Sony STRDN1080.CEL User Manual

Multi Channel
FR
AV Receiver
Manual de instrucciones
ES
©2017 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-686-524-22(1)
STR-DN1080
Pour les clients aux États-Unis Enregistrement du propriétaire
Les numéros de modèle et de série se trouvent à l’arrière de l’ampli-tuner. Annotez le numéro de série dans l’espace fourni ci-dessous. Reportez­vous à ces numéros lorsque vous contactez votre détaillant Sony à propos de cet appareil.
N° de modèle STR-DN1080
N° de série
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire tout risque d’incendie, ne couvrez pas les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. N’exposez pas l’appareil à des sources de flammes nues (par exemple, des bougies allumées).
Pour réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à des gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez pas d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
La fiche principale étant utilisée pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation secteur, raccordez l’appareil sur une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise secteur, même s’il est éteint.
ATTENTION
Risque d’explosion en cas de remplacement de la batterie par un type incorrect. Les piles ou les appareils dans lesquels des piles sont insérées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive comme la lumière du soleil et le feu.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une surface pouvant être très chaude au toucher dans des conditions de fonctionnement normal.
POUR LES CONSOMMATEURS AUX ÉTATS-UNIS. NON APPLICABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA PROVINCE DE QUÉBEC.
Pour les clients aux États-Unis
Ce symbole est destiné à renseigner l’utilisateur sur la présence à l’intérieur du boîtier de l’appareil d’une « tension dangereuse » non isolée et suffisamment puissante pour présenter un risque d’électrocution.
Ce symbole est destiné à renseigner l’utilisateur sur la présence d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien (service) dans les documents qui accompagnent l’appareil.
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité des sources de chaleur telles que les radiateurs, les registres de chaleur, les poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) N’altérez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou mise à la terre. Une fiche polarisée compte deux lames de largeur différente. Une fiche de type mise à la terre possède deux lames et une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure une fonction de sécurité. Si la fiche fournie d’origine ne s’adapte pas à votre prise, faites remplacer la prise obsolète par un électricien.
10) Protégez le cordon d’alimentation des lieux de passage ou des points de pincement, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et de sa sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des accessoires spécifiés par le fabricant.
FR
2
12) Utilisez uniquement l’appareil avec le chariot, socle, trépied, support ou table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent lorsque vous le déplacez avec l’appareil afin d’éviter toute chute susceptible de provoquer des blessures.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou d’inutilisation prolongée.
14) Confiez toutes les réparations à du personnel de service qualifié. L’appareil doit être réparé en cas de dommage quelconque, notamme nt lorsque le cord on d’alimentatio n ou sa fiche est endommagé, du liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur de l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
REMARQUE :
Cet appareil a été testé et s’est révélé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio qui, en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux instructions, peut engendrer des interférences nuisibles avec les communications radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne surviendra dans une installation particulière. Si cet appareil altère effectivement la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en le mettant hors tension, puis à nouveau sous tension, nous vous encourageons à essayer de remédier à la situation en prenant une ou plusieurs mesures ci-après : – Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
– Augmentez la distance qui sépare l’appareil
du récepteur.
– Raccordez l’appareil à la prise d’un circuit
différent de celui auquel le récepteur est raccordé.
– Sollicitez l’aide de votre revendeur ou d’un
technicien en radio/télévision expérimenté.
ATTENTION
Vous êtes prévenu que toute modification ou changement non expressément approuvé dans ce manuel peut annuler votre autorisation à utiliser cet appareil.
Des câbles et connecteurs correctement blindés et mis à la terre doivent être utilisés pour le raccordement à des ordinateurs hôtes ou des périphériques afin de satisfaire aux limites d’émission du FCC.
Pour réduire le risque de choc électrique, le câble d’enceinte doit être connecté à l’appareil et les enceintes conformément aux instructions suivantes.
1) Débranchez le cordon d’alimentation du secteur.
2) Retirez 10 à 15 mm de l’isolation des fils du câble d’enceinte.
3) Branchez le câble d’enceinte à l’appareil et aux enceintes avec prudence, en veillant à ne pas toucher le cœur du câble d’enceinte avec votre main. Déconnectez également le cordon d'alimentation du secteur avant de débrancher le câble d’enceinte de l’appareil et des enceintes.
Cet appareil ne doit pas se trouver à proximité d’un autre émetteur ou d’une autre antenne, ou encore être utilisé en même temps que ceux-ci.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition au rayonnement du FCC déterminées pour un environnement incontrôlé et rencontre les recommandations d’exposition aux radiofréquences (RF) du FCC. Cet équipement devrait être installé et opéré en gardant le radiateur à au moins 2 0 cm ou plus du corps d’une personne (excluant les extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
La bande 5,47 GHz – 5,725 GHz est restreints à une utilisation à l’interieur.
Conformité à l’exigence 15.407(c) de la FCC La transmission des données est toujours initiée par le logiciel. Les données sont transmises via le MAC, via la bande de base numérique et analogique, pour atteindre la puce RF. Plusieurs paquets spéciaux sont initiés par le MAC.
FR
FR
3
Ce sont les seules façons dont la partie de bande de base numérique allume l’émetteur RF, qui s’éteint à la fin du paquet. Par conséquent, l’émetteur est allumé uniquement quand l’un des paquets susmentionnés est en cours de transmission. En d’autres termes, ce périphérique arrête automatiquement la transmission en cas d’absence d’informations à transmettre ou en cas de panne fonctionnelle.
