nur AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. besitzen.
d)
Modelle mit Komponenten- V i deoeingängen (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
DE
4
Die erforderlichen Kabel
Für die auf den folge nden Seiten dargestel lten Anschlüsse benötigen Sie die folgenden (op ti onalen) Kabel (A bis I).
A Audiokabel
Weiß (L) Rot (R)
B Audio-/Videokabel
Gelb (Video) Weiß (L-Audio) Rot (R-Audio)
C Videokabel
Gelb
D S-Videokabel
E Digitales Optokabel
Hinweise
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor S ie Ansc hlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Einst ecken des Audio-/Video kabels die Farben der Bu chsen und Stecker: Gel b (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot.
• Stecken Sie die Stecker der Optokabel unverkantet ein. Achten Sie darauf, dass die Stecker einrasten.
• Das digitale Optokabel darf nicht geknickt werden.
F Digitales Koaxialkabel
G Mono-Audiokabel
Schwarz
Tipp
Das Audiokabel A können Sie auseinanderziehen, so dass Sie zwei Mono-Audiokabel G erhalten.
H Komponenten-Videokabel
Grün Blau Rot
I i.LINK Kabel
Vor dem Betrieb
Zum Anschließen eines Sony Geräts mit CONTROL A1II/ CONTROL S-Buchsen
Siehe „CONTROL A1II Steuersystem“ auf Seite 51.
Zum Anschließen eines Sony Geräts (SCD-XA9000ES) mit i.LINK-Buchsen
Verwenden Sie das beim SCD-XA9000ES mitgelieferte i.LINK-Kabel (I). Einzelheiten ent neh men Sie bitte der Bedienungsanleitung der SCD-XA9000ES. Siehe hierzu auch „i . LINK Anschluss“ auf Seite 53.
DE
5
.
1a: Anschließen von Geräten mit digitalen Audioausgängen
Anschluss eines DVD-Players, LD-Players, Videorecorders, TV­Monitors oder Satellitentuners
Zu den erforderlichen Kabeln (A–I), siehe Seite 5.
1 Verbinden der Audiobuchsen.
LD-Player
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
E*E*F*F*A
COMPONENT VIDEO
DVD
VIDEO 1
Y
Y
IN
IN
PB/CB/B-Y
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
PR/CR/R-Y
MONI
TV/
Y
Y
TOR
SAT
OUT
IN
P
B/CB
/B-Y
PB/CB/B-Y
P
R/CR
/R-Y
R/CR
/R-Y
P
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 1
TV/SAT
MD/DAT
MD/DAT
CD/SACD
COAXIAL
VIDEO 1
TV/SAT
CD/SACD
OUT IN
l
DIGITAL
OUT
IN
LD IN
DVD
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
LD IN
DVD
IN
IN
IN
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
Videorecorder
E
OUTIN
l
OUT
TAPE
IN
OUT
MD/DAT
IN
CD/ SACD
IN
1
FRONT
SURR OUND
CONTROL A1II
SURR BACK
SUB WOOFER
2
FRONT
AUDIO IN
i.LINK S200
SURR OUND
SURR
BACK
SUB
WOOFER
RS232C
MULTI CHANNEL IN
OUTPUT INPUT
LINE
LINE
AA
l
AUDIO VIDEO
R
CENTER
CENTER
AUDIO
L
R
OUT
VIDEO 1
IN
OUT
VIDEO 2
IN
OUT
VIDEO 3
IN
VIDEO
4
IN
LD
IN
DVD
IN
TV/ SAT
IN
PHONO
IN
TUNER
IN
R
AUDIO
SIGNAL
GND
L
R
l
L
OUTIN
L
OUT
VIDEO 1
OUTINOUT
VIDEO 2
OUT
VIDEO 3
IN
VIDEO
4
IN
LD
IN
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MONITOR OUT
VIDEO
OUT 1 OUT 1
OUT 2
S2 VIDEOVIDEO
OUT
ININ
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
S2 VIDEO
OUT 2
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
F*E*
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
DVD-Player
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
**
R
E*F*
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Satellitentuner
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
* Nehmen Sie den Anschluss entweder an den DVD COAXIAL IN- oder DVD OPTICAL IN-Buchsen vor. Wir
empfehlen, die DVD COAXIAL IN-Buchsen zu verwenden.
**Wenn digitale Mehrkanal-Audiosignale ausgegeben werden, stellen Sie den digitalen Audioausgang am DVD-
Player entsprechend ein.
DE
6
2 Verbinden der Videobuchsen.
Das folgende Diagramm zeigt den An schluss eines Ferns ehers bzw. eines Satel l itentuners und eines DVD-Players mit COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y)-Ausgangsbuchsen. Wenn Sie
B/CB
einen mit Komponenten-Videoeingan gs buchsen ausgestattet en Fernseher anschlie ßen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität. Videosignale können hochkonvertiert und Farbton usw. des konvertierten Signals kann eingestellt werden (Seite 41).
Hinweise
• Um den Fernsehton über den Verstärker wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Verstärkers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Verstärkers.
• Mit diesem Verstärker können Sie normale Videosignale in Komponenten-Videosignale oder S-Videosignale umwandeln. Außerdem können auch S-Videosignale in Komonenten-Videosignale umgewandelt werden. Komponenten-Videosignale können jedoch nicht in normale Videosignale oder S-Videosignale herunterkonvertiert werden.
• Wenn Standard-Videosignale (Composite, FBAS) oder S-Videosignale von einem Videorecorder usw. mit diesem Receiver hochkonvertiert und dann an den Fernseher ausgegeben werden, kann es abhängig vom Status des Videosignalausgangs vorkommen, dass das Bild auf dem Fernsehschirm horizontal verzerrt ist oder kein Bild ausgegeben wird.
Fernseh-Monitor
INPUT
COMPONENT
B-Y
R-Y
VIDEO VIDEO
Videorecorder
OUTPUT
INPUTOUTPUT INPUT
S VIDEO
S VIDEO
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
INPUT
INPUT
S VIDEO
Y
VIDEO
Vor dem Betrieb
R-Y
DIGITAL
OPTICAL VIDEO 1
OUT
VIDEO 1
IN
LD IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
MD/DAT
OUT
MD/DAT
IN
CD/SACD
IN
COAXIAL
VIDEO 1
IN
LD IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
CD/SACD
IN
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
HH
COMPONENT VIDEO
DVD IN
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
TV/ SAT IN
PB/CB/B-Y
P
FRONT
SURROUND
SURR BACK
SUB WOOFER
R/CR
Y
Y
/R-Y
PRE OUT
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
Y
B/CB
P
R/CR
P
CENTER
VIDEO 1
Y
IN
MONI
TOR OUT
/B-Y
D
VI-D
/R-Y
S2 VIDEOVIDEO
S2 VIDEO
CONTROL A1II
AUDIO IN
i.LINK S200
RS232C
l
l
AUDIO VIDEO
R
L
OUT
TAPE
IN
OUT
MD/DAT
IN
CD/
SACD
IN
1
FRONT
SURR OUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
2
FRONT
SURR OUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CHANNEL IN
DDDCCC
l
OUT
VIDEO 1
OUTINOUT
VIDEO 2
OUT
VIDEO 3
IN
VIDEO
4
IN
LD
IN
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MONITOR OUT
VIDEO
OUT 1 OUT 1
L
OUT 2
l
OUTIN
OUT
ININ
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
OUT 2
OUTIN
AUDIO
R
L
OUT
VIDEO 1
IN
OUT
VIDEO 2
IN
OUT
VIDEO 3
IN
VIDEO
4
IN
LD
IN
DVD
IN
TV/ SAT
IN
PHONO
IN
TUNER
IN
R
AUDIO
SIGNAL
GND
CCDDHH
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
SatellitentunerDVD-Player
Fortsetzung nächste Seit e
DE
7
Anschluss eines CD/Super Audio CD-Players oder MD/DAT-Decks
Zu den erforderlichen Kabeln (A–I), siehe Seite 5.
