Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
Installez cette chaîne en veillant à ce que le cordon
d’alimentation puisse être immédiatement débranché
de la prise secteur en cas de problème.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
outres, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles. Les déposer
aux endroits prévus à cet effet.
Au sujet de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi décrit le fonctionnement des
tuners Sony ST-SE570 et ST-SE370. La
plupart des instructions concernent les deux
modèles. Quand les instructions ne concernent
qu’un modèle, cela est clairement indiqué dans
le texte (par ex. ST-SE570 uniquement).
Vérifiez le numéro de votre modèle sur le
panneau avant du tuner avant de lire le mode
d’emploi.
Dans ce mode d’emploi les illustrations
représentent le ST-SE570.
FR
2
Table des matières
Nomenclature
Appareil principal .................................. 4
Vérifiez que les accessoires suivants se
trouvent dans l’emballage:
• Cordon audio (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne fil FM (1)
• Cordon de liaison EON (ST-SE570
uniquement, 1)
Raccordements
Préparatifs
• Mettez tous les composants hors tension avant
d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de
brancher le cordon d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio,
insérez les broches dans les prises approriées
selon la couleur: blanc (gauche) à blanc et
rouge (droit) à rouge.
1 Avant d’installer l’antenne fournie,
sortez le fil de la rainure du cadre de
l’antenne.
2 Déroulez 3 longueurs de fil tressé du
cadre de l’antenne.
Déroulez uniquement la partie tressée du fil.
Ne déroulez pas plus de 3 longueurs de fil et
veillez à ne pas défaire le fil tressé.
3 Assemblez l’antenne fournie comme
indiqué ci-dessous.
4 Raccordez l’antenne cadre AM aux
bornes AM à l’arrière du tuner.
ANTENNA
FM
Antenne cadre AM
AM
Nomenclature/Préparatifs
Raccordement de l’antenne
AM
Ce paragraphe explique comment raccorder
l’antenne cadre AM fournie. L’illustration cidessous indique l’emplacement des bornes AM
ANTENNA.
AM ANTENNA
ANTENNA
FM
75Ω COAXIAL
De quoi avez-vous besoin?
• Vous avez besoin d’une antenne cadre AM
(fournie) (1)
OUTPUT
R LOUT
EON CONTROL
AM
y
75Ω COAXIAL
y
5 Réglez la direction de l’antenne pour
améliorer la réception.
L’antenne cadre AM a un effet directif et
capte mieux le signal selon certains angles.
Orientez l’antenne selon l’angle qui offre
les meilleures conditions de réception.
Si un bruit aigu (battement) se produit lors
de l’enregistrement d’émissions AM,
ajustez la position de l’antenne cadre AM
pour que le bruit disparaisse.
Si vous habitez dans un immeuble construit
en béton armé ou avec ossature métallique,
vous risquez de ne pas obtenir une bonne
réception car les ondes radio seront trop
faibles à l’intérieur du bâtiment. Dans ce
cas, il est conseillé de raccorder une antenne
optionnelle.
voir page suivante
FR
5
EON CONTROL
OUTPUT
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
FM
y
75Ω COAXIAL
R LOUT
AM
l
TUNER IN
RL
OUTPUT
RL
l
EON CONTROL
OUT
EON CONTROL
IN
Raccordements (suite)
Conseil
Pour les stations qui sont difficiles à recevoir, essayez
de repositionner l’antenne cadre pendant l’accord. Le
fait de placer l’antenne cadre AM près d’une fenêtre
peut améliorer la qualité de la réception.
Raccordement de l’antenne
FM
En raccordant une antenne FM extérieure, vous
pouvez obtenir un son FM de meilleure qualité.
Nous vous conseillons d’utiliser l’antenne fil
FM fournie uniquement en attendant d’installer
une antenne FM extérieure. L’illustration cidessous indique l’emplacement de la borne FM
ANTENNA.
FM ANTENNA
Raccordement à la terre
Si vous raccordez une antenne extérieure,
veillez à raccorder un fil de terre (non fourni) à
la borne AM ANTENNA U (en plus de
l’antenne cadre AM) par mesure de précaution
contre la foudre.
Raccordement d’un
amplificateur
Raccordez le tuner à un amplificateur. Veillez à
mettre les deux appareils hors tension avant de les
raccorder. Pour plus de détails sur l’emplacement
des bornes, voir l’illustration ci-dessous.
6
FR
ANTENNA
FM
75Ω COAXIAL
OUTPUT
R LOUT
EON CONTROL
AM
y
De quoi avez-vous besoin?
• Vous avez besoin d’une. Antenne fil FM
(fournie) (1)
• Antenne extérieure FM (non fournie) (1) et
câble coaxial de 75 ohms avec connecteur
femelle IEC (non fourni) (1)
Connecteur femelle IEC
Raccordez l’antenne fil FM fournie ou une
antenne FM extérieure (non fournie) à une des
bornes FM à l’arrière du tuner.
