Přeloženo z angličtina do čeština - www.onlinedoctranslator.com
Začínáme
VAROVÁNÍOpatření
Abyste předešli nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem, nevystavujte
jednotku dešti nebo
vlhkost.
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem,
neotevírejte skříň. Servis svěřte pouze
kvalifikovanému personálu.
Neinstalujte spotřebič do stísněného
prostoru, jako je knihovna nebo
vestavěná skříň.
Pro zákazníky v Kanadě
POZOR
ABYSTE PŘEDEŠLI ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM,
NEPOUŽÍVEJTE TUTO POLARIZOVANOU AC
ZÁSTRČKU S PRODLUŽOVACÍM ŠŇŮREM,
ZÁSOBNÍK NEBO JINÝ VÝSTUP, POKUD
NEMOHOU BÝT NOŽE PLNĚ ZASUNUTY,
ABY SE ZABRÁNILO VYSTAVENÍ NOŽEM.
Na bezpečnost
• Pokud se do skříně dostane jakýkoli pevný
předmět nebo tekutina, odpojte receiver a
před dalším používáním jej nechejte
zkontrolovat kvalifikovaným personálem.
Na napájecích zdrojích
• Před uvedením přijímače do provozu se
ujistěte, že provozní napětí odpovídá
místnímu napájecímu napětí. Provozní
napětí je uvedeno na typovém štítku
na zadní straně přijímače.
• Přijímač není odpojen od zdroje
střídavého proudu (MAINS), pokud je
připojen do síťové zásuvky, a to ani v
případě, že byl samotný přijímač
vypnutý.
• Pokud nebudete přijímač delší dobu
používat, nezapomeňte jej odpojit ze
zásuvky. Chcete-li odpojit napájecí
kabel, uchopte zástrčku; nikdy
netahejte za šňůru.
• Pokud je třeba vyměnit napájecí kabel,
svěřte to pouze kvalifikovanému
servisu.
Na umístění
• Umístěte přijímač na místo s
dostatečnou ventilací, abyste
zabránili hromadění tepla a
prodloužili životnost přijímače.
• Neumisťujte přijímač do blízkosti zdrojů tepla
nebo na místo vystavené přímému slunečnímu
záření, nadměrné prašnosti nebo
mechanický náraz.
• Nepokládejte na skříň nic, co by
mohlo blokovat
větracími otvory a způsobit
poruchy.
V provozu
• Před připojením dalších komponent se
ujistěte, že je receiver vypnutý a
odpojený.
Na čištění
• Skříň, panel a ovládací prvky čistěte měkkým
hadříkem mírně navlhčeným ve slabém
roztoku čisticího prostředku. Nepoužívejte
žádný typ brusného kotouče, čisticí prášek
nebo rozpouštědla, jako je alkohol nebo
benzín.
2
Máte-li jakékoli dotazy nebo problémy
týkající se vašeho přijímače, obraťte se na
nejbližšího prodejce Sony.
NÁS
Začínáme
O této příručce
Pokyny v této příručce platí pro modely
STR-DE335. Zkontrolujte číslo modelu v
pravém horním rohu předního panelu.
Konvence
Pokyny v tomto návodu popisují ovládací
prvky na přijímači. Můžete také použít
ovládací prvky na dálkovém ovladači, pokud
mají stejné nebo podobné názvy jako ty na
receiveru.
• „Stručná referenční příručka“ je
dodávána na stránce 25.
• Část „Popis tlačítek dálkového ovládání“
na straně 24 poskytuje přehled
tlačítek dálkového ovládání.
• V tomto návodu jsou použity následující
ikony:
Označuje, že k provedení úkolu
můžete použít pouze dálkový
ovladač. Označuje rady a tipy pro
usnadnění úkolu.
Tento receiver má systém Dolby
Surround.
Vyrobeno v licenci společnosti Dolby
Laboratories Licensing Corporation. „Dolby“,
„Pro Logic“ a symbol dvojitého D A jsou
ochranné známky společnosti Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Výběr zvukového pole15
Maximální využití prostorového zvuku Dolby Pro Logic16
Další informace
Odstraňování problémů19
Specifikace20
Glosář21
Index22
Popis zadního panelu23
Popis tlačítek dálkového ovládání24
Stručná referenční příručka25
3
NÁS
Začínáme
VybalováníPřehled připojení
Zkontrolujte, zda jste s přijímačem obdrželi následující
položky:
• FM drátová anténa (1)
• AM smyčková anténa (1)
• Dálkový ovladač (dálkový) (1)
• Baterie velikosti AA (R6) (2)
Vložení baterií do dálkového ovladače
Vložte dvě baterie velikosti AA (R6) v souladu se značkami
+ a – v prostoru pro baterie. Při používání dálkového
ovladače namiřte na senzor dálkového ovládání G na
přijímači.
]
}
}
]
Kdy vyměnit baterie
Při běžném používání by baterie měly vydržet přibližně 6
měsíců. Když dálkový ovladač přestane ovládat přijímač,
vyměňte obě baterie za nové.
Poznámky
• Nenechávejte dálkový ovladač na extrémně horkém nebo vlhkém
místě.
• Nepoužívejte novou baterii se starou.
• Nevystavujte senzor dálkového ovládání přímému slunečnímu světlu
nebo osvětlovacím zařízením. Mohlo by dojít k poruše.
• Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat,
vyjměte baterie, abyste předešli možnému poškození
vytečením baterií a korozí.
Přijímač umožňuje připojit a ovládat následující audio/
video komponenty. Postupujte podle pokynů pro
připojení pro komponenty, které chcete připojit k
receiveru na uvedených stránkách. Chcete-li zjistit
umístění a názvy jednotlivých konektorů, viz „Popis
zadního panelu“ na stránce 23.
Video komponenta
Reproduktor
Systém
Zapojení (7)
Přední
reproduktor
(L)
Zadní
reproduktor
(L)
Zapojení (6)
TV monitor
TV tuner
SAT (satelit
přijímač) / LD
hráč
videorekordér
CD přehrávač
MD/Tape deck
Audio komponenta
Centrum
reproduktor
DVD přehrávač/AC-3
dekodér
Anténní připojení (5)
AM/FM anténa
Přední
reproduktor
Aktivní
basový reproduktor
Zadní
reproduktor
Zapojení (5)
Než začnete
• Před provedením jakéhokoli připojení vypněte napájení
všech komponent.
• Nepřipojujte napájecí kabely, dokud nejsou
dokončena všechna připojení.
• Ujistěte se, že jsou připojení provedena pevně, abyste předešli brumu a
šumu.
• Při připojování audio/video kabelu se ujistěte, že barevně
označené kolíky odpovídají příslušným konektorům na
komponentech: Žlutá (video) až žlutá; Bílá (vlevo, zvuk) na
bílou; a Červená (vpravo, zvuk) na červenou.
(R)
(R)
4
NÁS
Anténní přípojky
Přehled
Začínáme
Pokud máte špatný příjem AM
Kromě smyčkové AM antény připojte ke svorce AM antény
také izolovaný vodič o délce 20 až 50 stop (6 až 15 metrů)
(není součástí dodávky). Pokuste se prodloužit drát venku a
udržet jej vodorovně.
Tato část popisuje, jak připojit AM a FM antény k
receiveru. Pokud chcete pomocí přijímače přijímat
rozhlasové vysílání, dokončete nejprve tato připojení
a poté přejděte na následující stránky.
Konkrétní umístění svorek viz obrázek níže.
ANTÉNA
Jaké antény budu potřebovat?
• FM drátová anténa
(součást dodávky) (1)
• AM smyčková anténa
(součást dodávky) (1)
Zapojení
Připojení zemnícího vodiče
Pokud připojíte přijímač k venkovní anténě, uzemněte ji
proti blesku, jak je znázorněno na obrázku v levém
sloupci. Abyste předešli výbuchu plynu, nepřipojujte
zemnící vodič k plynovému potrubí.
kam mám jít dál?
Pokud chcete připojit další komponenty, přejděte k další části.
Pokud plánujete používat přijímač pouze k poslechu rádia,
přejděte na „Zapojení reproduktorového systému“ na stranách 7
a 8.
Zapojení audio komponent
Přehled
Tato část popisuje, jak připojit vaše audio
komponenty k receiveru. Pokud chcete přijímač
používat jako zesilovač, dokončete tato zapojení.
Konkrétní umístění konektorů viz obrázek níže.
FM drátová anténa
Po připojení
drátová anténa,
držet to jako
horizontální jako
Přijímač
FM
75Ω
KOAXIÁLNÍ
DOPOLEDNE
AM smyčková anténa
možné.
ANTÉNA
Pokud máte špatný příjem FM
Pomocí 75ohmového koaxiálního kabelu (není součástí dodávky)
připojte receiver k venkovní FM anténě, jak je znázorněno níže.
FM venkovní anténa
Přijímač
FM
75Ω
KOAXIÁLNÍ
DOPOLEDNE
ANTÉNA
Zemnící drát
(není součástí dodávky)
k zemi
CD
MD/TAPE
Jaké kabely budu potřebovat?
Audio kabely (nejsou součástí dodávky) (1 pro CD přehrávač; 2 pro každý MD
rekordér nebo magnetofon)
bílá (L)
červená (R)
bílá (L)
červená (R)
(pokračování)
5
NÁS
Začínáme
Zapojení
Šipka C indikuje tok signálu.
CD přehrávač
PřijímačCD přehrávač
CDVÝSTUP
VČÁRA
MD rekordér nebo magnetofon
Přijímač
MD/TAPEVÝSTUP VSTUP
V
REC OUT
L
R
L
R
MD rekordér nebo magnetofon
L
R
ČÁRA ČÁRA
L
R
kam mám jít dál?
Přejděte k další části a připojte video komponenty, abyste si mohli
vychutnat prostorový zvuk při sledování/poslechu televizních
programů nebo videokazet.
Zapojení
Šipka C indikuje tok signálu.
TV/SAT (TV/LD)
TV tuner nebo satelitní přijímač popř
Přijímač
TV/SAT
AUDIO INAUDIO
L
R
MONITOR
Přijímač
MONITORVSTUP
VIDEO OUT
videorekordér
LD přehrávač
VÝSTUP
VIDEOVIDEO IN
L
R
TV monitor
VIDEO
Zapojení komponent videa
Přehled
Tato část popisuje, jak připojit video komponenty k
receiveru. Konkrétní umístění konektorů viz obrázek
níže.
TV/SAT
5.1 CH/DVD
(TV/LD)
VIDEO
Jaké kabely budu potřebovat?
• Audio/video kabel (není součástí dodávky) (1 pro každý TV tuner nebo
satelitní přijímač nebo LD přehrávač; 2 pro videorekordér)
MONITOR
Přijímačvideorekordér
VIDEO
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO INAUDIO AUDIO
LL
RR
VÝSTUP
VIDEO
VSTUP
VIDEO
Pomocí funkčních tlačítek [TV/SAT (TV/LD), CD, MD/TAPE
atd.] vyberte signál VIDEO AUDIO OUT. Tento audio
signál můžete nahrávat připojením nahrávacího zařízení,
jako je kazetový magnetofon (do konektoru VIDEO AUDIO
OUT).
6
NÁS
Žluť
bílá (L)
červená (R)
• Video kabel (není součástí dodávky) (1 pro TV monitor)
Žluť
Žluť
bílá (L)
červená (R)
Žluť
DVD přehrávač/AC-3 dekodér
Jaké kabely budu potřebovat?
• Audio kabel (není součástí dodávky) (1 pro každý přední a
zadní konektor 5.1 CH/DVD)
bílá (L)
červená (R)
bílá (L)
červená (R)
• Monofonní audio kabel (není součástí dodávky) (1 pro
každý konektor 5.1 CH/DVD CENTER a WOOFER)
ČernýČerný
• Video kabel (není součástí dodávky) (1 pro konektor 5.1 CH/
DVD VIDEO IN)
ŽluťŽluť
Prostřednictvím reproduktorů připojených k zesilovači můžete
přehrávat dekódované zvukové stopy Dolby Digital AC-3.
Pokud máte dekodér Dolby Digital AC-3, můžete zesílit
dekódovanou zvukovou stopu Dolby Digital AC-3 pomocí
následujících připojení.
Dolby Digital AC-3
Přijímač
5.1 CH/DVD
PŘEDNÍ ZADNÍ CENTRUM
L
R
VIDEO
VIDEO
WOOFER
dekodér atd.
PŘED OUT
CENTRUMZADNÍ PŘEDNÍ
WOOFER
Začínáme
Zapojení reproduktorového systému
Přehled
Tato část popisuje, jak připojit reproduktory k
receiveru. Přestože jsou vyžadovány přední (levý a
pravý) reproduktory, střední a zadní reproduktory jsou
volitelné. Přidáním středních a zadních reproduktorů
se prostorové efekty vylepší. Připojením aktivního
wooferu se zvýší basová odezva. Konkrétní umístění
svorek viz obrázek níže.
REPRODUKTORY
REPRODUKTORY ZADNÍ
WOOFER
Pro optimální efekt prostorového zvuku umístěte
reproduktory podle obrázku níže.
45°
PŘEDNÍ A
REPRODUKTORY
CENTRUM
REPRODUKTORY
PŘEDNÍ B
Zadní reproduktor
60 - 90 cm
kam mám jít dál?
Přejděte k další části a připojte reproduktory.
Jaké šňůry budu potřebovat?
Kabel reproduktoru (není součástí dodávky) (1 pro každý reproduktor)
(+)(+)
(–)
(–)
Otočte odizolované konce šňůry asi o 2/3 palce (15 mm).
Ujistěte se, že kabel reproduktoru odpovídá příslušnému
konektoru na komponentech: + k + a – k –. Pokud jsou kabely
obráceny, zvuk bude zkreslený a bude postrádat basy.
(pokračování)
7
NÁS
Začínáme
Zapojení
Přední reproduktory
Přední reproduktor
(R)
Zadní a středové reproduktory
Zadní reproduktor
(R)
Přijímač
REPRODUKTORY
PŘEDNÍ
L
R
AA
BB
Přijímač
REPRODUKTORY
ZADNÍCENTRUM
R
L
Středový reproduktor (L)
Aby nedošlo ke zkratování reproduktorů Zkratování
reproduktorů může poškodit receiver. Abyste tomu zabránili,
dodržujte při připojování reproduktorů následující opatření.
Ujistěte se, že se odizolované konce každého
reproduktorového kabelu nedotýkají jiného konektoru
reproduktoru nebo odizolovaného konce jiného
reproduktorového kabelu.
Přední reproduktor
(L)
Zadní reproduktor
Po připojení všech komponentů, reproduktorů a napájecího kabelu
střídavého proudu vyšlete testovací tón, abyste ověřili, že jsou všechny
reproduktory připojeny správně. Podrobnosti o výstupu testovacího
tónu najdete v části „Nastavení hlasitosti reproduktoru“ na stránce 17.
Pokud jste připojili zadní reproduktory, nezapomeňte
před výstupem testovacího signálu stisknout tlačítko 5.1
CH/DVD a vypnout zvukové pole na receiveru, aby zvuk
vycházel jednotlivě z levého a pravého zadního
reproduktoru.
Pokud při výstupu testovacího tónu není z reproduktoru slyšet
žádný zvuk nebo testovací tón vychází z jiného reproduktoru,
než je ten, jehož název je aktuálně zobrazen na přijímači,
může dojít ke zkratu reproduktoru. Pokud k tomu dojde,
znovu zkontrolujte připojení reproduktorů.
Aktivní basový reproduktor
PřijímačAktivní basový reproduktor
WOOFERVSTUP
AUDIO OUT
Poznámka
Nepřipojujte žádnou další součást.
Příklady špatného stavu reproduktorového kabelu:
REPRODUKTORY
PŘEDNÍ
+ R –
A
B
Odizolovaný kabel reproduktoru se dotýká konektoru jiného
reproduktoru.
Odizolované šňůry se vzájemně dotýkají kvůli nadměrnému
odstraňování izolace
REPRODUKTORY
PŘEDNÍ
+ R –
A
B
Pokud máte přídavný systém předních reproduktorů
Připojte je ke svorkám SPEAKERS FRONT B.
Pokud váš TV monitor používá samostatné
reproduktory Jeden z nich můžete připojit ke
konektorům SPEAKERS CENTER pro použití se zvukem
Dolby Pro Logic Surround (viz strana 16).
Výběr systému reproduktorů
Chcete-li ovládat reproduktory, vyberte systém reproduktorů
následovně:
K řízeníStiskněte tlačítko SPEAKERS
Systém reproduktorů A
(připojený ke svorkám
SPEAKERS FRONT A)
Systém reproduktorů B
(připojený ke svorkám
SPEAKERS FRONT B)
Oba reproduktorové systémy A a B
(sériové zapojení)
Poznámky
• Pokud si chcete vychutnat prostorový zvuk, nezapomeňte
připojit přední reproduktory ke konektorům SPEAKERS
FRONT A.
• Po stisknutí tlačítka SPEAKERS A + B bez připojení systému
reproduktorů B není slyšet žádný zvuk.
A
B
A+B
8
NÁS
kam mám jít dál?
Chcete-li dokončit svůj systém, přejděte na „Zapojení AC“ na další stránce.
Začínáme
AC připojení
Nastavení voliče napětí (kromě modelů
pro Singapur, Malajsii, Kanadu a
Austrálii)
Zkontrolujte, zda je volič napětí na zadním panelu přehrávače
nastaven na napětí místní elektrické sítě. Pokud ne, nastavte
volič do správné polohy pomocí šroubováku před připojením
napájecího kabelu do zásuvky.
120 V 240 V220 V
Připojení napájecího kabelu
Připojte napájecí kabel z tohoto přijímače a od vašich
audio/video komponent do elektrické zásuvky. Pokud
připojíte další audio komponenty k
SWITCHED AC OUTLET na přijímači může přijímač
napájet připojené komponenty, takže můžete zapnout/
vypnout celý systém, když zapnete/vypnete přijímač.
Než použijete svůj přijímač
Před zapnutím přijímače se ujistěte, že máte:
• Otočte MASTER VOLUME do levé krajní
polohy (0).
• Vybrali jste vhodný reproduktorový systém. (Viz
„Výběr systému reproduktorů“ na straně 8.)
• Nastavte BALANCE do střední polohy.
Před prvním použitím přijímače nebo když chcete
vymazat paměť přijímače, proveďte níže uvedený
postup:
1/u(moc)
MUTING
1
Vypněte přijímač.
VOLTAGE SELECTOR
(kromě Singapuru,
Malajsie, Kanada a
australské modely)
PŘEPNUTÁ AC OUTLET do zásuvky ve zdi
(ostatní země)
SPÍNANÁ ZÁSUVKA AC
(Singapur, Malajsie
a australské modely
pouze)
/
Pozor
Ujistěte se, že příkon komponentu připojeného k síťové zásuvce
receiveru nepřesahuje 100 wattů. Do této zásuvky nepřipojujte
domácí elektrické spotřebiče s vysokým výkonem, jako jsou
elektrické žehličky, ventilátory nebo televizory.
kam mám jít dál?
Před použitím přijímače přejděte k další části a ujistěte se, že jsou
všechny ovládací prvky nastaveny do příslušných pozic.
2
Stiskněte1/u (napájení) na více než 4 sekundy. Na
displeji se zobrazí „INITIAL“ a položky včetně
následujících jsou resetovány nebo vymazány:
• Všechny přednastavené stanice se resetují na tovární
nastavení.
• Všechny parametry zvukového pole se resetují na
tovární nastavení.
• Všechny indexové názvy (přednastavených
stanic a zdrojů programů) jsou vymazány.
• Všechna nastavení provedená pomocí tlačítka SET UP se
resetují na tovární nastavení.
• Zvukové pole uložené v paměti pro každý zdroj
programu a předvolenou stanici se vymaže.
Zapněte přijímač a zkontrolujte následující indikátor.
• Pokud se rozsvítí indikátor MUTING, stiskněte MUTING nebo
MUTING na dálkovém ovladači.
9
NÁS
Provoz přijímače
Výběr komponenty
Chcete-li poslouchat nebo sledovat připojené zařízení, nejprve
vyberte funkci na receiveru nebo pomocí dálkového ovladače.
Než začnete, ujistěte se, že máte:
• Připojte všechny komponenty bezpečně a správně, jak je
uvedeno na stranách 5 až 9.
• Otočte MASTER VOLUME do levé krajní polohy (0),
abyste předešli poškození reproduktorů.
ZTROJNÁSOBIT
HLAVNÍ VOLUME
Funkční tlačítka
1
Stiskněte1/u (napájení) pro zapnutí přijímače.
2
Stisknutím funkčního tlačítka vyberte komponentu, kterou
chcete použít:
K poslechu nebo sledováníStiskněte
Rozhlasové programy
Kompaktní disky (CD)
MiniDisc (MD) nebo
audiokazety
TV programy nebo satelitní
přijímač nebo laserové disky
Videokazety
DVD přehrávač/AC-3 dekodér
5.1 CH/DVD
BAS
BOOST1/u(moc)
MUTING
TUNER
CD
MD/TAPE
TV/SAT (TV/LD)
VIDEO
5.1 CH/DVD
BAS
VÁHY
NaUdělej to
Ztlumit zvuk
Posílit basy
Upravte rovnováhu
Upravte kvalitu tónu
Když posloucháte se sluchátky
Připojte sluchátka ke konektoru PHONES a nastavte
tlačítka SPEAKERS na OFF.
Stiskněte MUTING nebo MUTING na
dálkovém ovládání. Dalším stisknutím
obnovíte zvuk.
Stisknutím BASS BOOST nebo BASS
BOOST na dálkovém ovládání
rozsvítíte indikátor BASS BOOST.
Otočte ovladačem BALANCE doleva nebo
doprava.
Nastavte ovladače BASS a
TREBLE.
Sledování/poslouchání video programů
Když sledujete/posloucháte TV nebo video programy,
doporučujeme přehrávat audio část přes receiver místo
reproduktoru vašeho televizoru. To vám umožní využít
efekty prostorového zvuku receiveru, jako je Dolby Pro
Logic Surround, a umožní vám ovládat zvuk pomocí
dálkového ovladače receiveru.
Než začnete, vypněte reproduktory na televizoru, abyste si
mohli vychutnat prostorový zvuk z vašeho přijímače.
Chcete-li sledovat/poslouchat televizní programy,zapněte TV, TV
tuner a přijímač a stiskněte TV/SAT (TV/LD) na přijímači.
Chcete-li sledovat videa nebo laserové disky,proveďte následující:
1Stisknutím funkčního tlačítka vyberte komponentu
(například VIDEO).
2Zapněte televizor a nastavte video vstup televizoru tak, aby
odpovídal vaší video komponentě.
10
NÁS
3Zapněte komponentu, například CD přehrávač, a poté
spusťte přehrávání.
Chcete-li na tomto receiveru naladit rozhlasové
stanice, viz „Příjem vysílání“ na straně 12.
upravit hlasitost reproduktorů televizoru, použijte ovladač
hlasitosti na televizoru.
3Zapněte komponent (VCR nebo LD přehrávač) a spusťte
přehrávání.
Pomocí dálkového ovládání
Dálkový ovladač umožňuje ovládat receiver a zařízení
Sony, která jsou k němu připojena.
SYSTÉM
POHOTOVOSTNÍ
Funkce
tlačítka
Provoz přijímače
1Stisknutím jednoho z funkčních tlačítek vyberte
komponentu, kterou chcete použít.
Funkční tlačítka na dálkovém ovládání jsou z výroby
nastavena následovně:
K poslechuStiskněte
Rozhlasové programy
Kompaktní disky (CD)
MiniDisc (MD) nebo
audiokazety
televizní programy
VHS videokazety
(režim VTR-3)
DVD přehrávač/
AC-3 dekodér
TUNER
CD
MD/TAPE
(POČÁTEČNÍ REŽIM MD)
televize
VIDEO
5,1 CH
Pokud chcete změnit tovární nastavení tlačítka,
podívejte se na další část.
Receiver a vybrané zařízení se zapnou.
Pokud se komponenta nezapne
Stiskněte vypínač na komponentu.
2Začněte hrát.
Podrobnosti naleznete v části „Popis tlačítek dálkového ovládání“
na stránce 24.
Změna továrního nastavení
funkčního tlačítka
Pokud tovární nastavení tlačítek FUNCTION
neodpovídají součástem vašeho systému, můžete je
změnit. Pokud máte například dva CD přehrávače a
nemáte magnetofon nebo MD deck, můžete přiřadit
tlačítko MD/TAPE vašemu druhému CD přehrávači.
Pamatujte, že nastavení tlačítka TUNER nelze změnit.
Funkce
tlačítka
Číselná tlačítka
1Podržte funkční tlačítko, jehož funkci chcete
změnit (například MD/TAPE).
2Stiskněte odpovídající numerické tlačítko
zařízení, které chcete přiřadit funkčnímu
tlačítku (například 1 - CD přehrávač).
Pro vypnutí komponent
Stiskněte SYSTEM STANDBY. Video a audio komponenty
připojené k SWITCHED AC OUTLET můžete současně
vypnout.
