Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del receptor cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo
y haga que sea revisado por personal
cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor,
compruebe si su tensión de
alimentación es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación está
indicada en la placa de características
de la parte posterior del receptor.
• El receptor no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a
una toma de la misma, incluso
aunque ponga en OFF su interruptor
de alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el receptor
durante mucho tiempo, desenchúfelo
de la red. Para desconectar el cable
de alimentación, tire del enchufe. No
tire nunca del propio cable.
• Por motivos de seguridad, una de las
cuchillas del enchufe es más ancha
que la otra y solamente encajará en la
toma de la red de una forma. Si no
puede insertar completamente el
enchufe en la toma de la red, póngase
en contacto con su proveedor.
• El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o
problema en relación con su
receptor, consulte a su proveedor
Sony más cercano.
Ubicación
• No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
• Coloque el receptor en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar
el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
• No coloque el receptor cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
• No coloque nada sobre el receptor, ya
que podría bloquear los orificios de
ventilación y provocar su mal
funcionamiento.
Operación
• Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de poner en OFF el
interruptor de alimentación de este
receptor y de desconectarlo de la
2
toma de la red.
Descripción de este
manual
ÍNDICE
Las instrucciones de este manual son
para los modelos STR-GA8ES y
STR-GA7ES.
Compruebe el número de su modelo
observando la esquina inferior derecha
del panel frontal. En este manual se
utiliza el modelo STR-GA8ES para fines
de ilustración, y cualquier diferencia de
operación se indicará claramente en el
texto, por ejemplo, “STR-GA8ES
solamente”.
Convencionalismos
• En este manual de instrucciones se
describen los controles del receptor.
Usted también podrá utilizar los
controles del telemando si poseen
nombres iguales o similares a los del
receptor.
• En la página 34 se ofrece la “Guía de
referencia rápida”.
• En la sección “Descripción de las
teclas del telemando” de la página 32
se ofrece un resumen de las teclas de
dicho telemando.
• En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Indica que usted podrá utilizar el
telemando para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias
para facilitar las tareas.
Preparativos
Desembalaje 4
Descripción general de las conexiones 4
Conexión de antenas 5
Conexión de componentes de audio 5
Conexión de sistemas de altavoces 6
Conexión de un televisor/videograbadora 8
Conexión de CA 9
Antes de utilizar su receptor 9
Operaciones del receptor
Selección de un componente 10
Recepción de programas de radiodifusión 11
Memorización de emisoras de radiodifusión 12
Indización 13
Grabación 15
Utilización del temporizador cronodesconectador 16
Utilización de sonido perimétrico
Introducción 17
Utilización de campos acústicos programados 17
Disfrute al máximo de sonido perimétrico Dolby Pro Logic 20
Para aprovechar las ventajas de los campos acústicos
(STR-GA8ES) 21
Personalización de los campos acústicos 22
Este receptor posee el sistema Dolby
Surround.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D a y
PRO LOGIC son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Operaciones remotas avanzadas
Control de un componente durante la utilización de otro
(Operación de fondo) 25
Cambio del ajuste de fábrica de una tecla de función 25
Programación del telemando 26
Información adicional
Solución de problemas 27
Especificaciones 28
Glosario 29
Descripción del panel posterior 31
Descripción de las teclas del telemando 32
Índice alfabético 33
Guía de referencia rápida 34
3
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con
el receptor:
• Antena monofilar de FM (1)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Telemando (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con +
y – del compartimiento de las mismas. Cuando utilice
el telemando, apunte con él hacia el sensor de control
remoto g del receptor.
Descripción general de las
conexiones
El receptor le permitirá conectar y controlar los
componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar
al receptor los componentes deseados, siga los
procedimientos de las páginas especificadas. Para
aprender la ubicación y el nombre de cada toma,
consulte “Descripción del panel posterior” de la página
31.
Conexión de antenas (5)
Antena de AM/FM
Altavoz
Altavoz
de graves
activo
delantero
(derecho)
Conexión de
sistema de
altavoces (6, 7)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Conexión de un
televisor/
videograbadora (8, 9)
Televisor
Videograbadora
Reproductor de
discos láser
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses.
