Sony ST-SE300, ST-SE700 User Manual [de]

FM Stereo FM-AM Tuner
3-865-570-21(1)
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l'uso
ST-SE700
DE NL SE IT
ST-SE500
ST-SE300
© 1998 by Sony Corporation
DE
1
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Wiederverpackung
• Heben Sie den Karton und das Verpackungsmaterial auf, um das Gerät bei einem späteren Transport wieder sicher verpacken zu können.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einen geschlossenen Schrank und nicht auf ein Bücherregal.
Zur Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
DE
2
Herzlichen Glückwunsch!
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony UKW-Stereo/MW/LW­Tuners. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Zu dieser Anleitung

INHALTSVERZEICHNIS

Vor dem Betrieb
Nach dem Auspacken 4 Anschluß des Systems 4 Umschalten auf deutsche Anzeigeninformationen 6 Automatisches Abspeichern von Sendern
(Auto-betical select-Funktion) 6
Grundlegender Betrieb
Abrufen gespeicherter Sender 7
Die Anleitung behandelt die Sony Tuner ST-SE300 und ST-SE700, ST-SE500. Die meisten Bedienungsvorgänge sind gleich. Auf eventuelle Unterschiede wird deutlich im Text hingewiesen (beispielsweise durch „Nur für ST-SE700 und ST-SE500“). Vergewissern Sie sich vor dem Lesen der Anleitung, um welches Modell es sich handelt. Die Modellnummer steht auf der Vorderseite des Geräts. Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Modell ST-SE700.
Was Sie noch über die Anleitung wissen sollten
Auf einigen Seiten wird das folgende Symbol verwendet:
Kennzeichnet Zusatzhinweise und Tips zur Bedienungserleichterung.
Fortgeschrittener Betrieb
Das Menüsystem 8 Wahl des Display-Anzeigemodus 8 Empfang von Sendern 9 Tips für optimalen UKW-Empfang 10 Abspeichern eines Senders 11 Zuteilen von Sendernamen 11 Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern 12 Zum Radio Data System (RDS) 13
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen 16 Technische Daten 16 Stichwortverzeichnis 17
D
DE
3

Vor dem Betrieb

Nach dem Auspacken

Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile bei Ihrem Tuner mitgeliefert sind:
• Audiokabel (1)
• MW/LW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antennendraht (1)
• EON-Anschlußkabel (nur ST-SE700/ST-SE500) (1)

Anschluß des Systems

Vorbereitung
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Schließen Sie das Netzkabel als letztes an.
• Achten Sie auf sicheren Anschluß, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Achten Sie beim Anschluß der Audiokabel auf die Farben der Stecker und Buchsen. Schließen Sie Weiß (linker Kanal) an Weiß und Rot (rechter Kanal) an Rot an.
Anschluß der MW/LW-Antenne
2 Wickeln Sie drei Lagen vom Rahmen ab. Wickeln
Sie nicht mehr als drei Lagen ab, und achten Sie darauf, daß die Adern verdrillt bleiben.
3 Montieren Sie die MW/LW-Rahmenantenne wie
gezeigt.
4 Schließen Sie die MW/LW-Rahmenantenne an
die AM-Klemmen an der Rückseite des Geräts an.
ANTENNA
AM
MW/LW­Rahmenantenne
Im folgenden wird der Anschluß der mitgelieferten MW/LW-Antenne behandelt. Die folgende Abbildung zeigt die AM ANTENNA-Klemmen, an denen der Anschluß vorzunehmen ist.
ST-SE700
AM ANTENNA
ST-SE500/ST-SE300
AM ANTENNA
Was wird benötigt?
• MW/LW-Rahmenantenne (mitgeliefert) (1)
y
5 Richten Sie die Antenne auf besten Empfang aus.
Die MW/LW-Rahmenantenne ist richtempfindlich. Drehen Sie sie so, daß der beste Empfang gewährleistet ist. Wenn beim Aufnehmen eines MW-Senders ein Pfeifgeräusch hoher Frequenz zu hören ist, stellen Sie die MW/LW-Rahmenantenne an eine andere Stelle. Beachten Sie auch, daß in Stahlbetongebäuden aufgrund der Abschirmung der elektromagnetischen Wellen der Empfang schwächer ist. Wir empfehlen dann die Verwendung einer Zubehörantenne (z.B. Sony AN-1).
Bei schwachem Empfang
Wenn auch nach Drehen der MW/LW-Rahmenantenne der Empfang noch zu schwach ist, stellen Sie die Antenne in die Nähe eines Fensters.
1 Vor dem Zusammenbau der MW/LW-
DE
4
Rahmenantenne ziehen Sie das Kabel aus der Nut des Rahmens heraus.
Vor dem Betrieb
TUNER IN RL
RL
LINE OUT
EON CONTROL
OUT
EON CONTROL
IN
Anschluß der UKW-Antenne
Der mitgelieferte UKW-Antennendraht sollte nur vorübergehend (bis zur Installation einer UKW­Außenantenne) verwendet werden. Optimaler Empfang ist nur mit einer UKW-Außenantenne möglich. Die folgende Abbildung zeigt die FM ANTENNA-Buchsen, an denen der Anschluß vorzunehmen ist.
FM ANTENNA
Was wird benötigt
• UKW-Antennendraht (mitgeliefert) (1)
• UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) (1) und 75-Ohm­Koaxialkabel mit IEC-Stecker (nicht mitgeliefert) (1).
IEC-Stecker
Anschluß eines Erdungskabel
Bei Verwendung einer Außenantenne muß als Blitzschutzvorkehrung ein Erdungskabel (nicht mitgeliefert) an die AM ANTENNA y-Klemme (zusätzlich zur MW/LW-Rahmenantenne) angeschlossen werden.
Anschluß des Verstärkers
Bevor Sie den Ausgang des Tuners an den Verstärker anschließen, schalten Sie die Geräte aus. Die folgende Abbildung zeigt die Buchsen, an denen der Anschluß vorzunehmen ist.
LINE OUT EON CONTROL
Benötigte Kabel
• Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß (L)
Rot (R)
Weiß (L) Rot (R)
Schließen Sie den mitgelieferten UKW-Antennendraht oder eine UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) an eine der FM-Buchsen an der Geräterückseite an.
UKW-Antennendraht
AFM B
75 COAXIAL
UKW-Außenantenne
AFM B
75 COAXIAL
IEC-Stecker
ANTENNA
ANTENNA
Anschlußmöglichkeit für zwei UKW-Antennen (nur ST-SE700)
Dieser Tuner besitzt zwei UKW-Antennenbuchsen (FM ANTENNA A und B) zum gleichzeitigen Anschluß von zwei UKW-Antennen. So können Sie beispielsweise an die Buchse A eine Außenantenne und an die Buchse B eine Kabelantenne anschließen. Anhand des Signalstärkemeters kann ermittelt werden, welche der beiden Antennen den besten Empfang ermöglicht und schalten Sie dann auf diese Antenne um.
Stecken Sie die weißen Stecker in die weißen Buchsen (linker Kanal) und die roten Stecker in die roten Buchsen (rechter Kanal). Achten Sie darauf, die Stecker fest einzustecken; lockerer Anschluß kann Störgeräusche verursachen.
Tuner
Verstärker
Anschluß eines Sony Verstärkers mit EON CONTROL IN-Buchse (nur ST-SE700 und ST-SE500)
Verbinden Sie die EON CONTROL OUT-Buchse des Tuners über das mitgelieferte EON-Anschlußkabel mit der EON CONTROL IN-Buchse des Verstärkers. Die EON-Funktion (siehe Seite 13) steuert dann auch die anderen Geräte.
Tuner
Verstärker
(Siehe Fortsetzung)
DE
5
Vor dem Betrieb
Netzanschluß
Wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind, schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an.
/
an eine Wandsteckdose

