Sony ST-SE570, ST-SE370 User Manual [de]

FM Stereo FM-AM Tuner
4-233-395-25(1)
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
FR
DE
ES
NL
ST-SE570 ST-SE370
© 2001 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Installez cette chaîne en veillant à ce que le cordon d’alimentation puisse être immédiatement débranché de la prise secteur en cas de problème.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou outres, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles. Les déposer aux endroits prévus à cet effet.
Au sujet de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi décrit le fonctionnement des tuners Sony ST-SE570 et ST-SE370. La plupart des instructions concernent les deux modèles. Quand les instructions ne concernent qu’un modèle, cela est clairement indiqué dans le texte (par ex. ST-SE570 uniquement). Vérifiez le numéro de votre modèle sur le panneau avant du tuner avant de lire le mode d’emploi.
Dans ce mode d’emploi les illustrations représentent le ST-SE570.
FR
2

Table des matières

Nomenclature
Appareil principal .................................. 4
Préparatifs
Déballage ............................................... 5
Raccordements ...................................... 5
Sélection de l’affichage en allemand.....7
Mémorisation automatique des stations
FM (Sélection autobétique)*...........7
Préréglage de stations radio...................8
Fonctions de base
Réception des stations préréglées .......... 8
Fonctions élaborées
Au sujet du menu...................................9
Personnalisation de l’affichage ............. 9
Réception d’une station ......................... 9
Conseils pour améliorer la réception
FM ................................................ 10
Attribution d’un nom aux stations
préréglées ...................................... 11
Mise en ordre des stations
préréglées ...................................... 11
Utilisation du système RDS
(Radio Data System)
* ....................
Informations supplémentaires
Précautions .......................................... 16
Guide de dépannage ............................ 16
Spécifications ...................................... 17
* Modèle européen seulement.
FR
12
FR
3

Nomenclature

Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique. Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.

Appareil principal

ST-SE570
12345 786
1234567890
90qaqsqdqfqgqhqjqk
AUTO BETICAL SELECT qk (7, 12) BAND qg (9, 10, 12) CHARACTER 7 (11) DIRECT qs (9) DISPLAY 5 (10, 11, 13) ENTER qa (9, 11, 12, 14) EON NEWS/INFO 3 (13, 14) EON TA 2 (13, 14) FM MODE qh (9, 10)
MEMORY 4 (8, 11) MENU 0 (9, 11, 14) POWER 1 (7, 8, 12) PTY qj (14, 15) RETURN 9 (9) SHIFT qd (8, 11) Touches numériques qf (7–9) TUNE MODE 8 (8, 10) TUNING/SELECT 6 (7–12, 14)
ST-SE370
123 564
1234567890
7890qaqsqdqfqgqh
AUTO BETICAL SELECT (Modèle européen
seulement) qh (7, 12) BAND qd (9, 10, 12) CHARACTER 5 (11) DIRECT 0 (9) DISPLAY 3 (10, 11, 13) ENTER 9 (9, 11, 12, 14) FM MODE qf (9, 10) MEMORY 2 (8, 11)
FR
4
MENU 8 (9, 11, 14) POWER 1 (7, 8, 12) PTY (Modèle européen seulement) qg (14, 15) RETURN 7 (9) SHIFT qa (8, 11) Touches numériques qs (7–9) TUNE MODE 6 (8, 10) TUNING/SELECT 4 (7–12, 14)

Préparatifs

Déballage

Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage:
• Cordon audio (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne fil FM (1)
• Cordon de liaison EON (ST-SE570 uniquement, 1)