Cuando el telemando no pueda controlar el receptor,
reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese,
podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que
podría causar el electrólito de las mismas.
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Reproductor de
discos compactos
Deck de cassettes
Deck de cinta audiodigital/
deck de minidiscos
Giradiscos
Conexión de componentes
de audio (5, 6)
Altavoz
central
Altavoz
trasero
(derecho)
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA antes de
haber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese
de hacer coincidir las clavijas codificadas en color
con las tomas apropiadas de los componentes.
Amarilla (vídeo) a amarilla, blanca (canal izquierdo
de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a
roja.
4
Conexión de antenas
Preparativos
Nota
Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena de
cuadro de AM alejada de la unidad y de televisores.
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar antenas de
AM y FM al receptor. Si desea recibir emisiones de
radiodifusión con este receptor, realice en primer lugar
estas conexiones, y después vaya a las páginas
siguientes.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
ANTENNA
¿Qué antenas se necesitan?
• Antena monofilar de
FM (suministrada)
(1)
• Antena de cuadro de
AM (suministrada) (1)
Conexiones
Antena
monofilar de FM
Después de haber
conectado la antena
monofilar de FM,
manténgala lo más
horizontalmente
posible.
Receptor
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
AM
Antena de
cuadro de AM
Ajuste la
dirección
Conexión de un conductor de puesta a tierra
Para evitar zumbidos, conecte un conductor de puesta a
tierra (no suministrado) al terminal de puesta a tierra y.
Si ha conectado una antena exterior, cerciórese de
conectar la puesta a tierra como protección contra rayos.
Receptor
.
a tierra
¿Qué hacer a continuación?
Si desea conectar otros componentes, vaya a la sección
siguiente. Si solamente tiene planeado utilizar el receptor
para escuchar la radio, vaya a “Conexión de sistemas de
altavoces” de las páginas 6 y 7.
Conexión de componentes de
audio
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus
componentes de audio al receptor. Si desea utilizar el
receptor como amplificador, realice estas conexiones.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
Si la recepción de AM es deficiente
Le recomendamos que adquiera y conecte una antena
Sony opcional a la unidad si la recepción es débil
debido al hormigón utilizado en la construcción de su
apartamento o edificio.
Si la recepción de FM es deficiente
Conecte un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) a una antena exterior de FM.
Antena exterior de FM
Receptor
ANTENNA
FM
75Ω
COAXIAL
AM
PHONO CD DAT/MDTAPE
¿Qué cables se necesitan?
Cables conectores de audio (no suministrados) (1 para el
reproductor de discos compactos y el giradiscos, 2 para el
deck de cassettes, el deck de cinta audiodigital, o el deck de
minidiscos)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
(Continúa)
5
Preparativos
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Reproductor de discos compactos
Receptor
L
R
IN
CD
Deck de cassettes
Receptor
L
R
INREC OUT
TAPE
Deck de cinta audiodigital/deck de minidiscos
Receptor
L
R
INREC OUT
DAT/MD
Reproductor de
discos compactos
OUTPUT
LINE
L
R
Deck de cassettes
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
Deck de cinta audiodigital/
deck de minidiscos
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
La adición de un altavoz central y de altavoces traseros
reforzará los efectos perimétricos. La conexión de un
altavoz de graves activo aumentará la respuesta en
graves.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
IMPEDANCE
SELECTOR
WOOFER
FRONT SPEAKERS A
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los
altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
Altavoz trasero
60 - 90 cm
45°
Altavoz
delantero
Giradiscos
Receptor
L
R
IN
PHONO
Giradiscos
OUTPUT
LINE
L
R
• Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra
Para evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta a
tierra al terminal de tierra y del receptor.
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.
Conexión de sistemas de
altavoces
Descripción general
¿Qué cables se necesitan?
Cable de altavoz (no suministrado) (1 para cada altavoz)
(+)
(–)
(+)
(–)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable.
Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de
altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y –
a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría
distorsionado, y habría carencia de graves.
Conexiones
Altavoces delanteros
Altavoz
Altavoz delantero
(derecho)
Receptor
FRONT SPEAKERS
B
RLARL
} ]} ]
delantero
(izquierdo)
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces
al receptor. Aunque se requieren altavoces delanteros
(izquierdo y derecho), el central y los traseros son
6
opcionales.
Preparativos
Altavoces traseros y central
Altavoz
trasero
(derecho)
} ]} ]
Altavoz
central
} ]
Receptor
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKERS
R
Altavoz
trasero
(izquierdo)
L
Altavoz de graves activo
Receptor
REAR
CENTER
WOOFER
Altavoz de
graves activo
INPUTSURROUND OUT
Nota
Ponga el interruptor LOW FILTER en ON cuando haya
conectado un altavoz de graves activo. Esto cortará la salida
de bajas frecuencias de los altavoces delanteros para que
usted pueda disfrutar de graves puros a través del altavoz
de graves activo.
LOW FILTER
OFFON
Selección del sistema de altavoces
Cuando haya conectado un solo juego de altavoces
delanteros, ponga el selector SPEAKERS del panel
frontal en A. Si ha conectado dos juegos de altavoces,
consulte lo siguiente:
Para excitar
ponga el selector
SPEAKERS en
el sistema de altavoces A
(conectado a los terminales
FRONT SPEAKERS A)
el sistema de altavoces B
(conectado a los terminales
FRONT SPEAKERS B)
ambos sistemas de altavoces,
A y B (conexión en paralelo)
* Conecte altavoces con una impedancia nominal de 8
ohmios o más a los terminales A y B. Usted no tendrá que
cambiar el selector de impedancia, porque cambiará
automáticamente a 4 ohmios.
A
B
A+B*
Para conseguir una amplificación más
potente
Si posee un sistema de altavoces delanteros
adicional
Conéctelo a los terminales FRONT SPEAKERS B.
Si su monitor de televisión utiliza altavoces
separados
Usted podrá conectar uno de ellos a los terminales
SURROUND OUT CENTER para conseguir sonido
perimétrico Dolby Pro Logic Surround (consulte la
página 20).
Selección de la impedancia
Ajuste IMPEDANCE SELECTOR para los altavoces
delanteros como se indica en la tabla siguiente. Si no
está seguro de la impedancia, consulte el manual de
instrucciones de sus altavoces. (Esta información
normalmente está impresa en una etiqueta en la parte
posterior del altavoz.)
Si la impedancia nominal
de su altavoz es
entre 4 y 8 ohmios
de 8 ohmios o más
ponga IMPEDANCE
SELECTOR en
4 Ω
8 Ω
Usted podrá utilizar la función de POWER SWAP para
conectar dos amplificadores adicionales.
1 Desenchufe el cable de alimentación.
2 Conecte los altavoces traseros a los terminales
FRONT SPEAKERS de este receptor.
Las señales de los altavoces traseros saldrán a
través de los terminales FRONT SPEAKERS.
Altavoz trasero
(derecho)
Receptor
FRONT SPEAKERS
B
RLARL
} ]} ]
Altavoz trasero
(izquierdo)
3 Conecte el primer amplificador a SURROUND
OUT REAR, y conecte los altavoces delanteros a
este amplificador.
Las señales de los altavoces delanteros saldrán a
través de los terminales SURROUND OUT REAR.
Receptor
REAR
CENTER
WOOFER
Amplificador 1 (para los
altavoces delanteros)
INPUTSURROUND OUT
(Continúa)
7
Preparativos
L
R
L
R
TV/DBS
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
MONITOR
OUT 1
INPUT
VIDEO
OUT 2
OUT
4 Conecte el segundo amplificador a SURROUND
OUT CENTER, y conecte el altavoz central a este
amplificador.
la señal del altavoz central saldrá a través de los
terminales SURROUND OUT CENTER.