Umschalten auf deutsche Anzeigeninformationen

Für die Anzeigen im Display kann zwischen Englisch und Deutsch gewählt werden. Werksseitig ist auf Englisch voreingestellt. Zum Umschalten auf Deutsch verfahren Sie wie folgt:
1 Schalten Sie den Tuner durch Drücken von
POWER aus.
2 Während Sie die Taste 2 gedrückt halten, schalten
Sie den Tuner durch Drücken von POWER ein. „Deutsch” erscheint im Display.
Zum Zurückschalten auf Englisch
Wiederholen Sie den obigen Vorgang. „English“ erscheint dann im Display.

Automatisches Abspeichern von Sendern (Auto-betical select-Funktion)

Mit der „Auto-betical select“-Funktion können bis zu 30 UKW- und UKW-RDS-Sender in alphabetischer Reihenfolge automatisch abgespeichert werden.
Wenn identische, aber auf unterschiedlichen Frequenzen arbeitende RDS-Sender vorhanden sind, wird nur der Sender mit dem stärksten Signal abgespeichert. (Zum manuellen Abspeichern einzelner UKW- und MW/LW-Sender siehe unter „Empfang von Sendern“ auf Seite 9 und „Abspeichern eines Senders“auf Seite 11.)
POWER
AUTO-BETICAL SELECT
TUNING/SELECT
1 Schalten Sie den Tuner durch Drücken von
POWER ein.
2 Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie
ihn in den TUNER-Betrieb.
3 Drücken Sie AUTO-BETICAL SELECT.
„Yes“ und „No“ erscheint im Display.
4 Drehen Sie TUNING/SELECT, so daß „Yes“
angezeigt wird.
5 Drücken Sie AUTO-BETICAL SELECT erneut.
Der Tuner sucht nun den UKW-Bereich nach Sendern ab und überprüft bei jedem gefundenen RDS-Sender, ob dasselbe Programm auch noch auf einer anderen Frequenz ausgestrahlt wird. Falls ja, wird nur die Frequenz mit dem stärkeren Signal abgespeichert. Alle gefundenen RDS­Sender werden dann alphabetisch nach ihren Namen geordnet und unter zweistelligen Codes abgespeichert. Einzelheiten zur RDS-Funktion finden Sie auf Seite 13. Anschließend werden die UKW-Sender ohne RDS-Service unter zweistelligen Codes abgespeichert.
Zum Umarrangieren der gespeicherten Sender
Siehe „Ordnen, Verschieben und und Löschen von gespeicherten Sendern” auf Seite 12.
Hinweise
• Wenn der Tuner in einem anderen Gebiet betrieben wird, wiederholen Sie den obigen Vorgang, um die empfangbaren Sender abzuspeichern.
• Zum Abrufen von gespeicherten Sendern siehe Seite 7.
• Außer der Senderfrequenz werden noch die folgenden Einstellungen mit abgespeichert: ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (nur ST-SE700) und FM MODE.
• Wenn nach dem automatischen Abspeichern mit der „Auto-betical select“-Funktion die Antenne anders ausgerichtet oder eine andere Antenne verwendet wird, sind möglicherweise einige der gespeicherten Sender nicht
DE
6
mehr empfangbar. Wiederholen Sie dann den „Auto­betical select“-Vorgang.

Grundlegender Betrieb

Abrufen gespeicherter Sender

Zum Abrufen von gespeicherten Sendern führen Sie die folgenden Schritte aus.
3
S
POWER
Advanced Reception Circuit
• Zum Abstimmen auf einen nicht gespeicherten Sender siehe unter „Empfang von Sendern“ auf Seite 9.
EON
TA NEWS/INFO PTY DISPLAY
AUTO-BETICAL
MEMORY FM MODE BAND
SELECT
ASM ANTENNA
SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT
45
Achten Sie darauf, daß der Tuner richtig angeschlossen und die Sender abgespeichert sind (zum Anschluß siehe Seite 4 bis 6;
1
zum Abspeichern von Sendern siehe Seite 6 oder 11).
Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie ihn auf TUNER.
2
Schalten Sie den Tuner an POWER ein.
3
CHARACTERTUNE MODE
MENU RETURN
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
TUNING/ SELECT
ENTER
Wählen Sie durch Drücken von SHIFT zwischen A, B oder C.
4
Drücken Sie die gewünschte Nummerntaste (1 - 0).
5
Um die gespeicherten Sender nacheinander abzurufen
FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700
ASM ANTENNA
CHARACTERTUNE MODE
MENU RETURN
0 DIRECT
TUNING/SELECTTUNE MODE
1 Drücken Sie TUNE MODE wiederholt, so daß PRESET im Display
angezeigt wird.
2 Drehen Sie TUNING/SELECT.
Bei jedem Drehen von TUNING/SELECT wird der nächste Sender abgerufen. Im Display erscheint dabei jeweils der Speichercode, die Frequenz, der Sendername usw. Außerdem wird die Signalstärke im Display angezeigt.
TUNING/ SELECT
ENTER
DE
7