Poznámka
Stiskněte SYSTEM STANDBY spolu s tlačítkem TUNER pro nastavení
přepínače SYSTEM STANDBY na zapnutí nebo vypnutí pouze
přijímače. Stiskněte SYSTEM STANDBY spolu s tlačítkem 5.1 CH pro
návrat přepínače SYSTEM STANDBY do normálního provozu.
Číselná tlačítka jsou přiřazena k výběru funkcí
následovně:
Číselné tlačítkoProvozuje
1CD přehrávač
2
3
4
5
6
7
8
9
0
> 10
ENTER
* Videorekordéry Sony jsou provozovány s nastavením VTR
1, 2 nebo 3. Ty odpovídají Beta, 8mm a VHS.
DAT paluba
MD paluba
Magnetofon A
Magnetofon B
LD přehrávač
VCR (režim dálkového ovládání VTR 1*)
VCR (režim dálkového ovládání VTR 2*)
VCR (režim dálkového ovládání VTR 3*)
televize
SAT
DVD
Nyní můžete použít tlačítko MD/TAPE k ovládání
druhého CD přehrávače.
Chcete-li obnovit nastavení na tovární nastavení
Opakujte výše uvedený postup.
11
NÁS
Provoz přijímače
Příjem vysílání
Tento přijímač umožňuje zadat frekvenci stanice přímo
pomocí číselných tlačítek (přímé ladění). Pokud neznáte
frekvenci požadované stanice, přečtěte si část „Příjem
vysílání prohledáváním stanic (automatické ladění)“ na této
stránce.
Než začnete, ujistěte se, že máte:
• Připojte FM/AM anténu k receiveru, jak je
uvedeno na straně 5.
• Vybrali jste vhodný reproduktorový systém. (Viz
„Výběr systému reproduktorů“ na straně 8.)
1/uNumerický
(napájení) tlačítka AM
FM
HLAVNÍ VOLUME
Pokud indikátor STEREO zůstane zhasnutý
Stiskněte FM MODE, když je přijímáno FM stereo
vysílání.
Pokud je stereofonní program FM zkreslený
Indikátor STEREO bliká. Stiskněte FM MODE pro
změnu na mono (MONO). Nebudete mít stereo efekt,
ale zkreslení bude sníženo. Chcete-li se vrátit do
stereo režimu, stiskněte toto tlačítko znovu.
Pokud nemůžete naladit stanici a zadaná
čísla blikají
Ujistěte se, že jste zadali správnou frekvenci. Pokud ne,
stiskněte DIRECT a znovu zadejte požadovanou frekvenci.
Pokud zadaná čísla stále blikají, frekvence se ve vaší oblasti
nepoužívá.
Pro sledování FM simulcast TV programů
Ujistěte se, že jste naladili program simulcast jak na TV
(nebo videorekordéru), tak na přijímači.
TUNING +/–
1
Stiskněte1/u (napájení) pro zapnutí přijímače.
2
Stiskněte TUNER.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
3
Stisknutím tlačítka FM nebo AM vyberte stanice FM nebo AM.
smyčkové antény pro pásmo AM pro optimální
příjem.
Pro příjem jiných stanic
Opakujte kroky 3 až 5.
Pokud zadáte frekvenci, která není pokryta intervalem
ladění
Zadaná hodnota se automaticky zaokrouhlí nahoru nebo dolů na
nejbližší pokrytou hodnotu.
Intervaly ladění pro přímé ladění jsou: FM:
50 kHz intervaly
DOPOLEDNE:
Intervaly 9 kHz [pro změnu na intervaly 10 kHz
(kromě modelů pro Singapur, Malajsii a
Austrálii) viz strana 20]
Příjem vysílání skenováním stanic
(automatické ladění)
Pokud neznáte frekvenci požadované rozhlasové
stanice, můžete nechat přijímač prohledat všechny
dostupné stanice a najít tu, kterou chcete.
1Stiskněte TUNER.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
2
Stisknutím FM nebo AM vyberte FM nebo AM.
3
Stiskněte tlačítko TUNING + nebo –.
Stiskněte tlačítko + pro vyšší frekvenci; stiskněte
tlačítko – pro nižší. Když naladíte přes kterýkoli
konec pásma, přijímač automaticky přeskočí na
opačný konec. Při každém příjmu stanice přijímač
zastaví vyhledávání. Chcete-li pokračovat ve
skenování, stiskněte tlačítko znovu.
12
NÁS
Předvolba rozhlasových stanic
S největší pravděpodobností budete chtít přednastavit
přijímač rádiovými stanicemi, které často posloucháte,
abyste nemuseli pokaždé ladit stanici. Přijímač dokáže
uložit celkem 30 stanic FM nebo AM. Stanice můžete uložit
na čísla předvolby skládající se ze 3 znaků (A, B, C) a čísel (0
- 9). Například můžete uložit stanici jako číslo předvolby A1,
B6 nebo C9 atd.
Numerický
tlačítka
POSUNPAMĚŤOVÝ TUNER
PRESET
LADĚNÍ +/– JMÉNO
+ /–
ENTER
Provoz přijímače
Ladění předvolených stanic (ladění předvoleb)
Předvolbu stanice můžete naladit přímo zadáním jejího čísla
předvolby. Pokud nevíte, které stanice jsou na kterých číslech
přednastaveny, můžete je naladit prohledáním předvolených
stanic.
1Stiskněte TUNER.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
2Stisknutím SHIFT vyberte znak (A, B nebo C), poté
stiskněte číslo.
Například vyberte A a poté stiskněte 7 pro naladění
předvolby stanice jako A7.
Můžete naladit prohledáním předvolených stanic
Nejprve stiskněte TUNER a poté PRESET TUNING
+ nebo – pro výběr požadované stanice. Při každém
stisknutí tlačítka se čísla předvoleb změní následovně:
n A1A2˜…˜A0˜B1˜B2˜…˜B0 N
1Stiskněte TUNER.
Naladí se naposledy přijímaná stanice.
2Nalaďte požadovanou stanici.
Pokud nejste obeznámeni s tím, jak naladit
stanici, přečtěte si část „Příjem vysílání“ na
předchozí straně.
3Stiskněte MEMORY.
Na několik sekund se zobrazí „MEMORY“. Než
„MEMORY“ zhasne, proveďte kroky 4 a 5.
4Stisknutím SHIFT vyberte znak (A, B nebo C). Po
každém stisknutí SHIFT se na displeji zobrazí
písmeno „A“, „B“ nebo „C“.
Pokud „MEMORY“ zmizí, začněte znovu od kroku 3.
5Když je zobrazeno MEMORY, stiskněte číslo, které
chcete použít (0 až 9).
6Opakujte kroky 2 až 5 pro předvolbu dalších stanic.
Změna přednastavené stanice
Předvolte novou stanici na čísle, které chcete změnit.
n C0˜…C2˜C1 N
Pojmenování přednastavených stanic
Pro přednastavené stanice můžete uložit názvy o
délce až 8 znaků. Jakmile předvolenou stanici
pojmenujete, při naladění této předvolby se místo
frekvence zobrazí její název.
Mezi znaky, které můžete použít, patří písmena, čísla a
symboly.
1
Nalaďte předvolbu stanice, kterou chcete pojmenovat.
2
Stiskněte NAME.
Na displeji bliká kurzor.
3
Pomocí + nebo – vyberte požadovaný znak.
4
Stiskněte NAME pro přesun kurzoru na pozici pro
další znak.
5Opakováním kroků 3 a 4 zadejte až 8 znaků.
6Stiskněte ENTER pro uložení jmen.
Poznámka
Pokud je síťový kabel odpojen po dobu přibližně jednoho
týdne, přednastavené stanice se vymažou z paměti
přijímače a budete muset stanice uložit znovu.
Pokud uděláte chybu
Opakovaně stiskněte tlačítko NAME tak, aby na displeji blikal
znak, který chcete změnit, a poté pomocí + nebo – vyberte
požadovaný znak.
Poznámky
• Můžete také zadat název o délce až 8 znaků pro zdroje
programů. Vyberte požadovaný zdroj programu a opakujte
kroky 2 až 6.
• Chcete-li vymazat název zdroje programu, stiskněte tlačítko NAME a
poté stiskněte stejné tlačítko zdroje programu. Stisknutím ENTER
odstraníte jméno (kromě TUNER).
13
NÁS
Provoz přijímače
Záznam
1Stisknutím tlačítka TV/SAT (TV/LD) vyberte zdroj
programu.
Tento přijímač usnadňuje nahrávání do a ze zařízení
připojených k přijímači. Komponenty pro přehrávání a
nahrávání nemusíte připojovat přímo: jakmile vyberete
zdroj programu na receiveru, můžete nahrávat a
upravovat jako normálně pomocí ovládacích prvků na
každém komponentu.
Než začnete, ujistěte se, že jste správně zapojili
všechny komponenty.
Funkční tlačítka
Komponenta přehrávání
(zdroj programu)
C: Tok audio signálu C:
Tok video signálu
Nahrávací komponenta
(MD rekordér, kazeta
paluba, videorekordér)
Záznam na MiniDisc nebo audiokazetu
2Nastavte komponent tak, aby byl připraven k přehrávání.
Například zapněte televizor a televizní tuner.
3Vložte prázdnou videokazetu do videorekordéru
pro záznam.
4Spusťte záznam na videorekordéru.
Během úpravy videokazety můžete nahradit zvuk
V místě, kde chcete začít přidávat jiný zvuk, stiskněte jiné
funkční tlačítko (například CD) a spusťte přehrávání. Zvuk
z vybraného komponentu bude nahrán přes původní
zvuk.
Chcete-li obnovit nahrávání původního zvuku, stiskněte
funkční tlačítko TV/SAT (TV/LD).
Poznámka
V režimu 5.1 CH/DVD nelze nahrávat audio a video
signál.
Použití časovače vypnutí
Pomocí receiveru můžete nahrávat na MiniDisc nebo kazetu.
Potřebujete-li pomoc, nahlédněte do návodu k obsluze vašeho MD
decku nebo magnetofonu.
1Stisknutím jednoho z funkčních tlačítek vyberte
zdroj programu.
2Nastavte komponent tak, aby byl připraven k
přehrávání. Vložte například CD do CD přehrávače.
3Vložte prázdný disk nebo kazetu do nahrávací jednotky a
v případě potřeby upravte úroveň nahrávání.
4Spusťte záznam na nahrávací jednotce a poté
začněte přehrávat komponent.
Záznam na videokazetu
Pomocí přijímače můžete nahrávat z TV, satelitního přijímače
nebo LD přehrávače. Při úpravě videokazety můžete také
přidat zvuk z různých zdrojů zvuku. Pokud potřebujete pomoc,
nahlédněte do návodu k obsluze videorekordéru.
Zesilovač můžete nastavit tak, aby se automaticky vypnul v
čase, který určíte.
SPÁT
Stiskněte SLEEP na dálkovém ovládání, když je napájení zapnuté. Po
každém stisknutí tlačítka SLEEP se čas změní, jak je uvedeno níže.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n VYPNUTO
Po zadání času displej ztmavne.
Můžete zkontrolovat čas zbývající do
vypnutí zesilovače
Stiskněte SLEEP na dálkovém ovládání. Na displeji se zobrazí
zbývající čas.
14
NÁS
Použití prostorového zvuku
Výběr zvukového pole
Použití prostorového zvuku
Když používáte dálkový ovladač
Po každém stisknutí tlačítka SOUND FIELD MODE +/– se zvukové
pole změní následovně:
Prostorový zvuk můžete využít jednoduše výběrem
jednoho z předprogramovaných zvukových polí podle
typu hudby, kterou chcete přehrávat.
ZVUKOVÉ POLE ZVUKOVÉ POLE
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFF
ÚČINEK/
ZPOŽDĚNÍ
MODE +/–
ON/OFF
ÚČINEK/
ZPOŽDĚNÍ
+ /–
Zvukové pole
indikátory
NASTAVIT
ZVUKOVÉ POLE
MODE +/–
1Stisknutím SOUND FIELD ON/OFF zapněte
zvukové pole.
Rozsvítí se jeden z indikátorů zvukového pole.
Při výběru zdroje programu
n PRO LOGIC*˜C. STUDION
nSÁL˜V DOLBYN
Při použití 5.1 CH/DVD
C. STUDIO˜V SURR
* Na displeji se zobrazí „DOLBY“.
Pro vypnutí zvukového pole
Stiskněte SOUND POLE ON/OFF.
Přijímač si zapamatuje poslední zvolené zvukové pole pro
každý programový zdroj (Sound Field Link)
Kdykoli vyberete zdroj programu, automaticky se znovu
použije naposledy použité zvukové pole. Pokud například
posloucháte CD se zvukovým polem HALL, přepnete na
jiný zdroj programu a poté se vrátíte na CD, znovu se
použije HALL. V případě tuneru se zvuková pole pro
pásmo AM nebo FM a pro všechny přednastavené stanice
ukládají do paměti samostatně.
Software s kódováním Dolby Surround
najdete na obalu
Některá videa a laserové disky však mohou používat
zvuk Dolby Surround, i když to není uvedeno na obalu.
2Opakovaně stiskněte tlačítko SOUND FIELD MODE +/–,
dokud se na displeji nezobrazí požadované zvukové
pole. Vyberte příslušné zvukové pole následovně:
Typ
KINO
VIRTUÁLNÍ
HUDBA
* Na displeji se zobrazí „DOLBY“.
* * Pouze při použití 5.1 CH/DVD.
MODE(zvukové pole)Efekty
PRO LOGIC*Dekóduje programy
zpracováno pomocí Dolby
Pro Logic Surround.
C(inema) STUDIOReprodukuje zvuk
vlastnosti a
kino. Dobré pro
standardní sledování
filmy.
V DOLBYPoužívá přední reproduktory k
vytvoření prostorového zvuku
efekty.
V SURR**
SÁL
Používá přední reproduktory a
středový reproduktor k vytvoření
efektů prostorového zvuku.
Reprodukuje
akustika a
obdélníkový koncertní sál.
Skvělé pro jemné akustické
zvuky.
Poznámka
Ujistěte se, že jste vybrali reproduktor A pomocí tlačítka SPEAKERS
A, jinak nebudete moci získat prostorový efekt.
(pokračování)
15
NÁS
Použití prostorového zvuku
Nastavení úrovně efektu (kromě PRO
LOGIC)
Prostorový zvuk můžete zvýraznit zvýšením úrovně
EFFECT. Tento ovladač umožňuje upravit „přítomnost“
prostorového efektu v šesti krocích (1-6).
1
Spusťte přehrávání zdroje programu.
Maximální využití prostorového
zvuku Dolby Pro Logic
Chcete-li získat nejlepší možný zvuk Dolby Pro Logic
Surround, vyberte nejprve středový režim podle systému
reproduktorů, který máte. Poté upravte hlasitost každého
reproduktoru a dobu zpoždění.
2
Stiskněte EFFECT/DELAY. Na displeji se zobrazí
úroveň efektu („EFFECT 1“ … „EFFECT 6“).
3Stisknutím +/– vyberte požadovanou úroveň.
Když používáte dálkový ovladač
Při každém stisknutí EFFECT/DELAY se úroveň efektu
změní následovně:
nEFEKT 1nEFEKT 2n ....
EFEKT 6NEFEKT 5N
Poznámka
Při použití s určitými zdroji přehrávání nemusí změna
úrovně efektu způsobit velké změny v prostorovém efektu.
Pamatujte, že k provedení následujících úprav musíte mít
alespoň jeden další pár reproduktorů a/nebo jeden centrální
reproduktor.
ZVUKOVÉ POLE
MODE +/–
EFEKT/ZPOŽDĚNÍCENTRUM
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFF
ÚČINEK/
ZPOŽDĚNÍ
ÚROVEŇ
ZADNÍ +/–
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFFNASTAVIT
ENTER
+ /–
ZADNÍ
TESTOVACÍ TÓN
ZVUKOVÉ POLE
MODE +/–
ÚROVEŇ
STŘED +/–
16
Výběr středového režimu
Přijímač vám nabízí čtyři centrální režimy: Phantom,
Normal, Wide a 3 STEREO. Každý režim je určen pro jinou
konfiguraci reproduktorů. Vyberte režim, který nejlépe
vyhovuje konfiguraci systému vašeho reproduktoru:
1Stiskněte SOUND FIELD ON/OFF pro zapnutí zvukového
pole.
2Opakovaným stisknutím tlačítka SOUND FIELD MODE
+/– vyberte prostorové zvukové pole Dolby (režim PRO
LOGIC nebo C.STUDIO).
3Opakovaně stiskněte SET UP, dokud se na displeji
nezobrazí „CTR MODE“.
NÁS
Použití prostorového zvuku
4Opakovaně stiskněte tlačítko +/–, dokud se na displeji
nezobrazí požadovaný středový režim. Vyberte středový
režim následovně:
Pokud máteVybratAby
Přední a zadní
reproduktory, ne
středový reproduktor
Přední a zadní
reproduktory a a
malé centrum
reproduktor
Přední a zadní
reproduktory a a
velké centrum
reproduktor
Přední a střed
reproduktory, bez zadních
reproduktor
Nastavení hlasitosti reproduktoru
PŘÍZRAKZvuk středového
kanálu je
výstup z předních
reproduktorů.
NORMÁLNÍ
Basový zvuk
středového kanálu je
výstup z předních
reproduktorů (protože a
malý reproduktor nemůže
vyrábět dost
bas).
ŠIROKÝ
Pro „kompletní“ Dolby
Pro Logic Surround
zvuk.
3 STEREO
(3 kanálová logika)
Na výstupu je zvuk
zadního kanálu
zepředu
reproduktory.
Můžete nastavit všechny reproduktory najednou
Nastavte MASTER VOL na dálkovém ovladači nebo
MASTER VOLUME na receiveru.
Úroveň hlasitosti můžete také upravit pomocí
ovládacích prvků na receiveru
Po stisknutí TEST TONE na dálkovém ovladači:
• Stisknutím CENTER vyberte středový reproduktor.
Stisknutím +/– upravte úroveň.
• Stisknutím REAR vyberte zadní reproduktor.
Stisknutím +/– upravte úroveň.
Můžete zvýšit výstupní úroveň zadních
reproduktorů
Rozsah nastavení zadních reproduktorů je přednastaven od
– 15 až +10, ale rozsah můžete posunout o 5 úrovní nahoru (–10
až +15).
• Opakovaně stiskněte SET UP, dokud se na displeji
nezobrazí „REAR SET UP“.
• Opakovaně stiskněte tlačítko +/–, dokud se na displeji nezobrazí
„GAIN UP“.
Hodnoty pro zadní úroveň zůstávají na displeji pevně
nastaveny na –15 až +10, ale rozdíl ve skutečné výstupní
úrovni uslyšíte.
Chcete-li resetovat rozsah nastavení zadní úrovně, opakujte tento
postup, dokud se nezobrazí „NORMAL“.
Funkce testovacího tónu vám umožňuje nastavit hlasitost vašich
reproduktorů na stejnou úroveň. (Pokud mají všechny vaše
reproduktory stejný výkon, nemusíte upravovat hlasitost
reproduktoru.)
Pomocí ovládacích prvků na dálkovém ovladači můžete
vyzkoušet připojení reproduktorů a upravit úroveň hlasitosti
z místa poslechu.
1Stisknutím SOUND FIELD ON/OFF zapněte
zvukové pole.
Opakovaným stisknutím tlačítka SOUND FIELD MODE +/–
vyberte „PRO LOGIC“.
2Stiskněte TEST TONE na dálkovém ovládání.
Z každého reproduktoru postupně uslyšíte
testovací tón.
3Nastavte hlasitost tak, aby testovací tón z každého
reproduktoru byl na stejné úrovni z vašeho
poslechového místa.
• Pro nastavení úrovně středového reproduktoru stiskněte
LEVEL CENTER + nebo – na dálkovém ovládání.
• Pro nastavení úrovně zadních reproduktorů stiskněte
LEVEL REAR + nebo – na dálkovém ovládání.
Nastavení doby zpoždění
Prostorový zvuk můžete zefektivnit zpožděním výstupu
ze zadních reproduktorů (doba zpoždění). Můžete si
vybrat ze tří časů zpoždění, S (15 mS), M (20 mS) a L (30
mS). Pokud jste například zadní reproduktory umístili
do velké místnosti nebo mimo místo poslechu,
nastavte kratší dobu zpoždění.
1Spusťte přehrávání zdroje programu zakódovaného se
zvukem Dolby Surround.
2Opakovaným stisknutím tlačítka EFFECT/DELAY nebo
EFFECT/DELAY na dálkovém ovladači vyberte parametr
doby zpoždění. Na displeji se zobrazí aktuální doba
zpoždění, například „DELAY S“, „DELAY M“ nebo „DELAY
L“.
Poznámka
Při nastavování doby zpoždění pomocí EFFECT/DELAY na
receiveru vyberte režim PRO LOGIC.
4Stisknutím TEST TONE na dálkovém ovladači testovací tón
vypnete.
(pokračování)
17
NÁS
Použití prostorového zvuku
Nastavitelné parametry pro každé zvukové pole při výběru zdroje programu
Režim zvukového poleTypMODE
Vypnuto
Na
– –
KINO
– –
PRO LOGIC
C STUDIO
VIRTUÁLNÍ
HUDBA
V DOLBY
SÁL
ZPOŽDĚNÍÚČINEKZADNÍCENTRUM
rrA)
Parametry
r
r
r
rA)rb)
r
Nastavitelné parametry pro každé zvukové pole při použití 5.1 CH/DVD
Režim zvukového poleTyp
Vypnuto
Na
a) Lze nastavit pouze v případě, že je středový režim nastaven na
PHANTOM, NORMAL nebo WIDE (viz strana 16).
b) Lze nastavit pouze v případě, že je středový režim nastaven na 3
STEREO, NORMAL nebo WIDE (viz strana 16).
– –
KINO
VIRTUÁLNÍ
MODE
– –
C STUDIO
V SURR
ZPOŽDĚNÍÚČINEKZADNÍ
Parametry
r
r
CENTRUM
r
rr
Výstup testovacího tónu
Žádný zvuk
rb)
Závisí na středovém režimu (viz strana
16)
Žádný zvuk
Střídavě z předních a
zadních reproduktorů
Výstup testovacího tónu
V následujícím pořadí:
r
přední (L), střed, přední (R),
zadní (R) a zadní (L)
r
Střídavě z předních a
středových reproduktorů
Poznámka
Chcete-li upravit hlasitost reproduktoru pomocí testovacího tónu, jak je
popsáno na straně 17, vyberte zvukové pole PRO LOGIC. Výstup
testovacího tónu ve všech ostatních zvukových polích se používá k
ověření, zda je výstup z reproduktorů či nikoli.
18
NÁS
Další informaceDalší informace
Rozhlasové stanice nelze naladit.
Odstraňování problémů
Pokud se při používání receiveru setkáte s některým z následujících
problémů, použijte tento průvodce odstraňováním problémů, který
vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, obraťte se
na nejbližšího prodejce Sony.
Není slyšet žádný zvuk nebo je slyšet jen velmi slabý zvuk.
/Zkontrolujte, zda jsou reproduktory a komponenty
připojeno bezpečně.
/Ujistěte se, že jste vybrali správnou součást
na přijímači.
/Ujistěte se, že jste nastavili volič SPEAKERS
správně (viz strana 8).
/Stiskněte MUTING nebo MUTING na dálkovém ovladači, pokud
rozsvítí se indikátor MUTING. /Ochranné
zařízení na přijímači bylo
aktivováno kvůli zkratu (bliká „PROTECT“).
Vypněte přijímač, odstraňte problém se
zkratem a znovu zapněte napájení.
/Zkontrolujte, zda jsou připojeny antény
bezpečně. Nastavte antény a v případě
potřeby připojte venkovní anténu.
správně (když naladíte AM stanice s automatickým
laděním) (viz strany 12 a 20). /Nebyly přednastaveny
žádné stanice ani přednastaveny
stanice byly vymazány (když naladíte
vyhledávání předvolených stanic). Předvolte
stanice (viz strana 13).
Prostorový efekt nelze dosáhnout.
/Ujistěte se, že jste zapnuli zvukové pole
funkce.
/Ujistěte se, že jsou přední reproduktory
připojené ke svorce SPEAKERS A. /Ujistěte
se, že jsou tlačítka SPEAKERS A a B
jsou stlačené, když jsou použity dvě sady předních
reproduktorů.
Levý a pravý zvuk jsou nevyvážené nebo obrácené.
/Zkontrolujte, zda jsou reproduktory a komponenty
správně a bezpečně připojeny. /
Nastavte ovladač BALANCE.
Je slyšet silný brum nebo šum.
/Zkontrolujte, zda jsou reproduktory a komponenty
připojeno bezpečně.
/Zkontrolujte, zda jsou propojovací kabely pryč
od transformátoru nebo motoru a nejméně
10 stop (3 metry) od televizoru nebo zářivky.
/Umístěte televizor mimo dosah zvuku
komponenty.
/Ujistěte se, že jste připojili zemnící vodič k
zemnicí svorka antény.
/Zástrčky a konektory jsou špinavé. Otřete je
hadříkem mírně navlhčeným v alkoholu.
Ze středového reproduktoru není slyšet žádný zvuk.
/Vyberte vhodný středový režim (viz str
16).
/Nastavte odpovídajícím způsobem hlasitost reproduktoru (viz
strana 17).
