3-296-086-41(1)
TV
T
V
DIGITAL
O
P
T
IN
O
PT
IN
SAT
IN
D
VD
IN
A
U
D
IO
IN
AU
D
IO
I
N
A
U
D
IO
IN
BD
IN
O
U
T
VIDEO
2
C
O
AX I
N
DVD
SA
-
CD
/
CD
VIDE
O
1
DM
PORT
HDMI
L
R
R
L
D
C5V
7
0
0
m
AM
A
X
F
R
O
N
T
R
_
+
F
R
O
N
T L
_
+
SU
R
R
_
+
S
U
R
L
_
+
C
EN
T
ER
_
+
_
+
SPEAKERS
_
+
_
+
SU
R
R
_
+
SU
R L
_
+
C
E
N
T
E
R
_
+
S
U
B
W
O
OF
E
R
_
+
SPEAKERS
FR
O
NT
R
_
+
F
RO
N
T L
_
+
S
U
R
R
_
+
SU
R
L
_
+
_
+
SU
BW
O
O
F
ER
_
+
SPEAKERS
FR
O
N
T
R
_
+
FR
ON
T
L
_
+
_
+
_
+
C
E
N
T
E
R
_
+
S
U
B
W
O
O
F
E
R
_
+
S
P
E
A
K
ERS
HT-SS2300
Quick Setup Guide
Guide d’installation
Guía de instalación rápida
(1)
Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia
1: Installing the speakers/
1: Installation des enceintes/
1: Instalación de los altavoces
2: Connecting the speakers/2: Raccordement des
enceintes/2: Conexión de los altavoces
AM
DVD INSAT IN BD IN OUT
HDMI
L
DIGITAL
TV
DC5V 700mA MAX
RLR
AUDIO IN
UDIO IN AAOPT IN
OPT IN COAX IN
UDIO IN
VIDEO 2
DVD
ANTENNA
SA-CD/CD
DMPORT
VIDEO 1
TV
N
O
FR
T R
N
O
FR
SPEAKERS
CENTER SUBWOOFER
FRONT L SUR R SUR LFRONT R
T L
SS-MSP23S
L
SS-MSP23S
R
A
B
AM
DVD INSAT IN BD IN OUT
HDMI
L
DIGITAL
TV
DC5V 700mA MAX
RLR
AUDIO IN
UDIO IN AAOPT IN
OPT IN COAX IN
UDIO IN
VIDEO 2
DVD
ANTENNA
SA-CD/CD
DMPORT
VIDEO 1
TV
SPEAKERS
CENTER SUBWOOFER
FRONT L SUR R SUR LFRONT R
ER
T
N
CE
B
SS-CNP23
A
AM
DVD INSAT IN BD IN OUT
HDMI
L
DIGITAL
TV
DC5V 700mA MAX
RLR
AUDIO IN
UDIO IN AAOPT IN
OPT IN COAX IN
UDIO IN
VIDEO 2
DVD
ANTENNA
TV
SA-CD/CD
DMPORT
VIDEO 1
Speaker cord (supplied)/Cordons d’enceintes (fournie)/
A
Cables de los altavoces (suministrada)
Speaker label/Etiquette de l’enceinte/Etiqueta del altavoz
B
SPEAKERS
CENTER SUBWOOFER
FRONT L SUR R SUR LFRONT R
R
FE
O
O
W
B
U
S
SS-WP23
B
3: Connecting other components/
3: Raccordement d’autres éléments/
3: Conexión de otros componentes
Video components/ Eléments vidéo/Componentes de vídeo
AM
ANTENNA
DVDINSATIN BDIN OUT
HDMI
L
DIGITAL
TV
OPTIN
VIDEO2
DC5V 700mAMAX
RLR
AUDIOIN
UDIOIN AAOPTIN
COAXIN
UDIOIN
DVD
SA-CD/CD
DMPORT
TV
VIDEO1
SPEAKERS
CENTER SUBWOOFER
FRONTL SURR SURLFRONTR
Satellite tuner or Set-top box/Tuner
satellite ou Décodeur/Sintonizador
TV/T
élé
viseur/Televisor
vía satéllite o decodifi cador
DVD player/Lecteur DVD/
Reproductor de DVD
Blu-ray disc player/
Lecteur de disques Blu-ray/
Reproductor de discos Blu-ray
English
This Quick Setup Guide describes how to connect a
DVD player, satellite tuner or set-top box, TV, Blu-ray
disc player, speakers, and a subwoofer so that you
can enjoy multi channel surround sound. Refer to the
operating instructions supplied with the receiver for
details.