Fortgeschrittener Betrieb

Das Menüsystem

Verschiedene Parameter können menügesteuert eingestellt werden. Die folgenden Bedienungselemente werden hierbei verwendet:
TUNING/SELECT
ENTER
Bedienungselement
MENU-Taste
TUNING/SELECT-Knopf
ENTER-Taste
RETURN-Taste
MENU
RETURN
Zweck
Umschalten in den Menübetrieb
Anzeigen der Parametereinstellung
Speichern der momentan angezeigten Parametereinstellung
Rückkehr zum vorausgegangenen Schritt
Wahl des Display­Anzeigemodus
Vier verschiedene Anzeigemodi können gewählt werden.
1 Drücken Sie MENU, und drehen Sie dann
TUNING/SELECT, so daß „Disp-Mode“ im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie ENTER.
„Select“ erscheint im Display.
3 Wählen Sie durch Drehen von TUNING/SELECT
einen der folgenden Anzeigemodi:
Alle Informationen/Volle Helligkeit
TUNING/SELECT
MENU
ENTER
.
Alle Informationen/Gedämpfte Helligkeit
.
Eingeschränkte Informationen/Volle Helligkeit
.
Eingeschränkte Informationen/Gedämpfte Helligkeit
4 Drücken Sie ENTER.
Die Einstellung bleibt erhalten, bis eine Umstellung vorgenommen wird. Beim Drücken einer Taste am Gerät wird von „Eingeschränkte Informationen“ auf „Alle Informationen“ (mit gleichbleibender Helligkeit) umgeschaltet. Nach vier Sekunden schaltet der Tuner automatisch in den ursprünglichen Anzeigemodus zurück.
DE
8
Fortgeschrittener Betrieb

Empfang von Sendern

Sie können entweder, wie im folgenden erläutert, direkt mit den Nummerntasten oder (beispielsweise bei unbekannter Frequenz) mit dem automatischen Sendersuchlauf auf einen Sender abstimmen. Vergewissern Sie sich zunächst, daß:
• eine UKW/MW/LW-Antenne entsprechend der Angabe von Seite 4 angeschlossen ist.
BAND DIRECT
1 Drücken Sie BAND zur Wahl von FM (UKW),
MW oder LW.
2 Drücken Sie DIRECT. 3 Geben Sie mit den Nummerntasten die Frequenz
ein.
Beispiel 1: FM 102.50 MHz Beispiel 2: AM 1350 kHz
1 0250
Zum Abstimmen auf einen anderen Sender
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
Bei Empfang eines MW- oder LW-Senders
Richten Sie die MW/LW-Rahmenantenne optimal aus.
Wenn bei einem UKW-Stereosender die STEREO­Anzeige nicht leuchtet
Schalten Sie durch Drücken von FM MODE auf Stereo.
Nummerntasten
1350
Bei Eingabe einer außerhalb des Rasters liegenden Frequenz
Der Tuner rundet die eingegebene Frequenz automatisch so auf bzw. ab, daß sie im Raster liegt. Das Raster der direkten Frequenzeingabe ist wie folgt: UKW: 50 kHz MW/LW: 9 kHz (MW), 1 kHz (LW)
Automatischer Sendersuchlauf (Auto Tuning)
Mit dem automatischen Sendersuchlauf können Sie Sender auffinden, auch wenn die Frequenz nicht bekannt ist.
1 Schalten Sie durch Drücken von BAND auf FM
(UKW), MW oder LW.
2 Drücken Sie TUNE MODE, so daß AUTO
TUNING (bzw. AUTO bei ST-SE300) im Display angezeigt wird.
3 Drehen Sie kurz den TUNING/SELECT-Knopf.
(Sobald sich die Frequenzziffern ändern, lassen Sie den Knopf wieder los.) Durch Drehen nach rechts werden höhere Frequenzen und durch Drehen nach links niedrigere Frequenzen nach Sendern abgesucht. Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf und TUNED erscheint im Display. Das Signalstärkemeter zeigt die Signalstärke des Senders an.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte
Sender gefunden ist. Zum Abspeichern des Senders siehe unter „Abspeichern eines Senders“ auf Seite 11.
Bei gestörtem UKW-Stereoempfang
Bei schwachem oder gestörtem UKW-Stereoempfang blinkt die STEREO-Anzeige. Schalten Sie in einem solchen Fall durch Drücken von FM MODE auf MONO um. Der Empfang verbessert sich dann, allerdings geht der Stereoeffekt verloren. Durch nochmaliges Drücken der Taste kann wieder auf Stereo zurückgeschaltet werden.
Bei falscher Frequenzeingabe bzw. blinkenden Ziffern
Wenn eine falsche Frequenz eingegeben wurde, drücken Sie DIRECT, und geben Sie dann die richtige Frequenz ein. Blinken die Ziffern immer noch, ist in Ihrem Gebiet möglicherweise auf der Frequenz kein Sender empfangbar.
Manuelles Abstimmen
Wenn der automatische Suchlauf einen Sender aufgrund zu geringer Signalstärke nicht findet, stimmen Sie wie folgt manuell ab: 1 Schalten Sie durch wiederholtes Drücken von BAND
auf FM (UKW), MW oder LW.
2 Drücken Sie TUNE MODE, so daß TUNING im
Display angezeigt wird. (AUTO muß erloschen sein.)
3 Stimmen Sie durch Drehen von TUNING/SELECT
auf den gewünschten Sender ab. Durch Drehen nach rechts wird die Frequenz erhöht und durch Drehen nach links verringert. Das Signalstärkemeter liefert eine Aussage über die Empfangsqualität.
Hinweis
Am oberen bzw. unteren Ende des Wellenbereichs stoppt der Abstimmvorgang.
DE
9
Fortgeschrittener Betrieb
Tips für optimalen UKW­Empfang
Der Tuner ist mit verschiedenen Zusatzfunktionen ausgestattet, die bei schlechtem oder gestörtem Empfang eine Verbesserung ermöglichen. Empfangen Sie den Sender zunächst in der Standardeinstellung. Ist der Empfang unbefriedigend, versuchen Sie durch Ändern der im folgenden behandelten Parameter eine Verbesserung zu erzielen. Beim Abspeichern einer Senderfrequenz werden auch die Parametereinstellungen mit abgespeichert.
DISPLAY
FM MODE
ANTENNA
MENU
Umschalten der UKW-Antenne (nur ST-SE700)
Der Tuner ist mit zwei UKW-Antennenbuchsen (FM ANTENNA A und B) ausgestattet. Wenn zwei UKW­Antennen angeschlossen sind, können Sie durch Drücken von ANTENNA auf die Antenne umschalten, die den besten Empfang liefert.
TUNING/SELECTASM
ENTER
RETURN
4 Drehen Sie TUNING/SELECT zur wunschgemäßen
Einstellung von ANT ATT, und drücken Sie dann ENTER.
• Bei Einstellung auf „ANT ATT : ON“ wird das Antennensignal bedämpft (günstig bei extrem stark einfallenden Sendern).
• Bei Einstellung auf „ANT ATT : OFF“ erfolgt keine Signalbedämpfung (Normaleinstellung).
5 Drehen Sie TUNING/SELECT zur wunschgemäßen
Einstellung von IF, und drücken Sie dann ENTER.
• Bei Einstellung auf „IF : Wide“ arbeitet der Tuner mit großer Bandbreite (bestmögliche Tonqualität, geringe Verzerrungen).
• Bei Einstellung auf „IF : Narrow“ arbeitet der Tuner mit geringerer Bandbreite (Interferenzen von benachbarten Sendern werden unterdrückt und schwache Sender sind besser zu hören).
Zum manuellen Einstellen von FM MODE
Durch Drücken von FM MODE kann zwischen den UKW-Empfangsbetriebsarten Stereo (keine Anzeige), und MONO gewählt werden.
• Bei der Betriebsart Stereo schaltet der Tuner automatisch auf Stereo um, wenn ein UKW­Stereosender ausreichender Stärke empfangen wird. Zum Aktivieren dieser Betriebsart drücken Sie FM MODE wiederholt, so daß MONO erlischt.
• Bei MONO erfolgt die Wiedergabe in Mono. Diese Einstellung ist vorteilhaft, wenn der Stereoempfang stark verrauscht ist.
Überprüfen der Signalstärke
10
DE
Ein- und Ausschalten der ASM-Funktion (nur ST-SE700)
Bei eingeschalteter ASM-Funktion (Active Selection Mode) stellt der Tuner die Parameter ANT ATT (Bedämpfung des Antennensignals), IF BAND (ZF­Bandbreite) und FM MODE (UKW­Empfangsbetriebsart) automatisch optimal ein. Nach Ausschalten der ASM-Funktion können diese Parameter manuell eingestellt werden. Werksseitig ist die ASM-Funktion eingeschaltet.
Zum Ein- und Ausschalten der ASM-Funktion drücken Sie die ASM-Taste.
Wenn bei UKW-Empfang die ASM-Funktion eingeschaltet ist, erscheint die Anzeige ASM im Display.
Zum manuellen Einstellen von ANT ATT und IF BAND
1 Drücken Sie MENU.
2 Drehen Sie TUNING/SELECT, bis „Reception“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER. Wenn bei MW- oder LW-Empfang versucht wird, auf „Reception“ zu schalten, erscheint die Anzeige „FM Only“ im Display.
3 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl von ATT/IF
BAND, und drücken Sie dann ENTER.
Das digitale Signalstärkemeter besitzt bei UKW­Empfang einen Anzeigebereich von 16 bis 70 dB (1 µV entspricht 0 dB). Für rauschfreien Stereoempfang muß die Signalstärke über 50 dB liegen. (Das Signalstärkemeter kann auch zur Beurteilung der günstigsten FM MODE-Einstellung herangezogen werden.) Bei Modell ST-SE700 arbeitet das digitale Signalstärkemeter auch bei MW/LW-Empfang. Der Anzeigebereich liegt dann zwischen 0 und 15 (je höher der Wert, um so stärker das Signal).
1 Stimmen Sie auf einen UKW-Sender oder einen
MW/LW-Sender (letzteres nur im Falle des ST-SE700) ab.
2 Drücken Sie DISPLAY wiederholt, bis das digitale
Signalstärkemeter angezeigt wird.
3 Richten Sie die UKW-Antenne bzw. die MW/LW-
Antenne (letzteres nur bei ST-SE700) so aus, daß das Empfangssignal am stärksten ist.
Fortgeschrittener Betrieb