Raccordements

Préparatifs
• Mettez tous les composants hors tension avant d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio, insérez les broches dans les prises approriées selon la couleur: blanc (gauche) à blanc et rouge (droit) à rouge.
1 Avant d’installer l’antenne fournie,
sortez le fil de la rainure du cadre de l’antenne.
2 Déroulez 3 longueurs de fil tressé du
cadre de l’antenne.
Déroulez uniquement la partie tressée du fil. Ne déroulez pas plus de 3 longueurs de fil et
veillez à ne pas défaire le fil tressé.
3 Assemblez l’antenne fournie comme
indiqué ci-dessous.
4 Raccordez l’antenne cadre AM aux
bornes AM à l’arrière du tuner.
ANTENNA
FM
Antenne cadre AM
AM
Nomenclature/Préparatifs
Raccordement de l’antenne AM
Ce paragraphe explique comment raccorder l’antenne cadre AM fournie. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement des bornes AM ANTENNA.
AM ANTENNA
ANTENNA
FM
75 COAXIAL
De quoi avez-vous besoin?
• Vous avez besoin d’une antenne cadre AM (fournie) (1)
OUTPUT
R L OUT
EON CONTROL
AM
y
75 COAXIAL
y
5 Réglez la direction de l’antenne pour
améliorer la réception.
L’antenne cadre AM a un effet directif et capte mieux le signal selon certains angles. Orientez l’antenne selon l’angle qui offre les meilleures conditions de réception. Si un bruit aigu (battement) se produit lors de l’enregistrement d’émissions AM, ajustez la position de l’antenne cadre AM pour que le bruit disparaisse. Si vous habitez dans un immeuble construit en béton armé ou avec ossature métallique, vous risquez de ne pas obtenir une bonne réception car les ondes radio seront trop faibles à l’intérieur du bâtiment. Dans ce cas, il est conseillé de raccorder une antenne optionnelle.
voir page suivante
FR
5
EON CONTROL
OUTPUT
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
FM
y
75 COAXIAL
R LOUT
AM
l
TUNER IN
RL
OUTPUT
R L
l
EON CONTROL
OUT
EON CONTROL
IN
Raccordements (suite)
Conseil
Pour les stations qui sont difficiles à recevoir, essayez de repositionner l’antenne cadre pendant l’accord. Le fait de placer l’antenne cadre AM près d’une fenêtre peut améliorer la qualité de la réception.
Raccordement de l’antenne FM
En raccordant une antenne FM extérieure, vous pouvez obtenir un son FM de meilleure qualité. Nous vous conseillons d’utiliser l’antenne fil FM fournie uniquement en attendant d’installer une antenne FM extérieure. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement de la borne FM ANTENNA.
FM ANTENNA
Raccordement à la terre
Si vous raccordez une antenne extérieure, veillez à raccorder un fil de terre (non fourni) à la borne AM ANTENNA U (en plus de l’antenne cadre AM) par mesure de précaution contre la foudre.
Raccordement d’un amplificateur
Raccordez le tuner à un amplificateur. Veillez à mettre les deux appareils hors tension avant de les raccorder. Pour plus de détails sur l’emplacement des bornes, voir l’illustration ci-dessous.
6
FR
ANTENNA
FM
75 COAXIAL
OUTPUT
R L OUT
EON CONTROL
AM
y
De quoi avez-vous besoin?
• Vous avez besoin d’une. Antenne fil FM (fournie) (1)
• Antenne extérieure FM (non fournie) (1) et câble coaxial de 75 ohms avec connecteur femelle IEC (non fourni) (1)
Connecteur femelle IEC
Raccordez l’antenne fil FM fournie ou une antenne FM extérieure (non fournie) à une des bornes FM à l’arrière du tuner.
Antenne fil FM
Antenne FM extérieure
Connecteur femelle IEC
FM
75 COAXIAL
FM
75 COAXIAL
ANTENNA
AM
y
ANTENNA
AM
y
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin d’un cordon audio (fourni) (1)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Raccordez les fiches blanches aux prises blanches (canal gauche) et les fiches rouges aux prises rouges (canal droit). Insérez complètement les fiches dans les prises car des connexions relâchées peuvent provoquer du bruit.
Tuner Amplificateur
Conseil (ST-SE570 seulement)
Si vous avez un amplificateur Sony équipé d’une borne EON CONTROL IN, utilisez le cordon de liaison EON fourni pour relier la borne EON CONTROL OUT du tuner à la borne EON CONTROL IN de l’amplificateur. Vous pourrez ainsi utiliser la fonction EON (voir page 13) quand vous utilisez un autre appareil.
Tuner Amplificateur
Raccordement au courant secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale après avoir terminé toutes les autres connexions.
ANTENNA
FM
75 COAXIAL
AM
y
OUTPUT
EON CONTROL
R LOUT
à une prise murale

Sélection de l’affichage en allemand

Vous pouvez choisir l’anglais ou l’allemand comme langue d’affichage. L’anglais est la langue préréglée en usine. Pour obtenir l’affichage en allemand, effectuez les opérations suivantes.
1 Appuyez sur POWER pour mettre le
tuner hors tension.
2 Tout en tenant la touche 2, enfoncée,
appuyez sur POWER pour mettre le tuner sous tension.
“Deutsch” apparaît sur l’affichage.
Pour revenir à l’affichage anglais
Refaites la même opération. “English” apparaît sur l’affichage.

Mémorisation automatique des stations FM (Sélection autobétique)

(Modèle européen seulement)
Avec la sélection autobétique, vous pouvez mémoriser automatiquement jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique, sans redondance. La sélection “autobétique” mémorise uniquement les stations qui ont un signal clair. Si vous voulez mémoriser les stations FM ou AM (PO et GO) une par une, reportez-vous à “Préréglage de stations radio” à la page 8 et “Réception d‘une station” à la page 9.
1 Appuyez sur POWER pour mettre le
tuner sous tension.
2 Allumez l’amplificateur et sélectionnez
le mode TUNER.
3 Appuyez sur AUTO BETICAL SELECT.
“Yes” et “No” apparaissent sur l’affichage.
4 Tournez TUNING/SELECT pour
sélectionner “Yes”.
5 Appuyez une nouvelle fois sur
AUTO BETICAL SELECT.
Le tuner balaye toutes les stations FM et FM RDS de la région et les mémorise.
Dans le cas des stations RDS, le tuner recherche d’abord les stations qui diffusent le même programme, puis mémorise uniquement celles qui ont le signal le plus clair. Les stations RDS sélectionnées sont classées alphabétiquement par leur nom de service de programme, puis un code de préréglage leur est attribué. Pour plus de détails sur le service RDS, voir à la page 12.
Un code de préréglage est également attribué aux stations FM ordinaires lors de leur mémorisation après les stations FM RDS.
Conseil
Pour changer d’emplacement ou effacer une station préréglée, voir “Mise en ordre des stations préréglées” à la page 11.
Remarques
• Si vous déménagez, répétez ces opérations pour mémoriser de nouvelles stations.
• Pour plus de détails sur l’accord des stations préréglées, voir la page 8.
• Le réglage du mode FM est également mémorisé en même temps que la station.
• Si vous bougez l’antenne après avoir mémorisé des stations avec la sélection autobétique, les réglages risquent d’être effacés. Dans ce cas, mémorisez de nouveau les stations.
Préparatifs
FR
7