Tolérance de fréquence : ±20 ppm
Pour les clients au Canada
Des connecteurs et des câbles convenablement protégés et reliés à la terre doivent être utilisés pour le raccordement aux périphériques et/ou aux ordinateurs hôtes.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioé lectriques (RF) CNR-102 de I’IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le radiateur et le corps humain (à I’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
La bande 5 150 MHz – 5 250 MHz est restreints à une utilisation à l’interieur.
Les utilisateurs devraient aussi être avisés que les radars de haute puissance sont désignés comme utilisateurs principaux (ils ont la priorité) pour les bandes 5250-5350 MHz et 5650-5850 MHz, et que ces radars peuvent provoquer du brouillage et/ou des dommages aux dispositifs LAN-EL.
Pour les clients en Europe
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
FR
4
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/ 53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/
Pour cet équipement radio, les restrictions suivantes relatives à la mise en service ou aux exigences d’autorisation d’utilisation s’appliquent aux pays suivants : BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR : La bande 5 150 MHz – 5 350 MHz est limitée aux opérations intérieures uniquement.
Cet ampli-tuner Multi Channel AV Receiver permet la lecture de son et de vidéos à partir des périphériques connectés, la diffusion de musique en continu à partir d’un smartphone compatible avec NFC ou d’un périphérique BLUETOOTH, et tuner FM. Ce système prend également en charge la diffusion en continu sur des réseaux.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans la réglementation EMC relative à l’utilisation d’un câble de raccordement d’une longueur inférieure à 3mètres.
Cet équipement radioélectrique est destiné à être utilisé avec la ou les versions approuvées du logiciel indiquées dans la déclaration de conformité UE. Le logiciel chargé sur cet équipement radioélectrique a été vérifié pour se conformer aux exigences essentielles de la directive 2014/53/UE. Version du logiciel : M__.R.____ Vous pouvez afficher les informations de version du logiciel. (Informations système)
Sélectionnez [Setup] - [System Settings] dans le
menu d’accueil.
Sélectionnez [System Information].
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
FR
5
Manuels fournis pour ce produit
Guide de
démarrage
Mode
d’emploi
(ce manuel)
Guide d’aide
(en ligne)
Pour les clients en Europe
http://rd1.sony.net/help/ha/strdn108/h_eu/
Pour les clients dans d’autres régions
http://rd1.sony.net/help/ha/strdn108/h_zz/
Pour consulter le Guide d’aide, rendez-vous sur le site Web suivant :
Les manuels suivants sont fournis pour ce produit. Les informations incluses dans chaque manuel sont les suivantes :
Préparation
Installation Raccordements Configuration initiale
Opérations de base
Écouter/Regarder
Opérations avancées
Écouter/Regarder
Opérations avancées
Fonctionnalités BLUETOOTH Caractéristiques réseau Fonctions de zones multiples Autres caractéristiques Modification des réglages
Dépannage
Précautions / Spécifications
FR
6
À propos de ce mode
Table des matières
d’emploi
Ce mode d’emploi décrit principalement les
procédures d’utilisation de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de l’ampli-tuner si leurs noms sont identiques ou semblables à ceux de la télécommande.
Certaines illustrations sont présentées sous
forme de dessins conceptuels, et elles peuvent différer des produits réels.
Ce mode d’emploi couvre les modèles destinés
aux États-Unis, au Canada, à l’Océanie et à l’Europe. Seuls les modèles destinés aux États-Unis et au Canada sont équipés des bornes SPEAKERS ZONE 2 sur le panneau arrière de l’ampli-tuner. Les modèles destinés aux États-Unis et au Canada sont utilisés à des fins d’illustration dans ce mode d’emploi.
Les données qui s’affichent sur l’écran du
téléviseur peuvent varier selon la zone.
Le texte qui figure entre crochets ([--]) s’affiche
sur l’écran du téléviseur et celui qui apparaît entre guillemets (« -- ») apparaît sur le panneau d’affichage.
Manuels fournis pour ce produit ..................6
À propos de ce mode d’emploi .................... 7
Principales fonctions de l’ampli-tuner .........8
Accessoires fournis ......................................11
Pièces et commandes .................................12
Préparation
Installation des enceintes ...........................18
Raccordement des enceintes .....................20
Raccordement d’un téléviseur ...................29
Raccordement d’appareils audiovisuels .... 33
Connexion à un réseau ...............................38
Connexion de l’antenne .............................39
Connexion du cordon d’alimentation
secteur ..................................................39
Configuration de l’ampli-tuner à l’aide
d’Easy Setup .........................................40
Écouter/Regarder
Profiter du son et de la vidéo .....................42
Profiter des effets sonores .........................46
Fonctions réseau ........................................ 52
Écoute à l’aide d’un casque ou d’enceintes
BLUETOOTH ...........................................53
Informations supplémentaires
Économie d’énergie ....................................55
Mise à jour du logiciel ................................55
Dépannage .................................................56
Précautions ..................................................61
Spécifications ..............................................64
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR
FINAL .....................................................69
7
FR
Principales fonctions de l’ampli-tuner
Compatible avec de nombreux formats audio/vidéo haute qualité et connexions différents
Compatible avec les connexions câblées/sans fil, BLUETOOTH et USB
Connectez un Walkman, iPod/iPhone (AirPlay), ordinateur, système audio de réseau ou
périphérique USB à l’ampli-tuner pour lire du contenu sur ces périphériques ou transmettre la musique à un casque ou à des enceintes BLUETOOTH.