Antenne fil FM
Antenne FM extérieure
Connecteur femelle IEC
FM
75Ω COAXIAL
FM
75Ω COAXIAL
ANTENNA
AM
y
ANTENNA
AM
y
De quels cordons avez-vous besoin?
•
Vous avez besoin d’un cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(gauche)
Rouge
(droit)
Blanc
(gauche)
Rouge
(droit)
Raccordez les fiches blanches aux prises
blanches (canal gauche) et les fiches rouges aux
prises rouges (canal droit). Insérez complètement
les fiches dans les prises car des connexions
relâchées peuvent provoquer du bruit.
TunerAmplificateur
Conseil (ST-SE570 seulement)
Si vous avez un amplificateur Sony équipé d’une
borne EON CONTROL IN, utilisez le cordon de
liaison EON fourni pour relier la borne EON
CONTROL OUT du tuner à la borne EON
CONTROL IN de l’amplificateur. Vous pourrez ainsi
utiliser la fonction EON (voir page 13) quand vous
utilisez un autre appareil.
TunerAmplificateur
Raccordement au courant
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise murale après avoir terminé toutes les
autres connexions.
ANTENNA
FM
75Ω COAXIAL
AM
y
OUTPUT
EON CONTROL
R LOUT
à une prise murale
Sélection de l’affichage
en allemand
Vous pouvez choisir l’anglais ou l’allemand
comme langue d’affichage. L’anglais est la
langue préréglée en usine. Pour obtenir
l’affichage en allemand, effectuez les
opérations suivantes.
1 Appuyez sur POWER pour mettre le
tuner hors tension.
2 Tout en tenant la touche 2, enfoncée,
appuyez sur POWER pour mettre le
tuner sous tension.
“Deutsch” apparaît sur l’affichage.
Pour revenir à l’affichage anglais
Refaites la même opération.
“English” apparaît sur l’affichage.
Mémorisation automatique
des stations FM (Sélection
autobétique)
(Modèle européen seulement)
Avec la sélection autobétique, vous pouvez
mémoriser automatiquement jusqu’à 30
stations FM et FM RDS dans l’ordre
alphabétique, sans redondance. La sélection
“autobétique” mémorise uniquement les
stations qui ont un signal clair. Si vous voulez
mémoriser les stations FM ou AM (PO et GO)
une par une, reportez-vous à “Préréglage de
stations radio” à la page 8 et “Réception d‘une
station” à la page 9.
1 Appuyez sur POWER pour mettre le
tuner sous tension.
2 Allumez l’amplificateur et sélectionnez
le mode TUNER.
3 Appuyez sur AUTO BETICAL SELECT.
“Yes” et “No” apparaissent sur l’affichage.
4 Tournez TUNING/SELECT pour
sélectionner “Yes”.
5 Appuyez une nouvelle fois sur
AUTO BETICAL SELECT.
Le tuner balaye toutes les stations FM et
FM RDS de la région et les mémorise.
Dans le cas des stations RDS, le tuner
recherche d’abord les stations qui diffusent
le même programme, puis mémorise
uniquement celles qui ont le signal le plus
clair. Les stations RDS sélectionnées sont
classées alphabétiquement par leur nom de
service de programme, puis un code de
préréglage leur est attribué. Pour plus de
détails sur le service RDS, voir à la page 12.
Un code de préréglage est également
attribué aux stations FM ordinaires lors de
leur mémorisation après les stations FM
RDS.
Conseil
Pour changer d’emplacement ou effacer une station
préréglée, voir “Mise en ordre des stations
préréglées” à la page 11.
Remarques
• Si vous déménagez, répétez ces opérations pour
mémoriser de nouvelles stations.
• Pour plus de détails sur l’accord des stations
préréglées, voir la page 8.
• Le réglage du mode FM est également mémorisé en
même temps que la station.
• Si vous bougez l’antenne après avoir mémorisé des
stations avec la sélection autobétique, les réglages
risquent d’être effacés. Dans ce cas, mémorisez de
nouveau les stations.
Préparatifs
FR
7
Fonctions de base
Préréglage de stations
radio
Ce paragraphe explique comment mémoriser
jusqu’à 30 stations FM ou AM (FM, PO et GO:
modèle européen) manuellement sur des codes
de préréglage composés d’une lettre (A, B ou
C) et d’un numéro (1 - 0), comme par exemple
A7. Vous pouvez mémoriser jusqu’à
10 stations sur chacune des trois lettres. Vous
pouvez utiliser ces lettres pour classer les
stations en fonction du type de musique ou de
la gamme.
1 Accordez la station FM ou AM (PO ou
GO) que vous voulez mémoriser (voir
“Réception d’une station” à la page 9) .
2 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît en même temps que
le plus petit numéro de code disponible pour
indiquer que le tuner est prêt à mémoriser la
station.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
SHIFT pour choisir A, B ou C.
La lettre choisie apparaît sur l’affichage.
4 Appuyez sur une touche numérique
(1 - 0).
Le tuner mémorise la station sur le code
choisi.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
mémoriser d’autres stations.