CD/Super Audio
MD/DAT-Deck
CD-Player
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
OUTPUT
L
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
R
E*F*A
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EE AA
l
RS232C
AUDIO VIDEO
R
OUT
TAPE
IN
OUT
MD/DAT
IN
CD/
SACD
IN
1
FRONT
SURR OUND
II
SURR BACK
SUB WOOFER
2
FRONT
SURR OUND
SURR
BACK
SUB WOOFER
MULTI CHANNEL IN
L
CENTER
CENTER
SIGNAL
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
OUT
VIDEO 1
IN
LD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
MD/DAT
OUT
MD/DAT
IN
CD/SACD
COAXIAL
VIDEO 1
TV/SAT
CD/SACD
CONTROL A1
IN
IN
LD IN
AUDIO IN
DVD
i.LINK S200
IN
IN
IN
l
OUT
VIDEO 1
IN
OUT
VIDEO 2
IN
OUT
VIDEO 3
IN
VIDEO
4
IN
LD
IN
DVD
IN
TV/ SAT
IN
PHONO
IN
TUNER
IN
GND
INOUT
R
AUDIO
AUDIO
R
INPUT OUTPUT
LINE
L
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO
4
LD
DVD
TV/ SAT
L
LINE
l
OUT
OUTINOUT
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
MONITOR OUT
VIDEO
OUT 1 OUT 1
OUT 2
L
R
l
OUT
ININ
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
OUT 2
INOUT
S2 VIDEOVIDEO
S2 VIDEO
DVD IN
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
TV/ SAT IN
PB/CB/B-Y
P
FRONT
SURROUND
SURR BACK
SUB WOOFER
Y
R/CR
/R-Y
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
Y
Y
P
B/CB
P
R/CR
CENTER
VIDEO 1
Y
IN
MONI
TOR OUT
/B-Y
/R-Y
* Nehmen Sie den Anschluss entweder an den CD/SACD COAXIAL IN- oder CD/SACD OPTICAL IN-Buchsen
vor. Wir empfehlen, die CD/SACD COAXIAL IN-Buchsen zu verwenden.
Wenn Sie mehrere Digitalgeräte anschließen wollen, aber kein freier Eingang vorhanden ist
Siehe „Belegung der Audioeingänge“ (Seite 34).
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen sind mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD mit einem an der CD/SACD OPTICAL- oder CD/SACD COAXIAL IN-Buchse dieses Verstärkers a nge sc hlossenen Super Audio CD-Player ist kein Ton zu hören. Schließen Sie den Player an die Analogeingangsbuchsen (CD/ S A CD IN - Buchsen) an. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Super Audio CD-Pla ye r s.
• Digitale Mehrkanal-Surroundsignale können nicht digital aufgenommen werden.
DE
8
1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal­Ausgangsbuchsen
1 Verbinden der Audiobuchsen.
Wenn Ihr DVD- oder Super Audio CD-Player mit Me rkanal-Ausgangsbuchse n ausgestattet ist, k önnen Sie diese mit den MULTI CHANNEL INPUT-Buchsen des Verstärkers verbinden, u m in d e n Genuss von Mehrkana lton zu ko mmen. A ußerd em kön nen Si e an di e Merh kanal -Ei ngangs buc hsen au ch ei nen externen Mehrkanal-Decoder ans chließen. Zu den erforderlichen Kabeln (A–I), siehe Seite 5.
MULTI CHANNEL OUT
FRONT
SURR OUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CHANNEL IN 1 MULTI CHANNEL IN 2
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
OUT
VIDEO 1
IN
LD IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
MD/DAT
OUT
MD/DAT
IN
CD/SACD
IN
COAXIAL
VIDEO 1
IN
LD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
CD/SACD
IN
GG AAA
AUDIO VIDEO
R
L
OUT
TAPE
IN
OUT
MD/DAT
IN
CD/
SACD
IN
1
FRONT
SURR OUND
II
CONTROL A1
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
2
FRONT
AUDIO IN
i.LINK S200
SURR OUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
RS232C
MULTI CHANNEL IN
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO
4
LD
DVD
TV/ SAT
TUNER
SIGNAL
R
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
PHONO
IN
IN
AUDIO
GND
AUDIO
R
L
VIDEO 1
VIDEO
4
LD
DVD
L
OUTINOUT
VIDEO 2
OUT
VIDEO 3
TV/ SAT
OUT 1 OUT 1
OUT 2
DVD-Player,
Super Audio
CD-Player,
Mehrkanal -
Decoder etc.
OUT
OUT
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
MONITOR OUT
VIDEO
OUT 2
COMPONENT VIDEO
DVD IN
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
TV/ SAT
IN
PB/CB/B-Y
P
FRONT
SURROUND
SURR BACK
SUB WOOFER
VIDEO 1
Y
Y
IN
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
MONI
Y
Y
TOR OUT
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
R/CR
/R-Y
CENTER
S2 VIDEOVIDEO
ININ
IN
IN
IN
IN
IN
IN
PRE OUT
S2 VIDEO
Vor dem Betrieb
Tipp
Bei obigem Anschluss können Sie auch Mehr ka na l- Audioquellen wiedergeben, die nicht den Forma ten Dolby Digital und DTS entsprechen.
Hinweis
DVD- und Super Audio CD-Player besitzen keine SURR BACK-Buchsen.
Fortsetzung nächst e Se ite
DE
9
2 Verbinden der Videobuchsen.
Das folgende Dia gr am m zeigt den Anschluss eines mit COMPONEN T VIDEO-Videoaus gängen (Y,
/B-Y, PR/CR/R-Y) ausgestatteten DVD-Players. Wenn Sie einen mit Komponenten-
P
B/CB
Videoeingangsbuchsen ausgesta tteten Fernseher anschließen, erhalten Si e eine bessere Bildqual ität . Videosignale kön nen hochkonvertiert un d Farbton usw. des konvertierten Signals kan n ei ngestellt werden (Seite 41).
Hinweise
• Mit diesem Verstärker können Sie norma le Vide osignale in Komponenten-Videosigna le ode r S-Vide osignale umwandeln. Außerdem können auch S-V ide osignale in Komponenten-Videosignale umgewa nde lt werden. Komponenten-Videosignale können jedoch nicht in normale Videosignale oder S-Videosignale herunterkonvertiert werden .
• Wenn Standard-Videosignale (Composite, FBAS) oder S-Videosignale von einem Videorecorder usw. mit diesem Receiver hochkonvertiert und da nn a n de n Fer nse he r ausg eg eben we r de n, kann e s ab hän gig vom Status des Videosignalausgangs vorkommen, dass das Bild auf dem Fernsehschir m horizontal verzerrt ist oder kein Bild ausgegeben wird.
Fernseh-Monitor
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
DC
OPTICAL
VIDEO 1
VIDEO 1
TV/SAT
MD/DAT
MD/DAT
CD/SACD
COAXIAL
VIDEO 1
TV/SAT
CD/SACD
DIGITAL
OUT
IN
LD IN
DVD
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
LD IN
DVD
IN
IN
IN
CONTROL A1II
AUDIO IN
i.LINK S200
RS232C
AUDIO VIDEO
R
L
OUT
TAPE
IN
OUT
MD/DAT
IN
CD/
SACD
IN
1
FRONT
SURR OUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
2
FRONT
SURR OUND
SURR BACK
CENTER
SUB
WOOFER
MULTI CHANNEL IN
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO
4
LD
DVD
TV/ SAT
TUNER
SIGNAL
INPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
H
COMPONENT VIDEO
DVD
OUT
OUTINOUT
OUT
IN
IN
IN
IN
TV/
IN
MONITOR OUT
VIDEO
OUT 1 OUT 1
OUT 2
S2 VIDEOVIDEO
OUT
ININ
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
S2 VIDEO
OUT 2
AUDIO
R
L
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
PHONO
IN
GND
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO
4
LD
DVD
SAT
IN
IN
L
R
AUDIO
IN
TV/
SAT
IN
FRONT
SURROUND
SURR BACK
SUB WOOFER
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
/R-Y
P
PRE OUT
VIDEO 1
Y
IN
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
MONI
Y
Y
TOR OUT
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
CENTER
10
DE
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
DVD-Player
CDH
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge Audiobuchsen besitzen
Anschluss von Audiogeräten
Zu den erforderlichen Kabeln (A–I), siehe Seite 5.