Abspeichern eines Senders

Bis zu 30 UKW- oder MW/LW-Sender können unter zweistelligen Speichercodes (beispielsweise A7) abgespeichert werden. Die Speichercodes bestehen aus einem Buchstaben (A, B oder C) und einer Ziffer (1-0). Die Buchstaben können Sie beispielsweise dazu benutzen, die Sender nach bestimmten Kategorieren unterteilt abzuspeichern. Unter jedem Buchstaben sind 10 Sender speicherbar.
MEMORY SHIFT Nummerntasten
1 Stimmen Sie auf den gewünschten UKW-, MW-
oder LW-Sender ab.
2 Drücken Sie MEMORY.
MEMORY und der niedrigste freie Speichercode erscheinen im Display. Der Tuner ist nun speicherbereit.
3 Wählen Sie durch Drücken von SHIFT zwischen
A, B oder C. Der Buchstabe erscheint im Display.
4 Drücken Sie die gewünschte Nummerntaste (1-0).
Der empfangene Sender wird unter dem gewählten Code abgespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 zum
Speichern weiterer Sender.
Automatische Speicherung der Namen von RDS­Sendern
Im Falle von RDS-Sendern wird außer der Frequenz auch der Sendername automatisch mit abgespeichert.

Zuteilen von Sendernamen

Jedem gespeicherten Sender (Ausnahme: UKW-RDS­Sender) können Namen aus bis zu acht Zeichen (fünf Zeichen im Falle des ST-SE300) zugeteilt werden. Diese Namen werden dann statt der Frequenz im Display angezeigt.
DISPLAY
MEMORY SHIFT
Nummerntasten
CHAR
1 Drücken Sie CHAR.
Der Cursor blinkt im Display.
2 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl des
gewünschten Zeichens.
3 Wenn das gewünschte Zeichen eingestellt ist,
drücken Sie CHAR, so daß sich der Cursor zur nächsten Stelle bewegt.
Bei einem Eingabefehler
Drücken Sie CHAR wiederholt, bis das zu löschende Zeichen blinkt (bei jedem Drücken von CHAR wird um eine Stelle weitergeschaltet). Wählen Sie dann mit TUNING/SELECT das richtige Zeichen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle
Zeichen des Namens eingegeben sind.
5 Drücken Sie MEMORY.
Im Display erscheint die Anzeige MEMORY zusammen mit dem niedrigsten freien Speichercode. Der Tuner ist nun speicherbereit.
6 Wählen sie mit SHIFT und den Nummerntasten
den Speichercode, für den der Sendername bestimmt ist.
TUNING/SELECT
Zum Zuteilen eigener Sendernamen
Führen Sie die Schritte des Abschnitts „Zuteilen von Sendernamen“ aus.
Hinweis
Wenn im obigen Vorgang der nächste Schritt nicht innerhalb von 8 Sekunden ausgeführt wird, schaltet das Display auf Normalanzeige zurück. Beginnen Sie in einem solchen Fall erneut von Anfang an.
Um statt des Namens die Frequenz anzuzeigen
Drücken Sie DISPLAY wiederholt.
11
DE
Fortgeschrittener Betrieb

Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern

Die gespeicherten Sender können bequem umarrangiert werden. So können Sie beispielsweise die Sender in alphabetischer Reihenfolge, in der Reihenfolge der Signalstärke, des Ländercodes oder des Wellenbereichs anordnen oder mit den Funktionen „Move“ und „Erase“ wunschgemäß verschieben bzw. löschen.
TUNING/SELECT
MENU
1 Drücken Sie MENU. 2 Drehen Sie TUNING/SELECT, bis „Edit“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER. Wenn kein Sender abgespeichert ist, erscheint „No Preset“ im Display.
ENTER
Hinweis
Dieselben Ländercodes werden manchmal von mehreren Ländern benutzt. Beim Sortieren kann der Tuner nicht zwischen diesen Ländern differenzieren.
Verschieben eines gespeicherten Senders
Ein gespeicherter Sender kann wie folgt zu einem anderen Speichercode verschoben werden:
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts
„Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern“ aus, wählen Sie im Edit­Menü den Parameter „Move“, und drücken Sie ENTER.
2 Wählen Sie mit TUNING/SELECT den
Speichercode, unter dem der zu verschiebenden Sender gespeichert ist, und drücken Sie ENTER.
3 Wählen Sie mit TUNING/SELECT den
gewünschten neuen Speichercode, und drücken Sie ENTER. Der Sender wird entsprechend verschoben, und alle nachfolgenden Sender der Gruppe (A im Beispiel) werden entsprechend verschoben, um Platz zu schaffen.
12
DE
3 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl des
Sortierkriteriums:
Sortierkriterium
Move
Erase
Alphabet
Strength
Country
Band
Erläuterung
Verschieben eines Senders (siehe unten).
Löschen eines Senders (siehe unten).
Die gespeicherten Sender werden nach ihren Namen alphabetisch sortiert. Sender ohne Namen werden nach ihrer Frequenz (von niedriger zu hoher Frequenz) sortiert.
Die gespeicherten Sender (nur UKW­Sender) werden nach ihrer Signalstärke sortiert. MW- und LW-Sender werden nach ihrer Frequenz sortiert.
UKW-RDS-Sender werden nach ihrem Land (PI-Code) sortiert. Andere Sender werden nach ihrer Frequenz sortiert.
Die Sender werden nach ihrem Wellenbereich (UKW, MW und LW) sortiert.
4 Drücken Sie ENTER.
Der Sortiervorgang wird ausgeführt. Anschließend schaltet der Tuner in den Normalbetrieb zurück, und der Sender A1 ist zu hören.
Beispiel:
Sender von A4 wird zu A1 verschoben.
Speichercode
Frequenz
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
.
Speichercode
Frequenz
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0
Löschen eines gespeicherten Senders
Gespeicherte Sender können wie folgt einzeln gelöscht werden:
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts
„Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern“ aus, wählen Sie im Edit­Menü den Parameter „Erase“, und drücken Sie ENTER.
2 Wählen Sie mit TUNING/SELECT den zu
löschenden Speichercode, und drücken Sie ENTER. Der Sender dieses Speichercodes wird gelöscht und die anderen Sender dieser Gruppe (A im Beispiel) rücken nach, so daß keine Lücke entsteht.
Fortgeschrittener Betrieb
Beispiel:
Sender A1 wird gelöscht.
Speichercode
Frequenz
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
.
Speichercode
Zum Löschen aller gespeicherter Sender
1 Schalten Sie das Gerät an POWER aus. 2 Während Sie die Nummerntaste 5 und die Taste
AUTO-BETICAL SELECT gedrückt halten, schalten Sie das Gerät durch Drücken von POWER wieder ein.
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequenz

Zum Radio Data System (RDS)