Conseil
• Lorsque vous préréglez une station RDS qui diffuse
le nom de la station, le nom est automatiquement
mémorisé (Modèle européen seulement).
• Si vous voulez attribuer un nom aux stations, suivez
la procédure “Attribution d’un nom aux stations
préréglées” à la page 11.
Réception des stations
préréglées
1 Vérifiez que vous avez raccordé le
tuner et préréglé des stations.
(Voir les pages 5 à 7 pour les raccordements
et la page 7 ou cette page pour le
préréglage.)
2 Mettez l’amplificateur sous tension et
sélectionnez le mode TUNER.
3 Appuyez sur POWER pour mettre le
tuner sous tension.
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
A, B ou C.
5 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée (1 - 0).
Pour rechercher les stations en
balayant les stations préréglées
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNE
MODE de sorte que “PRESET”
apparaisse sur l’affichage.
2
Tournez la commande TUNING/SELECT.
Chaque fois que vous tournez la commande
TUNING/SELECT, une station préréglée
est reçue et les paramètres correspondants
(code de préréglage, fréquence, nom de la
station, etc.) apparaissent sur l’affichage.
L’indicateur numérique indique l’intensité
du signal d’émission.
Conseil
Pour accorder une station qui n’a pas été préréglée,
voir “Réception d’une station” à la page 9.
FR
8
Fonctions élaborées
Au sujet du menu
Le menu du tuner permet d’utiliser différentes
fonctions en suivant les messages qui
apparaissent sur l’affichage. Utilisez les
commandes suivantes pour l’exploitation du
menu.
Utilisez
MENU
TUNING/SELECT
ENTER
RETURN
Pour
entrer dans le menu.
afficher différents paramètres
ou réglages.
sélectionner le paramètre ou
réglage affiché.
revenir à l’étape précédente
du menu.
Personnalisation de
l’affichage
Vous pouvez choisir un des quatre modes
d’affichage suivants.
1 Appuyez sur MENU, puis tournez la
commande TUNING/SELECT jusqu’à ce
que “Disp-Mode” apparaisse sur
l’affichage.
2 Appuyez sur ENTER.
“Select” apparaît sur l’affichage.
3 Tournez la commande TUNING/SELECT
pour sélectionner un mode d’affichage.
Affichage complet/Luminosité intense t
Affichage complet/Luminosité réduite t
Affichage minimal/Luminosité intense t
Affichage minimal/Luminosité réduite
4 Appuyez sur ENTER.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à ce que
vous le changiez à nouveau.
Si vous appuyez sur une des touches du
tuner, l’affichage complet remplace
l’affichage minimal avec la luminosité
sélectionnée. Au bout de 4 secondes
environ, l’affichage revient au mode
d’affichage sélectionné.
Réception d’une station
Avec ce tuner, vous pouvez indiquer
directement la fréquence de la station en
utilisant les touches numériques (accord direct).
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
station, reportez-vous à “Réception par
balayage des stations (accord automatique)”.
Avant de commencer, assurez-vous que
l’antenne FM/AM est raccordée au tuner
comme indiqué aux pages 5 et 6.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
BAND pour sélectionner FM ou AM (PO
et GO).
2 Appuyez sur DIRECT.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer la fréquence.
Exemple 1: FM 102,50 MHz
10250
Exemple 2: AM 1350 kHz
1350
Pour recevoir d’autres stations
Répétez les étapes 1 à 3.
Conseil
• Quand vous accordez des stations AM (PO et GO),
ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour une
réception optimale.
• Si l’indicateur STEREO reste éteint, appuyez sur
FM MODE quand vous recevez une émission FM
en stéréo.
• Si vous ne parvenez pas à accorder une station et
que le nombre entré clignote, vérifiez si vous avez
entré la bonne fréquence. Sinon, appuyez sur
DIRECT et entrez une nouvelle fois la fréquence
souhaitée. Si le nombre entré clignote toujours,
c’est que la fréquence n’est pas utilisée dans votre
région.
• Si vous entrez une fréquence qui n’est pas couverte
par l’intervalle d’accord, la valeur entrée est
automatiquement arrondie à la valeur la plus
proche.
Les intervalles d’accord pour l’accord direct sont
les suivants:
FM: intervalles de 50 kHz
AM: intervalles de 9 kHz (PO), intervalle de 1 kHz
(GO)
Fonctions de base/Fonctions élaborées
voir page suivante
FR
9
Réception d’une station (suite)
Conseils pour améliorer la
10
Réception par balayage des
stations (accord automatique)
L’accord automatique permet d’accorder
rapidement une station même si vous ne
connaissez pas la fréquence.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur BAND
pour choisir FM ou AM (PO ou GO).
2 Appuyez sur TUNE MODE de sorte que
“AUTO TUNING” (“AUTO” pour le
ST-SE370) apparaisse sur l’affichage.
3
Tournez légèrement la commande TUNING/
SELECT et relâchez-la quand les numéros
de fréquence commencent à changer.
Tournez la commande vers la droite pour les
fréquences supérieures et vers la gauche pour les
fréquences inférieures.