Vor dem Betrieb
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
OPTICAL
CD/SACD
COAXIAL
CD/SACD
VIDEO 1
VIDEO 1
TV/SAT
MD/DAT
MD/DAT
VIDEO 1
TV/SAT
OUT
DVD
OUT
DVD
L
R
DIGITAL
IN
LD IN
IN
IN
IN
IN
IN
LD
IN
IN
IN
IN
CD/Super Audio
CD-Player
OUT
TAPE
IN
OUT
MD/DAT
IN
CD/
SACD
IN
1
FRONT
SURR OUND
CONTROL A1II
SURR BACK
SUB WOOFER
2
FRONT
AUDIO IN
i.LINK S200
SURR OUND
SURR BACK
SUB WOOFER
RS232C
MULTI CHANNEL IN
INPUT OUTPUT
LINE
AA
l
AUDIO VIDEO
R
CENTER
CENTER
AUDIO
L
R
OUT
VIDEO 1
IN
OUT
VIDEO 2
IN
OUT
VIDEO 3
IN
VIDEO
4
IN
LD
IN
DVD
IN
TV/ SAT
IN
PHONO
IN
TUNER
IN
R
AUDIO
SIGNAL
GND
LINE
Cassettendeck
L
R
l
INOUT
L
OUT
VIDEO 1
OUTINOUT
VIDEO 2
OUT
VIDEO 3
IN
VIDEO
4
IN
LD
IN
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MONITOR OUT
VIDEO
OUT 1 OUT 1
L
OUT 2
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
AA
COMPONENT VIDEO
DVD IN
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
TV/ SAT IN
PB/CB/B-Y
P
FRONT
SURROUND
SURR BACK
SUB WOOFER
VIDEO 1
Y
Y
IN
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
MONI
Y
Y
TOR OUT
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
R/CR
/R-Y
CENTER
S2 VIDEOVIDEO
OUT
ININ
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
l
MD/DAT-Deck
L
R
l
INOUT
PRE OUT
S2 VIDEO
OUT 2
A
Plattenspieler
A
OUTPUT
LINE
L
Abstimmung
R
Hinweis
Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdungsdraht besitzt, schließen Sie ihn an die U SIGNAL GND-Klemme an.
Fortsetzung nächst e Se ite
11
DE
Anschluss von Videogeräten
Wenn Sie Ihren Fernseher an die MONITOR -Buchsen anschließen, können Sie das am gewählt en Eingang angeschlossene Videogerät wiedergeben (Seite 24). Die Einstellungen der Menüs SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE sowie die Schallfelder können auch auf dem Fernsehschirm angezeigt werden. Drücken Sie hierzu ON SCREEN auf der Fernbedienung. Zu den erforderlichen Kabeln (A–I), siehe Seite 5.
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
OUT 2
OUT
OUT
OUT
OUT
L
ININ
IN
IN
IN
IN
IN
IN
S2 VIDEO
L
R
INOUT
S2 VIDEOVIDEO
Videorecorder
INPUT
OUTPUT
S VIDEO
S VIDEO
DD
L
L
COMPONENT VIDEO
DVD
VIDEO 1
Y
Y
IN
IN
PB/CB/B-Y
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
PR/CR/R-Y
MONI
TV/
Y
Y
TOR
SAT
OUT
IN
P
B/CB
/B-Y
PB/CB/B-Y
P
R/CR
/R-Y
R/CR
/R-Y
P
FRONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
PRE OUT
INOUT
An VIDEO 3 INPUT­Buchsen (Frontplatte)
B, D
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 1
OUT
VIDEO 1
IN
LD IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
MD/DAT
OUT
MD/DAT
IN
CD/SACD
IN
COAXIAL
VIDEO 1
IN
LD IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
CD/SACD
IN
Camcorder
Videospiel
CONTROL A1II
AUDIO IN
i.LINK S200
RS232C
oder
AUDIO VIDEO
R
L
OUT
TAPE
IN
OUT
MD/DAT
IN
CD/
SACD
IN
1
FRONT
SURR OUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
2
FRONT
SURR OUND
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CHANNEL IN
VIDEO 3
VIDEO
4
LD
DVD
SAT
TUNER
SIGNAL
VIDEO 1
OUT
VIDEO 2
TV/
PHONO
AUDIO
R
OUT
IN
IN
OUT
IN
IN
IN
IN
IN
IN
IN
R
AUDIO
GND
VIDEO
IN
AUDIO
IN
BB
L
L
OUT
VIDEO 1
OUTINOUT
VIDEO 2
OUT
VIDEO 3
IN
VIDEO
4
IN
LD
IN
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MONITOR OUT
VIDEO
OUT 1 OUT 1
L
OUT 2
12
DE
L
INOUT
L
BB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videorecorder
L
INOUT
L
DD
INPUT
OUTPUT
S VIDEO
S VIDEO
B
OUTPUT
D
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
Videorecorder
DC
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
Fernseh-Monitor
2: Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die Laut sprecher an den Verst ärker an. Dieser Verstär ker ermöglicht die Ve rw endung eines 9.1-Kanal- Systems. Für einen mehr kanaligen Kino -Surroundklang benötigen Si e fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Subwoofer (5.1­Kanal-System). Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Rücklautsprecher (6.1 Kanal) oder zwei Surround­Rücklautsprecher (7.1 Kanal) anschließen, können Sie DVD-Quellen des Formats Surround EX in besserer Tonqualit ät w ie dergeben (Siehe „Wahl des Surround-Rück-Dec odiermodus“ auf Seite 32). Bei Anschluss von vier Surroundlautsprechrn können Sie in den Genus s von 9.1-Kanal-Surroundton kommen (Siehe „Wahl des Lautsprechersystems“ auf Seite 48).
Beispiel eines 7.1-Kanal-Lautsprechersystems
Centerlautsprecher
Frontlautsprecher (R)
Surroundlautspr ech er (R)
Frontlautsprecher (L)
Subwoofer
Vor dem Betrieb
Surroundlautsprecher (L)
Surround-Rücklautsprecher (R)
Surround-Rücklautsprecher (L)
Tipps
• Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprecher syst em ve rwenden, stellen Sie den Surround-Rücklautsp rec he r hinte r dem Hörplatz auf.
• Da das Signal des Aktiv-Subwoofers pra kti sc h nic h t ge orte t werden kann, ist der Aufstellungsplatz beliebig.
Lautsprecherimpedanz
Für optimalen Mehrkanal-Surroundbetrieb schließen Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 Ohm oder mehr an die Klemmen FRONT, CENTER, SURROUND und SURROUND BACK an, und stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR auf „8“. Angaben zu Lautspreche r i mpedanz finden Sie in der Anleitung der Lautsprecher. (Meist ist die Impedanz auch auf der Rückseite der Lautsprecher angegeben.)
Fortsetzung nächst e Se ite
13
DE
Auch Lautsprecher mit einer Imp edanz zwisc hen 4 und 8 Ohm könne n an ein oder alle Klemmenpaa re angeschlossen werden. Der IMPEDANCE SELECTOR muss dann auf „4“ eingestellt werden.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den IMPEDANCE SELECTOR umstellen.
14
DE
Die erforderlichen Kabel
A Lautsprecherkabel (optional)
(+) (–)
B Mono-Audiokabel (optional)
Schwarz
Vor dem Betrieb
Subwoofer
INPUT
AUDIO
IN
B
DVD IN
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
TV/ SAT IN
PB/CB/B-Y
P
FRONT
SURROUND
SURR BACK
SUB WOOFER
a)
COMPONENT VIDEO
Y
Y
R/CR
/R-Y
PRE OUT
PB/CB/B-Y
PR/CR/R-Y
Y
VIDEO 1
Y
IN
MONI
TOR OUT
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
CENTER
Surroundlautsprecher
(R)
Ee
A
B
A
CENTER
RL
B
A
Surroundlautsprecher
SURROUND SPEAKERS B
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND BACK
FRONT
IMPEDANCE USE 4-16
L
L
A+B USE 8-16
R
R
(L)
Ee
A A
b)
AC IN
B
A
AC OUTLET
B
A
Centerlautsprecher
Ee
A
(L)
(R)
A
E
E
Frontlautsprecher
A
e
e
Surround-
Rücklautsprecher (R)
a)
Wenn der angeschlossene Subwoofer eine Auto-Standby-Funktio n bes itz t , sc ha lte n S ie d iese aus .
b)
Mit SPEAKERS SURROUND können Sie die Surroundlautsprecher wählen. Einzelhe iten siehe „Wahl des Lautsprechersystems“ (Seite 48).
c)
Mit SPEAKERS FRONT können Sie die Frontlautsprecher umschalten. Einzelheiten siehe „Wahl des Lautsprechersystems“ (Seite 48).
d)
Wenn Sie nur einen Surround-Rücklautsprecher verwenden, schließen Sie ihn an die SURROUND BACK
E
Frontlautsprecher
d)
FRONT SPEAKERS B
e
c)
A
E
Surround-
Rücklautsprecher (L)
SPEAKERS L-Buchse an.
Fortsetzung nächst e Se ite
e
d)
DE
15
Tipp (nur Modelle mit Ländercode U, CA)
Wenn Sie einige Lautsprecher an einen anderen Verstä rk er ansc hließen wollen, verwenden Sie die PRE OUT­Buchsen. Die Buchsen SPEAKERS FRONT und PR E OUT liefern da sse lbe Signal. Sollen beispielsweise nur die Frontlautsprecher von einem an deren Ve rs tä r ke r ange ste ue rt we rd en , schließen Sie den anderen Verstärker an die Buchsen PRE OUT FRONT L und R an.