Les services de musique tels que Spotify et Chromecast built-in sont pris en charge.
Pour des informations détaillées, reportez-vous au Guide d’aide.
Compatible avec les derniers formats audio basés sur les objets
Dolby Atmos (page 24) et DTS:X sont pris en charge.
Compatible avec la lecture haute définition de l’audio haute résolution
Pendant la lecture audio de réseau ou la lecture de contenu sur un périphérique USB, l’ampli-
tuner prend en charge le contenu audio à haute résolution jusqu’à 5,6 MHz au format DSD et jusqu’à 192 kHz/24 bits aux formats WAV, FLAC et AIFF.
La lecture native de fichiers DSD est également prise en charge.
Compatible avec les formats vidéo 4K haute définition*
L’ampli-tuner prend en charge 4K HDR et HDCP 2.2, ce qui vous permet de profiter d’images
vidéo haute définition (page 33).
* Vous devez changer le paramètre de [HDMI Signal Format] selon le signal vidéo d’entrée.
Fonctions permettant d’optimiser l’environnement surround
Calibrage automatique de votre environnement de visualisation et d’écoute pour créer un espace surround idéal à l’aide d’Auto Calibration (D.C.A.C. EX*)
D.C.A.C. EX mesure et calibre les caractéristiques de distance, d’angle, de niveau et de
fréquences des enceintes à l’aide du microphone de calibrage stéréo fourni (page 40).
Le son optimal est alors produit par simulation de positions d’enceintes et d’angles idéaux
(Speaker Relocation (repositionnement des enceintes)**).
Fonctions de calibrage pour les champs sonores correspondant aux différentes conditions d’installation des enceintes
Phantom Surround Back (Surround arrière virtuel)** : Permet de profiter d’un effet de son
surround dont l’acoustique est équivalente à un système d’enceintes 7 canaux, en utilisant seulement un système d’enceintes 5 canaux, et en cas d’utilisation d’un système d’enceintes
5.1.2 canaux, permet de profiter d’un effet de son surround dont l’acoustique est équivalente à un système d’enceintes 7.1.2 canaux.
FR
8
Front Surround : Permet de profiter d’un son surround virtuel avec seulement deux enceintes
avant (page 28).
In-Ceiling Speaker Mode** : Reproduit un son plus naturel en abaissant la position de la sortie
audio des enceintes fixées au plafond.
Center Speaker Lift Up** : Reproduit un son naturel qui semble plus authentique en élevant le
son de l’enceinte centrale à la hauteur de l’écran.
* Digital Cinema Auto Calibration EX ** Pour des informations détaillées, reportez-vous au Guide d’aide.
Technologies audio pour la lecture de musique haute définition
Champs sonores sélectionnables par préférence
Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de champs sonores selon les connexions des enceintes ou les sources d’entrée (2ch Stereo, Direct, Auto Format Decoding, etc.) (page 46).
Conversion de sources sonores existantes à des résolutions supérieures avec la même quantité d’informations que l’audio haute résolution à l’aide de DSEE HX (Digital Sound Enhancement Engine HX)*
L’ampli-tuner restaure les signaux dans la microzone des sources sonores compressées en convertissant la fréquence d’échantillonnage et en étendant la profondeur de bit à l’équivalent d’un maximum de 192 kHz/24 bits, ce qui vous permet de profiter des CD et des sources sonores compressées avec perte, comme les fichiers MP3, avec une qualité sonore expressive plus proche de l’original.
Lecture de musique BLUETOOTH haute définition (LDAC)*
LDAC permet de transmettre environ trois fois plus de données par rapport à BLUETOOTH A2DP­SBC précédent (328 kbits/s, 44,1 kHz). L’ampli-tuner prend en charge la lecture sans fil (transmission/réception) de son haute qualité lorsque des enceintes, un casque, un Walkman ou un smartphone qui prend en charge LDAC sont connectés à l’ampli-tuner via une connexion BLUETOOTH.
Reproduction d’un impact authentique et impression réaliste d’immersion dans les films (Sound Optimizer)*
Sound Optimizer calibre la disparité des caractéristiques de fréquences acoustiques entre la production d’un film et sa lecture due à différents niveaux de volume, en reproduisant l’impact et l’effet surround d’immersion voulus par les ingénieurs du son du film même lorsqu’il est lu à de faibles niveaux de volume dans un logement.
* Pour des informations détaillées, reportez-vous au Guide d’aide.
Autres fonctions utiles
Compatible avec « SongPal » et « SongPal Link »*
SongPal est une app dédiée permettant d’opérer des périphériques audio compatibles SongPal fabriqués par Sony à partir d’un smartphone ou d’une tablette. Elle vous permet de commander l’ampli-tuner à partir du smartphone ou de la tablette et d’utiliser la fonction SongPal Link.
9
FR
Équipé d’une prise HDMI compatible ARC
Le son du téléviseur peut être reproduit par l’ampli-tuner uniquement via un câble HDMI (page 31).
Prend en charge la bi-amplification des enceintes avant
Vous pouvez améliorer la qualité sonore des enceintes avant en raccordant différents amplificateurs à l’enceinte d’aigus et au caisson de graves à l’aide d’une connexion de bi­amplificateur (page 27).