Quand le tuner trouve une station, il s’arrête
automatiquement, “TUNED” apparaît et l’intensité
du signal d’émission est visible sur l’indicateur.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que la
station souhaitée soit accordée.
Pour mémoriser la station, voir “Préréglage
de stations radio” à la page 8.
Si vous ne parvenez pas à accorder
une station (accord Manuel)
L’accord manuel permet de rechercher toutes
les stations d’une gamme et d’accorder les
stations à signal faible qui ne peuvent pas être
accordées avec l’accord automatique.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur BAND
pour sélectionner FM ou AM (PO ou GO).
2 Appuyez sur TUNE MODE de sorte que
seul “TUNING” apparaisse sur l’affichage
(ST-SE570 seulement).
“AUTO” ne doit pas apparaître. Pour le
ST-SE370, appuyez sur TUNE MODE jusqu’è ce
que rien n’spparaisse sur l’affichage.
3
Tournez la commande TUNING/SELECT jusqu’à
ce que vous accordiez la station souhaitée.
Tournez la commande vers la droite pour les
fréquences supérieures et vers la gauche pour
les fréquences inférieures.
L’indicateur de signal donne l’intensité du
signal d’émission.
Remarque
FR
Quand la plus petite ou la plus grande fréquence
d’une gamme est atteinte, l’accord s’arrête.
réception FM
Ce tuner est équipé de diverses fonctions
destinées à améliorer la réception. Essayez
d’abord d’accorder les stations avec les
réglages de base. Si la réception n’est pas de
bonne qualité, essayez de changer les différents
réglages. Le tuner mémorise ces réglages en
même temps que la fréquence de la station.
Réglage du mode FM
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE pour
sélectionner le mode de réception stéréo
automatique (pas d’indication) ou “MONO”.
• Avec le mode stéréo automatique, seules les
stations ayant un signal puissant sont reçues.
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à
ce que “MONO” disparaisse.
• “MONO” pour recevoir les stations avec un
signal faible. Le bruit est quasiment éliminé,
cependant le son est monophonique.
Vérification de l’intensité du
signal
Observez l’indicateur de signal numérique pour
vérifier l’intensité du signal des stations FM. La
plage d’affichage est comprise entre 16 et 70
dB (1 µV de tension de fréquence radio =
0 dB). Pour obtenir un rapport signal sur bruit
suffisant pour la réception d’une émission
stéréo, nous vous conseillons une valeur
supérieure à 50 dB. (Vous pouvez également
changer le mode FM en observant l’indicateur
pour déterminer le mode qui offre les meilleures
conditions de réception.)
1 Accordez une station FM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY pour afficher l’indicateur de
signal numérique.
3 Tournez l’antenne FM jusqu’à obtention
du signal le plus clair.
Attribution d’un nom aux
Mise en ordre des
stations préréglées
Vous pouvez attribuer un nom comprenant
jusqu’à 5 caractères à chaque station préréglée,
excepté les stations FM RDS. Par la suite,
quand vous accorderez la station, le nom
apparaîtra au lieu de la fréquence.
1 Appuyez sur CHARACTER.
Le curseur clignote sur l’affichage.
2 Tournez la commande TUNING/SELECT
pour sélectionner un caractère.
3 Quand le caractère souhaité apparaît,
appuyez sur la touche CHARACTER
pour mettre le curseur sur la position
du caractère suivant.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois de suite sur
CHARACTER jusqu’à ce que le caractère à
remplacer clignote (chaque fois que vous
appuyez sur CHARACTER, le caractère
suivant clignote). Ensuite, tournez la
commande TUNING/SELECT pour
sélectionner un nouveau caractère.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que le nom apparaisse entièrement sur
l’affichage.
5 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît avec le plus petit
code vacant pour indiquer que le tuner est
prêt à mémoriser la station.
6 Appuyez sur SHIFT et sur la touche de
préréglage sur laquelle vous voulez
mémoriser le nom de la station.
Remarque
L’affichage revient au mode normal si vous
interrompez l’opération pendant plus de 8 secondes.
Dans ce cas, recommencez depuis le début.
Conseil
Pour faire apparaître la fréquence de la station dont le
nom est affiché, appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY.
stations préréglées
Leo stations préréglées peuvent être classées dans
l’ordre souhaité. Les stations peuvent être classées
automatiquement dans l’ordre alphabétique ou en
fonction de la puissance du signal, du code du
pays ou de la gamme d’accord. Vous pouvez en
outre “Move (déplacer)” ou “Erase (supprimer)”
des stations préréglées.
1 Appuyez sur MENU.
2 Tournez la commande TUNING/SELECT
jusqu’à ce que “Edit” apparaisse sur
l’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Si aucune station n’a été préréglée, “No
Preset” apparaît sur l’affichage.