Wiedergabe mit 9.1-Kanal-Lautsprechern
Was ist ein 9.1-Kanal-Lautsprechersystem?
In den Tonstudios großer Filmproduktionsfirmen werden 10 Surroundlautsprecher verwendet. In kleiner Studios dagegen nur jeweils nur 2 Lautsprecher rechts, links und hinten. Tonstudios benötigen deshalb mindestens 9.1 Kanäle. Wenn Sie SPEAKERS SURROUND bei diesem Verstärker auf A+B schalten, können Si e ähnlich wie in einem To nstudio ein 9.1-Kanal-Lautsprechersyst em ansteuern..
Stellen Sie die Lautsprecher so um die Zimmermitte herum auf, dass sie zum Hörplatz die in der Abbildung gezeigten Winkel bilden. Wenn dies nicht möglich ist, stellen Sie ein Surroundlautspr echerpaar etwas dichter am Hörplatz auf (in Ric ht u ng der Frontlautsprec her).
Obwohl bei der Lautsprecheraufstellung die Zimmermitte als Achse verwendet wird, deckt die Klangkulisse bei einem
9.1-Kanal-Lautsprechersystem einen sehr großen Bereic h ab. Hinter der
Zimmermitte kann man den Surroundklang praktisch an jeder beliebigen Stelle genießen.
16
Wenn Sie bei einem 9.1-Kanal-System einen CINEMA STUDIO EX-Modus verwenden, schalten Sie die virtuellen Lautsprecher im SURR SET UP-Menü auf OFF. (Da ein 9.1-Kanal-System aus vielen Lautsprechern besteht, erhält man auch ohne virtuelle Lautsprecher beeindruckende Surroundeffekte.)
Im Gegensatz zu virtuellen Lautsprechern hängt bei realen Lautsprechern die Klangcharakteristik von der Art der Lautsprecher ab. Stellen Sie den Effektpegel so ein, dass die Dialoge natürlich klingen und die Soundeffekte ausgewogen sind.
Ein 9.1-Kanal-La utsprechersystem kann mit einer dra st isch verbesserten Schallverteilung zwi sc h en dem Front-Scha llgeschehen (Video) und dem Schallgeschehen aufwarten. Geg enüber dem in der Vergangenheit verwendeten Verfahren mit virtuel le n Lautsp re ch er n liefe rt ein echtes 9.1-Kanal­Surroundsyst em eine wesentlich harmonischere Klangkulisse über einen grö ß eren Bereich, so dass mehr Zuhörer d ie Su r roundeffekte genie ßen können. Natürlic h i st auch bei diesem System der beste Platz in der Mitte, da man nur dort ge nau den von Tonre gisseur konzipierten Klangeffekt erhäl t.
Tipps zum Aufstellen der Lautsprecher
Stellen Sie die Surroundlaut spre che r B z wischen die Frontlautsprecher und den Hör pla tz . D urch Va riie r e n des Aufstellungsplatzes können Sie eine harmonische Schallfeldverteilung zwischen Front- und Surroundkanälen erreichen.
DE
Tipps zur Verwendung eines 9.1-Kanal-Lautsprechersystems
Die CINEMA STUDIO EX-Modi stehen auch bei einem 9.1-Kanal-Lautsprechersystem zur Verfügung. Man erhält in diesem Fall die doppelte Anzahl von virtuellen Surroundlautsprechern (insgesamt 12).
Allerdings kann sich durch die große Anza hl von La utsprechern der Bereich, in dem der Surroundeffekt wahrgenommen wird, verkleinern. In einem solchen Fall erhält man bessere Effekte, wenn man „VIR.SPEAKERS“ im SURR SET UP-M e nü auf „OFF“ setzt.
Beachten Sie auch, dass die L/R- und Center-Lautsprecher in allen Modi gleich sind und sich diese Funktion nur auf die Surroundlautsprecher auswirkt. Abhängig davon, welches Frontlautsprechersystem (A/B) mit SPEAKERS FRONT gewählt ist und wie „CENTER SP“ im SPEAKER SET UP-Menü eingestellt ist („YES“ oder „MIX“), können Sie zwei vollkommen verschiedene Lautsprechersysteme verwenden. So können Sie beispielsweise für reine Audioquellen ein 2- oder 4-Kanal-Lautsprechersystem und für AV-Quellen ein 7.1-Kanal-Lautsprechersystem ansteuern.
Super Audio CDs und andere reine Audioquellen können in den meisten Fällen im 9.1-Kanal-Modus wiedergegeben werden, ohne dass irgendwelche Einste ll unge n e r fo rd erli c h sind. Abhä ngig vom Lautsprechertyp und dem Format der Musikaufzeichnung, sollte jedoch eventuell auf 7.1- oder 5.1-Kanal-Wiedergabe umgeschaltet werden. Das Lautsprechersystem sollte in diesem Fall so eingerichtet werden, dass zwischen A und B umgeschaltet werden kann (Surroundlautsprecher B für 5.1-Kanal- B e tr ie b und S ur ro undl au tsprecher A+B für 9.1-Kanal-Betrieb).
Vor dem Betrieb
17
DE
3: Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das mitgeliefer te Netzkabel an die AC IN-Buchs e des Verstärkers und an eine Wandsteckdose an.
angeschlossene Gerät wird über den Netzschalter des Receivers ein- und ausgeschaltet.
• Die Gesamtleistung der an der Netzsteckdose AC OUTLET angeschlossenen Geräte darf die angegebene Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie keine elektrischen Haus h al ts g eräte hoher Leistungsaufnahme wie beispielweise ein Bügeleisen oder einen Fernse he r an die Netzsteckdose an. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Netzkabel
AC OUTLET
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND BACK
FRONT
IMPEDANCE USE 4-16
L
L
A+B USE 8-16
R
CENTER
RL
R
AC IN
B
A
AC OUTLET
B
A
Initialisieren des Geräts
Vor der ersten Ver w endung müssen Sie den Verstärker wie folgt initialisier en. Wenn Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Ausgangszustände zurücksetzen wollen, können Sie den Verstärker später erneut initialisieren.
1 Drüc ken Sie ?/1, um den Verstärker
auszuschalten.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„ENTER to Clear ALL“ erscheint 10 Sekunden lang im Display.
3 Drücken Sie ENTER, während „ENTER
to Clear ALL“ im Display erscheint.
„MEMORY CLEARING...“ erscheint kurz im Display, danach erscheint „MEMORY CLEARED!“. Folgendes wird auf die werksseitigen Ausgangszustände zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen i n den Menüs SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER und CUSTOMIZE.
• Schallfelder der einzelnen Eingänge.
• Die den Eingängen zugeteilten Namen.
18
* Form und Anzahl der Netzsteckdosen (AC
OUTLET) sind je Ländercode verschieden.
Hinweise
• Die Netzsteckdose AC OUTLET an der Rückseite des Verstärkers ist geschaltet, d.h. das
DE
AC IN-
Buchse
4: Konfigurieren der Lautsprecher
Stellen Sie im SPEAKER SET UP-Menü die Größe und den Abstand der verwe nd eten Lautsprecher ein.
1 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten.
2 Drehen Sie MAIN MENU, um
„SPEAKER SET UP“ zu wählen.
3 Wählen Sie durch Drehen von MENU
den Menüparameter.
Für weitere Informatione n siehe „Die Setup-Paramete r der Lautsprecher“.
Hinweise
• Einige Setup-Parameter leuchten nur schwach. Solche Parameter stehen entweder nicht zur Verfügung oder sind beim momenta ne n Schallfeld (Seite 29-31) oder der mome ntanen Einstellung nicht veränderbar.
• Einige Lautsprecher-Parameter sind möglicherweise dunkler . S olc he Par am e te r werden abhängig von den anderen Lautsprechereins tellungen automatis ch eingestellt. In bestimmten Fällen können für einige Lautsprecher keine Einste llungen vorgenommen werden.
4 Wählen Sie durch Drehen von –/+ den
Parameter.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
bis alle Einstellungen beendet sind.
Hinweis
Bevor Sie den Setup-Vorgang für die Surroundlautsprecher ausführ e n, müss en S ie die verwendeten Surroundlautsprecher wählen (Seite 49).
Die Setup-Parameter der Lautsprecher
Die Anfangseinstellungen sind unterstrichen.
x SP EASY SET UP (Vereinfachte Setup-
Einstellung)
•YES Nach Auswahl einer vorgegebenen
Lautsprecherkonfiguration werden die Lautsprecher-Parameter automatisch
eingestellt (siehe die mitgelieferte Broschüre „Easy Setup-Anleitung“).