Na televizní obrazovce není vidět žádný obraz nebo je obraz nejasný.
/Vyberte příslušnou funkci na
přijímač.
/Umístěte televizor mimo dosah zvuku
komponenty.
Nahrávání nelze provést.
/Zkontrolujte, zda jsou komponenty připojeny
správně.
/Nelze nahrávat zvuk z programu
zdroj připojený ke konektorům 5.1 CH/DVD.
Dálkové ovládání nefunguje.
/Namiřte dálkový ovladač na senzor dálkového ovládání G na
přijímač.
/Odstraňte překážky v cestě
dálkový ovladač a přijímač.
/Vyměňte obě baterie v dálkovém ovládání za nové
ty, pokud jsou slabé.
/Ujistěte se, že jste zvolili správnou funkci
dálkový ovladač.
Ze zadních reproduktorů není slyšet žádný zvuk nebo je slyšet pouze
velmi slabý zvuk.
/Vyberte vhodný středový režim (viz str
16).
/Nastavte odpovídajícím způsobem hlasitost reproduktoru (viz
strana 17).
/Ujistěte se, že jste zapnuli zvukové pole
funkce prostorového režimu.
19
NÁS
Další informace
20
NÁS
Specifikace
Sekce zesilovače
Výkonový výstup
Stereo režim
Prostorový režim
a 5.1 CH/DVD
(Odkaz)
Frekvence
odpověď
Model Kanady:
(8 ohmů 20 Hz - 20 kHz,
méně než 0,09 % celkové
harmonické zkreslení)
100W + 100W
Modely Austrálie,
Singapuru a Malajsie:
Jmenovitý výkon: (8 ohmů at
1 kHz, THD 0,7 %)
80 W + 80 W
Referenční výkon:
(8 ohmů 20 Hz - 20 kHz,
méně než 0,09 % celkové
harmonické zkreslení)
70W + 70W
Další země:
Jmenovitý výkon: (8 ohmů at
1 kHz, THD 0,7 %)
100 W + 100 W
Referenční výkon: (8 ohmů
20 Hz - 20 kHz, celkem
méně než 0,09 %.
harmonické zkreslení)
95W + 95W
Model Kanady:
(8 ohmů při 1 kHz, THD
0,8%)
Přední: 80 W/ch
Střed: (režim Pro Logic)
80 W
Zadní: 80 W/ch
Další země:
Jmenovitý výkon: (8 ohmů at
1 kHz, THD 0,7 %)
Přední: 80 W/ch
Střed: (režim Pro Logic)
80 W
Zadní: 80 W/ch
Referenční výkon: (8 ohmů
20 Hz - 20 kHz, celkem
méně než 0,09 %.
harmonické zkreslení)
Přední: 70 W/ch
Střed: (režim Pro Logic)
70 W
Zadní: 70 W/ch
RMS výkon: (8 ohmů při
1 kHz, THD 10 %)
Přední: 100 W/ch
Střed: (režim Pro Logic)
100 W
Zadní: 100 W/ch
TV/SAT (TV/LD), CD,
MD/TAPE, VIDEO,
5.1 CH/DVD:
10 Hz - 50 kHz ±1 dB
VstupyKanada a další
CitlivostImpedanceS/N
CD,
5,1 CH/
DVD,
MD/TAPE,
TV/SAT
(TV/LD),
VIDEO
Výstupy
Ztlumení
BASS BOOST
250 mV
TÓN
Sekce Tuner
FM stereo, FM/AM superheterodynní tuner
Sekce FM tuner
Rozsah ladění
Anténní terminály75 ohmů, nevyvážený
50
kilohmů
80 dB
MD/TAPE REC OUT:
Napětí: 250 mV,
Impedance: 10 kilohmů
VIDEO AUDIO OUT:
Napětí: 250 mV,
Impedance: 10 kilohmů
WOOFER:
Napětí: 2V
Impedance: 1 kilohm
TELEFONY: Přijímá nízké
a vysokou impedanci
sluchátka
Úplné ztlumení
+ 10 dB při 70 Hz
±8 dB při 100 Hz a
10 kHz
87,5 - 108,0 MHz
Anténa
Středně pokročilý
frekvence
Použitelná citlivost
S/N
Harmonický
zkreslení
Selektivita
* * Interval ladění AM můžete změnit mezi
9 kHz a 10 kHz. Vypněte přijímač a
stiskněte1/u (napájení) na více než 4
sekundy, dokud se nezobrazí „INITIAL“. 1)
Po naladění jakékoli AM stanice vypněte
receiver.
2) Podržte tlačítko PRESET TUNING +
a stiskněte1/u (tlačítko napájení).
Zobrazí se „9k STEP“.
Chcete-li změnit na krok 10k, opakujte kroky 1 a 2,
dokud se nezobrazí „10k STEP“. Pamatujte, že po
provedení výše uvedeného postupu budou vymazány
všechny přednastavené stanice, indexové názvy a
zvuková pole.
země:
530-1610 kHz (10 kHz
krok)**
531-1602 kHz (9 kHz
krok)
Smyčková anténa
450 kHz
50 dB/m (při 999 kHz)
54 dB (při 50 mV/m)
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
Při 9 kHz: 35 dB
Při 10 kHz: 40 dB
Sekce videa
Středně pokročilý
frekvence
Citlivost
Použitelná citlivost11,2 dBf, 1 µV (IHF)
S/N
Harmonický
zkreslení při
1 kHz
Oddělení
Frekvence
odpověď
Selektivita
Sekce AM tuneru
Rozsah ladění
10,7 MHz
Mono: 18,3 dBf, 4,5 µV
Stereo: 38,3 dBf, 45 µV
Mono: 76 dB
Stereo: 70 dB
Mono: 0,3 %
Stereo: 0,5 %
45 dB při 1 kHz
30 Hz - 15 kHz+0,5dB
60 dB při 400 kHz
– 2
Modely pro Singapur,
Malajsii a Austrálii:
531-1602 kHz (9 kHz
krok)
Vstupy
Výstup
Generál
Systém
Moc
požadavky
VIDEO, TV/SAT (TV/
LD), 5.1 CH/DVD:
1 Vp-p 75 ohmů
VIDEO, MONITOR:
1 Vp-p 75 ohmů
Sekce tuneru: PLL
quartz-locked digitální
syntezátorový systém
Sekce předzesilovače:
Nízkohlučný typ NF
ekvalizér
Sekce výkonového zesilovače:
Čistě komplementární
SEPP
Model Kanady:
120 V AC, 60 Hz
Model Austrálie:
240 V AC, 50 Hz
Singapur a Malajsie
modely:
230 V AC, 50/60 Hz
Další informace
Další země:
120/220/240 V AC,
50/60 Hz
Moc
spotřeba
Model Kanady:
325 VA
Modely Austrálie,
Singapuru a Malajsie:
235 W
Další země:
245 W
AC zásuvky
Model Kanady:
1 spínaný 120 W/1A
max
Modely Austrálie,
Singapuru a Malajsie:
1 spínaný 100 W max
Ostatní země:
1 spínaný 100 W max
Rozměry
Hmotnost (přibližně)
Dodáno
příslušenství
430 x 144 x 306 mm
8,8 kg (19 lb 6 oz)
Drátová anténa FM (1)
Smyčková anténa AM
(1) Dálkový ovladač
(dálkové) (1)
Velikost baterií AA (R6) (2)
Naměřená specifikace je pod
• Stav 230 AC 50 Hz (modely pro Singapur
a Malajsii)
• Podmínky 240 AC 50 Hz (model pro
Austrálii).
Design a specifikace se mohou bez
upozornění změnit.
Glosář
Středový režim
Nastavení reproduktorů pro vylepšení režimu Dolby
Pro Logic Surround. Chcete-li získat nejlepší možný
prostorový zvuk, vyberte jeden z následujících čtyř
centrálních režimů podle vašeho systému
reproduktorů.
• Režim NORMAL
Pokud máte přední a zadní reproduktory a malý
středový reproduktor, vyberte režim NORMAL.
Vzhledem k tomu, že malý reproduktor nemůže
produkovat dostatek basů, basový zvuk středového
kanálu vychází z předních reproduktorů.
Přední
reproduktor (L)
Zadní
reproduktor (L)
Centrum
reproduktor
Přední
reproduktor (R)
Zadní
reproduktor (R)
• Režim WIDE
Vyberte režim WIDE, pokud máte přední a
zadní reproduktory a velký středový
reproduktor. S režimem WIDE můžete
naplno využít zvuk Dolby Surround.
Přední
reproduktor (L)
reproduktor (L)
Centrum
reproduktor
Zadní
Přední
reproduktor (R)
Zadní
reproduktor (R)
• Režim PHANTOM
Vyberte režim PHANTOM, pokud máte přední a
zadní reproduktory, ale nemáte středový
reproduktor. Zvuk středového kanálu vychází z
předních reproduktorů.
Přední
reproduktor (L)
Zadní
reproduktor (L)
Přední
reproduktor (R)
Zadní
reproduktor (R)
• 3 Režim STEREO
Vyberte režim 3 STEREO, pokud máte přední a
středový reproduktor, ale nemáte zadní
reproduktor. Zvuk zadního kanálu vychází z
předních reproduktorů, abyste mohli zažít
část prostorového zvuku bez použití zadních
reproduktorů.
Přední
reproduktor (L)
Doba zpoždění
Časová prodleva mezi výstupem prostorového
zvuku z předních reproduktorů a zadních
reproduktorů. Nastavením doby zpoždění
zadních reproduktorů můžete získat pocit
přítomnosti. Prodlužte dobu zpoždění, pokud
jste umístili zadní reproduktory do malé
místnosti nebo blízko vašeho poslechového
místa, a zkraťte ji, pokud je umístíte do velké
místnosti nebo mimo vaši poslechovou pozici.
Centrum
reproduktor
Přední
reproduktor (R)
Přímé ladění
Způsob ladění, který vám umožní přímo zadat
frekvenci stanice pomocí číselných tlačítek. Tuto
metodu použijte, pokud znáte frekvenci
požadované stanice.
Dolby Pro Logic Surround
Jako jeden způsob dekódování Dolby Surround
vytváří Dolby Pro Logic Surround čtyři kanály ze
dvoukanálového zvuku. Ve srovnání s dřívějším
systémem Dolby Surround reprodukuje Dolby
Pro Logic Surround přirozeněji panorámování
zleva doprava a přesněji lokalizuje zvuky. Abyste
mohli plně využít výhody Dolby Pro Logic
Surround, měli byste mít jeden pár zadních
reproduktorů a středový reproduktor. Zadní
reproduktory vydávají monofonní zvuk.
5.1 CH/DVD
Tyto konektory se používají pro vstup dekódovaných
zvukových signálů Dolby Digital (AC-3), což vám umožní
vychutnat si 5.1kanálový prostorový zvuk. Tyto
konektory použijte pro připojení dekodéru Dolby Digital
(AC-3) nebo DVD přehrávače s vestavěným dekodérem
AC-3.
Přednastavená stanice
Rozhlasová stanice, která je uložena v paměti
přijímače. Jakmile „nastavíte“ stanice, již je
nemusíte ladit. Každá předvolená stanice má
přiřazeno své vlastní číslo předvolby, což vám
umožňuje rychle ji naladit.
Prostorový zvuk
Zvuk, který se skládá ze tří prvků: přímý zvuk,
časně odražený zvuk (brzy
odrazy) a dozvukový zvuk (dozvuk). Akustika, ve
které slyšíte zvuk, ovlivňuje způsob, jakým jsou
tyto tři zvukové prvky slyšet. Tyto zvukové prvky
jsou kombinovány tak, že skutečně cítíte
velikost a typ koncertního sálu.
• Typy zvuků
Rané úvahy
Přímý zvuk
• Přechod zvuku ze zadních reproduktorů
Přímý zvuk Brzy
Úrovňové odrazy
Čas časné reflexe
Testovací tón
Signál vysílaný přijímačem pro nastavení
hlasitosti reproduktoru. Testovací tón bude znít
následovně:
• V systému se středovým reproduktorem
(režimy NORMAL/WIDE/3 STEREO)
Testovací tón vychází postupně z předního L
(levý), středového, předního R (pravého) a
zadních reproduktorů.
Přední (L)
Centrum
3 STEREO
Zadní (L, R)
NORMÁLNÍ/ŠIROKÉ
• V systému bez středového reproduktoru
(režim PHANTOM)
Testovací tón vychází střídavě z předních a
zadních reproduktorů.
Čas zpoždění 17, 21
Přímé ladění 12, 21
Dolby Pro Logic
Obklopte 16., 21
středový režim 16, 21
Dabing.
Vidět
Záznam
E, F, G
Editace.
Úroveň efektu 16
Vidět
Záznam
17
16
Zapojení
17
5
16, 21
16, 21
H, I, J, K, L, M
Zapojení
AC napájecí kabel
antény 5
audio komponenty
přehled
reproduktory
video komponenta
4
7
N, O
Režim NORMAL16, 21
P
Režim PHANTOM
Přednastavená stanice 13
Přednastavení
rozhlasové stanice 13
Přednastavené ladění 13
Zdroj programu
výběr 10
Q
Rychlá referenční příručka25
R
Zadní panel 5, 6, 7, 9, 23
Příjem vysílání
přímo 12
pomocí přednastavených stanic
Záznam
na minidisku 14
na pásce 14
na videokazetu 14 Tlačítka
dálkového ovládání 10, 14, 24
9
5
6
16, 21
13
S
Snímání
přednastavené stanice
rozhlasové stanice
13
12
Výběr zdroje programu
pomocí dálkového ovládání
Reproduktory
spojení
umístění
výběr systému reproduktorů 8
Ukládání rozhlasových stanic.
Přednastavení
Prostorový zvuk
7
7
16, 21
T
Testovací tón 17,
21 3 Režim STEREO
Odstraňování problémů
Ladění.
Vidět
16, 21
19
Příjem
vysílání
U
Rozbalení 4
PROTI
Připojení video komponent6
W, X, Y, Z
Sledování/poslech videa
programy
režim WIDE
10
16, 21
10
10
Vidět
22
NÁS
Popis zadního panelu
1
4 5679
!º
! ¡
1ANTÉNA (AM/FM)
2CD
3MD/TAPE
45.1 CH/DVD
5TV/SAT (TV/LD)
6VIDEO
7MONITOR
238 !∞ !¢
8WOOFER
9SPÍNANÁ ZÁSUVKA AC
(pouze modely pro Singapur,
Malajsii a Austrálii)
!ºVOLTAGE SELECTOR
(kromě modelů Singapur,
Malajsie, Kanada a Austrálie)
!£
!™
! ¡AC napájecí kabel
!™SPÍNANÁ ZÁSUVKA AC
(ostatní země)
!£PŘEDNÍ REPRODUKTORY (A/B) !¢
CENTRUM REPRODUKTORŮ
!∞REPRODUKTORY ZADNÍ
23
NÁS
Popis tlačítek dálkového ovládání
Pro tlačítka, která nejsou popsána na předchozích stránkách, a tlačítka s jinými názvy než tlačítka na hlavní jednotce.
Tlačítko dálkového ovládání ProvozujeFunkceTlačítko dálkového ovládání funguje
0-9PřijímačVybírá čísla předvoleb.ENTER
CD přehrávač/MD
paluba/DVD
Vybírá čísla skladeb.
0 vybere stopu 10.TV/VIDEO
TV/VCR/SAT
TV/VCR
hráč
> 10
CH/PŘEDVOLBA
+ /–
D. PŘESKOČIT
DISK
0/)
=/+
P
(
p
TV/VCR/SATVybírá čísla kanálů.
CD přehrávač/
MD deck/
Magnetofon
Vybírá čísla skladeb větší než
10.
PřijímačProhledává a vybírá
přednastavené stanice.
TV/VCR/SAT
CD přehrávač
CD přehrávač
CD přehrávač/
DVD přehrávač
MD deck/páska
paluba/videorekordér
CD přehrávač/
MD paluba
CD přehrávač/
MD deck/páska
deck/VCR/
DVD přehrávač
CD přehrávač/
Vybírá přednastavené kanály.
Přeskakování disků (pouze CD
přehrávač s měničem na více
disků).
Vyberte disky (pouze přehrávač CD
s mega úložištěm).
Vyhledává skladby (dopředu
nebo dozadu).
Rychlé převíjení vpřed nebo vzad.
Přeskočí skladby.
Pozastaví přehrávání nebo
nahrávání. (Také spustí nahrávání s
komponentami v záznamu
pohotovostní).
Spustí přehrávání.
MD deck/páska
deck/VCR/
DVD přehrávač
CD přehrávač/
Zastaví hru.
MD deck/páska
AV
1/u (moc)
- /- -
POZICE
SWAP
P V P
MASTER VOL
TV/VCR/
LD přehrávač/
DVD přehrávač
televize
televize
televize
televize
televize
+ /–
MUTING
ANT TV/VTR
televize
videorekordér
* Pouze pro televizory Sony s funkcí obraz v obraze.
Poznámka
Některá zařízení Sony nelze ovládat tímto dálkovým ovladačem, jak
je uvedeno v tabulce výše.
deck/VCR/
DVD přehrávač
9
r
r + (
Magnetofon
Magnetofon
MD deck/páska
paluba/videorekordér
Spustí přehrávání na zadní
straně.
Nastaví magnetofony do
pohotovostního režimu nahrávání.
Zahájí nahrávání, když
stiskněte tlačítko (nebo9 na
magnetofonu).
Funkce
Změní kanály, když
používá se s 0-9.
Vybírá vstupní signál: TV
vstup nebo video vstup.
Zapíná nebo vypíná napájení.
Vybírá režim zadávání kanálu,
buď jednociferný nebo
dvoumístný.
Změní polohu malého
obrázku.*
Zamění malý a velký
obrázek.*
Aktivuje funkci obrazobraz.*
Normálně upraví
hlavní hlasitost
přijímače.
Normálně ztlumí
zvuk z přijímače.
Vybírá výstupní signál z
anténního konektoru: TV
signál nebo program VCR.
24
NÁS
Stručná referenční příručka
Příjem vysílání
(přímé ladění)
Příklad: Příjem FM
102,50 MHz
TUNER
FM
Vyberte FM.
ŘÍDIT
10250
Zobrazit
MHz
Přednastavení rádia
Stanice
Příklad: Přednastavení a
stanice jako A7
TUNER
Nalaďte požadovanou stanici.
PAMĚŤ
POSUN
Vyberte A.
7
Výběr a
Komponent
Příklad 1: Přehrávání CD
CD
Zapněte CD přehrávač.
Začněte hrát.
Příklad 2: Sledování videa
páska
VIDEO
Zapněte videorekordér.
Začněte hrát.
Skenování rádia
Stanice(automatické ladění)
Příklad: Vyhledávání FM
stanic
TUNER
FM
Vyberte FM.
– TUNING +
Chcete-li pokračovat
snímání.
– TUNING
+
Příjem předvolby
Stanice
Příklad: Příjem
číslo stanice A7
TUNER
POSUN
Vyberte A.
7
Předvolba skenování
Stanice
TUNER
Použití Pre-programed
Zvuková pole
Příklad: Sledování
videokazeta A
Dolby Surround -
zakódovaný film
VIDEO
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFF
ZVUKOVÉ POLE
–
MODE
Zapněte videorekordér.
Začněte hrát.
Vyberte PRO
+
MODELOGIKA.
PRESET
– TUNING +
25
NÁS
Přípravy
INZERCE
Afin d'éviter tout risque
d'incendie ou
d'electrocution, éviter
d'exposer l'appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Afin d'écarter tout risque
d'électrocution, garder le coffret fermé.
Nepřiznáte entretien de l'appareil
kvalifikaci personálu.
N'installez pas l'appareil dans un
espace closed comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour les customers v Kanadě
POZOR:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRIZE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSUVERER
Opatření
Sécurité
• Pevný nebo tekutý tobait v rakvi,
amplituner a faites-le vérifier par un
technicien qualfié avant de le
remettre en service.
Zdroje d'alimentation
• Avant de mettre en service l'amplituner,
verifiez que la tension de
fonctionnement odpovídat à celle du
courant secteur local. Napětí de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l'arrière de
l'ampli-tuner.
• L'ampli-tuner n'est pas déconnecté de la
source d'alimentation (secteur) tant
qu'il est branché sur une prize
murale, même si vous le mettez hors
tension.
• Používejte přívěšek zesilovače tuneru
v určitých tempech, débranchez-le
de la prize murale. Pour débrancher
le cordon, tirez sur la fiche et jamais
sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d'alimentation secteur
doit être remplacé, adressez-vous à
un technicien qualfié uniquement.
• L'interrupteur d'alimentation se
trouve sur le panneau avant.
Fonctionnement
• Avant de raccorder d'autres appareils,
mettez l'ampli-tuner hors tension et
débranchez-le.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d'une solution
détergente douce. Nepoužívejte
abrazivní tampony, nalévejte do ředidla
nebo rozpouštědla, dejte si alkohol nebo
benzín.
V případě dotazu nebo problému
týkajícího se zesilovače tuneru,
konzultujte prodejce Sony nebo proche.
2
Instalace
• Instalujte zesilovač s tunerem do
vnitřního větrání a prodlužte dobu
používání a prodlužte dobu
používání.
• Instalace zesilovače pro ladění
zesilovače přes zdroj chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux
nebo exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de Ventilation et
provoquer un mauvais
funkce.
FR
Přípravy
Au sujet de ce
manuel
Pokyny se vztahují k režimu STR-DE335.
Vérifiez le numéro de votre modèle,
indiqué dans le coin supérieur droit du
panneau avant.
Konvence
Ce mode d'emploi décrit le fonctionnement
avec les commandes de l'ampli-tuner. Vous
pouvez également utiliser les commandes
de la
télécommande qui ont un nom
identique or podobný buňkám
zesilovače tuneru.
• Vous truverez un “Guide de référence
rapide” à la 25 fournit.
• Odstavec „Nomenclature de la
télécommande“ na straně 24 fournit
une description des commandes de la
télécommande.
• Les icônes suivants sont utilisés dans
ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser la
télécommande pour effectuer cette
opération.
Donne des conseils
supplémentaires pour faciliter
l'utilisation.
TABLE DES MATIÈRES
Přípravy
Déballage4
Popis raccordements4 Raccordement
d'antennes5 Zvukové zařízení pro
komposátory5 Video z raccordement de
composants6 Raccordement d'enceintes7
Raccordement au courant secteur9 Avant la
mise en service de l'ampli-tuner9
Funkce zesilovače tuneru
Sélection d'un composant10
Rádio na recepci12
Préréglage des stations de radio13
Registrace14
Využití temporisateur14
Ecoute de syn surround
Sélection d'un champ sonore15
Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic16
Informační doplňky
Průvodce dépannage19
Specifikace20
Glosář21
NÁS
FR
ES
ČT
Zesilovač integruje systém
surround Dolby.
Výroba s licencí společnosti Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D A a PRO
LOGIC pod značkou Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Index22
Nomenclature du panneau arrière23
Nomenclature de la télécommande24
Průvodce rychlými referencemi25
3
FR
Přípravy
DéballagePopis raccordements
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans
l'emballage.
• Anténa pro FM (1)
• Anténní kádr AM (1)
• Télécommande (1)
• Hromady formátu AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisantcorresponre
les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour
utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur
infrarouge G sur l'ampli-tuner.
]
}
}
]
Vous povez raccorder les composants audio/video
suivants à l'ampli-tuner. Selon les composants que vous
voulez raccorder, reportez-vous aux pages indiquées
pour les démarches à suivre. Pour plus details sur les
différentes cens de l'ampli-tuner, reportez-vous à
“Nomenclature du panneau arrière” strana 23.
Raccordement de
Smlouva
d'enceintes
(7)
Těhotná
avant
(gauche)
video komposantů
(6)
Televizní monitor
Televizní tuner
SAT (recepční
satelit)/
Přednášející CD
Magnetoskop
Přednášející DVD/
dekodér AC-3
Smlouva
d'antennes (5)
Anténa FM/AM
Těhotná
avant
(droite)
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d'utilisation normales, les piles durent
environ šest měsíců. Quand vous ne pouvez plus
controll'ampli-tuner with the télécommande, remplacez les
piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N'insérez pas une pile neuve avec une vieille pile.
• N'exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons řídí du
soleil nebo à un dispositif d'éclairage car cela pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
• Není použito příliš dlouhého přívěšku s dlouhým
nádechem, hromadí se hromady nalévané do éviter tout
dommage dû à une fuite d'électrolyte et à la koroze.
Keson
de hrob
zesilovač
Těhotná
arrière
(droite)
Těhotná
arrière
(gauche)
Přednášející CD
Platina a
MD/kazeta
Raccordement de
audio komponenty (5)
Těhotná
centrale
Avant de začátečník
• Mettez tous les composants hors tension avant
d'effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher le
cordon d'alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches repairement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
• Zvukové/videové záznamy, faitescordemente les
broches codées par couleur aux prises sur les
composants: jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio,
gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge.
4
FR
Raccordement d'antennes
Aperçu
Přípravy
Si la réception AM est de mauvaise qualité
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la
borne d'antenne AM en plus de l'antenne cadre AM.
Essayez de dérouler le fil à l'extérieur a de le conserver à
l'horizontale.