3 Tournez la commande TUNING/SELECT
pour choisir une des méthodes de
classement suivantes:
Choisissez
Movechanger l’emplacement d’une station
Erasesupprimer une station préréglée
Alphabet classer les stations préréglées par
Strengthclasser les stations préréglées selon
Country* classer les stations FM RDS qui ont
Bandclasser les stations selon la gamme de
* Modèle européen seulement.
**Identification de programme (Voir page 13).
4 Appuyez sur ENTER.
Le tuner classe les stations, puis revient en mode
d’accord et reçoit la station préréglée sur le code A1.
Remarque
Certains pays utilisent le même code. Dans ce cas, les
stations de ces pays risquent d’être classées ensemble.
Pour
préréglée (see page 12).
(see page 12).
ordre alphabétique en fonction du
nom préréglé. Les stations qui n’ont
pas de nom sont classées selon la
fréquence, dans l’ordre ascendant.
l’intensité du signal (stations FM
uniquement). Les stations AM (PO et
GO) sont classées selon la fréquence.
des données PI** par pays, dans
l’ordre alphabétique. Les autres
stations sont classées selon la
fréquence.
fréquence (FM - AM (PO - GO)).
voir page suivante
Fonctions élaborées
FR
11
12
Mise en ordre des stations préréglées
(suite)
Déplacement d’une station
préréglée
Vous pouvez aussi changer de place une station
particulière.
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en
ordre des stations préréglées” et
choisissez “Move” sur le menu Edit,
puis appuyez sur ENTER.
2 Tournez TUNING/SELECT pour que le
code préréglé de la station que vous
voulez déplacer apparaisse sur
l’affichage et appuyez sur ENTER.
3 Tournez TUNING/SELECT pour
sélectionner un nouvel emplacement
pour la station et appuyez sur ENTER.
La station préréglée que vous avez
sélectionnée est déplacée et les autres
stations préréglées dans le groupe (“A”, par
exemple) reculent pour faire place au
nouveau préréglage.
Vous pouvez effacer les stations préréglées une
par une.
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en
ordre des stations préréglées” et
choisissez “Erase” sur le menu Edit,
puis appuyez sur ENTER.
2 Tournez TUNING/SELECT pour que le
code préréglé de la station que vous
voulez supprimer apparaisse sur
l’affichage et appuyez sur ENTER.
La station préréglée que vous avez
sélectionnée est effacée de la mémoire et les
autres stations préréglées dans le groupe
(“A”, par exemple) avancent pour remplir
l’espace libre.
FR
Exemple: Si vous supprimez A1.
Préréglage
Frzéquence
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
.
Préréglage
Frzéquence
Conseil
Pour effacer toutes les stations préréglées:
1Mettez le tuner hors tension.
2Tout en tenant la touche numérique 5 et la touche
AUTO BETICAL SELECT enfoncées (ST-SE570)
ou BAND (ST-SE370), appuyez sur POWER pour
mettre le tuner sous tension.
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
Utilisation du système
RDS (Radio Data System)
(Modèle européen seulement)
Description du système RDS
Le RDS (Radio Data System) est un service de
radiodiffusion qui permet aux stations de
diffuser des informations supplémentaires
parallèlement au signal radio normal. Ce tuner
dispose de trois fonctions RDS très pratiques:
“Affichage des informations RDS”, “Ecoute de
bulletins routiers, actualités ou programmes
d’informations” et “Recherche de station par
type de programme”. Le service RDS est
disponible uniquement sur les stations FM*.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
transmission de la station RDS accordée est de
mauvaise qualité ou si le signal est trop faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de service RDS
et toutes les stations RDS ne diffusent pas les
mêmes services. En cas de doute, vérifiez quels
services RDS sont diffusés dans votre région.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de
la gamme FM.
Quand vous accordez une station qui fournit
des services RDS, l’indicateur RDS et le nom
de la station apparaissent sur l’affichage.
Affichage des informations RDS
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que l’information
souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Information
affichée
Nom de la station*
Fréquence*
Horloge
(cycle de 24 heures)
Type de programme
Données
alphanumériques
Identification
de programme
Indicateur de signal
numérique*
* Cette information apparaît également pour les
stations qui ne fournissent pas de service RDS.
Remarques
• En cas d’annonces urgentes provenant d’autorités
gouvernementales, “ALARM” clignote sur
l’affichage.
• Si la station ne diffuse pas de service RDS
particulier, “NO...” (ex. “NO PTY”) apparaît sur
l’affichage.
• Quand une station diffuse des données
alphanumériques, ces données apparaissent sur
l’affichage à la vitesse à laquelle la station les
transmet. Par conséquent, la vitesse d’affichage
varie selon la vitesse de transmission des données.
Vous pouvez
Localiser chaque station par
son nom (ex. WDR) au lieu de
la fréquence.
Localiser chaque station par la
fréquence.
Afficher l’heure courante.
Localiser un type de
programme en cours de
diffusion. (Voir page 14 pour
les types de programme que
vous pouvez choisir.)
Afficher les messages diffusés
par les stations RDS.
Déterminer le pays d’origine
de chaque émission.
Vérifier la puissance du signal
des fréquences FM. (Voir la
page 10 pour plus de détails.)