Fonctions de base

Préréglage de stations radio

Ce paragraphe explique comment mémoriser jusqu’à 30 stations FM ou AM (FM, PO et GO: modèle européen) manuellement sur des codes de préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un numéro (1 - 0), comme par exemple A7. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations sur chacune des trois lettres. Vous pouvez utiliser ces lettres pour classer les stations en fonction du type de musique ou de la gamme.
1 Accordez la station FM ou AM (PO ou
GO) que vous voulez mémoriser (voir “Réception d’une station” à la page 9) .
2 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît en même temps que le plus petit numéro de code disponible pour indiquer que le tuner est prêt à mémoriser la station.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
SHIFT pour choisir A, B ou C.
La lettre choisie apparaît sur l’affichage.
4 Appuyez sur une touche numérique
(1 - 0).
Le tuner mémorise la station sur le code choisi.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
mémoriser d’autres stations.
Conseil
• Lorsque vous préréglez une station RDS qui diffuse le nom de la station, le nom est automatiquement mémorisé (Modèle européen seulement).
• Si vous voulez attribuer un nom aux stations, suivez la procédure “Attribution d’un nom aux stations préréglées” à la page 11.

Réception des stations préréglées

1 Vérifiez que vous avez raccordé le
tuner et préréglé des stations.
(Voir les pages 5 à 7 pour les raccordements et la page 7 ou cette page pour le préréglage.)
2 Mettez l’amplificateur sous tension et
sélectionnez le mode TUNER.
3 Appuyez sur POWER pour mettre le
tuner sous tension.
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
A, B ou C.
5 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée (1 - 0).
Pour rechercher les stations en balayant les stations préréglées
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNE
MODE de sorte que “PRESET” apparaisse sur l’affichage.
2
Tournez la commande TUNING/SELECT.
Chaque fois que vous tournez la commande TUNING/SELECT, une station préréglée est reçue et les paramètres correspondants (code de préréglage, fréquence, nom de la station, etc.) apparaissent sur l’affichage. L’indicateur numérique indique l’intensité du signal d’émission.
Conseil
Pour accorder une station qui n’a pas été préréglée, voir “Réception d’une station” à la page 9.
FR
8

Fonctions élaborées

Au sujet du menu

Le menu du tuner permet d’utiliser différentes fonctions en suivant les messages qui apparaissent sur l’affichage. Utilisez les commandes suivantes pour l’exploitation du menu.
Utilisez
MENU TUNING/SELECT
ENTER
RETURN
Pour
entrer dans le menu. afficher différents paramètres
ou réglages. sélectionner le paramètre ou
réglage affiché. revenir à l’étape précédente
du menu.

Personnalisation de l’affichage

Vous pouvez choisir un des quatre modes d’affichage suivants.
1 Appuyez sur MENU, puis tournez la
commande TUNING/SELECT jusqu’à ce que “Disp-Mode” apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur ENTER.
“Select” apparaît sur l’affichage.
3 Tournez la commande TUNING/SELECT
pour sélectionner un mode d’affichage.
Affichage complet/Luminosité intense t Affichage complet/Luminosité réduite t Affichage minimal/Luminosité intense t Affichage minimal/Luminosité réduite
4 Appuyez sur ENTER.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à ce que vous le changiez à nouveau.
Si vous appuyez sur une des touches du tuner, l’affichage complet remplace l’affichage minimal avec la luminosité sélectionnée. Au bout de 4 secondes environ, l’affichage revient au mode d’affichage sélectionné.