V odstavci explique comment raccorder des
antennes AM et FM à l'ampli-tuner. Chcete-li získat
přístup k rádiu přes ampli-tuner, efekty jsou
připojeny na přední místo, můžete použít další
stránky. L'illustration ci-dessous indique
l'emplacement des bornes sur l'ampli-tuner.
ANTÉNA
De quelles antennes avez-vous besoin?
• Anténa fil FM (čtyřicet)
(1)
• Anténní kádr AM
(čtyřicet) (1)
Dohody
Anténa pro FM
Après avoir
raccordé l'antenne
fil, étendez le fil si
možné à
horizontální.
Ampli-tuner
FM
75Ω
KOAXIÁLNÍ
DOPOLEDNE
ANTÉNA
Anténní kádr AM
Raccordement du fil de terre
Můžete použít zesilovač zesilovače s vnější anténou,
závoj na zemi, naznačený na volné ilustraci, s určitou
mírou ochrany proti ohni. Afin d'éviter tout risque
d'explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau
de gaz.
Que faire ensuite?
Si vous voulez raccorder d'autres composants, passez au
odstavcee suivant. Pokud používáte jedinečný zesilovač
tuneru, můžete použít rádio, ale směrovat „Raccordement
d'enceintes“ na stranách 7 a 8.
Zvukové zařízení pro
komposátory
Aperçu
Ce odstavce explique comment raccorder des
composants audio à l'ampli-tuner. Pokud používáte
souhaitez l'ampli-tuner comme amplifikátor, efektuez
ces connexions. L'illustration ci-dessous indique
l'emplacement des prises.
CD
MD/TAPE
Příjem FM je nejvyšší kvalita mauvaise
Koaxiální kabel s impedancí 75 ohmů (bez čtyř)
nalévá zesilovač zesilovače tuneru a externí FM
antény.
Exteriér antény FM
Ampli-tuner
FM
75Ω
KOAXIÁLNÍ
DOPOLEDNE
ANTÉNA
Fil de terre
(non fourni)
A la terre
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le le
lecteur CD et 2 pour la platine MD nebo le lecteur de cassette).
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
(pokračující stránka suivante)
5
FR
Přípravy
Dohody
La flèche C Indique le sens du signal.
Přednášející CD
Ampli-tunerPřednášející CD
CDVÝSTUP
VČÁRA
L
R
L
R
Platine MD nebo Platine à kazeta
Platina MD ou
Ampli-tuner
MD/TAPEVÝSTUP VSTUP
V
REC OUT
L
R
Platina na kazetě
ČÁRA ČÁRA
L
R
Que faire ensuite?
Passez à la section suivante pour raccorder des composants
video afin d'exploiter le son prostorový pendant que vous lookez/
écoutez des émissions de télévision ou des enregistrements
video.
De quels cordons avez-vous besoin?
• Vous avez besoin de cordons audio/vidéo (non fournis) (1 le
televiseur nebo přijímač satelitu nebo lecteur CD a 2 to le
magnétoscope)
Jaune
Blanc (šedý)
Rouge (droit)
Jaune
Blanc (šedý)
Rouge (droit)
• Vous avez besoin également d'un cordon video (non
fourni) (1 pour le moniteur TV).
JauneJaune
Dohody
La flèche C Indique le sens du signal.
TV/SAT (TV/LD)
Tuner TV nebo Satelitní
přijímač nebo Lecteur CDAmpli-tuner
TV/SAT
AUDIO INAUDIO
L
VÝSTUP
VIDEOVIDEO IN
L
Video z raccordement de
composants
Aperçu
Ce odstavce explique comment raccorder des
composants vidéo à l'ampli-tuner. L'illustration
cidessous indique l'emplacement des prises.
TV/SAT
5.1 CH/DVD (TV/LD) MONITOR
VIDEO
R
R
Moniteur
Ampli-tunerTelevizní monitor
MONITOR
VIDEO OUT
VSTUP
VIDEO
Magnetoskop
Ampli-tunerMagnetoskop
VIDEO
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO INAUDIO AUDIO
LL
RR
VÝSTUP
VIDEO
VSTUP
VIDEO
Použijte dotykové de fonction [TV/SAT (TV/LD), CD, MD/
TAPE atd.] pro výběr signálu VIDEO AUDIO OUT. Vous
pouvez enregistrer ce signal audio en raccordant un
appareil enregistreur tel qu'une platine à cassette (à la
prize VIDEO AUDIO OUT).
6
FR
Přednášející DVD/dekodér AC-3
Do quels cordons avez-vous besoin?
• Zvukové šňůry (jiné než čtyři) (1 ks 5.1 CH/DVD
PŘEDNÍ a ZADNÍ)
bílá (G)
rudý (D)
bílá (G)
rudý (D)
• Cordons audio monophoniques (non fournis) (1 pour
les prises 5.1 CH/DVD CENTER a WOOFER)
NoirNoir
• Cordon video (non fourni) (1 ks o ceny 5.1 CH/DVD
VIDEO IN)
Jaune
Jaune
Zvuk Dolby Digital AC-3 décodé byl
reprodukován bez použití zesilovače.
Chcete-li odstranit dekódování Dolby Digital AC-3,
vhodné nástroje k trvalému zesilovači s registrací Dolby
Digital AC-3 decodé.
Přípravy
Raccordement d'enceintes
Aperçu
Ce odstavce explique comment raccorder des enceintes
à l'ampli-tuner. Vous devez raccorder des enceintes
avant (gauche et droite), cependant vous vous pouvez
choisir de raccorder ou non des enceintes centrale et
arrière. Raccordez des enceintes centrale et arrière pour
accentuer l'effet surround. Raccordez un caisson de
grave amplifié pour accentuer la réponse dans les basses
fréquences. L'illustration ci-dessous indique
l'emplacement des bornes sur l'ampli-tuner.
REPRODUKTORY
REPRODUKTORY ZADNÍ
PŘEDNÍ A
Ampli-tuner
5.1 CH/DVD
PŘEDNÍ ZADNÍ CENTRUM
L
R
VIDEO
WOOFER
dekodér AC-3 atd.
CENTRUMZADNÍ PŘEDNÍ
VIDEO
WOOFER
PŘED OUT
Que faire ensuite?
Passez au odstavcee suivant pour le raccordement des enceintes.
Dolby Digital
WOOFER
REPRODUKTORY
CENTRUM
REPRODUKTORY
PŘEDNÍ B
Pour obtenir un effet surround optimum, positionnez les
enceintes comme illustré ci-dessous.
Enceinte arrière
60 - 90 cm
45°
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d'enceintes (non fournis) (1
pour chaque enceinte).
(+)(+)
(–)
(–)
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du
cordon. Veillez à faire respondre les bornes des cordons
d'enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les
cordons sont inversés, le son risque de présenter de la
distorsion et de manquer de graves.
(pokračující stránka suivante)
7
FR
Přípravy
Dohody
Enceintes avant
Enceinte avant
(droite)
Ampli-tuner
REPRODUKTORY
PŘEDNÍ
L
R
AA
BB
Enceintes centrale et arrière
Enceinte arrière
(droite)
Ampli-tuner
REPRODUKTORY
ZADNÍCENTRUM
R
L
Pour éviter de court-circuiter les enceintes Court-
circuiter les enceintes peut endommager l'amplituner.
Pour éviter que cela ne se produise, prenez les précautions
suivantes lors de la connexion des enceintes. Vérifiez que
l'extrémité dénudée de chaque cordon d'enceinte ne
touche aucune autre prize d'enceinte ou une autre
extrémité dénudée d'un autre cordon d'enceinte.
Příklady instalací cordons d'enceinte:
REPRODUKTORY
PŘEDNÍ
+ R –
A
B
L'extrémité dénudée du cordon d'enceinte touche une
autre prize d'enceinte.
REPRODUKTORY
PŘEDNÍ
+ R –
A
B
Enceinte avant
Těhotná
centrale
(gauche)
Těhotná
arrière
(gauche)
Bez ohledu na to, zda jsou připojeny enceintes arrière,
appuyez sur la touche 5.1 CH/DVD a désactivez le champ
sonore sur le récepteur avant de difuzor a tonalité de test
individuellement par les enceintes arrière gauche et droite.
Si aucun son n'est entendu d'une enceinte lors de la sortie
de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est sortie
d'une enceinte qui ne odpovídat pas au nom affiché sur
l'ampli-tuner, les enceintes sont peut-être court-circuitées.
Si celý produkt, verifiez de nouveau la connexion des
enceintes.
Zesilovač Caisson de grave
Zesilovač Caisson de grave
Remarque
Ampli-tuner
WOOFERVSTUP
AUDIO OUT
Ne raccordez aucun autre composant.
Si vous avez des enceintes avant supplémetaires
Raccordez-les aux bornes PŘEDNÍ REPRODUKTORY B.
Si le moniteur TV využívá des enceintes séparées Vous
pouvez raccorder une des enceintes aux bornes SPEAKERS
CENTER pour le son Surround Dolby Pro Logic (voir strana
16).
Sélection du système d'enceintes
Sélectionnez le système d'enceintes à utiliser
commeindiqué ci-dessous:
Nalijte entraînerAppuyez sur la touche
SPEAKERS
Le système d'enceintes A (raccordé
aux bornes PŘEDNÍ REPRODUKTORY
A)
Le système d'enceintes B (raccordé
aux bornes PŘEDNÍ REPRODUKTORY
B)
Les deux systèmes d'enceintes A et
B (raccordés en série)
A
B
A+B
8
FR
Les extrémités dénudées de plusieurs cordons d'enceinte se
touchent parce qu'une partie trop importante d'isolant a été
retirée.
Après avoir connectè tous les appareils, les enceintes
and le cordon d'alimentation secteur, sortez unne
tonalité, de test pour vérifier que toutes les enceintes
sont connectées correction. Pour savoir komentář
setříděný podle tóniny testu, viz "Úprava hlasitosti" na
straně 17.
Remarques
• Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder les
enceintes avant aux bornes PŘEDNÍ REPRODUKTORY A.
• Aucun son n'est audible quand vous appuyez sur
SPEAKERS A + B si aucune paire d'enceintes B n'est
raccordée.
Que faire ensuite?
Pour terminer l'install, passez à la la la the section
“Raccordement au courant secteur” na cette même page.
Přípravy
Raccordement au courant
secteur
Réglage du sélecteur de tension (sauf
modèles pour la Singapour, Malaisie,
L'Canada et la L'Australie)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière
de l´ampli-tuner est réglé sur la tension locale. Nejlépe
se nacházíte, řídíte výběr na pozici správného s
tournevisem před raccorderem kordón d'alimentation
secteur à la prize secteur.
120 V 240 V220 V
Branchement du cordon d'alimentation
secteur
Branchez le cordon d'alimentation secteur de l'amplituner
et des composants audio/vidéo sur une prize murale.
Avez avez raccordé des composants audio à la prize
SWITCHED AC OULET de l'ampli-tuner, is nott alimentés
par l'ampli-tuner. Ainsi, tous les composants se mettent
sous/hors tension en même temps que l'ampli-tuner.
Avant la mise en service de
l'ampli-tuner
Avant de mettre le récepteur sous tension,
surez-vous que vous avez:
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (pozice 0).
• Vous avez sélectionné le système d'enceintes
adéquat. (Pour plus de détails, voir „Sélection du
système d'enceintes“ strana 8.)
• Vous avez réglé la commande BALANCE sur la
position centrale..
La première fois que vous utilisez l'ampli-tuner, ou si
vous voulez supprimer tous les préréglages effectués,
annulez la mémoire de l'ampli-tuner en procédant de la
façon suivante.
1/u(stravování)
MUTING
VOLTAGE SELECTOR
(kromě Singapuru,
Malaisie, L'Canada et la
L'Australie)
SWITCHED AC OUTLET à une prize murale
(autres platí)
Opatření
Vérifiez que la consommation électrique des composants
raccordés à la prize secteur de l'ampli-tuner a dépassing for
100 watts. Ne raccordez pas d'appareils électriques à
consommation élevée, přijďte k repasserovi, k ventilaci nebo
k téléviseur à cette prise.
SPÍNANÁ ZÁSUVKA AC
(Unikátní Singapur,
Malaisie a Austrálie)
/
Que faire ensuite?
Před zahájením používání zesilovače tuneru, přejděte do
odstavce podle odstavce, který vám umožní nastavit
správné úpravy.
1
Eteignez l'ampli-tuner.
2
Appuyez sur1/u (jídlo) přívěsek plus de 4 sekundy.
„POČÁTEČNÍ“ zařízení na l'afficheur a další parametry,
které byly obnoveny nebo doplněny:
• Tous les préréglages usine des stations sont
rétablis.
• Tous les préréglages usine des champs sonores
sont rétablis.
• Tous les noms d'index (destations préréglées et
des sources de program) sont supprimés.
• Tous les réglages efektués as la touche SET UP
sont réinitialisés aux réglages use.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque source de
program et station préréglée est supprimé.
Mettez l'ampli-tuner sous tension et vérifiez
l'indicateur suivant.
• Ukazatel MUTING est allumé, appuyez sur la touche
MUTING nebo MUTING de la télécommande.
9
FR
Funkce zesilovače tuneru
Sélection d'un composant
Pour écouter ou reminiscener un composant raccordé,
vous devez d'abord sélectionner la fonction sur
l'amplituner ou avec la télécommande.
Avant tout, verifiez que:
• Vous avez raccordé tous les composants
oprava, comme indiqué aux strany 5 à 9.
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (pozice 0) pour éviter
d'endommager les enceintes.
1/u
(jídlo)
Doteky de fonction
HLAVNÍ VOLUME
5.1 CH/DVD
1Appuyez sur1/u (stravování) pour mettre
l'ampli-tuner sous tension.
2Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant:
Pour écouter ou ohledemAppuyez sur
Des emissions de radio
Des diskes kompakty (CD)
Des minidisques (MD) nebo
kazetové audio
Programy TV nebo satelitní
přijímač nebo laserové disky
Video z kazet
Přednáška DVD/décodeur AC-3
ZTROJNÁSOBIT
BAS
BOOST
MUTINGVÁHY
TUNER
CD
MD/TAPE
TV/SAT (TV/LD)
VIDEO
5.1 CH/DVD
BAS
NalítVous derez
Couper le sonAppuyez sur MUTING nebo MUTING de
Renforcer les gravesAppuyer sur BASS BOOST nebo BASS
Régler la balanceTourner la commande BALANCE
Régler les timbres
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prize PHONES et réglez les
touches SPEAKERS sur OFF.
la télécommande. Appuyez de nouveau
pour restaurer le son.
BOOST de la télécommande pour
allumer l'indikator BASS BOOST.
vers la gauche ou la droite.
Régler les commandes BASS et
TREBLE.
Nalijte pozorování a sledování programů
video
Quand vous la télévision ou un program video, nous
vous conseillons d'écouter le son par l'ampli-tuner
plutôt que par les haut-parleurs du téléviseur. Ainsi,
použijte zvuk pro prostorový zvuk, používejte Dolby
Pro Logic Surround a také použijte ovládací prvky pro
ovládání zesilovače.
Désactivez d'abord les haut-parleurs du téléviseur pour
pouvoir écouter le son surround par l'ampli-tuner.
Nalévejte pozorování a sledování programu TV,allumez le
theléviseur, le tuner TV and l'ampli-tuner, appuyez for la
touche TV/SAT (TV/LD) on l'ampli-tuner.
Nalijte video z kazety,efekty démarches suivantes:
1Appuyez sur VIDEO pour selectionner le
magnétoscope.
2Allumez le téléviseur et réglez l'entrée vidéo du
téléviseur en fonction du composant utilisé.
3Allumez le magnétoscope et démarrez la přednáška.
10
FR
3Mettez le composant sous tension, par exemple le
lecteur CD, et démarrez la přednáška.
Nalaďte podle rádiových stanic na zesilovači,
hlášení „Rádio na příjmu“ strana 12.
4Tournez la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume.
Pour régler le volume des haut-parleurs du
téléviseur, utilisez la commande de volume du
téléviseur.
Využití de la télécommande
La télécommande vous permet de control l'amplituner
and les composants Sony raccordés.
SYSTÉM
POHOTOVOSTNÍ
Doteky de
funkce
Funkce zesilovače tuneru
1Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner le composant que vous voulez utiliser.
Le tableau suivant indique le réglage usine des
touches de fonction de la
télécommande.
Nalijte reprodukciAppuyez sur
Des emissions de radio
Des diskes kompakty (CD)
Des minidisques (MD)
nebo kazetové audio
Des programy TV
Video kazety VHS (režim
VTR-3)
Přednáška DVD/
dekodér AC-3
Pokud chcete změnit nastavení, přesuňte se
do příslušné sekce. L'ampli-tuner et le
composant sélectionné se mettent sous
tension.
Si le composant ne se setkal pas sous tension
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation sur le
composant.
2
Démarrez na přednášce.
Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la
télécommande” strana 24.
Pour mettre les composants hors tension
Appuyez sur SYSTEM STANDBY. Vous pouvez mettre
simultanément hors tension tous les composants video a
audio raccordés à la prize SWITCHED AC OUTLET.
Remarque
Appuyez simultanément sur les touches SYSTEM STANDBY et
TUNER pour régler le commutateur SYSTEM STANDBY de façon
à ce qu'il ne mette que le récepteur sous ou hors tension.
Simultanément aplikace v SYSTEM STANDBY a 5.1 CH pro
obnovení režimu normálního komutačního režimu SYSTEM
STANDBY.
TUNER
CD
MD/TAPE
(POČÁTEČNÍ REŽIM MD)
televize
VIDEO
5,1 CH
Changement des réglages usine des
touches de fonction
Si les réglages par défaut des touches FUNKCE ne
korespondent pas aux composants que vous utilisez,
vous pouvez les utiliser. Příkladem může být několik
přednášejících CD, které se týkají platiny a kazety ani
platinových MD, přiřazovatelů MD/TAPE a druhých
přednášejících CD.
Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des
touche TUNER.
Doteky de
Doteky
numériques
funkce
1Tenez enfoncée la touche de fonction dont vous
voulez changer la fonction (příklad, MD/TAPE).
2Appuyez sur la touche numérique korespondent
au composant auquel vous voulez effecter la
touche de fonction (příklad par, 1 - lecteur CD).
Les touches numériques sélectionnent les fonctions
comme suit:
Touche numériqueNalijte selektor
1
2
3
4
5
6
7
8
9Le magnétoscope (mode de
0
> 10
ENTER
Le lecteur CD
Platinový DAT
Platinový MD
Platina na kazetě A
Platina na kazetě B
Le lecteur LD
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 1*)
Le magnétoscope (mode de
télécommande VTR 2*)
télécommande VTR 3*)
Le téléviseur
SAT (satelitní přijímač)
DVD
* Magnetoskopy Sony využívají režimy telecommande
VTR 1, 2 a 3 jako odpovídající systémy Beta, 8 mm a
VHS.
Současný, vous pouvez utiliser la touche MD/
TAPE pour controler un second lecteur CD.
Pour revenir au réglage usine
Répétez les opérations ci-dessus.
11
FR
Funkce zesilovače tuneru
Rádio na recepci
Vous pouvez entrer directement la fréquence d'une
station à l'aide des touches numériques (podle přímé).
Pokud nejste známí podle frekvence stanice, hlásíte se
k „Recherche d'une station par balayage (accord
automaticique)“.
Avant de commencer, verifiez que:
• Vous avez raccordé une antenne FM/AM à
l'amplituner comme indiqué page 5.
• Vous avez sélectionné le système d'enceintes
approprié. (Pour plus de détails, voir „Sélection du
système d'enceintes“ strana 8.)
1/u
(jídlo)
TUNING +/–
Dotkne se AM
numériques
ŘÍDIT
FM
MODE
FM MASTER VOLUMENalijte pozorné programy TV FM simultanés
TUNER
Si l'indikátor STEREO reste éteint
Appuyez sur FM MODE pendant pro příjem FM stéréo.
Si une emission FM stéréo présente des distorsions
L'indikátor STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE
přelijte v režimu mono (MONO). L'effet stéréo est annulé
mais la distortion est réduite. Pour revenir en mode
stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pokud není parvenez pas à ccorder une station et
que les numéros entrés clignotent
Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon,
appuyez sur DIRECT a entrez de nouveau la fréquence. Si
les numéros continuent de clignoter, cette fréquence
n'est pas utilisée dans la région.
Přehrávání podle současného programu na televizoru
(nebo magnétoskopu) a na zesilovači tuneru.
Si vous avez entré une fréquence qui n'est pas
couverte par l'intervalle d'accord
Hodnotný vstup je automatiquement arrondie à la
frequence supérieure nebo inférieure la plus proche.
Přímý zvuk: FM: interval 50 kHz
1
Appuyez sur1/u (stravování) pour mettre
l'ampli-tuner sous tension.
2
Appuyez sur TUNER.
Stanice La dernière reçue est accordée.
3
Appuyez sur FM nebo AM pro výběr her pro
FM nebo AM.
4
Appuyez sur DIRECT.
5
Appuyez sur les touches numériques pour entrer la
fréquence.
Příklad 1: FM 102,50 MHzPříklad 2: AM 1350 kHz
10250
1350
6 Vyberte si stanici AM, kádr antény AM za
améliorer la réception.
Pour recevoir d'autres stanice
Répétez les étapes 3 až 5.
AM: interval 9 kHz [pour régler sur 10 kHz,
(kromě Singapuru, Malaisie, et la L'Australie) voir strana
20]
Recherche de station par balayage (accord
automatique)
Neznámá frekvence stanice que vous voulez écouter,
l'ampli-tuner peut ballayer toutes les station recevables
pour la retrouver.
1 Appuyez sur TUNER.
Stanice La dernière reçue est accordée.
2 Appuyez sur FM nebo AM pour sélectionner FM nebo AM.
3 Appuyez sur TUNING + ou –. Appuyez sur la touche +
pour aller vers les fréquences supérieures et sur la
touche – pour aller vers les fréquences inférieures.
Quand une extrémité de la gamme est atteinte, le
balayage se poursuit automatiquement à partir de
l'autre extrémité.
Chaque fois que l'ampli-tuner trouve une station, le
balayage s'arrête. Pour poursuivre le balayage,
appuyez de nouveau sur la touche.
12
FR
Préréglage des stations de
radio
Vous pouvez prérégler les station que vous écoutez le plus
souvent sur l'ampli-tuner afin de ne pas avoir à les
acorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30
stanic FM nebo AM sur l'ampli-tuner. Vous pouvez
mémoriser les station sur des numéros de préréglage
composés d'une lettre (A, B ou C) et d'un chiffre (0 à 9),
comme par exemple A1, B6 ou C9.
Dotyky numériques TUNING +/– NAME
POSUNPAMĚŤTUNER
1
Appuyez sur TUNER.
Stanice La dernière reçue est accordée.
2
Accordez la stanice souhaitée.
Pour plus details sur la façon d'accorder une
station, reportez-vous à “Réception radio” à la
page pécédente.
PRESET
+ /–
ENTER
3 Appuyez sur MEMORY.
"MEMORY" pendant quelques secondes. Effectuez
les étapes 4 et 5 avant que “MEMORY” ne
disparaisse.
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre (A, B
ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la touche
SHIFT, la písmena „A“, „B“ nebo „C“ zařízení na
affichage.
Pokud se „MEMORY“ liší, znovu spusťte část
pásky 3.
5
Přívěsek que MEMORY est affiché, appuyez sur une
touche de préréglage (0 à 9).
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler d'autres
stanice.
Pour remplacer une station préréglée
Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de
préréglage.
Remarque
Si le cordon d'alimentation secteur reste débranché pendant une
semaine environ les station sont effacées de la mémoire et vous
devez les prérégler à nouveau.
Funkce zesilovače tuneru
Accord des station préréglées (accord
préréglé)
Vous pouvez écouter immédiatement une station en
entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez
plus sur quel numéro de préréglage se trouve la
station, vous pouvez ballayer les station préréglées.
1
Appuyez sur TUNER.
Stanice La dernière reçue est accordée.
2
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre
(A, B ou C), puis appuyez sur une touche
numérique.
Par exemple, sélectionnez A et appuyez sur la
touche 7 pour accorder la station mémorisée sur le
numéro de préréglage A7.
Vous pouvez balayer les station préréglées
Appuyez d'abord sur TUNER, puis sur PRESET TUNING +
ou – pour sélectionner la station souhaitée. Chaque fois
que vous appuyez sur ces touches, les numéros de
préréglage changent dans l'ordre suivant:
n A1˜A2˜…˜A0 B1˜B2˜…˜B0 N
n C0˜…˜C2˜C1N
Attribution d'un nom aux préréglées
Vous pouvez autor un nom contenant jusqu'à 8
caractères à chaque station préréglée. Pokud máte
přiřazené jméno stanice, je zařízení na místě na
frekventovaném místě na stanici Cette.
Les caractères que vous pouvez choisir pour créer un
nom incluent des lettres, des chiffres et des symboles.
1Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous
voulez attribuer un nom.
2Appuyez sur NAME.
Le curseur clignote sur l'affichage.
3Utilisez la touche + ou – pour sélectionner un
caractère.
4Appuyez sur la touche NAME pour amener le
curseur sur la position du caractère suivant.
5Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner 8
caractères maximum.
6Appuyez sur ENTER pour mémoriser les noms.