Ecoute de bulletins routiers,
actualités ou programmes
d’informations (EON)
(ST-SE570 seulement)
Le service EON (réseaux alternatifs) permet de
passer automatiquement à une station qui
diffuse des bulletins routiers, actualités ou
programmes d’information. Quand le
programme est terminé, le tuner revient à la
station que vous étiez en train d’écouter. Pour
pouvoir utiliser cette fonction, les stations
doivent être mémorisées.
Pour écouter des bulletins routiers
1 Accordez une station FM RDS
préréglée de sorte que l’indicateur RDS
TP ou RDS TP EON apparaisse sur
l’affichage.
2 Appuyez sur EON TA de sorte que
“TA” apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur EON TA,
l’affichage change comme suit:
TA (Annonces routières) y OFF
Lorsque le tuner accorde un bulletin routier,
l’indicateur TA clignote. Si vous ne voulez
pas écouter tout le bulletin, appuyez sur
EON TA pour revenir à la station d’origine.
Pour écouter des actualités et/ou
des programmes d’informations
1 Accordez une station FM RDS
préréglée de sorte que l’indicateur RDS
TP ou RDS TP EON apparaisse sur
l’affichage.
2 Appuyez sur EON NEWS/INFO de sorte
que l’un des indicateurs “NEWS”,
“INFO” ou “NEWS/INFO” apparaisse
sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur EON
NEWS/INFO, l’affichage change dans
l’ordre suivant:
NEWS t INFO t NEWS/INFO t OFF
Lorsque le tuner accorde automatiquement
des actualités ou un programme
d’informations, l’indicateur correspondant
clignote. Si vous ne voulez pas écouter tout
le programme, appuyez sur EON NEWS/
INFO pour revenir à la station d’origine.
Fonctions élaborées
voir page suivante
13
FR
Utilisation du système RDS
(Radio Data System) (suite)
Pour cesser d’écouter le programme
Appuyez sur EON TA ou EON NEWS/INFO
pendant que le tuner est dans le mode d’attente
EON correspondant. L’indicateur s’éteint.
Remarques
• Si vous accordez une station AM (PO/GO) ou une
station FM qui ne diffuse pas de service RDS,
l’indicateur sélectionné (TA, NEWS, INFO ou
NEWS/INFO) s’éteint et le tuner n’entre pas en
mode d’attente EON.
• “Weak Signal” apparaît quand la station accordée a
un signal faible. “Return” apparaît quand le tuner
essaye à nouveau d’accorder une station avec un
signal faible.
• Annulez la fonction EON quand vous voulez
enregistrer un programme et ne pas être interrompu,
surtout lors d’un enregistrement programmé.
• “No EON” apparaît sur l’affichage si vous
sélectionnez un programme EON avant d’avoir
accordé une station RDS.
• Si vous faites les connexions EON CONTROL pour
raccorder un amplificateur Sony compatible,
l’amplificateur se règle automatiquement sur le
mode TUNER quand le tuner reçoit le programme
EON recherché.
Bulletins routiers locaux
(recherche TA)
Parmi les stations RDS préréglées en mémoire,
le tuner peut rechercher celle qui diffuse
actuellement un bulletin routier.
1 Appuyez sur MENU.
2 Tournez la commande TUNING/SELECT
jusqu’à ce que “Traffic” apparaisse sur
l’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Le tuner entre en mode de recherche
(“Search” et “Traffic” apparaissent
alternativement sur l’affichage).
Lorsque le tuner trouve des informations
routières, la recherche cesse. Le tuner
diffuse chaque station pendant 8 secondes.
3 Appuyez sur la touche ENTER pendant
que le tuner diffuse la station que vous
voulez écouter.
Recherche d’une station par
type de programme (PTY)
Vous pouvez rechercher une station en
sélectionnant un type de programme. Le tuner
accorde les stations RDS préréglées qui
diffusent le type de programme choisi.
1 Appuyez sur PTY.
2 Tournez la commande TUNING/SELECT
pour choisir le type de programme.
Reportez-vous au tableau suivant pour les
types de programme disponibles.
Type de
programme
(Current)
Affairs
Alarm
Alarm Test
Children (’s
programmes)
Country Music
Culture
Documentary
Drama
Education
Finance
Folk Music
Information
Jazz Music
Ce que vous entendez
Programme thématique basé sur
les actualités
Annonces urgentes
Utilisé pour la commutation
dynamique seulement
Emissions pour la jeunesse
Emission de musique Country
Programmes culturels régionaux
et nationaux, tels que religion,
langues, et problèmes sociaux
Documentaires
Pièces radiophoniques et
feuilletons
Programmes éducatifs, tels que
“Comment faire?” et conseils
Rapports financiers et bourse,
etc.
Emissions de musique Folk
Emissions informatives sur un
grand nombre de thèmes,
protection des consommateurs,
conseils médicaux
Emissions de jazz
14
FR
Type de
programme
Leisure
L (ight).