Réception d’une station

Avec ce tuner, vous pouvez indiquer directement la fréquence de la station en utilisant les touches numériques (accord direct). Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station, reportez-vous à “Réception par balayage des stations (accord automatique)”.
Avant de commencer, assurez-vous que l’antenne FM/AM est raccordée au tuner comme indiqué aux pages 5 et 6.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
BAND pour sélectionner FM ou AM (PO et GO).
2 Appuyez sur DIRECT. 3 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer la fréquence.
Exemple 1: FM 102,50 MHz
1 0250
Exemple 2: AM 1350 kHz
1 350
Pour recevoir d’autres stations
Répétez les étapes 1 à 3.
Conseil
• Quand vous accordez des stations AM (PO et GO), ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour une réception optimale.
• Si l’indicateur STEREO reste éteint, appuyez sur FM MODE quand vous recevez une émission FM en stéréo.
• Si vous ne parvenez pas à accorder une station et que le nombre entré clignote, vérifiez si vous avez entré la bonne fréquence. Sinon, appuyez sur DIRECT et entrez une nouvelle fois la fréquence souhaitée. Si le nombre entré clignote toujours, c’est que la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
• Si vous entrez une fréquence qui n’est pas couverte par l’intervalle d’accord, la valeur entrée est automatiquement arrondie à la valeur la plus proche. Les intervalles d’accord pour l’accord direct sont les suivants: FM: intervalles de 50 kHz
AM: intervalles de 9 kHz (PO), intervalle de 1 kHz (GO)
Fonctions de base/Fonctions élaborées
voir page suivante
FR
9
Réception d’une station (suite)
Conseils pour améliorer la
10
Réception par balayage des stations (accord automatique)
L’accord automatique permet d’accorder rapidement une station même si vous ne connaissez pas la fréquence.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur BAND pour choisir FM ou AM (PO ou GO).
2 Appuyez sur TUNE MODE de sorte que
“AUTO TUNING” (“AUTO” pour le ST-SE370) apparaisse sur l’affichage.
3
Tournez légèrement la commande TUNING/ SELECT et relâchez-la quand les numéros de fréquence commencent à changer.
Tournez la commande vers la droite pour les fréquences supérieures et vers la gauche pour les fréquences inférieures.
Quand le tuner trouve une station, il s’arrête automatiquement, “TUNED” apparaît et l’intensité du signal d’émission est visible sur l’indicateur.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que la
station souhaitée soit accordée.
Pour mémoriser la station, voir “Préréglage de stations radio” à la page 8.
Si vous ne parvenez pas à accorder une station (accord Manuel)
L’accord manuel permet de rechercher toutes les stations d’une gamme et d’accorder les stations à signal faible qui ne peuvent pas être accordées avec l’accord automatique.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur BAND
pour sélectionner FM ou AM (PO ou GO).
2 Appuyez sur TUNE MODE de sorte que
seul “TUNING” apparaisse sur l’affichage (ST-SE570 seulement).
“AUTO” ne doit pas apparaître. Pour le ST-SE370, appuyez sur TUNE MODE jusqu’è ce que rien n’spparaisse sur l’affichage.
3
Tournez la commande TUNING/SELECT jusqu’à ce que vous accordiez la station souhaitée.
Tournez la commande vers la droite pour les fréquences supérieures et vers la gauche pour les fréquences inférieures.
L’indicateur de signal donne l’intensité du signal d’émission.
Remarque
FR
Quand la plus petite ou la plus grande fréquence d’une gamme est atteinte, l’accord s’arrête.
réception FM
Ce tuner est équipé de diverses fonctions destinées à améliorer la réception. Essayez d’abord d’accorder les stations avec les réglages de base. Si la réception n’est pas de bonne qualité, essayez de changer les différents réglages. Le tuner mémorise ces réglages en même temps que la fréquence de la station.
Réglage du mode FM
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE pour sélectionner le mode de réception stéréo automatique (pas d’indication) ou “MONO”.
• Avec le mode stéréo automatique, seules les stations ayant un signal puissant sont reçues. Appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que “MONO” disparaisse.
• “MONO” pour recevoir les stations avec un signal faible. Le bruit est quasiment éliminé, cependant le son est monophonique.
Vérification de l’intensité du signal
Observez l’indicateur de signal numérique pour vérifier l’intensité du signal des stations FM. La plage d’affichage est comprise entre 16 et 70 dB (1 µV de tension de fréquence radio = 0 dB). Pour obtenir un rapport signal sur bruit suffisant pour la réception d’une émission stéréo, nous vous conseillons une valeur supérieure à 50 dB. (Vous pouvez également changer le mode FM en observant l’indicateur pour déterminer le mode qui offre les meilleures conditions de réception.)
1 Accordez une station FM. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY pour afficher l’indicateur de signal numérique.
3 Tournez l’antenne FM jusqu’à obtention
du signal le plus clair.
Attribution d’un nom aux
Mise en ordre des