En cas d'erreur
Appuyez plusieurs fois sur NAME jusqu'à ce que le
caractère à modifikátor clignote sur l'affichage, puis
sélectionnez un autre caractère avec la touche + ou –.
Remarques
• Vous pouvez également introduire un nom de 8 caractères
maximum pour la source program. Vyberte soubor
zdrojového programu a opakujte kroky 2 až 6.
• Program Pour effacer le nom de la source, appuyez sur
NAME et appuyez ensuite sur la même touche de source
program. Appuyez sur ENTER pour effacer le nom (kromě
TUNER).
13
FR
Funkce zesilovače tuneru
Registrace
1 Appuyez pro TV/SAT (TV/LD) pro výběr zdroje
programu.
Pouvez realiser facilement des registrements interes of
different composants raccordés à l'amplituner. Il n'est pas
nécessaire de raccorder directement les composants de
lektora et d'enregistrement, car une fois que vous avez
sélectionné la source de program sur l'ampli-tuner, vous
pouvez procéder à
l'enregistrement ou au montage comme si vous utilisiez
les commandes de chaque composant. Avant de
commencer, vérifiez que vous avez raccordé correction
tous les composants.
Doteky de fonction
Přednášející skladatel
(zdroj programu)
C: Sens du signal audio C:
Sens du signal video
Composant d'enregistrement
(Platine MD, Platine à cassette,
magnetoskop)
2 Réglez le composant pour la přednáška.
Příkladem může být televize s tunerem a televizí.
3 Insérez une cassette vierge dans le magnétoscope
pour l'registrement.
4 Démarrez l'registrement sur le magnétoscope.
Vous pouvez remplacer le son pendant
l'registrement d'une kazetové video
Au moment où vous vouler ajouter un autre son, appuyez sur
une autre touche de fonction (par exemple, CD) et démarrez
la přednáška sur le composant. Le son du composant
sélectionné est enregistré à la place du son original.
Pour registrátor de nouveau le son d'origine, appuyez
sur la touche de fonction TV/SAT (TV/LD).
Remarque
Aucun signál REC OUT není k dispozici v režimu 5.1 CH/ DVD.
14
FR
Registrace na minidiskové nebo
kazetové audio
Můžete se zaregistrovat na minidiskové nebo kazetové audio
kazetě s zesilovačem tuneru. Poraďte se s režimem
zaměstnávání platiny MD nebo platiny s kazetou, která je
nezbytná.
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner la source de program.
2 Réglez le composant pour la přednáška.
Příkladem může být CD a CD lektor.
3 Insérez une cassette Vierge ou un disque dans la
platine d'enregistrement et réglez le niveau
d'enregistrement, si nécessaire.
4 Démarrez l'enregistrement sur la platine, puis la
lektor sur le composant.
Registrace videa na kazetě
Přihlaste se k odjezdu z televize, satelitního
přijímače nebo lektora LD à l'aide du récepteur.
Vous pouvez également ajouter le son de Differents
sources sonores lors du montage d'une cassette
vidéo. Poraďte se s nezbytným režimem
magnétoscope.
Využití du
programmateur d'extinction
Vous pouvez régler l'amplifikateur pour qu'il se mette
automatiquement hors tension à l'heure que vous
programz.
SPÁT
Appuyez sur SLEEP de la tèlècommande pendant que
l'appareil est sous tension. Chaque fois que vous appuyez
sur SLEEP, l'heure change selon la séquence suivante.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n VYPNUTO
L'affichage s'assombrit après que vous avez spécifié l'heure.
Vous pouvez vérifier la durée restant avant la mise
hors tension de l'amplificateur
Appuyez sur SLEEP de la tèlècommande. La durée
restante apparaît dans l'affichage.
Ecoute de syn surround
Ecoute de syn surround
Sélection d'un champ sonore
Vous pouvez exploiter les atouts du son space en
sélectionnant simplement l'un des champs sonores
préprogrammés en fonction du type de musique que
vous souhaitez écouter.
+ /–
Indikátory de
champ sonore
NASTAVIT
ZVUKOVÉ POLE
MODE +/–
ZVUKOVÉ POLE ZVUKOVÉ POLE
MODE +/–
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFF
ÚČINEK/
ZPOŽDĚNÍ
ON/OFF
ÚČINEK/
ZPOŽDĚNÍ
TypMODE(zvukové pole)Effets
HUDBASÁLReproduit l'acoustique
d'une salle de concert
rectangulaire. Vynikající
pour restituer des sons
doux.
* Přístroj „DOLBY“ na místě.
* * Jedinečnost Avec 5.1 CH/DVD.
Si vous utilisez la télécommande
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD MODE
+/–, les champs sonores changent come suit:
Lorsque vous sélectionnez la source de program
nPRO LOGIC*˜C. STUDION
nSÁL˜V DOLBYN
Průměrný 5.1 CH/DVD
C. STUDIO˜V SURR
* Přístroj „DOLBY“ na místě.
Nalijte désactiver le champ sonore
Appuyez sur SOUND POLE ON/OFF.
1Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
L'un des signatureurs de champ sonore s'allume.
2Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND FIELD
MODE +/– jusqu'à ce que le champ sonore voulu
apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Oblek
Sélectionnez le champ sonore approprié comme:
TypMODE(zvukové pole)Effets
KINO
VIRTUÁLNÍ
PRO LOGICDekódujte programy
C(inéma) STUDIO
V DOLBY
V SURR**
kódy pro Dolby Pro
Logic Surround.
Reprodukovat soubory
caractéristiques sonores
d'un cinéma. Vynikající
nalít pohled na běžné
filmy.
Utilisez des hautparleurs frontaux nalít
créer des effets de son
prostorový.
Utilisez des haut-
parleurs frontaux et un
haut-parleur central
pour créer des effets de son
prostorový.
L'ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore
sélectionné pour chaque source de program
(Liaison de champ sonore)
Chaque fois que vous selectionnez une source of
program, the dernier champ sonore appliqe à cette
source is automatiquement reutilisé. Příkladem může být
CD s šampionem HALL, změna zdroje programu a revize
na CD, HALL sera à nouveau aplikace na CD. Dans le cas
de la radio, les champs sonores sont mémorisés
séparément pour la gamme AM nebo FM et pour toutes
les station préréglées.
Reconnaître un program registré en Dolby
Surround grâce à l'indication sur l'emballage
Spolehlivé, jisté, že video a laserové záznamy jsou
registrovány v Dolby Surround, což není indiqué sur
l'emballage.
Remarque
Veillez à sélectionner le d'enceintes systém A s dotykovými
SPEAKERS A, bez vous n'obtiendrez pas d'effet surround.
(pokračující stránka suivante)
15
FR
Ecoute de syn surround
Réglage du niveau de l'effet
(sauf PRO LOGIC)
Vous pouvez rendre le surround plus évident en
augmentant le niveau de l'effet. La commande de
réglage du niveau de l'effet vous permet d'ajuster
l'effet sur six niveaux différents (1-6).
1
Reproduisez unne source de program.
2
Appuyez sur EFFECT/DELAY.
Le niveau d'effet (“EFEKT 1” … “EFEKT 6”)
apparaît dans l'affichage.
3Appuyez sur +/– pour sélectionner le niveau de
votre choix.
Si vous utilisez la télécommande
Chaque fois que vous appuyez sur EFFECT/DELAY, le
niveau de l'effet change come suit:
Pour mieux profiter du son
surround Dolby Pro Logic
Afin d'obtenir le meilleur son surround Dolby Pro Logic
možný, výběr d'abord le mode de canal central en
fonction des enceintes utilisées. Ensuite, réglez le volume
and le temps de retard de chaque enceinte.
Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez
besoin deux enceintes supplémentaires et/ou d'une
enceinte centrale.
ZVUKOVÉ POLE
MODE +/–
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFFNASTAVIT
nEFEKT 1nEFEKT 2n ....
EFEKT 6NEFEKT 5N
Remarque
Avecurčité zdroje de lektor, le changement du niveau d'effet
n'est pas toujours accompagné d'un changement important
de l'effet surround.
EFEKT/ZPOŽDĚNÍCENTRUM
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFF
ÚČINEK/
ZPOŽDĚNÍ
ÚROVEŇ
ZADNÍ +/–
+ /–
ENTER
ZADNÍ
TESTOVACÍ TÓN
ZVUKOVÉ POLE
MODE +/–
ÚROVEŇ
STŘED +/–
Sélection du mode de canal central
Vous avez le choix entre quatre modes de central
channel: PHANTOM, NORMAL, WIDE a 3 STEREO. Režim
Chaque odpovídá à une configuration d'enceintes
différente. Výběr režimu le mieux adapté à la
configuration de vos enceintes.
1Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
16
2Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD MODE
+/– zalijte výběr zvuku a zvuku Dolby Surround
(PRO LOGIC nebo C. STUDIO).
3Appuyez plusieurs fois de suite sur SET UP
jusqu'à ce que l'indication “CTR MODE”
apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
FR
Ecoute de syn surround
4Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu'à ce que
le mode central voulu apparaisse dans la fenêtre
d'affichage. Sélectionnez le mode de canal central en
fonction des indikace du tableau suivant:
Si vous avezSelectionnezNalijte que
Des enceintes
avant et arrière
mais pas
d'enceinte
centrale
Des enceintes
avant et arrière
et une petite
enceinte centrale
Des enceintes
avant et arrière
et une grande
enceinte centrale
Des enceintes
avant et centrale
mais pas
d'enceintes
arrière
PŘÍZRAKLe son du canal
NORMÁLNÍ
ŠIROKÝ
3 STEREO
(3 kanálová logika)
centrální soit fourni par
les enceintes avant.
Le son des graves du
canal central soit
fourni par les
enceintes avant (auto
une petite enceinte ne
peut pas produire
assez de graves).
Le syn obklopit
Dolby Pro Logic je
„kompletní“.
Le son du canal
arrière soit fourni par
les enceintes avant.
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d'essai permet de régler le volume de toutes les
enceintes sur le même niveau. (Si toutes les enceintes ont
la même puissance, il n'est pas nécessaire de régler le
volume.)
L'utilisation des touches de la télécommande vous
permet de tester la connexion du haut-parleur et de
régler le niveau du volume depuis votre position
d'écoute.
1Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD
MODE +/– pour sélectionner „PRO LOGIC“.
2Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande.
La tonalité d'essai est fournie par chaque enceinte
l'une après l'autre.
3Réglez le volume de sorte que la tonalité d'essai de
chaque enceinte soit perçue au même niveau
depuis la position d'écoute.
• Pour régler le niveau de l'enceinte centrale,
appuyez sur la touche LEVEL CENTER + ou – de
la télécommande.
• Pour régler le niveau des enceintes arrière,
appuyez sur la touche LEVEL REAR + ou – de la
télécommande.
4Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d'essai.
Vous pouvez régler toutes les enceintes
simultanément
Réglez la commande MASTER VOL sur la télécommande
nebo MASTER VOLUME sur l'ampli-tuner.
Vous pouvez également régler le niveau de volume
avec les commandes de l'ampli-tuner
Après avoir appuyé sur TEST TONE sur la
télécommande:
• Appuyez sur CENTER pour sélectionner le
hautparleur central.
Appuyez sur +/– pour régler le niveau.
• Appuyez sur REAR pour sélectionner le haut-parleur
arrière.
Appuyez sur +/– pour régler le niveau.
Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des
enceintes arrière
La plage de réglage des enceintes arrière est zahrnuje
entre –15 et +10, více vous pouvez la décaler de 5
niveaux (–10 à +15).
• Appuyez sur la touche SET UP jusqu'à ce que l'indikation
“REAR SET UP” apparaît dans la fenêtre d'affichage.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur +/– jusqu'à ce que
l'indication “GAIN UP” apparaisse dans la fenêtre
d'affichage.
Sur l'affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort
pas de la plage –15 à +10, cependant vous vous
entender la différence de niveau de sortie.
Pour réinitialiser la plage de réglage du niveau arrière,
répétez cette opération pour que „NORMAL“ soit affiché.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez rendre l'effet surround plus efficace en
retardant la sortie des enceintes arrière (temps de retard).
Vous avez le choix entre trois temps de retard, S (15 mS),
M (20 mS) a L (30 mS). Par exemple, si les enceintes
arrière se trouvent dans une grande pieèce ou loin de la
position d'écoute, réglez un temps de retard plus court.
1Démarrez přednášku zdroje registrovaného
programu v Dolby Surround.
2Appuyez plusieurs fois sur EFFECT/DELAY nebo
EFFECT/DELAY sur la télécommande pour choisir le
paramètre de temps de retard. Le temps de retard
actuellement sélectionné apparaît sur l'affichage
sous la form de „DELAY S“, „DELAY M“ or „DELAY
L“.
Remarque
Volba režimu PRO LOGIC je nastavena zpomaleně s
EFFECT/DELAY na zesilovači tuneru.
(pokračující stránka suivante)
17
FR
Ecoute de syn surround
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lorsque vous sélectionnez la source
program
Champ sonoreTypMODE
Hors service
En service
– –
KINO
VIRTUÁLNÍ
HUDBA
– –
PRO LOGIC
C STUDIO
V DOLBY
SÁL
Parametry
ZPOŽDĚNÍÚČINEKZADNÍCENTRUM
rrA)rA)
r
rb)rb)
r
r
r
Testování signálu
Pas de syn.
Selon le mode de voie centrale
(voir strana 16)
Pas de syn.
Alternativement des enceintes
avant et arrière
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de l'utilisation de 5.1 CH/DVD
Champ sonoreTypMODE
Hors service
En service
a) Réglable seulement quad le mode de voice centrale est réglé sur
PHANTOM, NORMAL nebo WIDE (voir strana 16).
b) Réglable seulement quand le mode de voie centrale est réglé sur 3
STEREO, NORMAL nebo WIDE (voir strana 16).
– –– –
KINO
VIRTUÁLNÍ
C STUDIO
V SURR
ZPOŽDĚNÍÚČINEKZADNÍ
Parametry
r
r
CENTRUM
r
rr
Testování signálu
Dans l'ordre suivant:
r
avant (G), centrální, avant (D),
arrière (D), arrière (G))
Alternative par les hautparleurs
r
frontaux et central
Remarque
Pour adjuster le volume des enceintes avec le signal test
comme décrit aux pages 17, selectionnez le champ sonore
PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres
champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes
fournissent ou non le son.
18
FR
Informační doplňky
Průvodce dépannage
Zjistěte potíže s používáním zesilovače, konzultujte
průvodce dépannage a esejer de résoudre le problème.
Toutefois, pokud problém přetrvává, poraďte se s
prodejcem Sony.
Informační doplňky
Pas de son ou son très faible en provenance des
enceintes arrière.
/Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir strana 16).
/Oprava Réglez le volume des enceintes
(voir strana 17).
/Vérifiez que le mode surround du champ
sonore je aktivní.
Pas de son ou son extrêmement faible.
/Vérifiez si les enceintes et les composants sont
korekční raccordés.
/Vérifiez si vous avez sélectionné le bon
Composant sur l'ampli-tuner. /Vérifiez
si les touches SPEAKERS sont
repairement réglées (voir strana 8). /Si
l'indicateur MUTING est allumé, appuyez
sur la touche MUTING nebo MUTING de la
télécommande.
/Dispositif de protection de l'ampli-tuner
s'est déclenché à příčina d'un soudního okruhu
(„PROTECT“ clignote). Mettez l'ampli-tuner hors
tension, éliminez la Příčina du courtcircuit, puis
remettez l'ampli-tuner sous tension.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou
inversés.
/Vérifiez si les enceintes et les composants sont
korekční raccordés. /Réglez la
commande BALANCE.
Bourdonnement ou paraziti důležité.
/Vérifiez si les enceintes et les composants sont
korekční raccordés. /Assurez-
vous que les cordons de
raccordement ne sont pas à proximité d'un
transformateur nebo moteur et qu'ils se
trouvent à au moins 3 mètres d'un téléviseur ou
d'une lampe fluorescente.
/Eloignez le téléviseur des composants audio. /
Vérifiez que vous avez raccordé un fil de terre
à la borne de terre de l'antenne. /Les fiches et
les prises sont prodeje. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné
d'alcool.
Aucun son ne sort de l'enceinte centrale.
/Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir strana 16).
/Oprava Réglez le volume des enceintes
(voir strana 17).
Nemožné d'accorder des rozhlasových stanic.
/Vérifiez que les antennes sont opravy
raccordées. Réglez les antennes et raccordez
une antenne extérieure si nécessaire.
/Le signal des stations est trop faible (lors de
l'accord automatique). Použijte přímou
dohodu. /Vérifiez si l'intervalle d'accord est
repairement réglé (lors de l'accord de station
AM avec l'accord automatique) (voir strany 12
a 20).
/Vous n'avez pas préréglé de station ou elles
ont été effacées (lors de l'accord de station
préréglées). Préréglez des stations (voir strana
13).
Nemožné d'obtenir l'effet surround.
/Vérifiez que l'effet surround est active. /
Assurez-vous que les enceintes avant sont
raccordées aux bornes REPRODUKTORY A. /
Vérifiez que les se dotýká SPEAKERS A et B
sont enclenchées si vous avez raccordé deux
systèmes d'enceintes avant.
Pas d'image ou image de mauvaise qualité sur l'écran du
téléviseur.
/Sélectionnez la fonction appropriée sur
zesilovač-tuner.
/Eloignez le téléviseur des composants audio.
Nemožné přihlášení.
/Vérifiez si les composants sont repair
raccordés.
/Vous ne pouvez pas enregistrer le signal
audio d'une source de program raccordée
aux prises 5.1 CH/DVD.
La télécommande ne fonctionne pas.
/Dirigez la télécommande vers le détecteur
infračervenýG sur l'ampli-tuner. /
Enlevez tout překážka éventuel entre la
télécommande et l'ampli-tuner. /Si les piles
de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
/Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
19
FR
Informační doplňky
20
FR
Specifikace
Sekční zesilovač
Puissance de
výpad
Stereo režim
Režim prostorového zvuku
et 5.1 CH/DVD
(Odkaz)
Modèle pour le Canada: (8
ohmů à 20 Hz - 20 kHz,
meze de 0,09 % de
zkreslení harmonique
totale)
100W + 100W
Modelovaná L'Austrálie,
Singapur a Malajsie:
Jméno Puissance:
(8 ohmů à 1 kHz, THD
0,7 %)
80W + 80W
Puissance de référence:
(8 ohmů à 20 Hz - 20
kHz, minimálně 0,09
% zkreslení
harmonique totale)
70W + 70W
Autres platí:
Jméno Puissance:
(8 ohmů à 1 kHz, THD
0,7 %)
100W + 100W
Puissance de référence:
(8 ohmů à 20 Hz - 20
kHz, minimálně 0,09
% zkreslení
harmonique totale)
95W + 95W
Model pro Kanadu: (8
ohmů à 1 kHz, THD
0,8 %)
Avant: 80 W/kanál
Střed: (Režim Pro Logic)
80 W
Příkon: 80 W/kanál
Autres platí:
Jméno Puissance:
(8 ohmů à 1 kHz, THD
0,7 %)
Avant: 80 W/kanál
Střed: (režim Pro Logic)
80 W
Příkon: 80 W/kanál
Puissance de référence:
(8 ohmů à 20 Hz - 20
kHz, minimálně 0,09
% zkreslení
harmonique totale)
Avant: 70 W/kanál
Střed: (režim Pro Logic)
70 W
Příkon: 70 W/kanál
Puissance RMS:
(8 ohmů při 1 kHz, THD
10 %)
Avant: 100 W/kanál
Střed: (Režim Pro Logic)
100 W
Příkon: 100 W/ch
Odpověď en
frekvence
TV/SAT (TV/LD), CD,
MD/TAPE, VIDEO,
5.1 CH/DVD:
10 Hz - 50 kHz ± 1 dB
Vstupy
Citlivost
Impedance
CD, 5.1
CH/DVD,
MD/TAPE,
TV/SAT (TV/
LD), VIDEO
VýletyMD/TAPE REC OUT:
250 mV
50
kilohmů
Napětí: 250 mV,
Impédance: 10 kilohmů
VIDEO AUDIO OUT:
Napětí: 250 mV,
Impédance: 10 kilohmů
WOOFER:
Napětí: 2V
Impédance: 1 kilohm
TELEFONY: Přijměte
des casques de haute et
basse impédance
Nemluva
BASS BOOST
TÓN
Coupure complète du son
+ 10 dB à 70 Hz
±8 dB à 100 Hz a 10 kHz
Sekce Tuner
Tuner FM steréo, FM/AM superhétérodyne
Sekční tuner FM
Plage d'accord
Bornes d'antenne
Frekvence
zprostředkovatel
Citlivost
87,5 - 108,0 MHz
75 ohmů, asymetrický
10,7 MHz
Mono: 18,3 dBf, 4,5 µV
Stéréo: 38,3 dBf, 45 µV
Citlivost
využitelné
S/B
Zkreslení
harmonie à 1
11,2 dBf, 1 µV (IHF)
Mono: 76 dB
Hlučnost: 70 dB
Mono: 0,3 %
Stéro: 0,5 %
kHz
Oddělení
Odpověď en
frekvence
Selektivita
45 dB à 1 kHz
30 Hz - 15 kHz+0,5dB
60 dB až 400 kHz
– 2
Sekční tuner AM
Plage d'accord
Modeles Singapur,
Malaisie et L'Australie:
531-1602 kHz (9 kHz
krok)
S/B
80 dB
Modeled Canada et
autres platí:
530–1610 kHz (krok 10
kHz)**
531–1602 kHz (9 kHz
krok)
Anténa
Frekvence
zprostředkovatel
Citlivost
využitelné
S/B
Zkreslení
harmonický
Selektivita
Anténní kádr
450 kHz
50 dB/m (à 999 kHz)
54 dB (à 50 mV/m)
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
á 9 kHz: 35 dB
á 10 kHz: 40 dB
* * Vous povez commuter l'intervalle de
syntonisation AM sur 9 et 10 kHz. Mettez
le récepteur hors tension et appuyez sur
la touche1/u (stravování) přívěsek au
moins 4 secondes jusqu'à ce que
l'indikace “POČÁTEČNÍ” přístroj.
1) Après avoir syntonisé une station AM,
mettez le récepteur hors tension.
2) Udržujte dotykem PRESET TUNING
+ enfoncée et appuyez sur la touche
1/u (stravování). Indikace přístroje
“9k STEP”.
Nalijte kolem intervalu 10 k, opakujte 1 a 2
kroky podle označení „10k STEP“ změřte.
Attention que toutes les station
présélectionnées, les noms d'index et le
champ sonore sont effacés après que vous
avez appliqué cette procédure.
Oddílové video
Vstupy
VIDEO, TV/SAT (TV/
LD), 5.1 CH/DVD:
1 Vc-c 75 ohmů
Výlety
VIDEO, MONITOR:
1 Vc-c 75 ohmů
Généralités
Systém
Tuner sekcí:
syntetizátor
numerická PLL
verrouillé au quartz
Předamplifikátor sekce:
Egaliseur typ NF à
faible bruit
Sekce amplifikátor de
puissance: Purement
doplňkový program SEPP
Stravování
Model pro Kanadu:
120 V CA, 60 Hz
Modely L'Australia
240 V CA, 50 Hz
Modely v Singapuru
et Malaisie:
230 V CA, 50/60 Hz
Autres platí:
120/220/240 V CA,
50/60 Hz
Informační doplňky
Konzumace
électrique
Model Kanady:
325 VA
Modeles L'Australia,
Singapur a Malajsie:
235 W
Autres platí:
245 W
Sektor ceny
Model Kanady:
120 W/1A max.
dojíždění
Modeles L'Australia,
Singapur a Malajsie:
100 W max, dojíždění
Autres platí:
100 W max, dojíždění
Rozměry
Poids (cca)
Doplňky
fournis
430 x 144 x 306 mm
8,8 kg
Anténa pro FM (1)
Anténní kádr AM (1)
Télécommande (1)
Hromady formátu AA (R6)
(2)
Les sécifications ont été mesurées avec une
tension de
• 230 V CA, 50 Hz (modely pro
Singapur a Malajsii).
• 240 V CA, 50 Hz (model pro
L'Australie)
La conception et les specifications sont
modifikiables sans préavis.
Glosář
Mode de canal central
Cé réglage des enceintes zdůrazňující prostorový
efekt Dolby Pro Logic. Pour obtenir le meilleur
effet effet surround possible, choisissez un des
quatres modes suivants selon la configuration
des enceintes.
• Režim NORMAL
Volba režimu NORMAL a použití entit
enceintes avant et arrière avec une petite
enceinte centrale. Etant donné qu'une petite
enceinte ne peut pas reproduire
suffisamment de graves, le son des graves
du canal central est fourni par les enceintes
avant.
Těhotná
centrale
Těhotná
avant
(gauche)
Těhotná
arrière
(gauche)
Těhotná
avant
(droite)
Těhotná
arrière
(droite)
• Režim WIDE
Volba režimu WIDE si vous utilisez des
enceintes avant et arrière avec une grande
enceinte centrale. Režim WIDE poskytuje
prostorový zvuk Dolby.