Classical
Easy Music
National Music
News
Oldies Music
Other Music
Phone In
Pop Music
PTY undefined
Religion
Rock Music
Science
Social A (ffairs)
Sport
S (erious).
Classical
Travel
Varied
Weather
Ce que vous entendez
Emissions sur les hobby,
jardinage, pêche, cuisine, etc.
Musique classique pour grand
public, oeuvres instrumentales,
vocales et chorales
Musique populaire (variétés)
Emissions sur la musique
populaire nationale ou régionale
Actualités
Emissions sur les vieilles
chansons célèbres
Musique ne rentrant dans
aucune autre catégorie, par ex.
le Rhythm & Blues, le Reggae
Emissions avec intervention en
direct ou téléphonique des
auditeurs
Musique populaire
Tout programme non défini
ci-dessus
Emissions religieuses
Musique rock
Emissions scientifiques et
technologiques
Emissions sur les problèmes
personnels
Emissions sportives
Diffusion de musique classique,
comme les concerts, musique de
chambre, opéras, etc.
Emissions sur le voyage. Les
annonces sont localisées par TP/
TA
Divers types de programmes,
comme les interviews de
personnages célèbres, les jeux
radiophoniques et comédies
Météorologie
3 Appuyez sur PTY.
Le tuner commence à rechercher les stations
RDS qui diffusent le type de programme
(“Search” et le type de programme
apparaissent alternativement).
Quand le tuner a trouvé le programme
souhaité, la recherche cesse. Les stations
préréglées qui diffusent actuellement le type
de programme choisi sont indiquées et le
tuner diffuse chaque station pendant
8 secondes.
4 Appuyez sur PTY pendant que le tuner
diffuse la station dont vous voulez
écouter le programme.
Fonctions élaborées
15
FR
Informations supplémentaires
16
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret,
débranchez le tuner et faites le vérifier par un
technicien qualifié avant de le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre en service le tuner, vérifiez que la
tension de fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant
un certain temps, débranchez-le de la prise murale.
Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et
jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être
remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié
uniquement.
Installation
• Installez le tuner dans un endroit bien ventilé pour
éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger
la durée de vie des composants.
• N’installez pas le tuner près d’une source de
chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux
ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les
orifices de ventilation et provoquer un mauvais
fonctionnement.
• Ne pas installer le tuner dans un espace confiné,
comme dans une bibliothèque ou un placard intégré.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon
abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de
l’alcool ou de la benzine.
Remballage
Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage
car ils peuvent servir pour le transport du tuner. Si
vous devez expédier le tuner, remballez-le comme à
la sortie d’usine.
Pour toute question ou problème concernant le
tuner et non couverts par ce mode d’emploi,
consultez votre revendeur Sony.
FR
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés lors de
l’utilisation du tuner, essayez les solutions
proposées dans ce guide de dépannage. Si le
problème persiste, contactez votre revendeur
Sony.
Pas de son.
• Raccordez les antennes.
• Réglez l’amplificateur sur la source TUNER.
Impossible d’accorder une fréquence.
• Réglez la position de l’antenne.
• Raccordez une antenne extérieure pour les
émissions FM.
• Si vous avez déménagé, préréglez de nouveau
les stations.
Bourdonnements et/ou bruit de fond importants.
• Réglez la position ou la direction de l’antenne.
• Accordez la fréquence correctement.
• Raccordez une antenne extérieure pour les
émissions FM.
• Eloignez le tuner de la source de bruit.
Le RDS ne fonctionne pas (Modèle européen
seulement).
• Vérifiez que vous avez accordé une station FM.
• Sélectionnez une station FM avec un signal plus
fort.
“No Preset” apparaît sur l’affichage.
• Si le cordon d’alimentation a été débranché de la
prise murale pendant plus d’un mois, les
préréglages sont effacés. Mémorisez de nouveau
les stations.
La station en cours est remplacée par une autre /
le tuner commence automatiquement à
rechercher des stations (ST-SE570 seulement).
• La fonction EON est en service. Mettez la
fonction EON hors service si vous ne voulez pas
que le programme soit interrompu.
Pas d’affichage ou bien les données affichées
sont incorrectes.
• Mettez le tuner hors tension. Tenez enfoncées la
touche AUTO BETICAL SELECT (ST-SE570)
ou BAND (ST-SE370) et la touche 5 et appuyez
sur POWER pour remettre le tuner sous tension.
Toutes les fréquences mémorisées sont effacées
et l’affichage est de nouveau en anglais (réglage
usine).
• Vérifiez auprès de la société de radio si la station
diffuse le service en question ou si le service
n’est pas temporairement interrompu.