Prise en charge de la lecture de musique et de vidéo dans plusieurs pièces
La fonction de lecture sans fil dans plusieurs pièces** vous permet d’écouter la même musique
dans différentes pièces.
Les fonctions de zones multiples vous permettent de reproduire les signaux audio et vidéo
dans une autre pièce.
* Pour des informations détaillées, reportez-vous au Guide d’aide. ** Vous pouvez profiter du son de l’appareil connecté à l’ampli-tuner. Le son est en retard par rapport à l’image.
10
FR
Accessoires fournis
Télécommande (1)Piles R03 (taille AAA) (2) Antenne fil FM (1)
Microphone de calibrage (1)
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R03 (taille AAA) (fournies) dans la télécommande. Assurez-vous que les pôles + et – sont correctement positionnés lors de l’installation des piles.
Remarque
Ne laissez pas la télécommande dans un lieu
extrêmement chaud ou humide.
N’associez pas une pile neuve à des piles usagées.N’associez pas des piles au manganèse à d’autres
types de piles.
N’exposez pas le capteur de la télécommande à la
lumière directe du soleil ou à des lumières. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande
pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute détérioration liée à une corrosion ou à une fuite d’une pile.
Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la
télécommande, remplacez les deux piles par des neuves.
FR
11
Pièces et commandes
Ampli-tuner
Panneau avant
 (alimentation) (page 39)Témoin d’alimentationSPEAKERS (page 41)CONNECTION PAIRING BLUETOOTH
Perm et de comm and er la fonc tion BLUET OOTH .
TUNER PRESET +/–
Sélectionne les stations ou les canaux préréglés.
Capteur NFC2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC (page 47)Panneau d’affichage (page 13)DISPLAY MODE
Commute les informations sur le panneau d’affichage.
ZONE SELECT, ZONE POWER (page 43,
45)
DIMMER
Règle la luminosité du panneau d’affichage.
Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
PURE DIRECT
Le témoin situé au-dessus de la touche s’allume lorsque la fonction Pure Direct est activée.
MASTER VOLUME (page 42)INPUT SELECTOR (page 42)  Port (USB)
Connectez à ce port un périphérique USB.
FR
12
Prise CALIBRATION MIC (page 41)Prise PHONES
Connectez ici un casque.
Témoin d’alimentation
Vert : l’ampli-tuner est sous tension.
Orange : L’ampli-tuner est en mode veille et vous avez effectué l’un des réglages suivants : [Control for HDMI], [Remote Start]*,
[Bluetooth Standby], ou [Network Standby]* est réglé sur [On].
[Standby Through] est réglé sur [On] ou
[Auto].
[Zone2 Power] ou [HDMI Zone Power] est
réglé sur [On].
Le témoin s’éteint : L’ampli-tuner est en
mode veille et tous les réglages suivants sont configurés sur [Off] :
[Control for HDMI][Standby Through][Remote Start]*[Bluetooth Standby][Network Standby]*[Zone2 Power] et [HDMI Zone Power]
* Pour les modèles destinés aux États-Unis, au
Canada et à l’Océanie uniquement.
Témoins sur le panneau d’affichage
UPDATE
S’allume lorsqu’un nouveau logiciel est disponible.
D.C.A.C.
S’allume lorsque les résultats de la mesure de la fonction d’Auto Calibration (D.C.A.C. EX) sont appliqués.
S.OPT.
S’allume lorsque la fonction Sound Optimizer est activée.
A.P.M.
S’allume lorsque la fonction A.P.M. (Automatic Phase Matching) est activée. Vous pouvez régler la fonction A.P.M. uniquement dans la fonction D.C.A.C.
D.R.C.
S’allume lorsque la compression de la plage dynamique est activée.
D.L.L.
S’allume lorsque la fonction D.L.L. (Digital Legato Linear) est activée.
EQ
S’allume lorsque l’égaliseur est activé.
ZONE2, ZONE H
« ZONE2 » s’allume lorsque l’alimentation de la zone 2 est activée. « ZONE H » s’allume lorsque l’alimentation de la zone HDMI est activée.
ST
S’allume lorsque l’ampli-tuner syntonise un programme stéréo FM.
HDMI OUT A + B
Indique les prises HDMI OUT qui reproduisent actuellement les signaux audio/vidéo.
SLEEP
S’allume lorsque la minuterie de veille est activée.
Témoin du système d’enceintes
(page 41)
Neural:X
S’allume lorsque le décodage DTS Neural:X est activé.
Surr
S’allume lorsque le décodage Dolby Surround est activé.
Remarque
Il est possible que ces témoins ne s’allument pas selon le réglage du modèle d’enceinte.
DSD Native
S’allume lorsque la fonction de lecture DSD native est activée.
IN-CEILING
S’allume lorsque le mode d’enceintes au plafond est activé.
Témoin BLUETOOTH
« BT » s’allume lorsqu’un périphérique BLUETOOTH est raccordé. Clignote lors de la connexion. « BT TX » s’allume lorsqu’un périphérique audiovisuel connecté à l’ampli-tuner envoie l’audio au casque ou aux enceintes BLUETOOTH.
Témoin de l’intensité du signal réseau
local sans fil
Indique l’intensité du signal réseau local sans fil.
Pas de signal
Faible
Moyen
Fort
Témoin de réseau local câblé
S’allume lorsqu’un câble LAN est raccordé.
Témoin d’entrée
S’allume pour indiquer l’entrée actuelle.
HDMI
Des signaux numériques sont entrés via la prise HDMI sélectionnée.