Těhotná
centrale
Těhotná
avant
(gauche)
Těhotná
arrière
(gauche)
Těhotná
avant
(droite)
Těhotná
arrière
(droite)
• Režim PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous avez
des enceintes avant et arrière mais pas
d'enceinte centrale. Le son du canal
central est fourni par les enceintes avant.
Těhotná
(gauche)
Těhotná
arrière
(gauche)
avant
Těhotná
avant
(droite)
Těhotná
arrière
(droite)
• Režim 3 STEREO
Vyberte režim 3 STEREO si vous avez des
enceintes avant et centrale mais pas
d'enceintes arrière. Le son du canal arrière
est fourni par les enceintes avant, ce qui
permet de profiter un peu du son surround
même sans enceintes arrière.
Těhotná
centrale
Těhotná
avant
(gauche)
Zpomalené teploty
C'est le temps qui s'écoule entre la sortie du
son surround des enceintes avant et des
enceintes arrière. En réglant le temps de retard
des enceintes arrière, vous pouvez obtenir un
effet de présence. Réglez un temps de retard
plus long siles enceintes arrière se trouvent
dans une petite pieèce ou à proximité de la
position d'écoute et réglez un temps de retard
plus court siles enceintes arrière se trouvent
dans une grande pièce de la position oulo
'écoute.
Accord direct
Cette methode permet d'entrer directement la
fréquence de la station avec les touches
numériques. Použijte metodu quand vous
connaissez la fréquence de la station.
Surround Dolby Pro Logic
C'est une decodage du son Dolby Surround. Le
Dolby Pro Logic Surround produkuje čtyři hlasy
a dva hlasy. Porovnejte se starým systémem
Dolby Surround nebo Dolby Pro Logic
Obklopte fasádu a přírodní panoráma,
gauche-droite et localize plus précisément les
sons.
Pour pouvoir profiter pleinement du Dolby Pro
Logic Surround, vous devez avoir deux
enceintes arrière et une enceinte centrale. Les
enceintes arrière fournissent un son
monofonní.
Těhotná
avant
(droite)
5.1 CH/DVD
Ces přiděluje signál pro vstup do zvukového
signálu Dolby Digital (AC-3) dekódování, který
vyžaduje prostorový zvuk pro 5.1 hlasů. Použijte
naše ceny pro mikrofon s dekódováním Dolby
Digital (AC-3) nebo s lektorem DVD s integrovaným
dekodérem AC-3.
Stanice préglée
C'est une station de radio mémorisée dans la
mémoire de l'ampli-tuner. Une fois que vous
avez préréglé une station, il n'est plus
nécessaire de l'accorder. Chaque station a un
numéro de préréglage, ce qui permet de les
retrouver rapidement.
Syn obklopit
Le son surround comprend trois éléments: le
son direct, le son immédiatement réfléchi
(premières réflexions) et le son réverbéré
(réverbération). Ces trois éléments sontfectés
par l'acoustique de la pièce. La combinaison de
ces trois éléments permet de recréer
l'environnement sonore d'une salle de concert.
• Typy synů
Těhotná
centrale
3 STEREO
Réverbération
Réverbération
Temps
Těhotná
avant droite
PŘÍZRAK
Premiérové úvahy
Syn přímo
• Evolution du son des enceintes arrière
Syn přímo
Niveau
Temps des premières
reflexe
Tonalité d'essai
Signál emis par l'ampli-tuner permet de
régler le volume des enceintes. La tonalité
d'essai fonctionne comme suit:
• Dans un système avec une enceinte
centrale (režimy NORMAL/WIDE/ 3
STEREO)
La tonalité sort par l'enceinte avant gauche,
l'enceinte centrale, l'enceinte avant droite,
puis les enceintes arrière.
Těhotná
avant gauche
• Dans un système sans enceinte centrale
(režim PHANTOM)
La tonalité d'essai sort par les enceintes
avant et arrière alternativement.
Premiéry
reflexe
Enceintes arrière
(gauche et
droite)
NORMÁLNÍ/ŠIROKÉ
Enceintes avant (gauche et droite)
Enceintes arrière
(gauche et
droite)
21
FR
Index
AM, N, OS
Accord automatique
Accord direct 12, 21
Accord préréglé 13
Accord
Voir
přijímací rádio
B
Balayage
des stations de radio 12
des station préréglées
C
Spojení
Voir
Dohody
Zkopírovat
Voir
D
Deballage 4
E, F
Enceintes
polohování 7
smlouva 7
výběr systému
d'enceinte 8
Registrace
sur une cassette 14 sur
une cassette video sur
une minidisque
avec l'accord direct 12
des stations préréglées
Réglage
des timbres 10
du temps de retard 17
du volume 10
du volume des enceintes
niveau de l'effet 16
Voir
5
13
17
Sélection d'une source de
program 10
Sélection d'une source de
program avec la
télécommande 10
Syn obklopuje 16, 21
Syn surround Dolby Pro Logic
16, 21
Mode de Canal Central 21
Stanice préréglées 12, 21
T, U, V, W, X, Y, Z
Zpomalené teploty
Tonalité d'essai
Doteky de la
télécommande
17, 21
17, 21
16,
10, 14, 24
22
FR
Nomenclature du panneau arrière
1
4 5679
!º
! ¡
1ANTÉNA (AM/FM)
2CD
3MD/TAPE
45.1 CH/DVD
5TV/SAT (TV/LD)
6VIDEO
7MONITOR
238 !∞ !¢
8WOOFER
9SPÍNANÁ ZÁSUVKA AC
(Modèles Singapur, Malaisie a
Austrálie seulement)
!ºVOLTAGE SELECTOR
(kromě modelů Singapur,
Malaisie, L'Canada a
Austrálie)
!£
!™
! ¡Cordon d'alimentation secteur !
™SPÍNANÁ ZÁSUVKA AC
(Autres platí)
!£PŘEDNÍ REPRODUKTORY (A/B) !¢
CENTRUM REPRODUKTORŮ
!∞REPRODUKTORY ZADNÍ
23
FR
Nomenclature de la télécommande
Commandes qui ne sont pas expliquées auparavant et dont les noms ne korespondent pas à ceux des commandes de
l'ampli-tuner.
Commande Control
0-9L'ampli-tuner
Le lecteur CD/
platina MD/
Přednášející DVD
Le téléviseur/
magnetoskop/
LD
> 10
Le lecteur CD/
platina à
kazeta/
platina MUDr
CH/
L'ampli-tuner
PRESET
+ /–
Le téléviseur/
magnetoskop/
LD
D. PŘESKOČIT
DISK
0/)
Le lecteur CD
Le lecteur CD
Le lecteur CD/
Přednášející DVD
La platina à
kazeta/
platina MD/
magnetoskop
=/+
P
Le lecteur CD/
platina MD/
Le lecteur CD/
platina à
kazeta/
platina MD/
magnetoskop/
Přednášející DVD
(
Le lecteur CD/
platina à
kazeta/
platina MD/
magnetoskop/
Přednášející DVD
p
Le lecteur CD/
platina à
kazeta/
platina MD/
magnetoskop/
Přednášející DVD
9
La platina à
kazeta
Funkce
Sélection des numéros de
préréglage.
Sélection des numéros de
plage. 0 šálků nalijte 10.
Sélection des numéros de
canal.
Sélection des numéros de
plage supérieurs à 10.
Balayage et sélection des
station préréglées.
Výběr z canaux
préréglés.
Saut de disques (přednášející
CD avec changeur multi-disques
unique).
Sélection de disques (Lecteur
CD avec changeur
multidisques uniquement).
Recherche de plages (avant
ou arrière).
Avance rapide ou
rebobinace.
Saut de plages.
Pauza přednášek ou
d'registrement.
(Egalement pour démarrer
l'enregistrement sur les
composants en attente
registrace.)
Zahájení de la
přednáška.
Arrêt de la přednáška.
Zahájení přednášky na nové
tváři.
CommandeKontrolaFunkce
r + (La platina à
kazeta/
platina MD/
magnetoskop
Začátek de
l'enregistrement quand elle est
enclenchée simultanément avec
la touche ( ( ou9sur la platine à
kazeta).
ENTER
Le téléviseur/ Changement des canaux avec
magnétoscope/les touches 0-9.
LD
TV/VIDEO
AV1/u
Le téléviseur/
magnetoskop
Le téléviseur/ Mise sous ou hors napětí.
Sélection du signal d'entrée:
entrée TV nebo entrée video.
(živení) magnetoskop/
LD/Le lecteur
DVD
- /- -
Le téléviseurSélection du mode d'entrée de
canal, soit un ou deux chiffres.
(evropský unikát)
POZICE
Le téléviseurZměna pozice incrustée
obrazu.*
SWAP
P V P
Le téléviseurInversion de l'image incrustée et
de l'image principale.*
Le téléviseurAktivace obrázku funkce
na obrázku.*
ZVLÁDNOUT
VOL +/–
MUTING
ANT TV/
Le téléviseurNormalement, réglage du
volume genéral du récepteur.
Le téléviseurNormalement, coupure du son du
récepteur.
Le
magnetoskop
Sélection du signal de sortie de la
borne d'antenne: signál du
téléviseur ou du
magnetoskop.
* Unikátní zařízení Sony équipés de la fonction image
dans l'image
Remarque
Určití televizní uživatelé společnosti Sony nejsou schopni používat piloty
podle télécommande de la manière indiquée ci-dessus.
24
FR
r
La platina à
kazeta
Réglage des platines à
cassette en mode d'attente
d'enregistrement.
Průvodce rychlými referencemi
Rádio na recepci
(přímá shoda)
Příklad: Réception de la
FM frekvence
102,50 MHz
TUNER
FM
Selectionnez
SFeM
lec. t FM.
ŘÍDIT
10250
Affichage
MHz
Prééglage des
rozhlasové stanice
Příklad: Préréglage d'une
stanice sur le
číslo A7
TUNER
T
Aucn
coeridnetzhleassttaattiioonnysou hwaaitnéte..
PAMĚŤ
POSUN
7
Selectionnez
Vyberte A.
A.
Výběr d'un
komponátor
Příklad 1: Přednáška CD
CD
MTetutrenz osonutshteeCnsDiopnlaleyelerc. celé CD.
SDtaérm
t aprlraeyzinlag.přednáška.
Příklad 2: Nalévejte pozorně
jedna kazeta
video
VIDEO
MettezTsuorunsotn
SDtaérm
t aprlraeyzinlag.přednáška.
leRmagnetoskop.
entshieonVC.
Balayage des
rozhlasové stanice
(automaticky)
Příklad: Balayage des
stanice FM
TUNER
Selectionnez
FM
– TUNING
– TUNING
el.ect FM.
FSM
+
nntitninuu
PToourcoco
bsaclaanyangingeg. .
+
eer le
Recepce des
stanice préglées
Příklad: Réception de la
stanice A7
TUNER
POSUN
7
Selectionnez
Vyberte A.
A.
Balayage des
stanice préglées
TUNER
Využití des
champ sonores
préréglés
Příklad: Nalijte si le
kazetové video d'un
filmový kód au
surround Dolby
VIDEO
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFF
ZVUKOVÉ POLE
–
MODE
MettezTsuorundotnen
Démarrez na přednášce.
thseioV
Selectionnez
+
MODEPRO LOGIC.
nClleRmagnetoskop.
PRESET
– TUNING +
25
FR
Preparativos
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. V případě avería, požádejte o
osobní služby.
No installe el receptor en un espacio
cerrado, como una estantería para libros o
un armario empotrado.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del receptor cae algún objeto
sólido nebo liquido, desenchúfelo y haga
que sea revisado por personal
cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si
su tensión de alimentación es idéntica
and la de la red local. La tenzión de
alimentación está indicada en la placa de
características de la parte posterior del
receptor.
• Receptor není odpojen od fuente de
alimentación de CA (červená)
mientras permanezca enchufado una
toma de la misma, incluso aunque
ponga en OFF su interruptor de
alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el receptor
durante mucho tiempo, desenchúfelo de
la red. Odpojování lanka pro výživu,
pneumatika ohřívače. Žádný kabel
pneumatiky nunca del propio.
• El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
vyšší de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentación
principal se encuentra en la parte
frontální exteriér.
Ubicación
• Coloque el receptor en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar
el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
• Žádný coloque el receptor cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
• Žádný coloque nada sobre el receptor, ya
que podría bloquear los orificios de
ventilación y provocar su mal
funcionamiento.
Operación
• Antes de conectar otros components,
cerciórese de poner en OFF el
interruptor de alimentación de este
receptor y de desconectarlo de la toma
de la red.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución poco
concentrada de detergente. No utilice
ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni dissolventes como alkohol
nebo bencina.
Pokud máte nějaké problémy s
připojením k receptoru, obraťte
se na výrobce Sony, pokud jde o
opravu.
2
ES
Popis este ÍNDICE
manuál
Preparativos
Návod k obsluze pro model STR-DE335.
Compruebe su numero de modelo
observando la esquina inferior derecha
del frontal.
Konvencionalismus
Tento návod k použití je popsán bez
kontroly receptoru. Usted también
podrá utilizar los controles del
telemando si poseen nombres iguales
o podobnosti a los del receptor.
• Na stránce 25 se z „Guía de referencia
rápida“.
• V části „Popis telemando“ na stránce 24
z 24 obnovených textů telemando.
• Tento manuál se používá pro
následující ikony:
Indica que usted podrá utilizar el
telemando para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias para
facilitar las tareas.
Tento receptor představuje systém Dolby
Surround.
Fabricado bajo licence společnosti Dolby
Laboratories Licensing Corporation. DOLBY,
el symbol de la doble D A y PRO LOGIC, syn
ochranné známky společnosti Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Preparativos
Desembalaje4
Descripción general de las conexiones4
Conexión de antenas5 Připojení audio
komponent5 Připojení komponent videa
6 Conexión de sistemas de altavoces7
Conexión de CA9
Antes de utilizar su receptor9
Operaciones del receptor
Výběr komponentů10 Recepce programu pro
radiodifuzi12 Memorización de emisoras de
radiodifusión13 Grabación14
Použití temporizador de conexión automática14
Použití perimetrického zvuku
Elección de un campo de sonido15
Narušte maximální zvuk Dolby Pro Logic Surround16
Doplňkové informace
Řešení problémů19
Specifikace20
Glosario21
Índice alfabetico22
NÁS
FR
ES
ČT
Popis zadního panelu23
Popis las teclas del telemando24
Guía de referencia rápida25
3
ES
Preparativos
DesembalajeDescripción general de las
Compruebe si ha recibido los accesorios sguientes con el
receptor:
• Monofilní FM anténa (1)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Telemando (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Vložte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con las
marcas + y – del compartimiento de las mismas. Cuando
utilice el telemando, apunte con él hacia el senzor de
control remote G del receptor.
]
}
Cuándo reemplazar las pilas
Normální využití, trvá pilas 6 měsíců. Cuando el
telemando no pueda controlar el receptor, reemplace
ambas pilas por otras nuevas.
}
]
conexiones
Receptor povolený pro připojení a ovládání zvukových/
videových komponent. Parareceptor al receptor los
komponentes deseados, siga los procedimientos de las
paginas especificadas. Para aprender la ubicación y el
nombre de cada toma, konzultujte “Deskripción del
panel posterior” na stránce 23.
Conexión de
komponenty de
Conexión de
systém de
altavocy (7)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
video (6)
Monitor de
televize
Receptor de
televize
SAT (receptor
de satélite)/
diskotéky láser
Videograbadora
DVD přehrávač/
dekodifikátor AC-3
Conexión de antenas (5)
Anténa AM/FM
Altavoz
delantero
(derecho)
Notas
• No děje el telemando en un lugar extremadamente cálido ni
húmedo.
• Žádná utilice una pila nueva con otra vieja.
• Žádný exponga el senzor dálkového ovládání a la luz
solární přímé a la de osvětlovací zařízení. Si lo hiciese,
podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extraigale las pilas a fin de evitar el daño que
podría causar el electrólito de las mismas.
Altavoz
de graves
aktivní
Altavoz
trasero
(derecho)
Altavoz
centrální
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Reproduktor de
diskotékové kompakty
Deck de minidiscos/
kazety
Conexión de
komponenty de
zvuk (5)
Antes de comenzar
• Před realizarním coalquier conexión, deconecte la
alimentación de todos los components.
• Žádné připojení k napájecímu kabelu od CA, který je
nyní realizován.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
• Připojte kabel pro audio/video, cerciorese de hacer
coincidir las clavijas codificadas en color con las
tomas apropiadas de los components. Amarilla
(video) a amarilla, blanca (kanál izquierdo de audio)
a blanca, y roja (kanál derecho de audio) a roja.
4
ES
Conexión de antenas
Obecný popis
V této části je popsán způsob připojení antén AM a FM al
receptoru. Si desea recibir emisiones de radiodifusión con
este receptor, realice en primer lugar estas conexiones, y
después vaya a las paginas siguientes. Conrespekto a la
ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
ANTÉNA
¿Qué antenas se nutně?
Preparativos
Příjemná recepce AM je nedostatečná
Spojte se s dirigentem od 6 do 15 metra (bez
suministrada) k terminálu antény AM además de la
antena de cuadro de AM suministrada. Trate de
extender el vodič en vnější a mantenerlo horizontální.
Conexión de un dirigent de puesta a
tierra
Pokud je přijímač připojen k vnější anténě, připojte se k
vrstvě pararrayos jako na figuru izquierda. Para evitar que
explote el gas, no connect el cable and tierra and un tubo
and un tubo de gas.
Co hacer a continuación?
Si desea conectar otros components, vaya a la sección
siguiente. Chcete-li použít tento receptor pro připojení k
rádiu, můžete použít „Conexión de sistemas de altavoces“
na stránkách 7 y 8.
• Monofilní anténa FM
(suministrada) (1)
• Antena de cuadro de
AM (suministrada) (1)
Conexiones
Anténa
monofilní FM
Después de haber
připojení k anténě
monofilní FM,
manténgala lo más
horizontální
možné.
Recepce FM je nedostatečná
Používejte koaxiální kabel s impedancí 75 ohmů (není součástí
dodávky) pro připojení k receptoru a vnější anténě FM, která je
označena a pokračována.
Receptor
FM
75Ω
KOAXIÁLNÍ
DOPOLEDNE
ANTÉNA
Receptor
FM
75Ω
KOAXIÁLNÍ
Anténa de cuadro
de AM
Vnější anténa FM
Připojení audio komponent
Obecný popis
V této části je popsán způsob spojení s
komponentami zvukového receptoru. Pokud je tento
receptor využíván jako zesilovač, je skutečně
připojen. Pokud jde o ubicación specifica de los
terminales, podívejte se na ilustraci siguiente.
CD
MD/TAPE
Jsou nutné kabely?
Audio kabely (bez suministrados) (1 para el přehrávač diskoték
kompaktních a dalších 2 para el deck de minidiscos nebo el
deck de kazet).
Blanca (kanál
izquierdo)
Roja (kanál
derecho)
Blanca (kanál
izquierdo)
Roja (kanál
derecho)
DOPOLEDNE
ANTÉNA
Kabel tierra
(bez zahrnutí)
Tierra
(pokračovat)
5
ES
Preparativos
Conexiones
La flecha C indica el flujo de la señal.
Reprodukce kompaktních disků
Receptor Reproductor de discos compactos
CDVÝSTUP
VČÁRA
L
R
Deck de minidiscos nebo deck de kazety
Deck de minidiscos o
Receptor
MD/TAPEVÝSTUP VSTUP
V
REC OUT
L
R
kazetový magnetofon
L
R
ČÁRA ČÁRA
L
R
Co hacer a continuación?
Přejděte na bezpečnou sección para conectar components de
video con el fin de disfrutar de sonido perimetrico al ver/
escuchar programas de TV or cintas de video.
Je nutný kabel?
• Kabely zvuku/videa (bez suministrado) (1 para el sintonizador
de televisión nebo Receptor de satélite nebo disco laser; 2
para la videograbadora).
Amarillo
Blanco (izq.)
Rojo (der.)
Amarillo
Blanco (izq.)
Rojo (der.)
• Videokabel (bez správy) (1 para monitor de televize)
Amarillo
Amarillo
Conexiones
La flecha C indica el flujo de la señal.
TV/SAT (TV/LD)
Receptor
TV/SAT
AUDIO INAUDIO
L
R
Receptor de televizní o
Receptor de satélite nebo
disco láser
VÝSTUP
VIDEOVIDEO IN
L
R
Připojení komponent videa
Obecný popis
En esta sección se popisuje como conectar components de
video receptor.
Pokud jde o ubicación specifica de los
terminales, podívejte se na ilustraci siguiente.
TV/SAT
5.1 CH/DVD (TV/LD) MONITOR
VIDEO
MONITOR
videorekordér
ReceptorTelevizní monitor
MONITORVSTUP
VIDEO OUT
Receptor
VIDEO
VIDEO OUT VIDEO IN
AUDIO OUT AUDIO INAUDIO AUDIO
LL
RR
VIDEO
Videograbadora
VÝSTUP
VSTUP
VIDEO
VIDEO
Použití funkcí [TV/SAT (TV/LD), CD, MD/TAPE atd.] pro
výběr señal VIDEO AUDIO OUT. Je možné uchopení
zvukového spojení s vybavením pro uchopení, jako s
kazetovým přehrávačem (jako VIDEO AUDIO OUT).
6
ES
Reprodukce DVD/dekodifikátor AC-3
Jsou nutné kabely?
• Audio kabely (bez suministrados) (Uno para las
tomas 5.1 CH/DVD PŘEDNÍ a ZADNÍ)
Blanco (izq.)
Rojo (der.)
Blanco (izq.)
Rojo (der.)
• Audio kabely monoaurální (bez suministrados) (Uno
para las tomas 5.1 CH/DVD CENTER a WOOFER)
černochčernoch
• Video kabel (bez připojení) (Uno para las tomas
5.1 CH/DVD VIDEO IN)
AmarilloAmarillo
Přehrávání altavoces připojených k zesilovači, jsou možné
reprodukovatelné zvukové stopy dekodifikace Dolby
Digital AC-3.
K dispozici je dekódovací zařízení Dolby Digital AC-3,
zvukový zesilovač s dekodifikovaným zvukem
realizovaným pro všechny ostatní sítě.
Dekodifikace Dolby
Receptor
5.1 CH/DVD
PŘEDNÍ ZADNÍ CENTRUM
L
R
VIDEO
WOOFER
Digitální AC-3 atd.
VIDEO
PŘED OUT
CENTRUMZADNÍ PŘEDNÍ
WOOFER
Preparativos
Conexión de sistemas de altavoces
Obecný popis
En esta sección se popisuje como conectar sus altavoces al
receptor. Aunque se requieren altavoces delanteros
(izquierdo y derecho), el central y los traseros son
opcionales.
La adición de un altavoz central y de altavoces traseros
reforzará los efectos perimétricos. La conexión de un
altavoz de graves activo aumentará la respuesta en
graves. Pokud jde o ubicación specifica de los terminales,
podívejte se na ilustraci siguiente.
REPRODUKTORY
REPRODUKTORY ZADNÍ
WOOFER
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los
altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
PŘEDNÍ A
REPRODUKTORY
CENTRUM
REPRODUKTORY
PŘEDNÍ B
Altavoz trasero
Co hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.
60 - 90 cm
45°
Jsou nutné kabely?
Cable de altavoz (no suministrado) (1 para cada altavoz)
(+)
(–)
(+)
(–)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable.
Cerciórese de hacer coincidir el dirigent del cable de
altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y
– a –. Si invirtiese los dirigentes, el sonido se oiría
distorsionado, y habría carencia de graves.
(pokračovat)
7
ES
Preparativos
Conexiones
Altavoces delanteros
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoces traseros y centrální
Receptor
REPRODUKTORY
PŘEDNÍ
L
R
AA
BB
Altavoz
trasero
(derecho )
Receptor
REPRODUKTORY
ZADNÍCENTRUM
R
L
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Jsou kortocirkulární a altavocés se puede estropeární
receptor. Para impedir esto, asegúrese de tomar las
precauciones siguientes cuando conecte los altavoces.
Asegúrese de que los extremos pelados de cada cable de
altavoz no toquen otros terminales de altavoz o el
extremo pelado de otro cable de altavoz.
Příklady malas condiciones de los cables de
altavoces:
REPRODUKTORY
+ R –
PŘEDNÍ
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz
Altavoz
centrální
trasero
(izquierd Ó)
Después de conectar todos los componentes, los
altavoces y el cable de alimentación de CA, dé salida a
un tono de prueba para verificar que todos los
altavoces estén conectados correctamente. Podrobné
informace o tom, co se dá říct, najdete v „Ajuste del
volumen de los altavoces“ na stránce 17.
Pokud je připojeno altavoces traseros, asegúrese de
presionar el botón 5.1 CH/DVD dereceptor a deaktivar el
campo de sonido antes de dar salida a un tono de prueba
para que éste salga individualmente desde los altavoces
traseros derecho e izquierdo.
Si no se oye sonido de un altavoz mientras se da salida a
un tono de prueba, o si sale un tono de prueba desde un
altavoz que no es el que se visualiza en el receptor, el
altavoz podrá estar cortocircuitado. Si pasa esto,
compruebe de nuevo la conexión de los altavoces.
Altavoz de graves activo
Altavoz de
Receptor
WOOFERVSTUP
AUDIO OUT
hroby aktivní
Nota
Žádné připojené další komponenty.