•NO Zum manuellen Einstellen der einzelnen Lautsprecher.
x SPEAKER PATTERN
(Lautsprecher-Setup-Muster)
Wenn „SP EASY SET UP“ auf „YES“ gesetzt ist, wählen Sie wie folgt das Lautsprecher­Setup-Muster. Wählen Sie durch Drehen von –/+ das Lautsprecher-Setup-Muster, und drücken Sie dann zur Bestätigung ENTER. Ermitteln Sie das Lautsprechermuster aus der mitgelieferten Broschüre „Easy Setup­Anleitung“.
x SUB WOOFER (Subwoofer)
•YES Wenn ein Subwoofer angeschlossen is t , wählen Sie „YES“.
•NO Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Der
Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Basseffektsignale (LFE) zu anderen Lautsp rechern um.
Tipp
Um die Vorteile des Dolby Digital­Bassumleitungsschaltkreises voll auszuschöpfen, empfehlen wir, eine möglichst hohe Subwoofer­Grenzfrequenz einzustellen.
x FRONT SP (Frontlautsprecher)
•LARGE Wenn große Laut sprecher mit effekt iv er
Basswiederga be angeschlossen sind, w ählen Sie „LARGE“. „L ARG E“ ist die Normaleinstellung. Wenn der Subwoofer auf „NO“ gesetzt ist, werden die Frontlauts preche r automa tisch au f „LARGE “ gesetzt.
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal-
Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Frontkanalbäss e zum Subwoofer um. Wenn Sie für die Frontlautsprecher „SMALL“
Fortsetzung nächst e Se ite
19
Vor dem Betrieb
DE
wählen, wird aut omatisch auch für die Center-, Surround- und Surround­Rücklautspre cher „SMALL“ gew ählt (es sei denn, es wurde zuvor auf „NO“ geschaltet).
x CENTER SP (Centerlautsprecher)
• LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergab e angeschlossen sind , wä hl en Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinst ellung. Wurde je doch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für den Centerla utsprecher nic ht „LARGE“ gewählt werden.
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal-
Surroundquelle n der Raumeffekt nur schwach ausgepr ägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiv ie rt und leitet die Centerkanalbässe zu den Frontlautspreche rn (wenn für die Frontlautsprecher „LA RGE“ gewählt ist) oder zum Subwoofer um.
• NO oder MIX Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen
ist, wählen Sie „NO“ oder „MIX“. Bei Wahl von „MIX“ wird de r Ton des Centerkanals über die Frontlaut spr echer ausgegeben , ohne dass es zu Klangbe ei nt rächtigungen kom m t. Einzelheite hierzu finden Sie unter „MIX SCALING“ im CUSTOMIZE-Menü (Seite 40). Der Ton des Centerkanals wird über die Frontlaut sprecher ausgegeben. Bei Wahl des Mehrkanal eingangs wird ein analoger Herun te rm i schvorgang ausgeführt. Dies ist unabhäng ig davon, ob „NO“ oder „MIX“ gewählt ist.
x SURROUND SP-A
(Surroundlautsprecher A)
x SURROUND SP-B
(Surroundlautsprecher B)
Die Surround-Rücklautsprecher w er d en entspreche nd eingestel l t.
• LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver Basswiedergab e angeschlossen sind , wä hl en
Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinst ellung. Wurde je doch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann
für den Centerlautsprecher nicht „L A R G E “ gewählt werden.
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal­Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach ausgep rägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Surroundkanalbässe zum Subwoofer oder zu Laufsprechern, die auf „LARGE“ gesetzt sind, um.
•NO Wenn keine Surroundlautsprecher
angeschlossen si nd, wählen Sie „NO“ .
Tipp
Wenn der SPEAKERS SURROUND-Schalter auf A+B steht, wird die Einstellung der Surroundlautsprecher A auch für die Surroundlautsprecher B übernommen.
x SURR BACK SP
(Surround-Rücklautsprecher)
Wenn Sie für die Surroundlautsprecher „NO“ wählen, wird automatisch auch für den Surround-Rücklautsprecher „NO“ gewählt und diese Einstellung kann nicht geändert werden.
• DUAL Wenn zwei Surro und-Rücklau tsprecher
angeschlos sen sind, wähle n Sie „DUAL“. Der Ton wird über bis zu 7. 1-Kanäle ausgegebe n.
• SINGLE Wenn ein Surround-Rücklautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „SINGLE“.
Der Ton wird über bis zu 6.1-Kanäle ausgegeben.
•NO Wenn keine Surro und-Rücklautsprecher angeschlossen si nd, wählen Sie „NO“ .
Tipp
Durch die Einstellunge „LARGE“ und „SMALL“ wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Bäße des Lautsprecherkanals unterdrückt oder nicht. Werden die Bäße unterdrückt, leitet der Klang pr oze ss or die Bäs se an den Subwoofer oder an andere Lautsprecher, für die „LARGE“ gewählt ist, um. Fall möglich, sollte jedoch eine Bassunterdrückung vermieden werden. So kann es manch ma l vor te il ha f t sein, auch bei kleinen Lautsprech e rn die Einste llung „LARGE“ zu wählen, damit die Bässe über diese Lautsprecher ausgegeben werden. Ma nc hmal kann es
20
DE
jedoch auch günstiger sein, für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu wählen, damit die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgegeben werden.
Bei niedriger Lautstärke können Si e im Nor ma lfall bedenkenlos für alle Lautsprecher „LARGE“ wählen. Sind die Bässe nicht stark genug zu hören, heb en Sie sie mit dem Equalizer an. Zum Einstellen des Equalizers siehe Seite 37.
x FRONT XXX meter
(Abstand de r F r ontlautsprecher)
Anfangseinstellu ng: 3. 0 m eter Zur Einstellung des Abstandes zwischen Hörplatz und Frontlautsprecher (A). Werte zwischen 1,0 m und 7,0 m können in 0,1-m­Schritten eingestellt werden. Wenn die beiden Frontlautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entf ernt sind, stellen Si e den Abstand des dichter stehenden Lautsprechers ein.
Wenn nur ein Surround-Rücklautspre cher verwendet wird
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Wenn zwei Surro und-Rücklau tsprecher verwendet werden (Der Winkel B sollte gleich sein)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CENTER XXX meter
(Abstand des Centerlautsprechers)
Anfangseinstellung: 3.0 meter Zum Einstellen de s A bstandes zwischen Hörplatz und C enterlautsprech er. Werte zwischen 1,0 m und 7, 0 m können in 0,1-m­Schritten eingestellt werden.
x SURROUND-A XXX meter
(Abstand der Surroundlautsprecher A)
x SURROUND-B XXX meter
(Abstand der Surroundlautsprecher B)
Anfangseinstellung: 3.0 meter Zum Einstellen de s A bstandes zwischen Hörplatz und Su rroundlautsprech er. Werte zwischen 1,0 m und 7, 0 m können in 0,1-m­Schritten eingestellt werden. Wenn die beide n Surroundlautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfer nt sind, stellen Sie den Ab st and des dichter stehenden Lautsprechers ein.
x SURR BACK XXX meter
(Abstand der Surround­Rücklautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 meter Zum Einstellen de s A bstandes zwischen Hörplatz und Su rroundlautsprech er. Werte zwischen 1,0 m und 7, 0 m können in 0,1-m­Schritten eingestellt werden. Wenn die beiden Surround-Rücklautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfer nt sind, stellen Sie den Ab st and des dichter stehenden Lautsprechers ein.
x SUB WOOFER XXX meter
(Abstand des Subwoofers )
Anfangseinstellung: 3.0 meter Zum Einstellen de s A bstandes zwischen Hörplatz und Subwoof er. Wert e zwis chen 1, 0 m und 7,0 m können in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
Tipp
Am Verstärker müssen die Lautsprecherabstände eingegeben werden, um ihn an die jeweilige Lautsprecherplatzierung anzupassen. Es ist jedoch nicht möglich, für den Centerlautsprecher einen größeren Abstand zu wählen als für die Frontlautsprecher. Außerdem da r f der Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m dichter am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher.
Vor dem Betrieb
Fortsetzung nächst e Se ite
21
DE
Entsprechend dürfen die Surroundlau tsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher. Außerdem dürfen sie auch nicht dichter als 4,5 m stehen.
Nur bei Einhaltung der obigen Angaben erhalten Sie einen optimalen Surroundklang. Beachten Sie, dass der Ton des Lautsprec he rs verzögert wird, wenn Sie einen zu kleinen Abstand eingeben. Dadurch entsteht der Eindruck, dass der Lautsprecher weiter entfernt ist. Wenn Sie beispielsweise für den Cent erla utsprecher einen 1–2 m kleineren Abstand eingeben, als es der Realität entspricht, erhalten Sie den Eindruck, als würden Sie sich „im“ Bildschirm befi nde n. Ist der Surroundeffekt auf Grund zu dicht stehe nde r Surroundlautsprecher unbefriedigend, können Sie durch Eingabe eines kleineren Abstandswerte s eine breitere Klangkulisse simulieren. Verändern Sie die Parameter, bis Sie den gewünschten Surroundklang erhalten. Probie r e n Si e am be ste n verschiedene Einstellu nge n au s!