ARC
L’entrée du téléviseur est sélectionnée et les signaux Audio Return Channel (ARC) sont détectés.
COAX
Des signaux numériques sont entrés via la prise COAXIAL.
OPT
Des signaux numériques sont entrés via la prise OPTICAL.
FR
13
Panneau arrière
Prise COAXIAL INPrises HDMI IN/OUT*Prises IR REMOTE IN/OUT
Vous pouvez commander l’ampli-tuner à
distance en raccordant un répéteur IR (non fourni) sur la prise IR REMOTE IN.
Vous pouvez démarrer ou arrêter la lecture
d’appareils tels qu’un lecteur CD raccordé sur l’ampli-tuner en raccordant un émulateur de télécommande IR (non fourni) à la prise IR REMOTE OUT.
Antenne de réseau local sans filPort LANBornes SPEAKERS
Seuls les modèles destinés aux États-Unis et au Canada sont équipés des bornes SPEAKERS ZONE 2. Les modèles destinés aux États-Unis et au Canada sont utilisés à des fins d’illustration dans ce mode d’emploi.
Prises ZONE 2 OUTPrises SUBWOOFER OUTPrises AUDIO INPrises VIDEO IN/MONITOR OUTBorne FM ANTENNAPrise OPTICAL IN
* Toutes les prises HDMI IN/OUT de l’ampli-tuner
prennent en charge HDCP 2.2. HDCP 2.2 est une nouvelle technologie améliorée de protection des droits d’auteur utilisée pour protéger du contenu tel que des films 4K.
FR
14
À propos de l’entrée/sortie des signaux vidéo
Prise HDMI OUT N’importe
quelle prise
HDMI IN
HDMI OUT A (TV)
ou HDMI OUT
B/HDMI ZONE
Prise HDMI IN
Périphérique audiovisuel L’ampli-tuner Téléviseur
Prise VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT Prise VIDEO IN
Les entrées de signaux vidéo numériques aux prises HDMI IN de cet ampli-tuner sont reproduites uniquement à partir des prises HDMI OUT A (TV) ou HDMI OUT B/HDMI ZONE. Les entrées de signaux vidéo analogiques des prises VIDEO IN sont reproduites uniquement à partir de la prise MONITOR OUT. Utilisez l’illustration suivante comme référence lorsque vous raccordez l’ampli-tuner, un périphérique AV et un téléviseur.
Remarque
Lorsque vous raccordez le téléviseur à la prise MONITOR OUT, le menu principal de cet ampli-tuner ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur. Pour commander cet ampli-tuner à l’aide du menu de l’écran du téléviseur, raccordez le téléviseur aux prises HDMI OUT A (TV) ou HDMI OUT B/HDMI ZONE.
FR
15
Tél écom ma nd e
 (alimentation)
Met sous tension l’ampli-tuner ou le fait passer en mode veille.
HDMI OUT
Commute la sortie pour deux téléviseurs raccordés aux prises HDMI OUT A (TV) et HDMI OUT B/HDMI ZONE. Lorsque [HDMI Out B Mode] est réglé sur [Main] dans le menu [HDMI Settings], la sortie commute entre « HDMI A », « HDMI B », « HDMI A+B » et « HDMI OFF » chaque fois que la touche est actionnée. Lorsque [HDMI Out B Mode] est réglé sur [Zone], la sortie commute entre « HDMI A » et « HDMI OFF » chaque fois que la touche est actionnée.
Sélectionnez « HDMI OFF » pour désactiver la sortie pour les prises HDMI OUT A (TV) et HDMI OUT B/HDMI ZONE.
Touches d’entrée
BD/DVD, SAT/CATV, GAME, SA-CD/CD, USB, TV, FM
Sélectionne le canal d’entrée raccordé à l’appareil que vous souhaitez utiliser. Lorsque vous appuyez sur l’une des touches d’entrée, l’ampli-tuner s’allume.
WATCH, LISTEN
Permet d’afficher directement l’écran Watch ou Listen sans qu’il soit nécessaire de le sélectionner dans le menu principal. Appuyez sur WATCH pour afficher l’écran Watch, ou sur LISTEN pour afficher l’écran Listen. Ensuite, appuyez sur WATCH ou LISTEN pour sélectionner l’entrée que vous voulez afficher.
CUSTOM PRESET 1
Permet d’enregistrer et de rappeler divers réglages pour l’ampli-tuner. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage prédéfini personnalisé. Maintenez la touche enfoncée pour enregistrer les paramètres actuels dans un préréglage.
MUSIC SERVICE
Si vous avez écouté de la musique diffusée depuis Spotify sur MUSIC SERVICE pour lire la même musique à partir du point précis où la lecture s’est arrêtée. Pour des informations détaillées sur le fonctionnement, consultez le Guide d’aide.
1), 2)
sur cet ampli-tuner, appuyez
BLUETOOTH RX/TX
Commute le [Bluetooth Mode] sur [Receiver] ou [Transmitter]. En mode [Receiver], l’ampli-tuner reçoit et reproduit l’audio à partir du lecteur. En mode [Transmitter], l’ampli-tuner envoie l’audio au casque ou aux enceintes BLUETOOTH.
FRONT SURROUND, 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC
Sélectionne un champ sonore.
DSD NATIVE
Active la fonction DSD Native.
DISPLAY
Affiche les informations sur l’écran du téléviseur.