Si posea un sistema de altavoces delanteras adicional
Conéctela a los terminales PŘEDNÍ REPRODUKTORY B.
8
ES
A
B
El cable pelado de altavoz toca otro terminal de altavoz.
REPRODUKTORY
PŘEDNÍ
+ R –
A
B
Los cables pelados se tocan entre sí debido a que se ha
quitado demasiado aislamiento.
Na televizním monitoru se používají altavoces
separados Používá se pro připojení k terminálům
SPEAKERS CENTER pro zvukové perimetry Dolby Pro
Logic Surround (konzultujte se stránkou 16)
Selección del sistema de altavoces
Para excitar los altavoces, výběr a systém pro
situační formu:
ParabudičPresione la tecla REPRODUKTORY
el sistema de altavoces A
(conectado a los terminales
PŘEDNÍ REPRODUKTORY A)
el sistema de altavoces B
(připojení a los terminales
PŘEDNÍ REPRODUKTORY B)
ambos sistemas de altavoces, A
y B (conexión en serie)
A
B
A+B
Preparativos
Notas
• Si desea disfrutar de sonido perimétrico, cerciórese de
conectar los altavoces delanteros a los terminales PŘEDNÍ
REPRODUKTORY A.
• Si presiona REPRODUKTORY A + B sin haber conectado un
sistema de altavoces B, no oirá sonido.
Co hacer a continuación?
Pro kompletní systém, postup pro apartmá
„Conexiones de CA“ od této stránky.
Conexión de CA
Ajuste del selector de tenzión (kromě
modelů pro Singapur, Malasii, Kanadu a
Austrálii)
Compruebe si el selector de tenzión del panel posterior
del reproductor está ajustado a la la tensión de la red
local. Si no lo está, adjústelo correctamente utilizando un
destornillador antes de conectar el cable de alimentación
de CA en una toma de la red.
Co hacer a continuación?
Antes de utilizar el receptor, vaya a la la sección Siguiente para
cerciorarse de que todos los controles estén adjustados en las
posiciones apropiadas.
Antes de utilizar su receptor
Antes de encender el receptor Cerciórese de haber
realizado lo podobně:
• Girado MASTER VOLUME completamente hacia la
posición extrema izquierda (0).
• Seleccionado el sistema de altavoces apropiado.
(Konzultujte „Selección del sistema de altavoces“ na
stránce 8.)
• Puesto BALANCE en la posición central.
Antes de utilizar el sintoamplificador por primera vez o
cuando desea borrar la memoria del
sintoamplificador, realice el siguiente procedimiento.
1/u(encendido)
120 V 240 V220 V
Conexión de los cables de alimentación
Připojte kabel pro výživu k tomuto receptoru a ke
komponentám zvuku/videa a jednomu z nich. Pokud
jsou připojeny další audio komponenty a SWITCHED
AC OUTLET od receptoru (kromě modelu pro Reino
Unido), je to pod správou potravin a jsou připojeny
komponenty a jsou připojeny/rozpojeny alimentace
pro todo a připojené systémy/systémy receptor.
VOLTAGE SELECTOR
(kromě modelů v Singapuru,
Malasii, Kanadě a Austrálii)
VYPÍNANÁ AC ZÁSUVKA a una toma de la red
(otros palses)
Precaución
Cerciórese de que el consumo de los components conectados al
tomacorriente de CA del receptor no sobrepase 100 vatios. Žádné
připojení elektrodomésticos de gran vataje, como planchas
eléctricas, ventiladores, ani televisores a este Tomacorriente.
SPÍNANÁ ZÁSUVKA AC
(Singapur, Malasie r
Austrálie solamente)
/
MUTING
1
Odpojte sintoamplifikátor.
2
Puls1/udurante má 4 segundos. Aparece “INITIAL”
en la pantalla y se reinicializan nebo borran todos
los puntos incluyendo los siguientes:
• Todas las emisoras prefijadas vuelven a sus
ajustes de fábrica.
• Todos los paraámetros de campo vuelven a sus
ajustes de fábrica.
• Todos los nombres de índice (de emisoras
prefijadas y fuentes de programa) se borran.
• Todos los ajustes con el botón SET UP vuelven a sus
ajustes de fabrica.
• El campo de sonido memorizado para cada fuente
de programma y emisora prefijada queda
borrado.
Encienda el receptor a compruebe el siguiente
indikátor.
• Pulzní MUTING o MUTING en el mando a
distancia se aktiva el indicator MUTING.
9
ES
Operaciones del receptor
Výběr komponentů
Para escuchar o contemplar un componente conectado,
seleccione en primer lugar la función en el el receptor nebo
con el telemando.
Antes de comenzar, cerciórese de haber:
• Todos todos los components con seguridad y
correctamente como se indica en las page 5 and 9.
• Girado MASTER VOLUME má extrémní izquierda (0)
pro evitar dañar sus altavoces.
1/u
(encendido)
Teclas de función5.1 CH/DVD
HLAVNÍ VOLUME
1Presione el botón1/u (encendido) para conectar la
alimentación del receptor.
2Přednostní funkce pro výběr komponent pro
použití:
BAS
BOOST
MUTING
ZTROJNÁSOBIT
BAS
VÁHY
OdstHaga lo siguiente
Silenciar el SonidoPulzní MUTING o MUTING en el mando
Reforzar los hroby
pomoct el ekvilibrio
ajustar la cualidad
del tono
Para escuchar a través de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES y ponga las
teclas SPEAKERS en OFF.
a distancia. Vuelva a pulsarlo pro
restauraci el sonido.
Presione BASS BOOST o BASS BOOST
en el mando and distancia para que se
encienda el indicador BASS BOOST.
Gire el control BALANCE hacia la
izquierda o la derecha.
Ajuste los ovládá BASS a TREBLE.
Contemplación/escucha de programas de
video
Para contemplar/escuchar programas de teledifusión
nebo de video, recomendamos que reproduzca la parte
de audio a través del receiver en vez de utilizar el
altavoz de su televisor. Toto povolení je schváleno pro
efekty zvukového perimetrického receptoru, jako Dolby
Pro Logic Surround a použití telemando receptoru pro
ovládání zvuku. Odpojte altavoces de su televisor antes
de comenzar a disfrutar of sonido perimetric del
receiver.
Para escuchar nebo contemplar
programas de radiodifusión
diskotékové kompakty
minidiskotéky nebo zvukové nahrávky
programas de televisión o Receptor de
satélite nebo discos láser
videocintas
Reprodukce DVD/dekodifikátor
AC-3
presione
TUNER
CD
MD/TAPE
TV/SAT (TV/
LD)
VIDEO
5.1 CH/DVD
3Připojuje se k potravinám, které jsou součástí
kompaktního diskového přehrávače, a také
reprodukce.
Pokud jde o radiodifúzní vysílače a receptory,
podívejte se na „Recepce programu radiodifúze“
na stránce 12.
4Gire MASTER VOLUME pro podporu a objem.
Pomocné ovládání hlasitosti altavoces del televisor,
utilice el control de volumen del mismo.
Para contemplar/escuchar programas de televisión,
připojení k jídlu k televiznímu monitoru, k sintonizaci, k
televizi, k přijímači, k předvolbě TV/SAT (TV/LD) k přijímači.
Para contemplar videocintas nebo discos láser,realita je
jednoznačná:
1Presione una tecla de función para Selection el
Componente (z ejemplo, VIDEO).
2Připojení kpotravinám ztelevizoru
apřizpůsobení vstupu videa mismo de acuerdo
con su komponente de video.
3Conecte la alimentación del componente
(videograbadora nebo reproductor de discos láser), e
inicie la reproducción.
Využití telemando
Telemando le permitirá controlar el receptor and Los
components Sony and el conectados.
SYSTÉM
POHOTOVOSTNÍ
Teclas de
funkce
10
ES
Operaciones del receptor
1Presione una de las teclas de función para
selectionar el komponente que desee utilizar.
Základní funkce telemando han sido
ajustadas en fabrica de la forma siguiente:
Para escuchar
programas de radiodifusión
diskotékové kompakty
minidiskotéky nebo zvukové nahrávky
programas de teledifusión
videocintas VHS (modo VTR-3)
Reprodukce DVD/dekodifikátor
AC-3
presione
TUNER
CD
MD/TAPE
(POČÁTEČNÍ-MD
MODE)
televize
VIDEO
5,1 CH
Si desea cambiar el ajuste de fábrica de algún
botón, consulte la sección siguiente.
Připojeno k jídlu receptoru a vybranému
komponentu.
Si no se conecta la alimentación del componente
Presione el interruptor de alimentación del selectionado
componente.
2Inicie la reprodukce.
Pokud jde o podrobnosti, podívejte se na „Popis
telemando“ na stránce 24.
Cambio del ajuste de fabrica de una
tecla de función
Si los ajustes de fábrica de las teclas FUNKCE no
concuerdan con los componentes de su sistema, podrá
cambiarlos.
Například, můžete použít kompaktní diskové
přehrávače a diskové kazety a minidiskotéky,
můžete označit desky MD/TAPE a použít
kompaktní diskové přehrávače.
Tenga en cuenta que los ajustes de las tecla TUNER no
pueden cambiarse.
Teclas de
funkce
Teclas numéricas
1
Mantenga pulsada la tecla de función cuya
función dese cambiar (MD/TAPE, por ejemplo).
2
Presione la tecla numérica korespondenční al
componente que desee asignar a la tecla de
función (1-CD PŘEHRÁVAČ, por ejemplo).
Číselné údaje jsou přiřazeny k výběru funkcí příslušné
formy:
Para deconectar la alimentación de los components
Presione SYSTEM STANDBY. Používá se odpojení od různých
komponentů pro video a audio připojení a SWITCHED AC
OUTLET.
Nota
Presione SYSTEM STANDBY junto con el botón TUNER pro
pomoc a přerušovač SYSTEM STANDBY de forma que sólo se
encienda nebo se apague el receptor. Presione SYSTEM
STANDBY junto con el botón 5.1 CH para que el interruptor
SYSTEM STANDBY rekuperace el funkce normální.
Tecla numéricaControla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
> 10
ENTER
kompaktní diskový přehrávač
paluba de cinta audiodigital
paluba minidiscos
kazetová mechanika A
kazetová mechanika B
diskotékový láser
Videograbadora (modo VTR 1* del
telemando)
Videograbadora (modo VTR 2* del
telemando)
Videograbadora (modo VTR 3* del
telemando)
televize
SAT (receptor de satélite)
Paluba minidiscos
* Videonahrávky Sony jsou ovládány s nastavením
VTR 1, 2, o 3. Nastavení odpovídá Beta, 8 mm, a
VHS, odpovídající.
Ahora podrá la tecla MD/TAPE pro ovládání a
přehrávání disků kompaktních disků.
Parareponer el ajuste al valor de fabrica
Repita el procedimiento mencionado arriba.
11
ES
Operaciones del receptor
Recepce programu pro
radiodifuzi
Si el indicador STEREO permanece apagado
Přednastavený režim FM se používá pro vysílání FM
esteru.
Este receptor le permitirá introducir directamente la
frecuencia de una emisora utilizando las teclas
numéricas (sintonía directa).
Pokud se nejedná o frecuencia de la emisora deseada,
podívejte se na „Recepción de programas de radiodifusión
explorando emisoras (sintonía automática)“ z této stránky.
Antes de comenzar, cerciórese de haber:
• Připojení k anténě FM/AM receptoru jako indikace na
stránce 5.
• Seleccionado el sistema de altavoces apropiado.
(Konzultujte „Selección del sistema de altavoces“ na
stránce 8.)
1/u
(encendido) numéricas
TUNING +/–
Teclas
ŘÍDIT
DOPOLEDNE
FM
MODE
FM MASTER VOLUME
TUNER
1Presione1/u (encendido) para conectar la
alimentación del receptor.
Pokud je program FM estéreo se oye distorsionado
El indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODE pro
kambiar a monoaurální (MONO). Používáno bez efektu
estéreo, pero la distorsión se reducirá. Para volver al
modo estéreo, presione de nuevo esta tecla.
Si no puede sintonizar una emisora, y los números
introducidos parpadean
Compruebe si ha introducido la frecuencia correcta. Si no
es correcta, presione DIRECT a vuelva a introducir la
frecuencia deseada.
Si los números introducidos continúan parpadeando, la
frecuencia no estará utilizándose en su zona.
Současné televizní programy se
simultánními emisemi a FM
Cerciórese de sintonizar el programa de Simultanea en el
televisor (o la videograbadora) a en el receptor.
Si představit una frecuencia no cubierta por el
intervalo de sintonía
El valor introducido se redondeará automáticamente por
exceso o defekto hasta el valor más cercano cubierto.
Los intervalos para la sintonía directa syna:
FM:
interval 50 kHz
DOPOLEDNE:
Interval 9 kHz (Para cambiar el intervalo a 10 kHz,
modely v Singapuru, Malasii a Austrálii najdete na
stránce 20)
12
ES
2Presione TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
3Přednostní FM nebo AM pro výběr rozhlasových stanic
FM nebo AM.
4
Presione DIRECT.
5
Presione las teclas numéricas para introducir la
frecuencia.
Příklad 1: FM 102,50 MHzPříklad 2: AM 1350 kHz
10250
1350
6Cuando sintonice emisoras de AM, ajuste la
orientación de la antena de cuadro de AM hasta
obtener la óptima recepción.
Para recibir otras emisoras
Repita los pasos 3 a 5.
Recepción de programas de radiodifusión
explorando emisoras (sintonía automática)
Si no conoce la frecuencia de la emisora deseada, podrá
hacer que el receptor explores todas las emisoras
recibibles hasta localizar dicha emisora.
1Presione TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Předvolte FM nebo AM pro výběr FM nebo AM.
3
Presione TUNING + o –.
Puls el botón + para obtener una frecuencia superior,
Receptor de satélite o – para conseguir una menor.
Cuando llegue al final de la banda, el receptor saltará
automáticamente al extremo puesto. Cada vez que
se reciba una emisora, el receptor parará la
exploración. Para continuar explorando, presione de
nuevo la tecla.
Memorización de emisoras de
radiodifusión
Seguramente deseará memorizar en el receptor las
emisoras que escuche más a menudo a fin de no tener
que sintonizarlas cada vez. Receptor pod celkem 30
emisorů FM nebo AM. Usted podrá almacenar
emisoras en numeros de memorización compuestos
por tres caracteres (A, B, C) y numeros (0-9). Por
ejemplo, podrá almacenar una emisora en el numero
de memorización A1, B6, C9, etc.
PRESET
Teclas numéricas
SHIFT MEMORY TUNER +/–ENTER
1Presione TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
LADĚNÍ +/– JMÉNO
Operaciones del receptor
Sintonía de emisoras memorizadas
(sintonía memorizada)
Usted podrá sintonizar directamente una emisora
introduciendo su número de memorización. Si no sabe
qué emisoras están memorizadas en los números, podrá
sintonizar explorando las emisoras
memorizadas.
1Presione TUNER.
Se recibirá la última emisora sintonizada.
2Presione SHIFT para seleccionar un carrácter (A, B, o
C), y después presione el numero.
Podle toho, co je vybráno, a jako presione 7 para
sintonizar la emisora memorizada jako A7.
Usted podrá sintonizar explorando las emisoras
memorizadas
Presione en primer lugar TUNER y después PRESET
TUNING + o – pro výběr podle emisora deseada.
Cada vez que presione las teclas, los numeros de
memorización cambiarán de la form sguiente:
n A1˜A2˜…˜A0˜B1˜B2˜…˜B0 N
n C0˜…C2˜C1N
Asignación de nombres a las emisoras
memorizadas
2Sintonice la emisora deseada.
Pokud nejste obeznámeni s formou sintonizar a
emisora, podívejte se na „Recepción de programas de
radiodifusión“ z předchozí stránky.
3Presione MEMORY.
„MEMORY“ aparecerá durante algundos segundos.
Realice los pasos 4 y 5 antes de que desaparezca
“MEMORY”.
4Presione SHIFT para selectcionar un carrácter
(A, B, o C). Cada vez que presione SHIFT, a
vizualizace označená písmeny „A“, „B“, nebo „C“.
Když zmizel „MEMORY“, vuelva a comenzar desde el
paso 3.
5Mientras esté visualizándose MEMORY, presione el
número deseado (0 a 9).
6Repita los pasos 2 a 5 para memorizar otras emisoras.
Para cambiar una emisora memorizada
Almacene una nueva emisora en el número que desee cambiar.
Nota
Si deja el cable de alimentación desconectado durante
aproximadamente una semana, las emisoras almacenadas se
borrarán de la memoria del receptor, y used tendrá que volver
and memorizarlas.
Usted podrá almacenar nombres, de hasta 8 caracteres,
para sus emisoras memorizadas. Después de haber
asignado un nombre a una emisora memorizada, éste
aparecerá en el visualizador en vez de la frecuencia
cuando sintonice tal emisora.
Los caracteres que podrá utilizar incluyen letras,
numeros, y symbolos.
1Sintonice la emisora memorizada a la que desee
asignar un nombre.
2Presione NAME.
En el visualizador parpadeará el el kurzor.
3
Utilice + o – para seleccionar el carácter deseado.
4
Presione NAME para mover el kurzor hasta la
position del carrácter siguiente.
5Repita los pasos 3 y 4 para introducir hasta 8
caracteres.
6Presione ENTER para almacenar los nombres.
To je chyba
Presione repetidamente NAME de forma que el carácter que
desee cambiar parpadee en el visualizador, y después utilice
+ o – para seleccionar el carácter deseado.
Notas
• También puede introducir un nombre compuesto por un
maximum 8 caracteres para una fuente de programas.
Seleccione la fuente que desee y repita los pasos 2 a 6.
• Paraborrar el nombre de la fuente de programas, presione
NAME a después el botón de la misma fuente de
programas. Presione ENTER pro eliminační číslo (kromě
TUNERU).
13
ES
Operaciones del receptor
Grabación
1Přednostní TV/SAT (TV/LD) pro výběr ze
současných programů.
Este receptor facilita la grabación en y desde los
components conectados al mismo. Používáno bez
připojení k přímým komponentám reprodukce a
držení: vybrána je možnost výběru z funkčního
programu a receptoru, podchycená a editovaná jako
normální použití ovládacích prvků cada
komponenty.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado
adecuadamente todos los componentes.
Teclas de función
Komponenta odst
reprodukce (fuente
de programas)
C: Flujo de la señal de audio C:
Flujo de la señal de video
Componente para grabación
(Deck de minidiscos, deck de
cassettes, videograbadora)
2Připravte si složku y déjelo listo para reproducir.
Například, coecte la alimentación del televisor a
del sintonizador de televize.
3Vložte kazetu videa en blanco en la
videograbadora para grabación.
4Inicie la grabación en la videograbadora.
Použitý podrá reemplazar el sonido durante la copla de
un cassette de video
En el punto en el que desee iniciar la adición de sonido
diferente, presione otra tecla de funcion (par ejemplo,
CD) rcomlence la reproducción. Vybrané zvukové
komponenty se stahují z původního zvuku.
Pro přečtení původního zvukového zařízení,
presonální funkce TV/SAT (TV/LD).
Nota
Není možné stahovat audio a video v režimu 5.1 CH/DVD.
14
ES
Grabación en un minidisco nebo audio
kazeta
Použitý podrá grabar un minidisco nebo un cassette
utilizando el receptor. Potřebujete-li pomoc,
nahlédněte do návodu k obsluze minidisco nebo kazet.
1Presione una de las teclas de función para
výběr fuente de programas.
2Připravte si složku y déjelo listo para
reproducir.
Například vložte diskový disk a diskový
přehrávač disků.
3Inserte un cassette en blanco en el deck para
grabación y, si es necesario, juste el el nivel de
grabación.
4Inicie la grabación en el deck para grabación y
después ponga en reproducción el componente.
Grabación en una cinta de video
Je možný chytač TV, satelitní přijímač nebo
reproduktor LD využívající receptor. Zvukový doprovod
je k dispozici pro různé zvukové soubory s různými
zvukovými soubory. Potřebujete-li pomoc, prostudujte
si návod k obsluze videa.
Použití temporizador de
conexión automática
Puede programar el amplificador para que se apague
automáticamente a la hora que especifique.
SPÁT
Pulse SLEEP en el mando a distancia mientras la unidad se
encuentra encendida.
Cada vez que pulse SLEEP, la hora cambia tal como se
muestra a continuación.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n VYPNUTO
El visor se atenúa después de especificar la hora.
Je možné komprobar el časová restante hasta la
desconexión del amplifikator
Pulse SLEEP en el mando daleko. El tiempo restante
aparece en el visor.
Použití perimetrického zvukuPoužití perimetrického zvuku
Elección de un campo de
sonido
Puede disfrutar de sonido perimétrico con sólo
selectcionar uno de los campos de sonido
preprogramados en función del typo de música que
desee repducir.
ZVUKOVÉ POLE ZVUKOVÉ POLE
MODE +/–
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFF
ÚČINEK/
ZPOŽDĚNÍ
ON/OFF
ÚČINEK/
ZPOŽDĚNÍ
Indicadores de
Campo de sonido
+ /–
NASTAVIT
ZVUKOVÉ POLE
MODE +/–
Tipo
HUDBA
* Vizualizace obsahuje „DOLBY“.
* * Základní verze 5.1 CH/DVD.
Cuando utilice el telemando
Cada vez que presione SOUND FIELD MODE +/–, el
campo de sonido cambiará de la siguienta form:
Výběr fuente de programa
MODE (campo de
sonido)
SÁL
n PRO LOGIC*˜C. STUDION
Efectos
Reprodukovat la acústica de
una sala de conciertos
obdélníkový. Ideální para
sonidos acústicos suaves.
nSÁL˜VIRTUÁLNÍN
Al emplear 5.1 CH/DVD
C. STUDIO˜V SURR
* Vizualizace obsahuje „DOLBY“.
Deaktivace pro oblast sonido
Presione SOUND POLE ON/OFF.
1Presione SOUND FIELD ON/OFF pro aktivaci
zvukového pole.
Uno de los indicadores korespondentes se
iluminará.
2Presione SOUND FIELD MODE +/– repetited hasta
que el visualizador muestre el campo de sonido
que desee.
Vyberte si z oblasti sonido apropiado:
Tipo
KINO
VIRTUÁLNÍ V DOLBY
MODE (campo de
sonido)
PRO LOGIC
C(inema) STUDIO
V SURR**
Efectos
Decodifica programy
zpracování s Dolby
Pro Logic Surround.
Reprodukuje las
características de sonido
de una sala de cine. Ideální
para ver perlículas
normales.
Emplea los altavoces
delanteros para crear
efekty zvuku
perimetrické.
Emplea los altavoces
delanteros y el central
para crear efectos de
sonido perimétrico.
El sintoamplificador memoriza el último campo de
sonido seleccionado para cada fuente de programa
(programación de campo de sonido).
Vyberte si program, který se používá v oblasti zvukového
systému a je aktivní. Po ejemplo si se estaba escuchando
un disco compacto con un campo de sonido HALL, al
cambiar a otra fuente de programa y después volver al
disco compacto, vuelve a activarse el HALL. En el caso del
sintonizador, los campos de sonido para la banda AM o
FM y para las emisoras prefijadas se memorizan por
separado.
Použitý software je kódován pro Dolby
Surround sledování a paquete
Sin embargo, algunos videokazety a disco laser pueden
use sonido Dolby Surround aunque no esté indicado en
el paquete.
Nota
Cerciórese de seleccionar el sistema de altavoces A con la tecla
REPRODUKTORY A, ya que de lo contrario no obtendría efecto
perimétrico.
15
ES
Použití perimetrického zvuku
Ajuste del nivel del efecto (kromě PRO
LOGIC)
Použité podrá acentuar el sonido perimétrico
aumentando el nivel de EFFECT. Este control le permitirá
austar la “presencia” del efecto perimétrico en seis pasos
(1-6).
1
Inicie la reproducción de la fuente de programas.
2
Pulzní EFEKT/ZPOŽDĚNÍ.
Aparece en el visor el nivel de efecto („EFEKT
1“...“EFFECT 6“).
3Presione +/– pro výběr el nivel que desee.
Cuando utilice el telemando
Cada vez que presione EFFECT/DELAY, el nivel de
cambia de la siguiente form:
n EFEKT 1nEFEKT 2n ....
Narušte maximální zvuk
Dolby Pro Logic Surround
Základní zvuk a zvuk Dolby Pro Logic Surround možný,
výběr základního a základního režimu centrálního
akuerdo se systémem altavoces que haya conectado.
Después ajuste el volumen y el tiempo de retardo de
cada altavoz.
Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes
siguientes, deberá utilizar por lo menos un par
adicional de altavoces y/o un altavoz central.
ZVUKOVÉ POLE
MODE +/–
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFFNASTAVIT
EFEKT 6NEFEKT 5N
Nota
El cambio del nivel del efecto puede no producir variaciones
importantes en el el efecto perimétrico cuando se utilice con
ciertas fuentes de reproducción.