Conexión de un televisor/
videograbadora
Amplificador 2 (para el
altavoz central)Receptor
REAR
CENTER
WOOFER
INPUTSURROUND OUT
5 Extraiga la cubierta del selector POWER SWAP y
ponga el selector en la posición SWAP.
Después de haber finalizado el ajuste, vuelva a
colocar la cubierta del selector y enchufe el cable
de alimentación.
POWER SWAP
SWAP NORMAL
Para ajustar el volumen
Ajuste el control de volumen de los amplificadores
separados a la posición de nivel máximo y ajuste el nivel del
volumen con el control de volumen del receptor.
Notas
• Para obtener los mejores resultados, recomendamos
utilizar un par de amplificadores equivalentes para
reforzar la salida de los altavoces frontales y del central.
Sin embargo, usted podrá conectar altavoces centrales a
los terminales CENTER SPEAKER si solamente posee un
amplificador adicional.
• No utilice los terminales con la etiqueta CENTER
SPEAKER ni REAR SPEAKERS si ha conectado dos
amplificadores adicionales. Realice las conexiones como
se muestra arriba.
• Si desea desactivar la función de intercambio de potencia,
ponga el selector POWER SWAP en la posición NORMAL.
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar componentes
de vídeo al receptor.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
TV/DBS
VIDEO 2
5.1 INPUT
VIDEO 1LDMONITOR
¿Qué cables se necesitan?
• Cable de audio/vídeo (no suministrado) (1 para el
televisor o el reproductor de discos láser; 2 para la
videograbadora)
Amarilla
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
• Cable de vídeo (no suministrado) (1 para un televisor)
Amarilla
Amarilla
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Amarilla
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Televisor/Sintonizador del sistema de radiodifusión
digital (DBS)
Receptor
Televisor/DBS
¿Qué hacer a continuación?
Para completar su sistema, vaya a “Conexión de CA” de la
página 8. Si desea conectar componentes de vídeo para
disfrutar de sonido perimétrico cuando contemple programas
de televisión o videocintas, vaya a la sección siguiente.
8
Monitor
Si va a utilizar su televisor como monitor, no conecte
nada a las tomas TV IN.
Receptor
Monitor
Preparativos
Videograbadora (a través de las tomas VIDEO 1)
Si posee dos videograbadoras, conecte la segunda a las
tomas VIDEO 2.
Receptor
VIDEO 1
INOUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
Videograbadora
OUTPUT
INPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
Reproductor de discos láser
Receptor
LD
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Reproductor de discos láser
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Usted podrá reproducir pistas de sonido AC-3
decodificadas a través de los altavoces conectados
al receptor.
Si ha conectado un decodificdor AC-3 podrá utilizar el
receptor para escuchar la pista de sonido AC-3
decodificada con las conexiones siguientes (con respecto
a los detalles sobre la operación, consulte la página 10).
Receptor
FRONT
REAR
5.1 INPUT
CENTER
Decodificador AC-3 (etc.)
PRE OUT
CENTER
REAR FRONT
Conexión de los cables de alimentación
Conecte el cable de alimentación de este receptor y de
los componentes de audio/vídeo a tomas de la red.
Si conecta los otros componentes de audio a
SWITCHED AC OUTLET(s) del receptor, éste podrá
suministrar alimentación a los componentes
conectados a fin de poder conectar/desconectar la
alimentación de todo el sistema cuando conecte/
desconecte la del receptor.
SWITCHED AC OUTLET(s)
/
a una toma de la red
Precaución
Cerciórese de que el consumo de los componentes
conectados a los tomacorrientes de CA del receptor no
sobrepase el vataje indicado en el panel posterior. No
conecte electrodomésticos de gran vataje, como planchas
eléctricas, ventiladores, ni televisores a este tomacorriente.
¿Qué hacer a continuación?
Antes de utilizar el receptor, vaya a la sección siguiente para
cerciorarse de que todos los controles estén ajustados en las
posiciones apropiadas.
WOOFER
WOOFER
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar el enchufe de CA y
completar su sistema de teatro para el hogar.