Was ist RDS?
RDS-Sender strahlen neben dem regulären Programm RDS-Codes aus, die verschiedene Bedienungserleichterungen und Zusatzfunktionen ermöglichen. Dieser Tuner bietet die folgenden drei RDS-Funktionen: Anzeige von RDS-Informationen im Display, automatische Umschaltung auf einen anderen Sender mit der angeforderten Programmart (Verkehrsfunk, Nachrichten- oder Informationsprogramm) und automatisches Aufsuchen eines Senders der gewünschten Programmart. Beachten Sie, daß RDS nur im UKW-Bereich zur Verfügung steht.*
Anzeigen der RDS-Informationen
Durch wiederholtes Drücken von DISPLAY können nacheinander die folgenden Informationen in das Display abgerufen werden.
Anzeige
Sendername*
Frequenz*
Uhrzeit (24-Stunden­System)
Programmart (PTY)
Radiotext
Programmkette
Digitales Signalstärkemeter*
* Diese Information erscheint auch bei UKW-Sendern, die
keinen RDS-Service bieten.
Hinweise
• Bei offiziellen Notmeldungen blinkt die Anzeige ALARM im Display.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Service nicht bietet, erscheint NO…(beispielsweise NO RDS) im Display.
• Die Schnelligkeit, mit der die Radiotextzeichen abgebildet werden, hängt von der Datenübertragungsrate des Senders ab.
Möglichkeiten
Aufsuchen eines Senders anhand des Namens (z.B. WDR).
Aufsuchen eines Senders anhand der Frequenz.
Anzeige der momentanen Uhrzeit.
Aufsuchen eines Senders einer bestimmten Programmart (zu den wählbaren Programmarten siehe Seite 15).
Anzeige des vom RDS-Sender ausgestrahlten Radiotextes.
Ermittlung des Landes, in dem der Sender steht.
Einzelheiten siehe Seite 10.
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung, wenn die betreffenden Codes vom Sender einwandfrei übertragen werden, und das Empfangssignal stark genug ist.
* Beachten Sie, daß nicht alle UKW-Sender RDS-Codes
ausstrahlen und daß sich die RDS-Funktionen von Sender zu Sender unterscheiden können. Bei Unklarheiten fragen Sie bitte bei Ihrer Sendeanstalt nach.
Empfang eines RDS-Senders
Stimmen Sie auf den gewünschte UKW-Sender ab. Falls es sich um einen RDS-Sender handelt, erscheint die RDS-Anzeige und der Sendername im Display.
Automatische Umschaltung auf einen Sender mit Verkehrsfunkdurchsage, Nachrichten- oder Informationsprogramm (EON-Funktion, nur ST-SE700 und ST-SE500)
Die EON-Codes ermöglichen eine automatische Umschaltung auf einen RDS-Sender mit einer Verkehrsfunkdurchsage, einem Nachrichten- oder Informationsprogramm. Nach der Sendung schaltet der Tuner automatisch wieder auf den ursprünglichen Sender zurück. (Beachten Sie, daß dies nur mit gespeicherten Sendern möglich ist.)
Automatische Umschaltung auf Verkehrsfunkprogramme
1 Rufen Sie einen gespeicherten UKW-RDS-Sender
ab, so daß RDS TP oder RDS TP EON im Display angezeigt wird.
(Siehe Fortsetzung)
13
DE
Fortgeschrittener Betrieb
Fortgeschrittener Betrieb
Fortgeschrittener Betrieb
2 Drücken Sie TA, so daß TA im Display angezeigt
wird. Beim Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
TA (Verkehrsfunkdurchsage) , OFF
Wenn der Tuner automatisch auf eine Verkehrsfunkdurchsage umschaltet, blinkt die TA-Anzeige. Wollen Sie die Durchsage nicht bis zum Ende anhören, können Sie durch Drücken von TA zum ursprünglichen Sender zurückschalten.
Automatische Umschaltung auf Nachrichten und/oder
Informationsprogramme
1 Rufen Sie einen gespeicherten UKW-RDS-Sender
ab, so daß RDS TP oder RDS TP EON im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie NEWS/INFO, so daß entweder die
NEWS- oder die INFO-Anzeige (oder beide Anzeigen) im Display erscheinen. Bei Drücken dieser Taste wird die Anzeige in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF
• Wenn der Tuner über ein EON CONTROL-Kabel an einen dafür vorgesehenen Sony Verstärker angeschlossen wird, schaltet die Anlage automatisch in den Tunerbetrieb um, sobald ein Sender die angeforderten Programmart ausstrahlt.
Verkehrsfunkempfang (TA-Suchfunktion)
Der Tuner kann automatisch unter den gespeicherten RDS-Sendern nach einem Sender suchen, der momentan eine Verkehrsfunkmeldung ausstrahlt.
1 Drücken Sie MENU. 2 Drehen Sie TUNING/SELECT, bis „Traffic“ im
Display angezeigt wird, und drücken Sie dann ENTER. Der Tuner befindet sich im Suchbetrieb („Search“ und „Traffic“ erscheinen abwechselnd im Display). Wenn ein Sender mit Verkehrsfunkdurchsage gefunden ist, stoppt der Suchlauf. Jeder Sender wird etwa 8 Sekunden lang empfangen.
3 Sobald der gewünschte Sender gefunden ist,
drücken Sie ENTER, um den Suchlauf zu beenden.
Wenn der Tuner automatisch auf einen Sender mit einem Nachrichten- oder Informationsprogramm umschaltet, blinkt die betreffende Anzeige. Soll die Sendung nicht bis zum Ende angehört werden, kann durch Drücken von NEWS/INFO auf den ursprünglichen Sender zurückgeschaltet werden.
Zum Abschalten der automatischen Umschaltfunktion
Drücken Sie je nach der momentan aktivierten EON­Bereitschaftsfunktion die Taste TA oder NEWS/INFO, so daß die Anzeige erlischt.
Hinweise
• Beim Abstimmen auf einen MW/LW-Sender oder einen
UKW-Sender, der keinen RDS-Service bietet, erlischt die Anzeige TA, NEWS, INFO bzw. NEWS/INFO. Die EON­Funktion arbeitet dann nicht.
• Bei schwachem Empfangssignal erscheint die Anzeige
„Weak Signal“. Wenn der Tuner versucht, auf einen schwachen Sender erneut abzustimmen, erscheint die Anzeige „Return“.
• Beim Aufnehmen eins Programms sollte die EON-
Funktion ausgeschaltet bleiben, damit das Programm nicht unterbrochen wird. Beachten Sie dies auch beim timergesteuerten Aufnahmebetrieb.
• Wenn EON aktiviert wird, während kein RDS-Sender
empfangen wird, erscheint die Anzeige „No EON“ im Display.
Programmart-Suchfunktion (PTY)
Nach Vorgabe der gewünschten Programmart kann der Tuner automatisch unter den gespeicherten RDS­Sendern entsprechende Sender aussuchen.
1 Drücken Sie PTY. 2 Drehen Sie TUNING/SELECT zur Wahl der
gewünschten Programmart. Zu den wählbaren Programmarten siehe die nachfolgende Tabelle.
3 Drücken Sie PTY.
Während der Tuner nun überprüft, ob die gespeicherten RDS-Sender die betreffende Programmart ausstrahlen, erscheint abwechselnd die Anzeige „Search“ und die Programmart im Display. Anschließend werden die gefundenen Sender angezeigt und jeder Sender 8 Sekunden lang abgerufen.
4 Wenn der gewünschte Sender zu hören ist,
drücken Sie PTY, damit der Sender eingestellt bleibt.
14
DE
Fortgeschrittener Betrieb
Programmart
Affairs
Alarm
Culture
Drama
Education
Information
L. Classical
M.O.R.Music
News
Other Music
Pop Music
PTY undefined
Erläuterung
Zeitgeschehen, politische Kommentare
Notdurchsagen
Programme aus Kultur, Kirche und Gesellschaft
Hörspiele und Literatur
Fortbildungsprogramme und wissenschaftliche Programme
Verbraucherratschläge, medizinische Ratschläge, Wetterbericht
Leichte Klassik
Unterhaltungsmusik
Nachrichten
Musik, die in keine der angegebenen Kategorien paßt (z.B. Jazz und Rhythm und Blues)
Popmusik
Programme, für die keine der angegebenen Kategorien zutrifft
Rock Music
Science
Sports
S. Classical
Varied
Rockmusik
Programme aus Wissenschaft und Technik
Sport
Ernste Klassik (bekannte Orchester, Kammermusik, Opern usw.)
Verschiedene Programmtypen wie Interviews mit berühmten Persönlichkeiten, Spiele und Humor
15
DE

Zusatzinformationen

Störungsüberprüfungen

Bei Problemen mit dem Tuner gehen Sie die folgende Aufstellung durch. Sollte das Problem nicht selbst behoben werden können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Kein Ton.
/ Die Antennen anschließen. / Am Verstärker auf TUNER
schalten.
Kein Empfang möglich.
/ Die Antenne ausrichten. / Eine UKW-Außenantenne
anschließen.
/ IF BAND auf NARROW
schalten (nur ST-SE700).
/ Falls der Tuner in einem
anderen Gebiet betrieben wird, die Sender erneut abspeichern.
Starkes Rauschen oder andere Störgeräusche.
/ Die Antenne ausrichten. / Auf die richtige Frequenz
abstimmen.
/ Eine UKW-Außenantenne
anschließen.
/ Den Tuner weiter von der
Störquelle entfernen.
Die RDS-Funktionen arbeiten nicht.
/ Auf einen UKW-RDS-
Sender abstimmen.
/ Auf einen stärkeren UKW-
RDS-Sender abstimmen.
Im Display erscheint „No preset“.
/ Die Senderspeicherungen
sind verlorengegangen, da das Netzkabel länger als einen Monat abgetrennt war. Die Sender erneut abspeichern.
Der Tuner schaltet automatisch vom momentanen auf einen anderen Sender um (nur ST-SE700 und ST-SE500).
/ Die EON-Funktion ist
eingeschaltet. Die Funktion ausschalten.
Die gewünschte Anzeige oder Information erscheint nicht im Display.
/ Den Tuner an POWER
ausschalten. Dann die Tasten AUTO-BETICAL SELECT und 5 gedrückt halten und den Tuner wieder einschalten. Dabei werden alle gespeicherten Sender gelöscht und die Anzeigen auf die Ausgangssprache (Englisch) zurückgeschaltet.
/ Bei der Sendeanstalt
nachfragen, ob RDS-Service geboten wird. Möglicherweise ist der RDS-Service momentan gestört.