Zusätzliche Konfigurationseinstellungen
Setzen Sie den CUSTO MIZE-Menüparameter „MENU EXPAND“ auf „ON“. Sie könne dann weiterführende Setup-Einstellungen, wie die Position der Sur roundlautsprecher, ei nst ellen. Für Einzelheiten zu „MENU EXPAND“ siehe Seite 39. Für Einzelheiten zu den Parametereinstellu ngen siehe Seite 41 .
5: Einstellen des Pegels und der Balance der Lautsprecher
— TEST TONE
Stellen Sie wie folgt den Pegel und die Balance der Lautsprecher ein, während Sie den To n am Hörplatz kontrollieren. Verwenden Sie die Fernbedienung. Einzelheiten zur Fernbedienung entnehmen Sie bitte der Anleitung der Fernbedienung.
Tipp
Der Verstärker verwendet einen Testto n mit ein er Mittenfrequenz von 800 Hz.
1 Drüc ken Sie ?/1 auf der
Fernbedienung, um den Verstärker einzuschalten.
2 Drücken Sie wiederholt < auf der
Fernbedienung, bis das RECEIVER­Menü erscheint.
3 Wählen Sie mit der Scrolltaste „TEST
TONE“, und drücken Sie dann auf die Taste, um die Wahl zu bestätigen.
„TEST TONE“ des LEVEL-Menüs erscheint im Disp la y, un d der T estton wird nacheinander über die Lautsprecher ausgegeben.
4 Stellen Sie den Lautsprecher pegel und
die Balance im LEVEL-Menü so ein, dass der Testton über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
Für Einzelheiten zum LEVEL-Menü siehe Seite 36.
Tipps
• Wenn Sie die Lautstärke aller Laut sprecher gleichzeitig ändern wollen, drüc ke n Si e MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder drehen Sie MASTER VOLUME am Verst ärker .
• Mit TEST TONE am Verstärker können Sie den Testton auch ein- und ausschalten.
• Die Einstellung kann auch mit –/+ am Verstärker vorgenommen werden.
5 Drücken Sie wiederholt < auf der
Fernbedienung, bi s das Ve r s tärker­Menü erscheint.
22
DE
6 Wählen Sie mit der Scrolltaste „TEST
TONE“, und wählen Sie dann durch wiederholtes Drücken der Taste „TEST TONE [OFF]“.
Der Testton wird a bgeschaltet.
So können Sie den Testton über einen bestimmten Lautsprecher ausgeben
Setzen Sie „TEST TONE“ im LEVEL-Menü auf „FIX“ (Seite 36). Der Testton wird dann nur über den gewählte n Lautsprecher ausgegeben.
So können Sie eine präzisere Einstellung vornehmen
Um Pegel und Balance von zwei benachbarten Lautsprechern einzustellen, können Sie den Testton oder die Signalquelle wie folgt über diese Lautsprecher ausgeben. Setzen Sie „MENU EXPAND“ im CUSTOMIZE-Menü auf „ON“ (Seit e39). Wählen Sie dann im LEVEL-Menü mit „PHASE NOISE“ oder „PHASE AUDIO“ die beiden Lautsprech er , die eingestellt werden sollen (Se i te 44).
Vor dem Betrieb
23
DE
Bedienen des Verstärkers
Wahl einer Signalquelle
1 Wählen Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR den Eingang.
Der gewählte Eingang wird im Display angezeigt.
Signalquelle Anzeige
Videorecorder VIDEO 1, VIDEO 2,
Camcorder oder Videospiel
LD-Player LD DVD-Player DVD Satellitentuner TV/SAT Cassettendeck TAPE MD- oder DAT-Deck MD/DAT CD- oder Super Audio
CD-Player Abstimmung TUNER Plattenspieler PHONO i.LINK Gerät* i.LINK
VIDEO 3 oder VIDEO 4
VIDEO 5
CD/SACD
„Disc“: Der Verstärker hat nur die allgemeinen Informationen des angeschlossenen Geräts erhalten. „Unknown“: Der Verstärker ha t die al lge meinen Informationen des angeschlossenen Geräts nicht erhalten.
Zum Stummschalten des Tons
Drücken Sie MUTI N G auf der Fernbedienung. Zum Abschalt en drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung erneut oder drehen Sie MASTER VOLUME nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen. Der Ton bleibt stummgeschaltet, auch wenn Sie den Verstärker einmal aus- und wieder einschalten.
Hinweise zum Kopfhörerbetrieb
Bei Kopfhörerbetrieb stehen nur die folgenden Schallfelder zur Auswahl (Seite 30).
– HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE (DIRECT) – HEADPHONE (MULTI 1) – HEADPHONE (MULTI 2) – HEADPHONE THEATER
24
* Siehe den unten stehenden Abschnitt „Hinweis
zur Wahl von „i.LINK““.
2 Schalten Sie die Signalquelle ein, und
starten Sie die Wiedergabe.
3 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die
Lautstärke ein.
Hinweis zur Wahl von „i.LINK“
Wenn „i.POWER“ auf „AUTO“ (Seite39) gesetzt ist und „i.LINK“ gewählt wird, wird die Stromversorgung zum i.LINK-Schaltkreis eingeschaltet. Bei eingeschaltetem i.LINK-Schaltkreis erscheint „i.LINK Connecting“ im Display. Wärend diese Meldung angezeigt wird, wird kein Ton ausgegeben, da kein LINC hergeste llt ist. (Einze lheit en zu L INC fi nden Sie auf Seite 53.) Bedienen Sie den Player, nachdem „i.LINK Connecting“ erlischt.
Außer in de n fol gen den Fä lle n ers chei nt d er Na me des i.LINK-Geräts.
„No LINC“: „i.LINK“ ist gewählt, es ist jedoch ke in i.LINK-Gerät angeschlossen.
DE
Mehrkanal­Tonwiedergabe
— MULTI CH IN
Die an den MULTI CHANNEL IN-Buchsen angeschlossenen Geräte können direkt angewählt werden. Auf diese Weise können Sie analoge Eingangss ignale beispielswei se einer DVD oder Super Audio CD in hoher Qualität wiedergeben. Bei Verwendung dieses Eingangs werden die Surroundeffekte und LIP SYNC (Seite 40) abgeschaltet.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von MULTI CH IN 1/2 die Mehrkanaltonquelle („MULTI CH 1“ oder „MULTI CH IN 2“).
Der Ton der gewählten Quelle wird ausgegeben.
Hinweis
Wenn Sie die Schallfeldanzeige durch Drüc ke n von MULTI CH IN 1/2 wählen, den Eingang oder das Schallfeld umschalten (Se ite 28 - 31), wir d die se Funktion abgeschaltet.
Wenn kein Centerlautsprecher und kein Subwoofer angeschlossen ist (analoges Heruntermischen)
Wenn Sie für den Cen terlautsp recher „NO“ oder „MIX“ gewählt oder im SPEAKER SET UP­Menü (Seite 19) für den Subwoofer „NO“ gewählt haben und die Funktion MULTI CH IN aktiviere n, w ird über den linken und rechten Frontlautspreche r der analoge Center- u nd Subwooferton ausgegeben.
Die Anzeigen im Display
Umschalten der Display­Anzeigen
Im Display können verschiedene Informationen wie Schallfeld usw. angezeigt werden.
Drücken Sie wiederholt DISPLAY.
Bei jedem Drücken von DISPLAY ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt. Indexname* und Schallfeldname y Eingangsname un d Schallfeldname
* Erscheint nur, wenn dem Eingang ein Name zugeteilt
wurde (Seite 4 7). Wenn als Name nur Leerstellen eingegeben wurden oder der Name mit dem de s Eingangs übereinstimmt, ersche int der Indexname nicht.
Anzeigen der Eingangs­Stream-Informationen
Die Eingangs-Stream-Informationen (Format, Kanal usw.) der digitalen Eingangssignale können angezei gt werd en. Wen n der Ver stärke r Änderungen im di gi t alen Eingangssignal erkennt, werden diese Informationen ebenfalls 4 Sekunden lang angezeigt.
1 Drehen Sie MAIN MENU, um „STREAM
INFO“ zu wählen.
2 Drehen Sie MENU.
Die Eingangs-Stream-In formation erscheint.
3 Drehen Sie –/+, um weitere
Informationen zu erhalten.