stations préréglées
Vous pouvez attribuer un nom comprenant jusqu’à 5 caractères à chaque station préréglée, excepté les stations FM RDS. Par la suite, quand vous accorderez la station, le nom apparaîtra au lieu de la fréquence.
1 Appuyez sur CHARACTER.
Le curseur clignote sur l’affichage.
2 Tournez la commande TUNING/SELECT
pour sélectionner un caractère.
3 Quand le caractère souhaité apparaît,
appuyez sur la touche CHARACTER pour mettre le curseur sur la position du caractère suivant.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois de suite sur CHARACTER jusqu’à ce que le caractère à remplacer clignote (chaque fois que vous appuyez sur CHARACTER, le caractère suivant clignote). Ensuite, tournez la commande TUNING/SELECT pour sélectionner un nouveau caractère.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que le nom apparaisse entièrement sur l’affichage.
5 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît avec le plus petit code vacant pour indiquer que le tuner est prêt à mémoriser la station.
6 Appuyez sur SHIFT et sur la touche de
préréglage sur laquelle vous voulez mémoriser le nom de la station.
Remarque
L’affichage revient au mode normal si vous interrompez l’opération pendant plus de 8 secondes. Dans ce cas, recommencez depuis le début.
Conseil
Pour faire apparaître la fréquence de la station dont le nom est affiché, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY.
stations préréglées
Leo stations préréglées peuvent être classées dans l’ordre souhaité. Les stations peuvent être classées automatiquement dans l’ordre alphabétique ou en fonction de la puissance du signal, du code du pays ou de la gamme d’accord. Vous pouvez en outre “Move (déplacer)” ou “Erase (supprimer)” des stations préréglées.
1 Appuyez sur MENU. 2 Tournez la commande TUNING/SELECT
jusqu’à ce que “Edit” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Si aucune station n’a été préréglée, “No Preset” apparaît sur l’affichage.
3 Tournez la commande TUNING/SELECT
pour choisir une des méthodes de classement suivantes:
Choisissez
Move changer l’emplacement d’une station
Erase supprimer une station préréglée
Alphabet classer les stations préréglées par
Strength classer les stations préréglées selon
Country* classer les stations FM RDS qui ont
Band classer les stations selon la gamme de
* Modèle européen seulement. **Identification de programme (Voir page 13).
4 Appuyez sur ENTER.
Le tuner classe les stations, puis revient en mode d’accord et reçoit la station préréglée sur le code A1.
Remarque
Certains pays utilisent le même code. Dans ce cas, les stations de ces pays risquent d’être classées ensemble.
Pour
préréglée (see page 12).
(see page 12).
ordre alphabétique en fonction du nom préréglé. Les stations qui n’ont pas de nom sont classées selon la fréquence, dans l’ordre ascendant.
l’intensité du signal (stations FM uniquement). Les stations AM (PO et GO) sont classées selon la fréquence.
des données PI** par pays, dans l’ordre alphabétique. Les autres stations sont classées selon la fréquence.
fréquence (FM - AM (PO - GO)).
voir page suivante
Fonctions élaborées
FR
11
12
Mise en ordre des stations préréglées (suite)
Déplacement d’une station préréglée
Vous pouvez aussi changer de place une station particulière.
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en
ordre des stations préréglées” et choisissez “Move” sur le menu Edit, puis appuyez sur ENTER.
2 Tournez TUNING/SELECT pour que le
code préréglé de la station que vous voulez déplacer apparaisse sur l’affichage et appuyez sur ENTER.
3 Tournez TUNING/SELECT pour
sélectionner un nouvel emplacement pour la station et appuyez sur ENTER.
La station préréglée que vous avez sélectionnée est déplacée et les autres stations préréglées dans le groupe (“A”, par exemple) reculent pour faire place au nouveau préréglage.
Exemple: Si vous déplacez A4 vers A1.
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Préréglage
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frzéquence
.
Préréglage Frzéquence
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0
Effacement de stations préréglées
Vous pouvez effacer les stations préréglées une par une.
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en
ordre des stations préréglées” et choisissez “Erase” sur le menu Edit, puis appuyez sur ENTER.
2 Tournez TUNING/SELECT pour que le
code préréglé de la station que vous voulez supprimer apparaisse sur l’affichage et appuyez sur ENTER.
La station préréglée que vous avez sélectionnée est effacée de la mémoire et les autres stations préréglées dans le groupe (“A”, par exemple) avancent pour remplir l’espace libre.
FR
Exemple: Si vous supprimez A1.
Préréglage Frzéquence
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
.
Préréglage Frzéquence
Conseil
Pour effacer toutes les stations préréglées:
1Mettez le tuner hors tension. 2Tout en tenant la touche numérique 5 et la touche
AUTO BETICAL SELECT enfoncées (ST-SE570) ou BAND (ST-SE370), appuyez sur POWER pour mettre le tuner sous tension.
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0