AMP MENU
Affiche le menu sur le panneau d’affichage pour commander l’ampli-tuner.
BACK
Permet de revenir au menu précédent, ou de quitter un menu ou le guide à l’écran affiché sur l’écran du téléviseur.
OPTIONS
Affiche les menus d’options. (Le menu ne s’affiche pas pour l’entrée du téléviseur.)
FR
16
(entrer), / / /
Appuyez sur , , , pour sélectionner les options de menu. Puis, appuyez sur pour saisir la sélection.
HOME
Affiche le menu principal sur l’écran du téléviseur.
/ (précédent/suivant), (lecture/pause)
Saut, lecture, pause, arrêt.
3)
, (arrêt)
PRESET +/–
Sélectionne les stations ou les canaux préréglés.
(volume) +3)/–
Règle le niveau de volume de toutes les enceintes en même temps.
(neutralisation du son)
Coupe le son momentanément. Appuyez à nouveau sur la touche pour restaurer le son.
1)
Les services disponibles peuvent varier selon votre emplacement géographique.
2)
La lecture Spotify avec l’ampli-tuner est réservée aux détenteurs de comptes Spotify Premium.
3)
Les touches et + présentent des points tactiles. Utilisez ces points tactiles comme référence lorsque vous actionnez l’ampli-tuner.
Remarque
L’explication ci-dessus est fournie à titre
d’exemple.
Selon le modèle d’appareil raccordé, il est possible
que certaines des fonctions expliquées dans cette section ne soient pas opérationnelles avec la télécommande fournie.
FR
17
Préparation
Installation des enceintes
Vous pouvez raccorder jusqu’à 7 enceintes et 2 caissons de graves à cet ampli-tuner AV. Placez les enceintes et les caissons de graves en fonction du système d’enceintes de votre choix.
Emplacement de chaque enceinte
Remarque
Lorsque vous raccordez une seule enceinte surround arrière (SB), placez-la directement derrière la position
d’écoute.
Parce que le caisson de graves (SW) n’émet pas de signaux fortement directionnels, vous pouvez le placer où
vous le souhaitez.
Noms et fonctions des enceintes
Abréviations utilisées dans les illustrations
FL Enceinte avant gauche FR Enceinte avant droite CNT Enceinte centrale Reproduit les sons vocaux du canal central.
SL
SR Enceinte surround droite
SBL
SBR
SB Enceinte surround arrière Reproduit les sons du canal surround arrière.
SW Caisson de graves
TML
TMR
FR
18
Nom de l’enceinte Fonctions
Reproduit les sons des canaux gauche/droit avant.
Enceinte surround gauche
Enceinte surround arrière gauche
Enceinte surround arrière droite
Enceinte supérieure gauche intermédiaire
Enceinte supérieure droite intermédiaire
Reproduit les sons des canaux surround gauche/droit.
Reproduit les sons des canaux surround arrière gauche/ droit.
Reproduit les sons du canal LFE (effet basse fréquence) et renforce les parties graves des autres canaux.
Reproduit les sons des canaux supérieurs gauche/droit intermédiaires.
Abréviations
Nom de l’enceinte Fonctions utilisées dans les illustrations
FDL
FDR
SDL
SDR
FHL
FHR
Enceinte avant gauche
dotée de Dolby Atmos
Enceinte avant droite
dotée de Dolby Atmos
Enceinte surround gauche
dotée de Dolby Atmos
Enceinte surround droite
dotée de Dolby Atmos
Enceinte haute avant
gauche
Enceinte haute avant
droite
Reproduit les sons des canaux supérieurs gauche/droit intermédiaires et réfléchit ces sons sur le plafond. Permet de lire les sons de films 3D Dolby Atmos sans qu’il soit nécessaire d’installer des enceintes de plafond.
Reproduit les sons des canaux supérieurs gauche/droit intermédiaires et réfléchit ces sons sur le plafond. Permet de lire les sons de films 3D Dolby Atmos sans qu’il soit nécessaire d’installer des enceintes de plafond.
Reproduit les effets sonores verticaux des canaux avant gauche/droit de hauteur.
Configuration des enceintes et réglages du modèle d’enceinte
Sélectionnez le modèle d’enceinte selon la configuration d’enceintes que vous utilisez. Le tableau ci-dessous illustre des exemples de configurations d’enceintes et de réglages du modèle d’enceinte. Pour les diagrammes de positionnement et de raccordement des enceintes de chaque exemple de configuration d’enceintes, reportez-vous à « Exemples de raccordements d’enceintes » (page 21).
Préparation
Configuration des enceintes dans chaque zone
Zone principale Zone 2
5.1 canaux Non utilisé [5.1] 21
7.1 canaux utilisant des enceintes surround arrière
5.1.2 canaux à l’aide des enceintes supérieures intermédiaires
5.1.2 canaux à l’aide des enceintes dotées de Dolby Atmos
5.1 canaux à l’aide des enceintes de la Zone 2
5.1 canaux avec connexion de bi-amplificateur
2.1 canaux (pour profiter de Front Surround)
* Vous pouvez régler seulement [Surround Back Speaker Assign] si le modèle d’enceinte est réglé sur un
paramètre qui ne possède pas d’enceinte surround arrière et de hauteur.
Astuce
L’ampli-tuner vous permet de profiter d’un effet sonore surround dont l’acoustique est équivalente jusqu’au système d’enceintes 7.1.2 canaux lorsque vous sélectionnez [Type A] ou [Type B] pour [SpeakerRelocation/ PhantomSurroundBack] dans le menu [Speaker Settings]. Lors du réglage de [SpeakerRelocation/PhantomSurroundBack], exécutez préalablement l’Auto Calibration (page 40).