1: Installing the speakers
The illustrations above show an example of a 5.1
channel speaker system (fi ve speakers and one
subwoofer) confi guration. Refer to the operating
instructions supplied with the receiver.
The illustrations in the guide designate speakers as
through F.
A
Front speaker (left)
B
Front speaker (right)
C
Center speaker
D
Surround speaker (left)
E
Surround speaker (right)
F
Subwoofer
About speaker placement
The front speakers and center speaker are magnetically
shielded to allow it to be installed near a TV set.
However, as the surround speakers and subwoofer are
not magnetically shielded, we recommend that you
place them slightly further away from a TV set.
AM
DVDINSAT IN BDIN OUT
HDMI
L
DIGITAL
TV
DC5V 700mA MAX
RLR
AUDIOIN
UDIOIN AAOPTIN
OPTIN COAXIN
UDIOIN
VIDEO2
DVD
ANTENNA
TV
SA-CD/CD
DMPORT
VIDEO1
SPEAKERS
CENTER SUBWOOFER
FRONTL SURR SURLFRONTR
SS-SRP23SSS-SRP23S
13/32 inch (10 mm)
13/32 pouce (10 mm)
13/32 pulgadas (10 mm)
C HDMI cable (not supplied)/Câble HDMI (non fourni)/Cable HDMI (no suministrado)
RL
U
S
RR
U
S
D Optical digital cord (not supplied)/Cordon numérique optique (non fourni)/Cable digital óptico
(no suministrado)
A
B
2: Connecting the speakers
The illustrations above show how to connect the
speakers. Before you connect the speakers, check the
speaker label on the rear panel of the speakers for the
speaker type. Refer to “2: Connecting the speakers” in
the operating instructions supplied with the receiver for
details.
About speaker jacks
• Connect the same color speaker connector to the
same color jack of the receiver.
• Refer to the illustration above for details of
connecting speaker cords.
3: Connecting other components
A
This is an example of how to connect this receiver and
your components. Refer to step 3 and 4 of “Getting
started” of the operating instructions supplied with
this receiver for details on other connections and other
components.
4: Connect all power cords last
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Refer to “Connecting the AC power cord” in the
operating instructions supplied with the receiver.
Français
Ce guide d’installation décrit comment raccorder un
lecteur DVD, un tuner satellite ou un décodeur, un
téléviseur, un lecteur de disques Blu-ray, des enceintes
et un caisson de graves afi n que vous puissiez bénéfi cier
du son surround multicanal. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner pour plus de détails.
1: Installation des enceintes
Les illustrations ci-dessus représentent un exemple de
confi guration de système d’enceintes 5.1 canaux (cinq
enceintes et un caisson de graves). Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’ampli-tuner.
Les illustrations du guide désignent les différentes
enceintes, de A à F.
A
Enceinte avant (gauche)
B
Enceinte avant (droite)
C
Enceinte centrale
D
Enceinte surround (gauche)
E
Enceinte surround (droite)
F
Caisson de graves
A propos de la position des enceintes
Les enceintes avant et l’enceinte centrale disposent
d’un blindage magnétique afi n de permettre leur
installation à proximité d’un téléviseur. Toutefois, étant
donné que les enceintes surround et que le caisson de
graves ne disposent pas d’un blindage magnétique,
il est recommandé de les éloigner légèrement du
téléviseur.
2: Raccordement des enceintes
Les illustrations ci-dessus indique comment raccorder
les enceintes. Avant de procéder au raccordement des
enceintes, vérifi ez l’étiquette des enceintes située sur
le panneau arrière des enceintes pour en connaître le
type. Reportez-vous à la section « 2 : Raccordement
des enceintes » du mode d’emploi fourni avec l’amplituner pour plus de détails.
A propos des prises d’enceinte
• Raccordez le connecteur d’enceinte d’une couleur
donnée à la prise de l’ampli-tuner de même couleur.
• Reportez-vous à l’illustration ci-dessus pour plus de
détails sur le raccordement des cordons d’enceinte.
3: Raccordement d’autres éléments
Ce guide donne un exemple de raccordement de cet
ampli-tuner et de vos éléments. Reportez-vous aux
étapes 3 et 4 de la section « Préparatifs » du mode
d’emploi fourni avec cet ampli-tuner pour plus de
détails sur le raccordement à d’autres éléments.
4: Raccordez tous les cordons
d’alimentation en dernier lieu
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise
murale.
Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon
d’alimentation secteur » dans le mode d’emploi fourni
avec l’ampli-tuner.