Bedienen des Verstärkers
Ändern der Helligkeit des Displays
Drücken Sie wiederholt DIMMER.
Die Helligkeit des Displays kann in 3 Stufen geändert werden (0% DOWN, 60% DOWN, 100% DOWN*).
* Bei Wahl von 100% DOWN erscheint „100%
DOWN“ nicht im Display.
25
DE
Bedeutung der Anzeigen im Display
12 3 987 q
0 q
4 5
6
L.F.E.
LSW
SL
SBSBL
DIGITAL EX
;
SR
;
PRO LOGIC II EQRDSNEO:6 DISCRETE
SBR
MOVIE MONO MEMORY
DTS-ES 96/24
MULTI CH IN 1 2INPUT AUTOI.LINK COAX OPT ANALOG
H.A.T.S.
STEREOMATRIXCINEMAMUSIC
CSR
qg
A SW: Leuchtet, wenn für den Subwoof er
„YES“ gewählt ist (Seite 19). Während diese Anzeige leuchtet erzeugt der Verstärker aus dem auf der Disc aufgezeichneten LFE-Signal oder aus den Tieffreque nzkomponenten der Frontkanäle ein Subwoofersignal. Im 2CH STEREO-Modus oder wenn be i Wahl von [A.F.D. AUTO] ein 2-Kanal-Signal zugeleitet wird und [A.F.D. 2CH SW] im SURR SET UP-Menü auf „OFF“ gesetzt ist, leuchtet die Anzeige nicht.
B Wiedergabekanalanzeigen: Die
Buchstaben (L, C, R usw .) zeigen die Wiedergabekan äle an. Einige Buchstaben sind mit Kästen versehen, an denen erkannt werden kann, wie der Verst ärker (basierend auf d er Lautsprechereinstellung) die Signalquelle heruntermischt. L (Linker Frontkanal), R(Rechter Frontkanal), C (Centerkanal (Mono)), SL (Li nke r Surroundkanal), SR (Rechter Surroundkanal), S (Surroundkanal (Mono oder vom Pro Logic­Prozessor gelieferte Surroundkomponente)), SBL (Linker Surroundkan al)*, SBR (Rechter Surround-Rückkanal)*, SB (Surround­Rückkanal (durch 6 .1 -K anal-Decodierung erhaltene Surround-Rückkomponente))
Beispiel:
Aufnahmeformat (Front/Surround) : 3/2. 1 Kanalkonfiguration: Keine Surrou ndlautsprecher Schallfeld : A .F.D. AUTO
LSW
CR
SL
SR
* Leuchtet, wenn der Testton für SBL oder SBR
ausgegeben wird.
C ; DIGITAL (EX): Leuchtet, wenn Dolby
Digital-Sign ale zugeleitet werden. „EX“,
Leuchtet, wenn Dolby Digital EX-Signale zugeleitet werden.
D INPUT: Leuchtet ständig. Je nach dem
momentanen Einga ng leuchtet auch eine der Eingangsanzeigen.
E AUTO: Leuchtet, wenn INPUT MODE auf
„AUTO 2CH“ (Seite 35) gesetzt ist.
F i.LINK: Leuchtet, wenn ein i.LINK-Gerät
angeschlossen ist.
G DTS (-ES): Leuchtet, wenn DTS-Signale
zugeleitet werden. „-ES“ leuchtet, wenn DTS­ES-Signale zugeleitet werden. Achten Sie bei der Wiedergabe einer D T S-Form at-Disc darauf, dass ein Digitalanschluss vorgenommen wurde und INPUT MODE NICHT auf „ANALOG 2CH FIXED“ (Seite 35) gesetzt ist.
H COAX: Leuchtet, wenn INPUT MODE auf
„AUTO“ gesetzt ist und der COAXIAL­Buchse ein Digitalsignal zugeleitet wird oder wenn INPUT MODE auf „COAXIAL FIXED“ gesetzt ist (Seite 35).
I OPT: Leuchtet, wenn INPUT MODE auf
„AUTO“ gesetzt ist und der OPTICAL­Buchse ein Digitalsignal zugeleitet wird oder wenn INPUT MODE auf „OPTICAL FIXED“ gesetzt ist (Seite 35).
J ANALOG: Leuchtet, wenn INPUT MODE
auf „AUTO“ gesetzt ist und der COAXIAL­oder OPTICAL-Buchse kein Signal zugeleitet wird oder wenn INPUT MODE auf „ANALOG 2CH FIXED“ gesetzt ist (Seite 35).
K MULTI CH IN 1/2: Leuchtet, wenn „M ULTI
CH IN 1“ oder „MULTI CH IN 2“ gewählt ist.
a
s
SLEEP
D.RANGE
qdqfqhqjqkqlw;wawswdwf
26
DE
L SLEEP: Leuchtet bei aktiviert em Sleep
Timer.
M D.RANGE: Leuchtet, wenn die
Dynamikkompression ak tivi ert ist (Seite 44).
N EQ: Leuchtet, wenn der Equalizer aktiviert
ist.
O H.A.T.S.: Leuchtet, wenn das angeschlossene
i.LINK-Gerät mit der H.A.T.S.-Funktion kompatibel ist.
P 96/24: Leuchtet, wenn der Verstärker DTS-
96 kHz/24-Bit-Signale decodiert.
Q MATRIX: Leuchtet, wenn die DTS-ES-
Matrix-Decodierung aktiviert ist.
R DISCRETE: Leuchtet, wenn die DTS-ES-
Diskret-Decodierung aktiviert ist.
S CINEMA: Leuchtet, wenn die DTS Neo:6-
Cinema-Decodierung akti v iert ist.
T NEO:6: Leuchtet, wenn die DTS Neo:6-
Cinema/Mus ic-Decodierung aktiviert is t.
U MUSIC: Leuchtet, wenn die Pro Logic II
Music oder DTS Neo:6 Music-Decod ierung aktiviert ist.
V MOVIE: Leuchtet, wenn die Pro Logi c II
Movie-Decodierung aktiviert ist.
W ; PRO LOGIC (II): Leuc ht et auf , wen n de r
Verstärker eine Pro Logic-D ecodierung ausführt, um bei einem 2-Kanal-Si gnal einen Centerkanal und Surroundkanäle zu erhalten. Die Anzeige leu chtet ebenfalls, wenn der Pro Logic II Movie/Music-Decoder ak tiviert ist. Wenn jedoch sowohl Center- als auch Surroundlautsprecher auf „NO “ gesetzt sind, leuchtet die Anzeig e nicht.
X L.F.E.: Leuchtet, wenn die wiedergegebene
Disc einen LFE-Kanal (Low Frequency Effect) enthält. Wenn der Ton des LFE-Kanals wiedergegeben wird, zeigen die Balken unter den Buchstaben den jeweil ig en Pe gel an. Da jedoch nicht an allen Stellen LFE -Signale vorhande n sind, än dert sich die Balke nanzeige während der Wiedergabe (manchmal erlischt sie auch).
Bedienen des Verstärkers
27
DE
Wiedergabe mit Surroundklang
Verwendung ausschließlich der Frontlautsprecher
Im folgenden Modus steu ert der Verstärker nur die L/R-Frontlautsprecher an. Der Su bw oofer liefert k einen Ton .
Wiedergabe einer 2-Kanal­Stereoquelle (2CH STEREO)
Bei einer normalen 2-Kanal-Stereoquelle werden die Scha ll feld-Aufbe r e i t ungskreise übergangen, ein M ehrkanal-Surrounds ig nal wird auf 2 Kanäle heruntergemischt.
Drücken Sie 2CH.
„2CH STEREO ersch ei nt im Display, und der Verstärker schaltet in den 2CH STEREO­Modus.
Hinweis
Im 2CH STEREO-Modus liefert der Subwoofer keinen Ton. Um 2-Kanal-Stereoquellen über die L /R­Frontlautsprecher und den Subwoofer zu hören, wählen Sie 2CH SW“ im SURR SET UP-Menü auf
A.F.D. AUTO“ und setzen Sie A.F.D.
CREATE“.
Für bessere Tonqualität
— AUTO FORMAT DIRECT
Im Modus Format Direct (A.F.D.) stehen folgende Decodiermodi zur Auswahl.
A.F.D.-Modus Decodiermodus
AUTO Entsprechend der
PRO LOGIC Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE PRO LOGIC II MUSIC Neo:6 Cinema Neo:6 Music Multi-Stereo Multi-Stereo
Automatisches Decodieren des Audioeingangssignals
Im folgenden M odus erkennt der Ver stärker selbsttätig das Format des zugeleiteten Audiosignals (D ol by Digital, DTS, normales 2­Kanal-Stereosignal usw. ) und führt die entsprechende Decodierung aus. Dabei er hält man den Originalklang, es erfolgt keine Aufbereitung mit Surroundeffek ten. Wenn jedoch „A.F.D. 2CH SW“ im SURR SET UP­Menü auf „CREAT E“ gesetzt ist und kein Tieffrequenzsignal (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden ist, erzeugt das Gerät s el bst ein Tieffrequenzsignal für den Subwoofer .