Utilisation du système RDS (Radio Data System)

(Modèle européen seulement)
Description du système RDS
Le RDS (Radio Data System) est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de diffuser des informations supplémentaires parallèlement au signal radio normal. Ce tuner dispose de trois fonctions RDS très pratiques: “Affichage des informations RDS”, “Ecoute de bulletins routiers, actualités ou programmes d’informations” et “Recherche de station par type de programme”. Le service RDS est disponible uniquement sur les stations FM*.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la transmission de la station RDS accordée est de mauvaise qualité ou si le signal est trop faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de service RDS
et toutes les stations RDS ne diffusent pas les mêmes services. En cas de doute, vérifiez quels services RDS sont diffusés dans votre région.
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station de la gamme FM.
Quand vous accordez une station qui fournit des services RDS, l’indicateur RDS et le nom de la station apparaissent sur l’affichage.
Affichage des informations RDS
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY jusqu’à ce que l’information souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Information affichée
Nom de la station*
Fréquence*
Horloge (cycle de 24 heures)
Type de programme
Données alphanumériques
Identification de programme
Indicateur de signal numérique*
* Cette information apparaît également pour les
stations qui ne fournissent pas de service RDS.
Remarques
• En cas d’annonces urgentes provenant d’autorités gouvernementales, “ALARM” clignote sur l’affichage.
• Si la station ne diffuse pas de service RDS particulier, “NO...” (ex. “NO PTY”) apparaît sur l’affichage.
• Quand une station diffuse des données alphanumériques, ces données apparaissent sur l’affichage à la vitesse à laquelle la station les transmet. Par conséquent, la vitesse d’affichage varie selon la vitesse de transmission des données.
Vous pouvez
Localiser chaque station par son nom (ex. WDR) au lieu de la fréquence.
Localiser chaque station par la fréquence.
Afficher l’heure courante.
Localiser un type de programme en cours de diffusion. (Voir page 14 pour les types de programme que vous pouvez choisir.)
Afficher les messages diffusés par les stations RDS.
Déterminer le pays d’origine de chaque émission.
Vérifier la puissance du signal des fréquences FM. (Voir la page 10 pour plus de détails.)
Ecoute de bulletins routiers, actualités ou programmes d’informations (EON)
(ST-SE570 seulement)
Le service EON (réseaux alternatifs) permet de passer automatiquement à une station qui diffuse des bulletins routiers, actualités ou programmes d’information. Quand le programme est terminé, le tuner revient à la station que vous étiez en train d’écouter. Pour pouvoir utiliser cette fonction, les stations doivent être mémorisées.
Pour écouter des bulletins routiers
1 Accordez une station FM RDS
préréglée de sorte que l’indicateur RDS TP ou RDS TP EON apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur EON TA de sorte que
“TA” apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur EON TA, l’affichage change comme suit:
TA (Annonces routières) y OFF Lorsque le tuner accorde un bulletin routier,
l’indicateur TA clignote. Si vous ne voulez pas écouter tout le bulletin, appuyez sur EON TA pour revenir à la station d’origine.
Pour écouter des actualités et/ou des programmes d’informations
1 Accordez une station FM RDS
préréglée de sorte que l’indicateur RDS TP ou RDS TP EON apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur EON NEWS/INFO de sorte
que l’un des indicateurs “NEWS”, “INFO” ou “NEWS/INFO” apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur EON NEWS/INFO, l’affichage change dans l’ordre suivant:
NEWS t INFO t NEWS/INFO t OFF Lorsque le tuner accorde automatiquement
des actualités ou un programme d’informations, l’indicateur correspondant clignote. Si vous ne voulez pas écouter tout le programme, appuyez sur EON NEWS/ INFO pour revenir à la station d’origine.
Fonctions élaborées
voir page suivante
13
FR
Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite)
Pour cesser d’écouter le programme
Appuyez sur EON TA ou EON NEWS/INFO pendant que le tuner est dans le mode d’attente EON correspondant. L’indicateur s’éteint.
Remarques
• Si vous accordez une station AM (PO/GO) ou une station FM qui ne diffuse pas de service RDS, l’indicateur sélectionné (TA, NEWS, INFO ou NEWS/INFO) s’éteint et le tuner n’entre pas en mode d’attente EON.
• “Weak Signal” apparaît quand la station accordée a un signal faible. “Return” apparaît quand le tuner essaye à nouveau d’accorder une station avec un signal faible.
• Annulez la fonction EON quand vous voulez enregistrer un programme et ne pas être interrompu, surtout lors d’un enregistrement programmé.
• “No EON” apparaît sur l’affichage si vous sélectionnez un programme EON avant d’avoir accordé une station RDS.
• Si vous faites les connexions EON CONTROL pour raccorder un amplificateur Sony compatible, l’amplificateur se règle automatiquement sur le mode TUNER quand le tuner reçoit le programme EON recherché.
Bulletins routiers locaux (recherche TA)
Parmi les stations RDS préréglées en mémoire, le tuner peut rechercher celle qui diffuse actuellement un bulletin routier.
1 Appuyez sur MENU. 2 Tournez la commande TUNING/SELECT
jusqu’à ce que “Traffic” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Le tuner entre en mode de recherche (“Search” et “Traffic” apparaissent alternativement sur l’affichage).
Lorsque le tuner trouve des informations routières, la recherche cesse. Le tuner diffuse chaque station pendant 8 secondes.
3 Appuyez sur la touche ENTER pendant
que le tuner diffuse la station que vous voulez écouter.
Recherche d’une station par type de programme (PTY)
Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant un type de programme. Le tuner accorde les stations RDS préréglées qui diffusent le type de programme choisi.
1 Appuyez sur PTY. 2 Tournez la commande TUNING/SELECT
pour choisir le type de programme.
Reportez-vous au tableau suivant pour les types de programme disponibles.
Type de programme
(Current) Affairs
Alarm Alarm Test
Children (’s programmes)
Country Music Culture
Documentary Drama
Education
Finance
Folk Music Information
Jazz Music
Ce que vous entendez
Programme thématique basé sur les actualités
Annonces urgentes Utilisé pour la commutation
dynamique seulement Emissions pour la jeunesse
Emission de musique Country Programmes culturels régionaux
et nationaux, tels que religion, langues, et problèmes sociaux
Documentaires Pièces radiophoniques et
feuilletons Programmes éducatifs, tels que
“Comment faire?” et conseils Rapports financiers et bourse,
etc. Emissions de musique Folk Emissions informatives sur un
grand nombre de thèmes, protection des consommateurs, conseils médicaux
Emissions de jazz
14
FR
Type de programme
Leisure
L (ight). Classical
Easy Music National Music
News Oldies Music
Other Music
Phone In
Pop Music PTY undefined
Religion Rock Music Science
Social A (ffairs)
Sport S (erious).
Classical
Travel
Varied
Weather
Ce que vous entendez
Emissions sur les hobby, jardinage, pêche, cuisine, etc.
Musique classique pour grand public, oeuvres instrumentales, vocales et chorales
Musique populaire (variétés) Emissions sur la musique
populaire nationale ou régionale Actualités Emissions sur les vieilles
chansons célèbres Musique ne rentrant dans
aucune autre catégorie, par ex. le Rhythm & Blues, le Reggae
Emissions avec intervention en direct ou téléphonique des auditeurs
Musique populaire Tout programme non défini
ci-dessus Emissions religieuses Musique rock Emissions scientifiques et
technologiques Emissions sur les problèmes
personnels Emissions sportives Diffusion de musique classique,
comme les concerts, musique de chambre, opéras, etc.
Emissions sur le voyage. Les annonces sont localisées par TP/ TA
Divers types de programmes, comme les interviews de personnages célèbres, les jeux radiophoniques et comédies
Météorologie
3 Appuyez sur PTY.
Le tuner commence à rechercher les stations RDS qui diffusent le type de programme (“Search” et le type de programme apparaissent alternativement).
Quand le tuner a trouvé le programme souhaité, la recherche cesse. Les stations préréglées qui diffusent actuellement le type de programme choisi sont indiquées et le tuner diffuse chaque station pendant 8 secondes.
4 Appuyez sur PTY pendant que le tuner
diffuse la station dont vous voulez écouter le programme.
Fonctions élaborées
15
FR