Technische Daten

UKW-Tunerteil
Empfangsbereich
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz
Empfindlichkeit
Nutzbare Empfindlichkeit (IHF)
Signal-Rauschabstand
Klirrgrad
Frequenzgang
87,5-108,0 MHz
75 Ohm, unsymmetrisch
10,7 MHz
ST-SE700/500 bei 26 dB
Rauschabstand (Mono): 10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ohm
bei 46 dB
Rauschabstand (Stereo): 38,5 dBf,
23 µV/75 Ohm ST-SE300 bei 26 dB
Rauschabstand
(Mono): 18,0 dBf,
2,2 µV/75 Ohm bei 46 dB
Rauschabstand
(Stereo): 40,0 dBf,
24,5 µV/75 Ohm
10,3 dBf, 0,9 µV/ 75 Ohm
bei 40 kHz Hub ST-SE700
80 dB (Mono),
76 dB (Stereo) ST-SE500/300:
74 dB (Mono),
69 dB (Stereo)
ST-SE700 WIDE
0,04% (Mono)
0,05% (Stereo) NARROW
0,06% (Mono)
0,08% (Stereo) ST-SE500
0,1% (Mono)
0,2% (Stereo) ST-SE300
0,2% (Mono)
0,3% (Stereo)
ST-SE700
30 Hz - 15 kHz
(+0,3/–0,7 dB) ST-SE500
30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB) ST-SE300
30 Hz - 15 kHz
(+0,3/–2,0 dB)
16
DE
Zusatzinformationen
Kanaltrennung
Trennschärfe
Ausgangspegel
MW/LW-Tunerteil
Empfangsbereich
Zwischenfrequenz
Nutzbare Empfindlichkeit
Signal-Rauschabstand
ST-SE700
50 dB bei 1 kHz
ST-SE500
40 dB bei 1 kHz
ST-SE300
38 dB bei 1 kHz
ST-SE700 bei 400 kHz
WIDE 80 dB NARROW 90 dB
bei 300 kHz
WIDE 45 dB
NARROW 70 dB ST-SE500/300 bei 400 kHz
80 dB bei 300 kHz
60 dB
ST-SE700/500 bei 40 kHz Hub:
600 mV ST-SE300 bei 40 kHz Hub:
400 mV
MW: 522-1.611 kHz
(9-kHz-Raster) LW: 144-288 kHz
(1-kHz-Raster)
450 kHz
(Mit MW/LW-
Rahmenantenne) ST-SE700/500
MW: 300 µV/m
LW: 1 mV/m ST-SE300
MW: 500 µV/m
LW: 2 mV/m
MW: 54 dB
(50 mV/m,
999 kHz) LW: 50 dB
(50 mV/m,
216 kHz)
Abmessungen
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
430 x 82 x 295 mm (B/H/T)
ST-SE700: 2,9 kg ST-SE500: 2,7 kg ST-SE300: 2,5 kg
Audiokabel (1) MW/LW-
Rahmenantenne (1)
UKW-
Antennendraht (1)
EON-Anschlußkabel
(nur ST-SE700/ ST-SE500) (1)

Stichwortverzeichnis

A, B, C
Abrufen eines gespeicherten Senders
MW/LW-Sender 7 UKW-Sender 7
Abspeichern eines Senders
MW/LW-Sender 11 UKW-Sender 6, 11
Abstimmen, siehe Empfang
eines Senders
Anschluß
MW/LW-Antenne 4 Netzkabel 6 UKW-Antenne 5 Verstärker 5
Antennenanschluß
MW/LW 4
UKW 5 Auspacken 4 Auto-betical select 6 Automatischer Sendersuchlauf
9
N
Namenseingabe 11 NARROW (geringe Bandbreite)
10
O
Ordnen, Verschieben und und
Löschen von gespeicherten Sendern 12
P, Q
PTY (Programmart) 13
R
RDS 13
S, T
Signalstärkemeter 10 Speicher 6, 10, 11 Störungsüberprüfungen 16
U, V
UKW-Empfangsbetriebsart 10
W, X, Y, Z
WIDE (große Bandbreite) 10
Klirrgrad
Trennschärfe
Allgemeines
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Eingangsimpedanz
Eingangsbuchse
0,3% (50 mV/m,
400 Hz)
32 dB
220-230 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
ST-SE700: 12 W ST-SE500: 10 W ST-SE300: 9 W
75 Ohm
IEC-Stiftbuchse
D
Display
Anzeigemodus 8
Sprache 6
E, F, G, H
Einstellungen
IF BAND (Bandbreite) 10 EON 12
I, J, K, L
IF BAND (Bandbreite) 10
M
Manuelle Abstimmung 9
17
DE
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopkontakt en laat het apparaat eerst nakijken door een deskundige, alvorens het weer in gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Kontroleer voor het aansluiten van het apparaat eerst of de bedrijfspanning ervan wel overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te zullen gebruiken. Om de aansluiting op het stopkontakt te verbreken, mag u uitsluitend aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer.
• Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen worden uitgevoerd door een erkende onderhoudsdienst.
Reinigen van de behuizing
• Gebruik voor het reinigen van de ombouw, het voorpaneel en de bedieningsorganen een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine.
Opnieuw verpakken
• Gooi de doos en het andere verpakkingsmateriaal niet weg. Deze vormen een ideale verpakking voor als u het apparaat nogmaals wilt vervoeren. Voor vervoer van het apparaat dient u het apparaat zo mogelijk weer precies te verpakken als u het bij aflevering hebt aangetroffen.
Mocht u na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing nog vragen over of problemen met het apparaat hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Opstelling
• Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist funktioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten.
• Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte zoals een boekenkast of een inbouwkast.
NL
2
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony FM stereo/FM/AM tuner. Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.