Conexión de CA
Si su receptor posee selector de tensión en el panel
posterior
Su receptor funciona con 120, 220, o 240 V CA. Antes de
conectar la unidad a un tomacorriente de CA, cerciórese de
poner el selector de tensión del panel posterior de la unidad
en la posición apropiada de acuerdo con la tensión de la red
local.
220V
240V
120V
x
Antes de utilizar su receptor
Antes de comenzar a utilizar su receptor, cerciórese de
haber:
• Girado MASTER VOL completamente hacia la
posición extrema izquierda (0).
• Seleccionado el sistema de altavoces apropiado.
(Consulte “Selección del sistema de altavoces” de
la página 7.)
• Puesto BALANCE en la posición central.
Conecte la alimentación del receptor y compruebe el
indicador siguiente.
• Si el indicador MUTING está encendido, presione
MUTING.
9
Operaciones del receptor
Selección de un componente
Para escuchar o contemplar un componente conectado,
seleccione en primer lugar la función en el receptor o
con el telemando.
Antes de comenzar, cerciórese de haber:
• Conectado todos los componentes con seguridad y
correctamente como se indica en las páginas 5 a 9.
• Girado MASTER VOL hacia la posición extrema
izquierda (0) para evitar dañar sus altavoces.
FUNCTION
POWER
1 Presione el botón POWER para conectar la
alimentación del receptor.
2 Gire FUNCTION para seleccionar el componente
que desee utilizar:
Para escuchar o contemplar
discos analógicos
MASTER VOL
presione
PHONO
4 Gire MASTER VOL para ajustar el volumen.
Para ajustar el volumen de los altavoces del
televisor, utilice el control de volumen del mismo.
Para
silenciar el sonido
reforzar los graves
ajustar el equilibrio
Para escuchar a través de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES y ponga las
teclas SPEAKERS en OFF.
Cuando desee disfrutar de sonido de alta calidad
Presione DIRECT PASS para poner en derivación los
controles de tono, el refuerzo de graves, y los efectos
perimétricos.
El indicador de la tecla se encenderá.
Cuando desee ajustar el brillo del visualizador
Presione repetidamente DIMMER para seleccionar el
brillo deseado.
haga lo siguiente
Presione MUTING del telemando. El
indicador MUTING del panel frontal
se encenderá.
Para restablecer el sonido, vuelva a
presionar la tecla.
presione BASS BOOST de forma que
se encienda el indicador BASS BOOST.
gire el control BALANCE hacia la
izquierda (L) o la derecha (R).
10
programas de radiodifusión
discos compactos
cintas audiodigitales (DAT) o
minidiscos (MD)
programas de televisión o radiofónicos
del sistema de radiodifusión digital
cintas de vídeo
discos láser
TUNER
CD
DAT/MD
TV/DBS
VIDEO 1, VIDEO 2,
o VIDEO 3
LD
Para escuchar cassettes de audio analógicos
Presione TAPE MONITOR, el indicador de la tecla se
encenderá, y en el visualizador aparecerá “TAPE”.
Para escuchar fuentes de programas AC-3 decodificados
Seleccione una fuente de vídeo (TV, LD, VIDEO 1, VIDEO 2,
o VIDEO 3) y después presione 5.1 INPUT, y el indicador de
la tecla se encenderá. El receptor memorizará el ajuste de
activación/desactivación de 5.1 INPUT independientemente
para cada fuente.
3 Conecte la alimentación del componente, por
ejemplo un reproductor de discos compactos, e
inicie la reproducción.
Para sintonizar emisoras de radiodifusión en este
receptor, consulte “Recepción de programas de
radiodifusión” de la página 11.
Contemplación de programas de vídeo
Para contemplar programas de teledifusión o de vídeo,
recomendamos que reproduzca la parte de audio a
través del receptor en vez de utilizar el altavoz de su
televisor. Esto le permitirá aprovechar las ventajas de
los efectos de sonido perimétrico del receptor, como
Dolby Surround, y utilizar el telemando del receptor
para controlar el sonido.