Español
Esta guía de instalación rápida describe cómo conectar
un reproductor de DVD, un sintonizador vía satélite o
un decodifi cador, un televisor, reproductor de discos
Blu-ray, los altavoces y un altavoz potenciador de
graves para que pueda disfrutar del sonido envolvente
multicanal. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el receptor para obtener más
información.
1: Instalación de los altavoces
Las ilustraciones anteriores muestran un ejemplo de
confi guración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
(cinco altavoces y un altavoz potenciador de graves).
Consulte el manual de instrucciones suministrado con
el receptor.
En las ilustraciones de la guía, los altavoces se
identifi can de
A
Altavoz frontal (izquierdo)
B
Altavoz frontal (derecho)
C
Altavoz central
D
Altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
E
Altavoz de sonido envolvente (derecho)
F
Altavoz potenciador de graves
Sobre la ubicación del altavoz
Los altavoces frontales y el altavoz central están
protegidos magnéticamente para que puedan instalarse
cerca de un televisor. Sin embargo, debido a que los
altavoces de sonido envolvente y el altavoz potenciador
de graves no están protegidos magnéticamente, se
recomienda situarlos a una cierta distancia del televisor.
A
a F.
2: Conexión de los altavoces
Las ilustraciones que aparece más arriba muestra
cómo conectar los altavoces. Antes de conectarlos,
compruebe la etiqueta del altavoz situada en el panel
posterior de los mismos para conocer el tipo de altavoz.
Consulte el apartado “2: Conexión de los altavoces” del
manual de instrucciones suministrado con el receptor
para obtener más información.
Acerca de las tomas de los altavoces
• Conecte el conector del altavoz según el color, al
mismo color de la toma del receptor.
• Consulte la ilustración anterior para obtener más
información sobre cómo conectar los cables de los
altavoces.
3: Conexión de otros componentes
Este es un ejemplo de cómo conectar este receptor
a los componentes. Consulte los pasos 3 y 4 de
“Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones
suministrado con el receptor para obtener más
información sobre cómo realizar otras conexiones y
sobre otros componentes.
4: Conecte todos los cables de
alimentación en último lugar
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de
pared.
Consulte el apartado “Conexión del cable de
alimentación de ca” del manual de instrucciones
suministrado con el receptor.
English
5: Calibrating the speaker settings
automatically/
5: Calibrage automatique des réglages des
enceintes/
5: Calibración automática de los ajustes del
altavoz
?/1
ACTIVE
STANDBY
INPUT SELECTOR
PRESET
TUNING
MASTER VOLUME
SOUND FIELD
AUTO CAL MICMUTING
TV INPUT
DMPORT
SLEEP
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH A.F.D.
123
46
5
78
>10
0/10
CLEAR
DISPLAY
O
RETURN/EXIT
TV CH –
REPLAY ADVANCE
PRESET –
<
.
TUNING –
TV
TV
AV
MEMORY
TOOLS/
OPTIONS
MENU/HOME
HmM
Xx
Optimizer microphone (supplied)/
Microphone optimiseur (fournie)/
Micrófono optimizador (suministrada)
?/1
?/1
?/1
SYSTEM STANDBY
MOVIE MUSIC
THEATER
DVD/BD
9
ENTER
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
TV CH +
PRESET +
<
>
TUNING +
FM MODE
UTO CAL
A
AMP MENU
5: Calibrating the speaker settings automatically
You can set up the speakers to obtain the sound you want from all connected speakers automatically by
using the Auto Calibration function. The Auto Calibration function will:
• Check the connection between each speaker and the receiver.
• Adjust the speaker level.
• Measure the distance of each speaker from your listening position.
• Measure the speaker polarity.
• Measure the frequency characteristics.
1
Connect the supplied optimizer microphone to the AUTO CAL MIC jack on the
receiver.
2 Set up the optimizer microphone.
Place the optimizer microphone at your listening position.You can also use a stool or tripod so that
the optimizer microphone remains at the same height as your ears.
3 Press AMP MENU, then press AUTO CAL on the remote.
The Auto Calibration function starts.
When the measurement ends, a beep sounds and “SAVE” appears on the display.
4 Press on the remote to save the measurement result.
Français
5: Calibrage automatique des réglages des enceintes
Vous pouvez régler les enceintes afi n d’obtenir automatiquement le son souhaité pour toutes les
enceintes raccordées en utilisant la fonction Auto Calibration. La fonction Auto Calibration :
• Vérifi ez le raccordement entre chaque enceinte et l’ampli-tuner.