Informations supplémentaires

16

Précautions

Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez le tuner et faites le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre en service le tuner, vérifiez que la tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement.
Installation
• Installez le tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
• N’installez pas le tuner près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
• Ne pas installer le tuner dans un espace confiné, comme dans une bibliothèque ou un placard intégré.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine.
Remballage
Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage car ils peuvent servir pour le transport du tuner. Si vous devez expédier le tuner, remballez-le comme à la sortie d’usine.
Pour toute question ou problème concernant le tuner et non couverts par ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
FR

Guide de dépannage

Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation du tuner, essayez les solutions proposées dans ce guide de dépannage. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony.
Pas de son.
• Raccordez les antennes.
• Réglez l’amplificateur sur la source TUNER.
Impossible d’accorder une fréquence.
• Réglez la position de l’antenne.
• Raccordez une antenne extérieure pour les émissions FM.
• Si vous avez déménagé, préréglez de nouveau les stations.
Bourdonnements et/ou bruit de fond importants.
• Réglez la position ou la direction de l’antenne.
• Accordez la fréquence correctement.
• Raccordez une antenne extérieure pour les émissions FM.
• Eloignez le tuner de la source de bruit.
Le RDS ne fonctionne pas (Modèle européen seulement).
• Vérifiez que vous avez accordé une station FM.
• Sélectionnez une station FM avec un signal plus fort.
“No Preset” apparaît sur l’affichage.
• Si le cordon d’alimentation a été débranché de la prise murale pendant plus d’un mois, les préréglages sont effacés. Mémorisez de nouveau les stations.
La station en cours est remplacée par une autre / le tuner commence automatiquement à rechercher des stations (ST-SE570 seulement).
• La fonction EON est en service. Mettez la fonction EON hors service si vous ne voulez pas que le programme soit interrompu.
Pas d’affichage ou bien les données affichées sont incorrectes.
• Mettez le tuner hors tension. Tenez enfoncées la touche AUTO BETICAL SELECT (ST-SE570) ou BAND (ST-SE370) et la touche 5 et appuyez sur POWER pour remettre le tuner sous tension. Toutes les fréquences mémorisées sont effacées et l’affichage est de nouveau en anglais (réglage usine).
• Vérifiez auprès de la société de radio si la station diffuse le service en question ou si le service n’est pas temporairement interrompu.

Spécifications

Section tuner FM
Plage de fréquence 87,5 - 108,0 MHz
Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire
Sensibilité au seuil de 26 dB (mono)
Sensibilité utilisable (IHF)
S/B à 40 kHz de déviation
Distorsion harmonique
Réponse en fréquence
Séparation 45 dB à 1 kHz Sélectivité à 400 kHz
Sortie à 40 kHz de déviation
(intervalle de 50 kHz)
mâle IEC
10,7 MHz
10,3 dBf, 0,9 µV/75
au seuil de 46 dB (stéréo)
38,5 dBf, 23 µV/75
10,3 dBf, 0,9 µV/75
74 dB (mono), 69 dB (stéréo)
0,09% (mono), 0,18% (stéréo)
30 Hz - 15 kHz (+0,5/–1,0 dB)
85 dB
à 300 kHz
70 dB
600 mV
Section tuner AM
Plage de fréquence
PO: ST-SE570:
GO: 144 - 288 kHz
Fréquence intermédiaire
Sensibilité utilisable (Avec antenne cadre AM)
PO: 200 µV/m GO: 700 µV/m
Rapport signal sur bruit
PO: 54 dB GO: 50 dB
Distorsion harmonique
Sélectivité 50 dB
522 - 1.611 kHz (intervalle de 9 kHz) ST-SE370: 531 - 1.602 kHz (intervalle de 9 kHz)
(intervalle de 1 kHz)
450 kHz
(50 mV/m, 999 kHz) (50 mV/m, 216 kHz) 0,3%
(50 mV/m, 400 Hz)
Généralités
Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique
Dimensions 430 x 83 x 290 mm
Poids 2,5 kg Accessoires fournis
Cordon audio (1) Antenne cadre AM (1) Antenne fil FM (1) Cordon de liaison EON (ST-SE570 seulement, 1)
10 W
(l/h/p)
Informations supplémentaires
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
17
FR
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Um Brände zu vermeiden, niemals die Lüftungsöffnungen am Gerät mit Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. verdecken. Auch niemals brennende Kerzen auf dem Gerät aufstellen.
Zum Vermeiden von Feuer und elektrischen Schlägen keine Gefäße mit Flüssigkeiten wie Blumenvasen auf das Gerät stellen.
Alte Batterien nicht zum Müll werfen, sondern sachgerecht als Sondermüll entsorgen.
Zu dieser Anleitung
Die Anleitung behandelt die Sony Tuner ST-SE570 und ST-SE370. Die meisten Bedienungsvorgänge sind gleich. Auf eventuelle Unterschiede wird deutlich im Text hingewiesen (beispielsweise durch „Nur für ST-SE570“). Ermitteln Sie die Modellnummer Ihres Geräts, bevor Sie die Anleitung lesen. Die Modellnummer steht auf der Vorderseite des Geräts.
Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Display des Modells ST-SE570.
DE
2