Non utilisé [7.1] 22
Non utilisé [5.1.2 (TM)] 23
Non utilisé [5.1.2 (FD)] 24
2 canaux [Zone2] [5.1] 25
Non utilisé [BI-AMP] [5.1] 27
Non utilisé [2.1] 28
[Surround Back Speaker Assign]*
Réglage [Speaker Pattern]
Pour la connexion, voir page
FR
19
Raccordement des enceintes
10 mm
(13/32 po)
Cet ampli-tuner vous permet d’effectuer un raccordement jusqu’au système 7.1 canaux. Le diagramme de disposition des enceintes vous guide pour positionner idéalement les enceintes. Il est inutile de positionner les enceintes exactement comme sur le diagramme.
Remarque
Avant de raccorder les câbles, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur, vérifiez que les fils métalliques des câbles d’enceintes ne
se touchent pas entre les bornes SPEAKERS.
Lorsque vous raccordez un caisson de graves avec une fonction de veille automatique, désactivez la fonction
lorsque vous regardez des films. Si la fonction de veille automatique est activée, elle active automatiquement le mode veille selon le niveau de signal d’entrée vers le caisson de graves, et le son risque de ne pas être reproduit.
Si vous disposez de deux caissons de graves, vous pouvez les raccorder aux deux prises SUBWOOFER OUT.
Comment raccorder des câbles d’enceintes
Veillez à raccorder correctement les câbles d’enceintes aux bornes de l’enceinte et de cet ampli­tuner. De même, veillez à serrer étroitement les torons tressés des enceintes et à les insérer de manière sécurisée dans les bornes des enceintes.
Remarque
Veillez à ne pas retirer trop de gaine aux câbles d’enceintes, afin d’éviter que les fils des câbles d’enceintes se
touchent.
Raccordez correctement les câbles d’enceintes aux mêmes polarités (+/–) sur l’ampli-tuner et les enceintes.
Un raccordement incorrect peut entraîner une détérioration irrémédiable de l’ampli-tuner.
FR
20
Exemples de raccordements d’enceintes
30˚
100˚ – 120˚
Enceintes surround
Câble audio mono (non fourni)
Câble d’enceinte (non fourni)
Enceintes avant
Caisson de
graves
Enceinte centrale
Système d’enceintes à 5.1 canaux
Préparation
FR
21
Système d’enceintes 7.1 canaux utilisant des enceintes surround
30˚
100˚ – 120˚
Même angle
Enceintes surround arrière*
Enceintes surround
Câble audio monophonique (non fourni)
Câble d’enceinte (non fourni)
Enceintes avantCaisson de
graves
Enceinte centrale
arrière
* Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes L (+/–).
Une fois la connexion établie, sélectionnez un modèle d’enceinte présentant une seule enceinte surround arrière raccordée pour [Speaker Pattern] dans [Speaker Settings].
FR
22
Système d’enceintes 5.1.2 canaux utilisant des enceintes
30˚
100˚ – 120˚
Enceintes supérieures
intermédiaires*
Enceintes surround
Câble audio monophonique (non fourni)
Câble d’enceinte (non fourni)
Enceintes avant
Caisson de
graves
Enceinte centrale
supérieures intermédiaires
Préparation
* Une fois le raccordement établi, réglez [Speaker Pattern] dans [Speaker Settings] sur [5.1.2 (TM)].
23
FR
Système d’enceintes 5.1.2 canaux utilisant des enceintes dotées de
30˚
100˚ – 120˚
Enceintes avant dotées
de Dolby Atmos*
Enceintes surround
Câble audio monophonique (non fourni)
Câble d’enceinte (non fourni)
Enceintes avantCaisson de graves
Enceinte centrale
Dolby Atmos
* Une fois le raccordement établi, réglez [Speaker Pattern] dans [Speaker Settings] sur [5.1.2 (FD)].
FR
24
Système d’enceintes 5.1 canaux utilisant des enceintes de la Zone 2
30˚
100˚ – 120˚
Zone principale Zone 2
Enceintes (Zone 2) (pour les modèles
destinés aux États-Unis et
au Canada seulement)*
Enceintes surround
Câble audio monophonique (non fourni)
Câble d’enceinte (non fourni)
Enceintes avantCaisson de
graves
Enceinte centrale
Enceintes (Zone 2)
(pour les autres
modèles)*
Préparation
* Seuls les modèles destinés aux États-Unis et au Canada sont équipés des bornes SPEAKERS ZONE 2.
Les modèles destinés aux États-Unis et au Canada sont utilisés à des fins d’illustration dans ce mode d’emploi. Pour les autres modèles, raccordez les enceintes de la Zone 2 aux bornes SPEAKERS SURROUND BACK/ HEIGHT (FRONT B/BIAMP/ZONE 2). Pour des informations détaillées sur l’utilisation des enceintes de la Zone 2, reportez-vous à « Profiter du son émis par des enceintes situées dans d’autres pièces (Zone 2) » (page 43).
25
FR
Remarque
Pour les modèles destinés aux États-Un is et au Canada, veillez à raccorder les enceintes de la Zone 2 aux bornes SPEAKERS ZONE 2.