• Ajustez le niveau des enceintes.
• Mesurez la distance entre chaque enceinte et votre position d’écoute.
• Mesurez la polarité de l’enceinte.
• Mesurez les caractéristiques de fréquence.
1
Raccordez le microphone optimiseur fourni à la prise AUTO CAL MIC de l’ampli-tuner.
2 Réglez le microphone optimiseur.
Placez le microphone optimiseur au niveau de votre position d’écoute. Vous pouvez également
utiliser une chaise ou un trépied pour que le microphone optimiseur se trouve au niveau de votre
position d’écoute.
3 Appuyez sur AMP MENU, puis sur AUTO CAL sur la télécommande.
La fonction Auto Calibration démarre.
Lorsque l’ajustement est terminé, un bip retentit et « SAVE » apparaît sur l’affi cheur.
4 Appuyez sur sur la télécommande pour enregistrer les résultats de la mesure.
Español
5: Calibración automática de los ajustes del altavoz
Puede instalar los altavoces para obtener automáticamente el sonido que desee a través de todos
los altavoces conectados mediante la función de calibración automática. La función de calibración
automática:
• Compruebe las conexiones entre cada altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel del altavoz.
• Calculará la distancia existente entre cada altavoz y la posición de escucha.
• Mida la polaridad del altavoz.
• Mida las características de frecuencia.
1 Conecte el micrófono optimizador suministrado a la toma AUTO CAL MIC del
receptor.
2 Ajuste el micrófono optimizador.
Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. Puede utilizar también una banqueta
o trípode para que el micrófono optimizador quede a la altura de los oídos.
3 Pulse AMP MENU y, a continuación, pulse AUTO CAL en el mando a distancia.
Se iniciará la función de calibración automática.
Cuando fi nalice la medición, suena un pitido y aparece “SAVE” en la pantalla.
4 Pulse en el mando a distancia para guardar el resultado de la medición.
For details on the Auto Calibration function, refer to step 6 of “Getting started” of the operating
instructions supplied with this receiver.
Notes
• If there are any obstacles in the path between the optimizer microphone and the speakers, the calibration cannot
be performed correctly. Remove any obstacles from the measurement area to avoid measurement error.
• During the calibration, the sound that comes out of the speakers is very loud. Pay attention to the presence of
children or to the effect on your neighborhood.
• Perform the Auto Calibration in a quiet environment to avoid the effect of noise and get a more accurate
measurement.
6: Setting up other components
You should set up each component so that the sound is output from the speakers correctly when you
play back a connected component. Refer to the operating instructions supplied with each component.
After the setting
The receiver is now ready to use. Refer to the operating instructions supplied with the receiver for
details.
Pour plus de détails sur la fonction Auto Calibration, reportez-vous à l’étape 6 de la section
« Préparatifs » du mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Remarques
• Si des obstacles se trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes, la calibration risque ne pas être
effectuée correctement. Enlevez tous les obstacles se trouvant dans la zone de mesure, afi n d’éviter toute erreur de
mesure.
• Pendant le calibrage, le son émis par les enceintes est très fort. Soyez attentifs à la présence d’enfants et faites
attention aux répercussions sur votre voisinage.
• Effectuez le calibrage automatique dans un environnement calme pour éviter l’effet de bruit et obtenir un résultat
plus précis.
6: Paramétrage d’autres composants
Vous devez paramétrer chaque élément de sorte que le son soit émis correctement par les enceintes
lorsque vous utilisez un composant raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque
composant.
Après le paramétrage
L’ampli-tuner est maintenant prêt à l’emploi. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’amplituner pour plus de détails.
Para obtener más información sobre la función de calibración automática, consulte el paso 6 de
“Procedimientos iniciales” del manual de instrucciones suministrado con el receptor.
Notas
• Si hay obstáculos entre el micrófono optimizador y los altavoces, es posible que la calibración no se lleve a cabo
correctamente. Retire los obstáculos de la zona de medición para evitar errores.
• Durante la calibración, el sonido que sale de los altavoces es muy alto. Preste atención a la presencia de niños o de
su efecto sobre el vecindario.
• Realice la calibración automática en un ambiente tranquilo para evitar el efecto del ruido y obtener la medición
más exacta posible.
6: Confi guración de otros componentes
Es necesario confi gurar cada componente para que el sonido se emita correctamente a través de los
altavoces al reproducir un componente conectado. Consulte el manual de instrucciones suministrado
con cada componente en cuestión.
Tras realizar el ajuste
El receptor está listo para utilizarse. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor
para obtener más información.