Inhaltsverzeichnis

Bezeichnung der Teile
Gerät ......................................................4
Vor dem Betrieb
Nach dem Auspacken ............................ 5
Anschluß des Systems ........................... 5
Umschalten auf deutsche
Anzeigeninformationen................... 7
Automatisches Abspeichern von
Sendern (Auto-betical select-
Funktion)* ....................................... 7
Abspeichern eines Senders .................... 8
Grundlegender Betrieb
Abrufen gespeicherter Sender ...............8
Fortgeschrittener Betrieb
Das Menüsystem ................................... 9
Wahl des Display-Anzeigemodus .........9
Empfang von Sendern ...........................9
Tips für optimalen UKW-Empfang..... 10
Zuteilen von Sendernamen .................. 11
Ordnen, Verschieben und Löschen von
gespeicherten Sendern................... 11
Zum Radio Data System (RDS)
* ........
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung .................. 16
Störungsüberprüfungen .......................16
Technische Daten ................................17
* Nur Europa-Modell.
DE
12
DE
3

Bezeichnung der Teile

Die Teile sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. Einzelheiten siehe Seitenzahlen in Klammern ( ).

Gerät

ST-SE570
12345 786
1234567890
90qaqsqdqfqgqhqjqk
AUTO BETICAL SELECT qk (7, 12) BAND qg (9, 10, 12) CHARACTER 7 (11) DIRECT qs (9) DISPLAY 5 (10, 11, 13) ENTER qa (9, 11, 12, 14) EON NEWS/INFO 3 (13, 14) EON TA 2 (13, 14) FM MODE qh (9, 10)
MEMORY 4 (8, 11) MENU 0 (9, 11, 14) Nummerntasten qf (7–9) POWER 1 (7, 8, 12) PTY qj (14, 15) RETURN 9 (9) SHIFT qd (8, 11) TUNE MODE 8 (8, 10) TUNING/SELECT 6 (7–12, 14)
ST-SE370
123 564
1234567890
7890qaqsqdqfqgqh
AUTO BETICAL SELECT (nur Europa-Modell) qh
(7, 12) BAND qd (9, 10, 12) CHARACTER 5 (11) DIRECT 0 (9) DISPLAY 3 (10, 11, 13) ENTER 9 (9, 11, 12, 14) FM MODE qf (9, 10) MEMORY 2 (8, 11)
DE
4
MENU 8 (9, 11, 14) Nummerntasten qs (7–9) POWER 1 (7, 8, 12) PTY (nur Europa-Modell) qg (14, 15) RETURN 7 (9) SHIFT qa (8, 11) TUNE MODE 6 (8, 10) TUNING/SELECT 4 (7–12, 14)

Vor dem Betrieb

Nach dem Auspacken

Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile bei Ihrem Tuner mitgeliefert sind:
• Audiokabel (1)
• MW/LW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antennendraht (1)
• EON-Anschlußkabel (nur ST-SE570, 1)

Anschluß des Systems

Vorbereitung
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Schließen Sie das Netzkabel als letztes an.
• Achten Sie auf sicheren Anschluß, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Achten Sie beim Anschluß der Audiokabel auf die Farben der Stecker und Buchsen. Schließen Sie Weiß (linker Kanal) an Weiß und Rot (rechter Kanal) an Rot an.
Anschluß der MW/LW-Antenne
Im folgenden wird der Anschluß der mitgelieferten MW/LW-Antenne behandelt. Die folgende Abbildung zeigt die AM ANTENNA-Klemmen, an denen der Anschluß vorzunehmen ist.
AM ANTENNA
ANTENNA
FM
75 COAXIAL
Was wird benötigt?
• MW/LW-Rahmenantenne (mitgeliefert) (1)
OUTPUT
R L OUT
EON CONTROL
AM
y
1 Vor dem Zusammenbau der MW/LW-
Rahmenantenne ziehen Sie das Kabel aus der Nut des Rahmens heraus.
2 Wickeln Sie drei Lagen vom Rahmen
ab.
Wickeln Sie nicht mehr als drei Lagen ab, und achten Sie darauf, daß die Adern verdrillt bleiben.
3 Montieren Sie die MW/LW-
Rahmenantenne wie gezeigt.
4 Schließen Sie die MW/LW-
Rahmenantenne an die AM-Klemmen an der Rückseite des Geräts an.
MW/LW-
FM
75 COAXIAL
ANTENNA
y
Rahmenantenne
AM
5 Richten Sie die Antenne auf besten
Empfang aus.
Die MW/LW-Rahmenantenne ist richtempfindlich. Drehen Sie sie so, daß der beste Empfang gewährleistet ist.
Wenn beim Aufnehmen eines MW-Senders ein Pfeifgeräusch hoher Frequenz zu hören ist, stellen Sie die MW/LW-Rahmenantenne an eine andere Stelle. Beachten Sie auch, daß in Stahlbetongebäuden aufgrund der Abschirmung der elektromagnetischen Wellen der Empfang schwächer ist. Wir empfehlen dann die Verwendung einer Zubehörantenne.
Bezeichnung der Teile/Vor dem Betrieb
Bitte wenden.
DE
5
Loading...
+ 47 hidden pages