Spécifications
Section tuner FM
Plage de fréquence87,5 - 108,0 MHz
Bornes d’antenne75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire
Sensibilitéau seuil de 26 dB (mono)
Sensibilité utilisable (IHF)
S/Bà 40 kHz de déviation
Distorsion harmonique
Réponse en fréquence
Séparation45 dB à 1 kHz
Sélectivitéà 400 kHz
Sortieà 40 kHz de déviation
(intervalle de 50 kHz)
mâle IEC
10,7 MHz
10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ω
au seuil de 46 dB (stéréo)
38,5 dBf, 23 µV/75 Ω
10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ω
74 dB (mono),
69 dB (stéréo)
0,09% (mono),
0,18% (stéréo)
30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB)
85 dB
à 300 kHz
70 dB
600 mV
Section tuner AM
Plage de fréquence
PO:ST-SE570:
GO:144 - 288 kHz
Fréquence intermédiaire
Sensibilité utilisable(Avec antenne cadre AM)
PO:200 µV/m
GO:700 µV/m
Rapport signal sur bruit
PO:54 dB
GO:50 dB
Distorsion harmonique
Sélectivité50 dB
522 - 1.611 kHz
(intervalle de 9 kHz)
ST-SE370:
531 - 1.602 kHz
(intervalle de 9 kHz)
(intervalle de 1 kHz)
450 kHz
(50 mV/m, 999 kHz)
(50 mV/m, 216 kHz)
0,3%
(50 mV/m, 400 Hz)
Généralités
Alimentation230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
Dimensions430 x 83 x 290 mm
Poids2,5 kg
Accessoires fournis
Cordon audio (1)
Antenne cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
Cordon de liaison EON (ST-SE570 seulement, 1)
10 W
(l/h/p)
Informations supplémentaires
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
17
FR
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker
bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose
gezogen werden kann.
Um Brände zu vermeiden, niemals die
Lüftungsöffnungen am Gerät mit Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. verdecken. Auch
niemals brennende Kerzen auf dem Gerät aufstellen.
Zum Vermeiden von Feuer und elektrischen Schlägen
keine Gefäße mit Flüssigkeiten wie Blumenvasen auf
das Gerät stellen.
Alte Batterien nicht zum Müll
werfen, sondern sachgerecht als
Sondermüll entsorgen.
Zu dieser Anleitung
Die Anleitung behandelt die Sony Tuner
ST-SE570 und ST-SE370. Die meisten
Bedienungsvorgänge sind gleich. Auf
eventuelle Unterschiede wird deutlich im Text
hingewiesen (beispielsweise durch „Nur für
ST-SE570“). Ermitteln Sie die Modellnummer
Ihres Geräts, bevor Sie die Anleitung lesen. Die
Modellnummer steht auf der Vorderseite des
Geräts.
Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen
das Display des Modells ST-SE570.
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile
bei Ihrem Tuner mitgeliefert sind:
• Audiokabel (1)
• MW/LW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antennendraht (1)
• EON-Anschlußkabel (nur ST-SE570, 1)
Anschluß des Systems
Vorbereitung
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie
Anschlüsse vornehmen.
• Schließen Sie das Netzkabel als letztes an.
• Achten Sie auf sicheren Anschluß, um
Brummen und andere Störgeräusche zu
vermeiden.
• Achten Sie beim Anschluß der Audiokabel auf
die Farben der Stecker und Buchsen. Schließen
Sie Weiß (linker Kanal) an Weiß und Rot
(rechter Kanal) an Rot an.
Anschluß der MW/LW-Antenne
Im folgenden wird der Anschluß der
mitgelieferten MW/LW-Antenne behandelt.
Die folgende Abbildung zeigt die AM
ANTENNA-Klemmen, an denen der Anschluß
vorzunehmen ist.
AM ANTENNA
ANTENNA
FM
75Ω COAXIAL
Was wird benötigt?
• MW/LW-Rahmenantenne (mitgeliefert) (1)
OUTPUT
R LOUT
EON CONTROL
AM
y
1 Vor dem Zusammenbau der MW/LW-
Rahmenantenne ziehen Sie das Kabel
aus der Nut des Rahmens heraus.
2 Wickeln Sie drei Lagen vom Rahmen
ab.
Wickeln Sie nicht mehr als drei Lagen ab,
und achten Sie darauf, daß die Adern
verdrillt bleiben.
3 Montieren Sie die MW/LW-
Rahmenantenne wie gezeigt.
4 Schließen Sie die MW/LW-
Rahmenantenne an die AM-Klemmen
an der Rückseite des Geräts an.
MW/LW-
FM
75Ω COAXIAL
ANTENNA
y
Rahmenantenne
AM
5 Richten Sie die Antenne auf besten
Empfang aus.
Die MW/LW-Rahmenantenne ist
richtempfindlich. Drehen Sie sie so, daß der
beste Empfang gewährleistet ist.
Wenn beim Aufnehmen eines MW-Senders
ein Pfeifgeräusch hoher Frequenz zu hören
ist, stellen Sie die MW/LW-Rahmenantenne
an eine andere Stelle.
Beachten Sie auch, daß in
Stahlbetongebäuden aufgrund der
Abschirmung der elektromagnetischen
Wellen der Empfang schwächer ist. Wir
empfehlen dann die Verwendung einer
Zubehörantenne.
Bezeichnung der Teile/Vor dem Betrieb
Bitte wenden.
DE
5
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.