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von A.F.D. die Option „A.F.D. AUTO“.
Der Verstärker erkennt selbsttäti g die Art des zugeleiteten Audiosignals und führt eine geeignete Decod ie rung aus.
Tipp
In den meisten Fällen ist der „A.F.D. AUTO“-Modus am günstigsten. Weiterhin können Sie mit SURR BACK DECODING (Seite 32) den Eingangsstream an den gewünschten Modus anpassen.
Encodierung
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
28
DE
Wiedergabe mit Mehrkanal­Stereoton (2-Kanal­Decodiermodus)
Mit dieser Funktion können Sie festlege n, auf welche Art 2-Kanal- Tonquellen decodiert werden. Dolb y Pro Logic II liefert mit einer 2­Kanal-Tonquelle 5 Kanäle, DTS Neo:6 liefert 6 Kanäle und Dolby Pro Logic 4 Kanäle. Bei DTS 2CH-Quellen erfolgt keine DTS Neo:6­Decodierung; so lc he Quellen werden al s 2­Kanal-Signal ausgegeben. Mehrkanal­Eingangssignale w er den unverändert ausgegeben.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von A.F.D. den gewünschten 2-Kanal­Decodiermodus.
x PRO LOGIC
Führt eine Dolby Pro Logic-Decodierung aus. Eine 2­Kanal-Quelle wird in 4 K an äl e de c odiert.
x PRO LOGIC II MOVIE
Führt eine Dolby Pro Logic II Movie-Decodierung aus. Diese Einstellung eignet sich insbesondere für Dolby Surround. Bei der Wiedergabe von Videofilmen und alten Filmen kann ein 5.1-Kanal-Ton simuliert werden.
x PRO LOGIC II MUSIC
Führt eine Dolby Pro Logic II Music-De codierung aus. Diese Einstellung eignet sich insbesondere für normale Stereoquellen wie beispielsweise CDs.
x Neo:6 Cinema
Führt eine DTS Neo:6 Cinema-Decodier ung a us.
x Neo:6 Music
Führt eine DTS Neo:6 Music-Decodierung aus. Diese Einstellung eignet sich insbe sondere für normale Stereoquellen wie beispielsweise CDs.
x MULTI STEREO
Liefert 2-Kanal-L/R-Signale von allen Lautspr e ch ern.
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist
Wenn die Quelle kein LFE-Signal enthält, erzeugt der Vers tä rker ein Tieffreque nzsignal für den Subwoof er . W enn jedoch alle Lautsprecher auf „LARGE“ gesetzt sind, werden in den Modi „Ne o: 6 Ci nema“ und „Neo:6 Music“ Tieffrequenzsignale erzeugt.
Wahl eines -Schallfeldes
Zur Wiedergabe mit Surroundklang brauchen Sie lediglich eines d e r fest im Vers tärker gespeichert en Schallfel der zu wählen. Und schon erhalten Sie eine beeindruckende Klangkulisse wi e i n ei nem Kino oder einem Konzertsaal.
Wahl eines Schallfeldes für Filme
Drücken Sie wiederholt MOVIE, um das gewünschte Schallfeld zu wählen.
Das gewählte Schallfeld wird im Display angezeigt.
Schallfeld
CINEMA STUDIO EX A DCS CINEMA STUDIO EX B DCS CINEMA STUDIO EX C DCS V.MULTI DIMENSION DCS
Das DCS-System (Digital Cinema Sound)
Schallfelder mit DCS -Technologie besitzen die Markierung DCS. DCS ist eine von Sony ent w i ckelte Surround­Technologie für Heimkinoanlagen. DCS kommt ein DSP (Digital Signal Processor) zur Anwendung, i n dem die Kl angchara kteris tik des tatsächlichen Hollywood-Filmstudios integriert ist. Mit DCS erhal ten Sie b ei sich zu Hause die vom Regisseur konzipierte Klangkulisse mit allen Effekten. Wenn Sie ein Schallfeld mit der Markierung
DCS wählen, leuchtet die Digi t al Ci nema
Sound-Anzeige auf .
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Reproduziert die Klangcharakteristik des „Cary Grant Theater“-Filmstudios der Sony Pictures Entertainment. Dieser Modus e igne t sich für die meisten Filme.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Reproduziert die Klangcharakteristik des „Kim Novak Theater“-Filmstudios der Sony Pictures
Wiedergabe mit Surroundklang
Fortsetzung nächst e Se ite
29
DE
Entertainment. Dieser Modus ist ideal für Science­Fiction- und Action-Filme mit vielen Klangeffekten.
x CINEMA STUDIO EX C DCS
Reproduziert die Klangcharakteristik von „Scoring Stage“-Produktionen der Sony Pictures Entertainment. Der Modus ist ideal für Musicals oder klassische Filme mit Musik-Soundtra c k s.
x V.MULTI DIMENSION DCS
Erzeugt aus einem einzigen tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar insgesamt 5 virtuelle Lautsprecherpaare.
Der CINEMA STUDIO EX-Modus
CINEMA STUDIO EX ist der ideale Modus für Filme mit Mehrkanal-Surroun deffekten , wie sie beispielswe is e auf DVDs aufgez ei chnet sind. Mit diesem Modus können Sie bei sich zu Hause die Klangchara kt er istik des Sony Picture s Entertainment-To ns tu di os erzeugen. CINEMA STUDIO EX besitzt die folgenden drei Elemente.
• Virtual Multi Dimension Erzeugt aus einem ei nzigen tatsächlich
vorhandenen Rücklautsprecherpaar insgesamt 5 virtu el l e Lautsprecherpaare.
• Screen Depth Matching Verschiebt den Ton der Frontlautspreche r i n die Bildfläche hinein. Man erhält genau wie in Kinos das Gefü hl, der Ton komme aus der Leinwand.
• Cinema Studio Reverberation Erzeugt einen Nachhall wie in Kinos.
Alle diese Effekte sind in CINEMA STU D IO EX enthalten.
Tipps
Das Logo auf den DVD-Verpackung usw. zeigt das Codierformat an. – : Dolby Digital-Discs
: Dolby Surround-Format – : DTS Digital Surround-Format
Hinweise
• Wenn virtuelle Lautspre cher s imuli ert werden , kann
das Rauschen im Wiedergabesignal zunehmen.
• Bei Schallfeldern mit vi rtue lle n Lautsprechern ist
manchmal der direkt von den Surroundlautsprechern kommende Schall nicht wahrnehmbar.
Wahl eines Schallfeldes für Musik
Drücken Sie wiederholt MUSIC, um das gewünschte Schallfeld zu wählen.
Das gewählte Schallfeld wird im Display angezeigt.
Schallfeld
D.CONCERT HALL A D.CONCERT HALL B CHURCH JAZZ CLUB LIVE CONCERT STADIUM SPORTS
x D.CONCERT HALL A
Durch eine 3D-Klangaufbereitung wird die Klangcharakteristik des Ams terd am e r Konzer tsaals CONCERTGEBOUW, der für seine voluminöse Akustik und ausgewogenen Nachhal l bekan nt ist, simuliert.
x D.CONCERT HALL B
Durch eine 3D-Klangaufbereitung wird die Klangcharakteristik des Wiener Konzertsaals MUSIKVEREIN, der für sein einzigartiges Resonanz­und Nachhallverhalten bek ann t ist, simuliert.
x CHURCH
Simuliert die Akustik einer Kir ch e au s S te in.
x JAZZ CLUB
Simuliert die Akustik eines Ja z z-Klubs.
x LIVE CONCERT
Simuliert die Akustik eines Li ve-Ha u s es mit 300 Plätzen.
x STADIUM
Simuliert die Char akteristik eines Freilichtstadions.
x SPORTS
Simuliert die Charakter istik einer Sportübertragung .
Bei Anschluss eines Kopfhörers
Nur die folgenden Schallfelder können gewählt werden.
x HEADPHONE (2CH)
Drücken Sie 2CH oder A.F.D. Sie erhalten dann einen 2-Kanal-Ton (Stereo). Bei normalen 2- Ka na l­Stereoquellen wird der Schallfeldprozessor vollständig umgangen, Mehrkanal-Surroun dsignale werden auf 2 Kanäle heruntergemischt.
30
DE
Loading...
+ 158 hidden pages