Desconecte los altavoces de su televisor antes de
comenzar a disfrutar del sonido perimétrico del
receptor.
Para contemplar programas de televisión, conecte la
alimentación del televisor y del receptor, y gire FUNCTION
para seleccionar TV.
Para contemplar videocintas o discos láser, realice lo
siguiente:
1 Gire FUNCTION para seleccionar el componente
(por ejemplo, VIDEO 1).
2 Conecte la alimentación del televisor y ajuste la
entrada de vídeo del mismo al receptor.
3 Conecte la alimentación del componente
(videograbadora o reproductor de discos láser), e
inicie la reproducción.
Operaciones del receptor
Utilización del telemando
El telemando le permitirá controlar el receptor y los
componentes Sony conectados que puedan gobernarse
con telemando.
SYSTEM OFF
SYSTEM
CONTROL/
TV CONTROL
ON
(Presione a fin de
ajustar el telemando
para que controle
solamente el
televisor.)
FUNCTION
1 Presione una de las teclas SYSTEM CONTROL/
FUNCTION para seleccionar el componente que
desee utilizar.
Se conectará la alimentación del receptor y la del
componente seleccionado.
Las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION del
telemando han sido ajustadas en fábrica de la
forma siguiente:
Para desconectar la alimentación de los componentes
Presione SYSTEM OFF. Usted podrá desconectar al mismo
tiempo la alimentación de los componentes de vídeo y de
audio conectados a SWITCHED AC OUTLET del panel
posterior de esta unidad.
Si está utilizando un televisor Sony
Cuando presione TV para contemplar un programa de
televisión, se conectará la alimentación del televisor y
cambiará a la entrada de televisión. La alimentación del
televisor también se conectará automáticamente y
cambiará a la entrada de vídeo apropiada cuando
presione VIDEO 1 o VIDEO 2. Si el televisor no cambia
automáticamente a la entrada apropiada, presione
TV/VIDEO del telemando.
Contemplación de televisión sin el receptor (para
televisores Sony solamente)
Presione TV CONTROL ON para hacer que el
telemando controle las funciones del televisor
solamente (con respecto a los detalles, consulte
“Descripción de las teclas del telemando” de la página
32). Cuando presione esta tecla, se conectará la
alimentación del televisor y cambiará a la entrada de
televisor. Si el televisor no cambia automáticamente a
la entrada de televisor, presione TV/VIDEO.
Para escuchar o contemplar
discos analógicos
programas de radiodifusión
discos compactos
cintas audiodigitales (DAT) o
minidiscos (MD)
cintas de audio
programas de televisión
cintas de vídeo
discos láser
programas de AC-3
decodificados
* Las videograbadoras Sony se controlan con el ajuste
VTR 1, 2, o 3, que corresponde, respectivamente, Beta,
y 8 mm, y VHS.
presione
PHONO
TUNER
CD
DAT/MD
TAPE
TV
VIDEO 1 (VTR 3*)
VIDEO 2 (VTR 1*)
VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
5.1 INPUT
Si desea cambiar el ajuste de fábrica de una tecla
Consulte la página 25.
Si no se conecta la alimentación del componente
Presione el interruptor de alimentación del componente
seleccionado.
Recepción de programas de
radiodifusión
Este receptor le permitirá introducir directamente la
frecuencia de una emisora utilizando las teclas
numéricas (sintonía directa). Si no conoce la frecuencia
de la emisora deseada, consulte “Recepción de
programas de radiodifusión explorando emisoras
(sintonía automática)”.
Antes de comenzar, cerciórese de haber:
• Conectado una antena de FM/AM al receptor como
se indica en la página 5.
• Seleccionado el sistema de altavoces apropiado.
(Consulte “Selección del sistema de altavoces” de la
página 7.)
FUNCTION
POWER
Teclas numéricas
MASTER VOL
2 Inicie la reproducción.
Con respecto a los detalles, consulte “Descripción
de las teclas del telemando” de la página 32.
FM/AM
DIRECT
TUNING
INDEX
– / +
(Continúa)
11
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.