INHOUDSOPGAVE

Voorbereidingen
Uitpakken 4 Aansluiten van de installatie 4 Instellen op Duitse aanduidingen in het uitleesvenster 6 Automatisch alfabetisch vastleggen van FM radiozenders
(“Auto-betical” zenderopslag) 6
Omtrent deze handleiding
Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening van de Sony ST-SE700, ST-SE500 en ST-SE300 tuners. De meeste bedieningshandelingen gelden voor alle drie de modellen. Waar een bepaalde handeling op slechts één of twee modellen van toepassing is, wordt dit in de tekst duidelijk aangegeven (bijv. “alleen voor de ST-SE700 en ST-SE500”). Kontroleer het modelnummer op het voorpaneel van uw tuner, om vergissingen te voorkomen en alleen die aanwijzingen te volgen, die voor u van belang zijn. Overigens tonen alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing het model ST-SE700.
Symbool
Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u het onderstaande tekentje aantreffen:
Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening vergemakkelijken.
Basisbediening
Ontvangst van vooringestelde radiozenders 8
Uitgebreide afstemfunkties
Betreffende het funktiemenu 9 Instellen van de helderheid/informatie in het uitleesvenster 9 Direkte radio-afstemming 10 Funkties voor betere FM ontvangst 11 Voorinstellen van radiozenders 12 Naamgeving van vooringestelde radiozenders 13 Rangschikken van vooringestelde zenders 13 Gebruik van het Radio Data Systeem (RDS) 15
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 18 Technische gegevens 18 Index 19
NL
NL
3

Voorbereidingen

Uitpakken

Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren inderdaad in de verpakking van de tuner aanwezig is:
• Audio-aansluitsnoer (1)
• AM kaderantenne (1)
• FM draadantenne (1)
• EON aansluitsnoer (1) (alleen voor de ST-SE700 en ST-SE500)

Aansluiten van de installatie

Vóór het aansluiten
1 Alvorens u de bijgeleverde antenne gaat
monteren, trekt u eerst de aansluitdraad uit de buitenrand van het antennekader.
2 Trek ongeveer drie slagen van de gevlochten
aansluitdraad uit de rand van de antenne te voorschijn. Trek alleen het gevlochten gedeelte eruit, en let op dat de gevlochten draad niet uitrafelt. Zorg tevens dat er niet meer van de aansluitdraad van de antenne loskomt dan 3 wikkelingen.
• Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens u begint met het aansluiten ervan.
• Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in orde zijn.
• Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te voorkomen.
• Zorg bij het aansluiten van de audio-signaalsnoeren dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de witte stekkers aan op de witte stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal).
Aansluiten van de AM antenne(s)
Hieronder wordt beschreven hoe u de bijgeleverde AM kaderantenne aansluit. Zie voor de plaats van de AM antenne-aansluitingen de onderstaande afbeelding.
ST-SE700
AM ANTENNA
3 Monteer de bijgeleverde kaderantenne zoals
hieronder aangegeven.
4 Sluit de AM kaderantenne aan op de AM
antenne-aansluitingen op het achterpaneel van dit apparaat.
ANTENNA
AM
y
AM kaderantenne
5 Verstel de richting van de kaderantenne voor de
beste radio-ontvangst.
ST-SE500/ST-SE300
AM ANTENNA
Benodigdheden
• AM kaderantenne (bijgeleverd) (1)
NL
4
De AM kaderantenne is richtingsgevoelig en
vangt een signaal vanuit bepaalde richtingen veel beter op dan uit andere richtingen. Draai de antenne dus en blijf uitproberen tot u de beste stand voor heldere ontvangst hebt gevonden.
Als er tijdens het opnemen van een AM radio-
uitzending een storende hoge fluittoon klinkt (door zweving), verstel dan de kaderantenne zo dat de fluittoon verdwijnt. In een gebouw met een stalen skelet of van gewapend beton kan de radio­ontvangst wel eens erg zwak zijn, omdat de radiogolven daarin niet goed kunnen doordringen. In dat geval kunt u betere ontvangst verkrijgen door een los verkrijgbare antenne zoals de Sony AN-1 antenne aan te sluiten.
TUNER IN RL
RL
LINE OUT
Voorbereidingen
Voor radiozenders waarvan de ontvangst
problematisch is
Probeer of het verstellen van de kaderantenne tijdens de afstemming verbetering in de ontvangst brengt. Opstellen van de bijgeleverde AM kaderantenne in de buurt van een venster zal vaak voor een betere ontvangst zorgen.
Aansluiten van de FM antenne(s)
Met een buitenantenne voor de FM kunt u een betere geluidskwaliteit voor de FM-ontvangst verkrijgen. Het is daarom aanbevolen de bijgeleverde FM draadantenne slechts tijdelijk te gebruiken tot u een permanente buitenantenne voor de FM kunt aansluiten. Zie voor de plaats van de FM antenne­aansluitingen de onderstaande afbeelding.
FM ANTENNA
Benodigdheden
• FM draadantenne (bijgeleverd) (1)
Desgewenst kunt u twee FM antennes aansluiten (alleen op de ST-SE700)
Dit apparaat beschikt over twee FM ANTENNA aansluitingen, A en B, voor verschillende soorten FM antennes. Zo kunt u bijvoorbeeld een buitenantenne aansluiten op de A stekkerbus en een kabelantenne op de B stekkerbus. Dan kunt u ook overschakelen tussen deze beide antennes en daarbij aan de hand van de signaalsterktemeter kontroleren welke antenne de beste ontvangst oplevert voor een bepaalde radiozender.
Aansluiten van een aardleiding
Indien u gebruik maakt van een buitenantenne, dient u een aardedraad (niet bijgeleverd) aan te sluiten op de AM ANTENNA y antenne-aardaansluiting (waarop ook de AM kaderantenne is aangesloten), om brandgevaar te voorkomen bij eventuele blikseminslag.
Aansluiten van een versterker
Sluit deze tuner aan op de versterker van uw stereo­installatie. Schakel eerst de stroom van alle betrokken apparaten uit, alvorens u deze aansluit. Zie voor de plaats van de aansluitingen de onderstaande afbeelding.
LINE OUT EON CONTROL
• FM buitenantenne (niet bijgeleverd) (1) en 75-ohm coaxiaalkabel met IEC antenne-contrastekker (niet bijgeleverd) (1)
IEC antenne-contrastekker
Sluit de bijgeleverde FM draadantenne of een FM buitenantenne (niet bijgeleverd) aan op een van de FM antenne-aansluitingen op het achterpaneel van dit apparaat.
FM draadantenne
ANTENNA
AFM B
75 COAXIAL
FM buitenantenne
ANTENNA
AFM B
IEC antenne-contrastekker
75 COAXIAL
Benodigdheden
• Audio-aansluitsnoer (bijgeleverd) (1)
Wit (links)Wit (links)
Rood (rechts)
Sluit de witte stekkers aan op de witte stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter kanaal). Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de aansluitbussen; een losse verbinding kan brom en andere storende geluiden veroorzaken.
Tuner
Versterker
Rood (rechts)
(wordt vervolgd)
NL
5
Loading...
+ 47 hidden pages