26
FR
Système d’enceintes 5.1 canaux avec une connexion de bi-
30˚
100˚ – 120˚
Câble audio monophonique (non fourni)
Câble d’enceinte (non fourni)
Enceintes surround Enceinte centrale
Caisson de
graves
Enceinte avant
amplificateur
Lorsque les enceintes avant sont des enceintes en bicâblage connectées par des bornes distinctes pour les sons haute fréquence (enceinte d’aigus) et pour les sons basse fréquence (caisson de graves), vous pouvez établir une connexion de bi-amplificateur. Raccordez chacune des paires de bornes pour l’enceinte d’aigus et le caisson de graves aux bornes SPEAKERS FRONT A et SPEAKERS SURROUND BACK/HEIGHT de cet ampli-tuner. Vous pouvez profiter d’une lecture de qualité sonore supérieure si vous utilisez l’enceinte d’aigus et le caisson de graves à l’aide d’amplificateurs distincts.
Préparation
FR
27
Assurez-vous que les raccords métalliques Hi/Lo fixés sur les enceintes ont été retirés de celles-ci pour éviter
30˚
1,5 m – 3 m
Réglez l’enceinte d’aigus de l’enceinte avant à la hauteur de vos oreilles.
Câble audio monophonique (non fourni)
Câble d’enceinte (non fourni)
Enceintes avantCaisson de graves
tout dysfonctionnement de l’ampli-tuner. Une fois le raccordement établi, réglez [Surround Back Speaker Assign] dans [Speaker Settings] sur [BI-AMP].
Remarque
Vous pouvez régler seulement [Surround Back Speaker Assign] si le modèle d’enceinte est réglé sur un paramètre qui ne possède pas d’enceintes surround arrière et de hauteur/de plafond (page 19).
Système d’enceintes 2.1 canaux (pour profiter de Front Surround)
Si vous sélectionnez [Front Surround] pour le réglage du champ sonore, vous pouvez profiter d’effets surround virtuels en utilisant seulement les deux enceintes avant. Positionnez les enceintes comme illustré ci-dessous pour profiter de Front Surround.
Astuce
Changez le sens des enceintes avant progressivement pour rechercher et trouver le sens offrant les meilleurs effets surround.
FR
28
Raccordement d’un téléviseur
Raccordez un téléviseur à la prise HDMI OUT ou MONITOR OUT. Le menu s’affiche sur l’écran du téléviseur seulement lorsque vous raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT. Sony vous conseille d’utiliser la prise HDMI OUT pour connecter le téléviseur car dans de nombreux cas vous devrez effectuer les réglages de cet ampli-tuner à l’aide du menu. Pour une connexion 4K téléviseur, consultez le Guide d’aide.
Remarques sur la connexion
Avant de raccorder les câbles, veillez à débrancher le cordon d’alimentation secteur.Sony vous conseille d’utiliser un câble HDMI fabriqué par Sony ou un autre câble agréé HDMI.
Veillez à utiliser un câble HDMI haute vitesse avec Ethernet. Pour les signaux vidéo qui nécessitent une bande passante élevée comme 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 et 4K/60p 4:2:0 10 bits etc., veillez à utiliser un câble HDMI grande vitesse haute qualité avec Ethernet, qui prend en charge des bandes passantes jusqu’à 18 Gbits/s.
Lorsque vous utilisez des formats vidéo à haute bande passante comme 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 et
4K/60p 4:2:0 10 bits, veillez à configurer le format de signal HDMI. Pour des informations détaillées, reportez-vous à « Réglage du format du signal HDMI » (page 43).
Nous déconseillons d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI. Si vous raccordez un câble de
conversion HDMI-DVI à un appareil DVI-D, il est possible que le son et/ou l’image soit perdu. Raccordez des câbles audio distincts ou des câbles de connexion numériques, puis réaffectez les prises d’entrée si le son n’est pas correctement reproduit.
Selon l’état de la connexion entre le téléviseur et l’antenne, il est possible que l’image du
téléviseur soit déformée. Le cas échéant, éloignez l’antenne de l’ampli-tuner.
Lors du raccordement d’un câble optique numérique, insérez les fiches tout droit jusqu’à ce
qu’elles se mettent en place avec un déclic.
Ne courbez et n’attachez pas les câbles numériques optiques.Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Lors du raccordement d’un téléviseur à l’ampli-tuner via les prises TV IN de l’ampli-tuner, réglez
la sortie du son du téléviseur sur « Fixed » si vous pouvez commuter entre « Fixed » et «Variable».
Lorsque vous raccordez le téléviseur à une prise HDMI OUT B/HDMI ZONE, veillez à régler [HDMI
Out B Mode] sur [Main] dans le menu [HDMI Settings]. Le menu principal ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur si [HDMI Out B Mode] est réglé sur [Zone].
Préparation
29
FR
Raccordement d’un téléviseur incompatible avec la fonction Audio
Signaux audio
Câble audio numérique optique (non fourni)
Câble audio (non fourni)
Câble HDMI (non fourni)
Connexion recommandée Connexion alternative
Signaux audio/vidéo
ou
Return Channel (ARC) via une connexion HDMI
Lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à un téléviseur à l’aide du câble HDMI , l’ampli-tuner peut reproduire les signaux audio et vidéo sur le téléviseur. Vous remarquerez toutefois qu’il est également nécessaire de raccorder le câble optique numérique ou le câble audio au téléviseur pour reproduire le son du téléviseur sur les enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
30
FR
Loading...
+ 117 hidden pages