EFEKT/ZPOŽDĚNÍCENTRUM
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFF
ÚČINEK/
ZPOŽDĚNÍ
ÚROVEŇ
ZADNÍ +/–
+ /–
ENTER
ZADNÍ
TESTOVACÍ TÓN
ZVUKOVÉ POLE
MODE +/–
ÚROVEŇ
STŘED +/–
Selección del modo central
El receptor le ofrecerá cuatro modos centrales: fantasma,
normální, amplio y 3 STEREO. Cada modo ha sido
diseñado para una configuración diferente de altavoces.
Seleccione el modo que más se adecúe a su configuración
de altavoces.
1Presione SOUND FIELD ON/OFF pro aktivaci
zvukového pole.
2Přední opakování REŽIMU ZVUKOVÉHO POLE
+ /– pro výběr acústico perimetrického
Dolby (modo PRO LOGIC nebo
C.STUDIO).
16
3Presion SET UP se opakuje v režimu „CTR MODE“
zobrazený ve vizualizaci.
ES
Použití perimetrického zvuku
4Presione +/– varias hasta que el visualizador
muestre el modo central que desee. Výběr dicho
modo jako sigue:
Si představteseleccione
altavoces delanteros
y traseros, pero no
tiene altavoz central
altavoces delanteros
y traseros, y un
altavoz central
pequeño
altavoces delanteros
y traseros, y un
altavoz central
grande
altavoces delanteros
y centrální, ale žádné
tiene altavoces
traseros
PŘÍZRAK
NORMÁLNÍ
ŠIROKÝ
3 STEREO
(logika 3
kanály)
para que
el sonido del canal central
salga a través de los
altavoces delanteros.
el sonido de graves del
canal centrální salga a
través de los altavoces
delanteros (porque un
altavoz pequeño no
puede producent
suficientes hroby).
majitel sonido Dolby
Pro Logic Surround
"kompletní"
el sonido del canal trasero
salga a través de los
altavoces delanteros.
Ajuste del volumen de los altavoces
La función de tono de prueba le permitirá ajustar el
volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los
altavoces poseen las mismas características, no
necesitará ajustar su volumen.)
Con los controles del mando a distancia, puede
comprobar la conexión de los altavoces y adjustar el
el el de volumen desde su posición de escucha.
1Presione SOUND POLE ON/OFF pro připojení
el campo de sonido.
Presione SOUND FIELD MODE +/– se liší podle
výběru „PRO LOGIC“.
Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez
Ajuste MASTER VOL del telemando nebo MASTER
VOLUME z receptoru.
Usted también podrá ajustar el nivel del volumen
con los controles del receptor
Předběžný TEST TONE a telemando:
• Presione CENTER pro výběr centrálního altavozu.
Presione +/– pro podporu nebo úroveň.
• Presione REAR pro výběr altavozu. Presione +/– pro
podporu nebo úroveň.
Usted podrá aumentar el nivel de salida de los
altavoces traseros
El margen de ajuste de los altavoces traseros ha sido
preajustado de –15 a +10, pero usted podrá desplazar el
margen hasta 5 niveles (–10 a +15).
• Přesné NASTAVENÍ se liší podle vizualizace
„NASTAVENÍ VZADU“.
• Presione +/– opakování hasta que “GAIN UP” aparezca
en el vizualizator.
Los valores para el nivel de los altavoces traseros
permanecerán fijos de –15 a +10 en el visualizador, pero
usted podrá oír la diferencia en el nivel de salida real.
Para reponer el margen de ajuste del nivel de los
altavoces traseros, repita je procedimiento de form que
se visualice “NORMAL”.
Ajuste del tiempo de retardo
Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte más
efectivo retardando la salida de los altavoces traseros
(tiempo de retardo). Usted podrá seleccionar entre tres
tiempos de retardo, S (15 ms), M (20 ms), y L (30 ms). Por
ejemplo, si ha colocado los altavoces traseros en una sala
grande o separados de su posición de escucha, ajuste un
tiempo de retardo más corto.
2Presione TEST TONE telemando.
Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a
través de cada altavoz.
3Ajuste el nivel del volumen de form que el tono
de prueba de cada altavoz se oiga con el mismo
nivel desde su posición de escucha.
• Para ajustar el nivel del altavoz central, presione
LEVEL CENTER + o – del telemando.
• Para ajustar el nivel de los altavoces traseros,
presione LEVEL REAR + o – del telemando.
4Presione TEST TONE del telemando odst
deaktivátor el tono de prueba.
1Inicie la reproducción de una fuente de
kodifikovaný program se zvukem Dolby
Surround.
2Opakovaný tlak EFFECT/DELAY o
EFEKT/ZPOŽDĚNÍ del telemando para elegir el
parametro de tiempo de retardo. Retardované
tempo aktuálního aparecerá a vizualizace, jako
„DELAY S“, „DELAY M“, nebo „DELAY L“.
Nota
Vyberte režim PRO LOGIC, upravte a zpomalte použití
EFFECT/DELAY receptoru.
(pokračovat)
17
ES
Použití perimetrického zvuku
Parametros ajustables pro cada campo de sonido al seleccionar la fuente de programas
Campo de sonidoTipoMODE
Deaktivace
Activado
– –
KINO
VIRTUÁLNÍ
HUDBA
– –
PRO LOGIC
C STUDIO
V DOLBY
SÁL
Parametros
ZPOŽDĚNÍÚČINEKZADNÍCENTRUM
rrA)rb)
r
rA)rb)
r
r
r
Salida del tono de prueba
Ausencia de sonido.
Depende del modo central
(konzultujte stránku 16)
Ausencia de sonido.
De los altavoces delanteros y
traseros alternadamente
Parametros que puede ajustar pro cada campo de sonido cuando se utilice 5.1 CH/DVD
Campo de sonido
Deaktivace
Activado
A)
Se puede ajustar sólo cuando el modo central está en
PHANTOM, NORMAL nebo WIDE (konzultujte se stránkou 16
b) Se puede ajustar sólo cuando el modo central está en 3
STEREO, NORMAL nebo WIDE (consulte la pagina 16).
TipoMODESalida del tono de prueba
– –
KINO
VIRTUÁLNÍ
– –
C STUDIO
V SURR
ZPOŽDĚNÍÚČINEKZADNÍ
).
Parametros
CENTRUM
r
rrr
rr
r
En el siguiente orden: delantero
(izq.), centrální, delantero (der.),
trasero (der.), trasero (izq.)
De los altavoces delanteros y
central alternativamente.
Nota
Podpora pro objem altavoces s tónem prueba jako pro
stránky 17, výběr z oblasti zvuku PRO LOGIC. La salida del
tono de prueba en los demás campos de sonido es sólo para
verificar si se escucha la salida de los altavoces o no.
18
ES
Doplňkové informace
Řešení problémů
Pokud experimentujete s potížemi s použitím
receptoru, použijte řešení problémů jako řešení
problémů. Pokud problém přetrvává, obraťte se na
výrobce Sony más cercano.
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy
bajo.
/Compruebe si los altavoces y los
komponenty están conectados con seguridad.
/Compruebe si vybírá komponenty
opravný en el receptor.
/Compruebe si ha pregionado correctamente
las teclas SPEAKERS (consulte la pagina 8). /
Pulzní MUTING o MUTING en el mando a
distancia si se activa el indicador MUTING. /
El dispositivo protector del receptor se ha
activado debido a un cortocircuito
(“OCHRANA” parpadeará). Odstraňte
alimentación del receptor, eliminujte el
cortocircuito, a vuelva a conectarla.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está
desequilibrado nebo invertido.
/Compruebe si los altavoces y los
komponenty están conectados correctamente y
con seguridad.
/Nastavte el ovládání BALANCE.
Se oye zumbido nebo ruido značné.
/Compruebe si los altavoces y los
komponenty están conectados con seguridad.
/Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o motor, ya 3
metros por lo mens de un televisor or una
lámpara fluorescente.
/Aleje su televisor de los componentes de
audio.
/Cerciórese de conectar un dirigent de
Puesta a tierra al terminal de tierra. /Las
clavijas y las tomas están sucias. Frótelas
con un paño ligeramente humedecido en
alkohol.
No se oye sonido a través del altavoz central.
/Seleccione el modo central apropiado
(konzultujte s stránkou 16).
/Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la pagina 17).
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy
bajo a través de los altavoces traseros.
/Seleccione el modo central apropiado
(konzultujte s stránkou 16).
/Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la pagina 17). /
Cerciórese de activar la función de modo
perimetrico de campo acústico.
Doplňkové informace
Žádné sintonizarské emisory nejsou možné.
/Compruebe si las antenas están conectadas
con seguridad.
Ajuste las antenas y, es es necesario, conecte
una antena exteriér.
/La intensidad de la señal de las emisoras es
débil (cuando utilice la sintonía automática).
Použijte la sintonía directa (consulte la pagina
12 y 20).
/No se han memorizado emisoras, o las
emisoras memorizadas se han borrado
(cuando sintonice con la exploración de
emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (consulte la pagina 13).
No puede obtenerse el efecto perimetrico.
/Cerciórese de activar la función de campo
akustiku.
/Cerciórese de que los altavoces delanteros
estén conectados a los terminales REPRODUKTORY A.
/Cerciórese de que las teclas SPEAKERS A y B
estén presionadas cuando esté utilizando dos
juegos de altavoces.
No aparecon imágenes o èstas no se van claramente en
la pantalla del televisor.
/Seleccione la función apropiada en el
receptor.
/Coloque el televisor alejado de los
audio komponenty.
Není možné uchopit.
/Compruebe si los componentes están
opravná spojení.
/Není možný žádný zvukový postup
fuente de programa conectada a las tomas
5.1 CH/DVD.
El telemando no funciona.
/Apunte con el telemando hacia el sensor de
dálkové ovládání G del receptor.
/Elimine los obstáculos entre el telemando y el
receptor.
/Si las pilas del telemando están débiles,
reemplace ambas por otras nuevas. /
Cerciórese de seleccionar la función correcta
en el telemando.
19
ES
Doplňkové informace
20
ES
Specifikace
Sección del Amplificador
Salida de
potence
Modo estéreo
Modo
perimetrické
y 5.1 CH/DVD
(Reference)
Respuesta en
frecuencia
Model pro Kanadu:
(8 ohmiů od 20 Hz do 20 kHz,
meny od 0,09 % de
zkreslení armónica total)
100W + 100W
Modely pro Austrálii,
Singapur a Malasii:
Nominální potence:
(8 ohmios při 1 kHz, 0,7 %
THD)
80W + 80W
Referenční výkon: (8
ohmios od 20 Hz do 20 kHz,
menos del 0,09 %
destorsion armónica
celkový)
70W + 70W
Další země:
Nominální potence:
(8 ohmios při 1 kHz, 0,7 %
THD)
100W + 100W
Referenční výkon: (8
ohmios od 20 Hz do 20 kHz,
menos del 0,09 % celkové
armónické deformace) 95 W
+ 95 W
Model pro Kanadu:
(8 ohmios při 1 kHz, 0,8 %
THD)
Delanteros: 80 W/kanál
Centrální: (solamente en el
modo PRO LOGIC)
80 W
Traseros: 80 W/kanál
Další země:
Nominální potence:
(8 ohmios při 1 kHz, 0,7 %
THD)
Delanteros: 80 W/kanál
Centrální: (solamente en el
modo PRO LOGIC)
80 W
Traseros: 80 W/kanál
Referenční výkon: (8
ohmios od 20 Hz do 20 kHz,
menos del 0,09 % celkové
distorsion armónica)
Delanteros: 70 W/kanál
Centrální: (solamente en el
modo PRO LOGIC)
70 W
Traseros: 70 W/kanál
Výkon RMS: (8 ohmios a
1 kHz, 10 % THD)
Delanteros: 100 W/kanál
Centrální: (solamente en el
modo PRO LOGIC)
100 W
Traseros: 100 W/kanál
TV/SAT (TV/LD), CD,
MD/TAPE, VIDEO,
5.1 CH/DVD:
10 Hz - 50 kHz ± 1dB
Entradas
Sensibilidad
Impedancia Señal/ruido
CD,
5,1 CH/
DVD,
MD/TAPE,
TV/SAT
(TV/LD),
VIDEO
Salidas
250 mV
50
kiloohmios
MD/TAPE REC OUT:
80 dB
Napětí: 250 mV
Impedance: 10
kiloohmios
VIDEO AUDIO OUT:
Napětí: 250 mV
Impedance: 10
kiloohmios
WOOFER:
Napětí: 2V
Impedancia:
1 kiloohmios
TELEFONY: Přijměte
auriculares de baja y
alta impedancia
Silenciamiento
BASS BOOST
TÓN
Kompletní
+ 10 dB při 70 Hz
±8 dB při 100 Hz y 10 kHz
Sección del sintonizado
Sintonizador superheterodino de, FM estéreo,
FM/AM
Modely pro Singapur,
Malasie a Austrálie:
531–1602 kHz (9 kHz krok)
Kanada a další pásma:
530-1610 kHz (10 kHz
krok)**
531-1602 kHz (9 kHz krok)
Anténa
Frecuencia
prostředníka
Sensibilidad
Anténa de cuadro
450 kHz
50 dB/m (999 kHz)
útil
Señal/ruido
Distorsión
armónica
Selectividad
54 dB (50 mV/m)
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
AT 9 kHz: 35 dB
AT 10 kHz: 40 dB
* * Puede cambiar el intervalo de sintonía
de AM entre 9 kHz y 10 kHz. Odpojte
alimentación del receptor a puls la tecla
1/u (encendido) durante více než 4
segundos hasta que aparezca “INITIAL”.
1) Después de sintonizar cualquier
emisora de AM, desconecte la
jídlo receptoru.
2) Mantenga pulsada la tecla PRESET
TUNING + y pulse la tecla1/u
(encendido). Aparee “9 k STEP”.
Para cambiar a 10k Step, repita los pasos 1 y
2 hasta que aparezca “10k STEP”. Recuerde
que todas las emisoras memorizadas,
nombres de índice y campos de sonido se
borrarán al realizar el procedimiento
anterior.
Část videa
Entradas
Salidas
Generales
Systém
Jídlo
Consumo
VIDEO, TV/SAT (TV/LD),
5.1 CH/DVD VSTUP:
1Vp-p 75 ohmiů
VIDEO, MONITOR:
1 Vp-p, 75 ohmiů
Sección del sintonizador:
Systém sintetizador
digitální ovládání por
cuarzo con bucle de
enganche de fase
Sección del preamplificador:
Ekualizador de tipo
NF de bajo ruido
Sección del amplifikator de
potencia:
Doplněk SEPP
puro
Model pro Kanadu:
120 V CA, 60 Hz
Model pro Austrálii:
240 V CA, 50 Hz
Modely pro Singapur a
Malasii:
230 V CA, 50/60 Hz
Další země:
120/220/240 V CA,
50/60 Hz
Model pro Kanadu:
325 VA
Modely pro Austrálii,
Singapur a Malasii: 235 W
Ostatní výkony: 245 W
Doplňkové informace
TomacorrienteModel pro Kanadu:
de CA
1 směnitelný, maximálně
120 W/1A
Modely pro Austrálii,
Singapur a Malasii:
1 směnitelný,
maximálně 100 W
Další země:
1 směnitelný,
maximálně 100 W
Dimensiones
Masa (přibližně)
Příslušenství
suministrados
430 x 144 x 306 mm
8,8 kg (19 Ib 6 oz)
Monofilní anténa FM (1)
Anténa AM (1) Telemando
(1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
La especificación se ha medido bajo la
• Condición de 230 CA 50 Hz (modely pro
Singapur a Malasii).
• Condición de 240 CA 50 Hz (model pro
Austrálii).
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
• Modo PHANTOM
Seleccione el modo PHANTOM si posee
altavoces delanteros y traseros, pero carece
de altavoz central. El sonido del canal central
saldrá a través de los altavoces delanteros.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
• Modo 3 STEREO
Seleccione el modo 3 STEREO si posee
altavoces delanteros y central, pero carece
de altavoces traseros. El sonido del canal
trasero saldrá a través de los altavoces
delanteros para permitirle experimentar
cierto sonido perimétrico sin utilizar
altavoces traseros.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
centrální
Altavoz
delantero
derecho
Emisora memorizada
Emisora de radiodifusión almacenada en la
memoria del receptor. Después de haber
“memorizado” emisoras, no tendrá que
sintonizarlas cada vez. Cada emisora
almacenada tiene přiděleno su propio numero
de memorización, que le permitirá
sintonizarla rápidamente.
Sonido perimetrické
Sonido se skládá ze tří prvků: sonido directo,
sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas), a
sonido reverberativo (reverberación). Las
condiciones acústicas de escucha del sonido
afectarán la forma en la que se oirán estos tres
elementos del sonido. Estos elementos del
sonido se combinan de form tal que usted
podrá sentir realmente el tamaño y el tipo de
una sala de conciertos.
• Tipos de sonido
Reflexiones cercanas
Režie Sonido
• Transición del sonido desde los
altavoces
Sonido
Reflexiones
režie
Nivel
cercanas
Reverberación
Reverberación
Glosario
Modo centrální
Nastavení altavů pro reálný režim Dolby Pro
Logic Surround. Para obtener el el mejor
sonido perimétrico posible, seleccione uno de
los cuatro modos centrales siguientes de
acuerdo con su su system de altavoces.
• Režim NORMAL
Seleccione el modo NORMAL si posee
altavoces delanteros y traseros, y un altavoz
central pequeño. Como un altavoz pequeño
no puede producir suficientes graves, el
sonido de graves del canal central sale a
través de los altavoces delanteros.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
centrální
• Modo WIDE
Seleccione el modo WIDE si posee altavoces
delanteros y traseros, y un altavoz central
grande. Con el modo WIDE, podrá
aprovechar plenamente las ventajas del
sonido Dolby Surround.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
centrální
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
Retardový čas
Tiempo entre el sonido perimétrico de salida a
través de los altavoces delanteros y traseros.
Ajustando el tiempo de retardo de los altavoces
traseros, podrá experimentar la sensación de
presencia. Aumente el tiempo de retardo
cuando haya colocado los
altavoces en una sala pequeña o cerca de su
posición de escucha, y acórtelo cuando los
haya colocado en una sala grande o
separados de su posición de escucha.
Sintonía directa
Método de sintonía que le permite introducir
directamente la frecuencia de una emisora
utilizando las teclas numéricas. Utilice je
método si conoce la frecuencia de la emisora
deseada.
Dolby Pro Logic Surround
Režim dekodifikace Dolby Surround a Dolby Pro
Logic Surround produkují zvukové kanály a
zvukové kanály. Porovnání s předním systémem
Dolby Surround a systémem Dolby Pro Logic
Surround reprodukují distribuci izquierda a
derecha más natural, poniende sonido
precisament a lugar. Paradisfrutar de las
ventajas del Dolby Pro Logic Surround se
instaluje na par altavoces traseros a centrální
altavoz. Los altavoces traseros produkoval un
sonido monoaurální.
5.1 CH/DVD
Tomas se používá pro vstup do zvukových
dekodifikovaných zvuků s Dolby Digital (AC-3)
pro zvuk z okolního zvuku 5,1 kanálů. Použití
tohoto Tomáše pro připojení k dekodifikátoru
Dolby Digital (AC-3) nebo platinové DVD s
integrovanou dekodifikace AC-3.
Tiempo de
reflexión cercana
Tono de prueba
Señal ofrecida por el receptor para help el
volumen de los altavoces. El tono de prueba
saldrá de la forma siguiente:
Tiempo
• V systému s centrálním altavozem
(režimy NORMAL/WIDE/3 STEREO)
El tono de prueba saldrá sucesivamente a
través del altavoz delantero izquierdo, del
central, del delantero derecho, y de los
traseros.
Delantero
izquierdo
NORMÁLNÍ/ŠIROKÉ
3 STEREO
Traseros
(izquierdo y
derecho)
Delantero
derecho
Centrální
• En un un system sin altavoz central (modo
PHANTOM)
El tono de prueba saldrá alternativamente a
través de los altavoces delanteros y traseros.
Delanteros (izquierdo y derecho)
PŘÍZRAK
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz trasero
derecho
Traseros (izquierdo y derecho)
21
ES
Índice alfabetico
A, B
Ajuste
nivel del efecto
retardo
objem 10
volumen de los altavoces 17
Almacenamiento de emisoras
de radiodifusión.
Memorizace
Altavocy
připojení 7
selección del sistema de
altavoces 8
Asignación de nombres a
emisoras memorizadas 12
C
Conexión de antenas 5
Conexión de componentes de
zvuk 5
Conexión de componentes de
video 6
Conexiones
altavocy
antény
audio komponenty
kabely pro potraviny CA 9
komponenty videa 6
Contemplación/escucha de
Video program 10
7
5
16
17
Consulte
E
Edición.
Emisora memorizada 13
Exploración
Consulte
emisoras de radiodifusión
12
emisoras memorizadas
Grabación
13
F
Fuente de programas
výběr 10
G, H, I, J, K, L
Grabación
en una cinta de audio en
una cinta de mini disco 14
en una cinta de video
Guía de referencia rápida
14
14
23
M, N, O
Memorizace
emisoras de radiodifusión
13
5
Modo centrální
režim NORMÁLNÍ
modo PHANTOM
režim 3 STEREO
režim WIDE
Nivel del efecto
16, 21
16, 21
16, 21
16, 21
16
R
Recepce programu
radiodifusión
směr 12
utilizando emisoras
vzpomínky 13
S
Selección de una fuente de
programy 10
utilizando el telemando
Sintonía.
Sintonía automatica
Sintonía de emisoras
Sintonía directa
Řešení problémů
Sonido Dolby Surround
Sonido perimetrico 17, 21
Consulte
de programas de
radiodifusión
memorizadas
modo central 16, 21
T, U, V, W, X, Y, Z
Teclas del telemando 10, 14,
24
Tiempo de retardo 17, 21
Tono de prueba 17, 21
10
Recepce
12
13
12, 21
19
D
Desembalaje
Dolby Pro Logic
disfrute al maximum
Obklopte 16., 21
Duplikace.
Grabación
4
Consulte
P, Q
Zadní panel 5, 6, 7, 9, 23
16, 21
22
ES
Popis zadního panelu
1
4 5679
!º
! ¡
1Terminales de antena [ANTENNA
(AM/FM)]
2Tomáš jako diskotékový přehrávač
kompaktní disky (CD)
3Tomas para deck de minidiscos /
kazetový magnetofon (MD/
TAPE) 45.1 CH/DVD
5Tomas para televisor/Receptor de
satélite/reproductor de discos láser
[TV/SAT (TV/LD)]
238 !∞ !¢
6Tomáš jako součást videa
(VIDEO)
7Tomáš para monitor (MONITOR) 8
Altavoz de graves activo (WOOFER) 9
Zaměnitelný Tomacorriente de CA
[(PŘEPNUTÁ ZÁSUVKA AC)
(Singapur, Malasie a Austrálie
solamente)]
!ºVolič napětí [(VOLTAGE
SELECTOR) (kromě modelů
Singapur, Malasie, Kanada a
Austrálie)]
!£
!™
! ¡Cable de alimentaction de CA !™
Zaměnitelný Tomacorriente de CA
[(PŘEPNUTÁ ZÁSUVKA AC)
(otros paises)]
!£Terminales para altavoces delanteros
[REPRODUKTORY PŘEDNÍ (A/B)]
!¢Terminály pro perimetrické altavozy
[(centrální) (SPEAKERS CENTER)] !
∞Terminály para altavoces
perimétricos [(traseros) (REPRODUKTORY
ZADNÍ)
23
ES
Popis las teclas del telemandÓ
Para las teclas no descritas en las paginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la
unidad principal.
Tecla del
telemando
0-9
> 10
CH/
PRESET
+ /–
D. PŘESKOČIT
DISK
Controla
Receptor
Función
Selecciona numeros de
zapamatování.
Reproduktor de
diskotéky kompaktní/canciones (pistas).
paluba de
minidiskotéky/
Selecciona numeros de
0 selecciona la canción
(pista) 10.
DVD přehrávače
Televizor/
videograbadora
Reproduktor de
diskotéky kompaktní/canciones (pistas)
deck de cassettes/
paluba de
minidiskotéky
Receptor
Televizor/
videograbadora
Reproduktor de
diskotékové kompakty
Reproduktor de
diskotékové kompakty
Selecciona numeros de
kanály.
Selecciona numeros de
superiores a 10.
Prozkoumejte a vybírejte
emisoras memorizadas.
Selecciona kanály
memorizados.
Salta discos (reproductor de
discos compactos con
cargador multidisco
solamente).
Selecciona los diskotéky
(Reprodukce Solamente
na CD "Mega Storage").
Tecla del
telemando
9
r
r + (
ENTER
TELEVIZE/
VIDEO
AV
1/u
(encendido)
- /- -
POZICE
SWAP
Controla
Palubní kazety
Palubní kazety
Deck de cassettes/
grabador de
minidiskotéky/
videograbadora
Televizor/
videograbadora
Televizor/
videograbadora
Televizor/
videograbadora/
DVD přehrávače
Televizor
Televizor
Televizor
Función
Inicia la reproducción de la
cara posterior.
Pone los decks de
cassettes en el modo de
grabación en espera.
inicia la grabación cuando
se presiona con ( (o9 del
paluba).
Cambia canales cuando se
utiliza con 0-9.
Selecciona la señal de entrada:
Entrada de televisor nebo de
componente de vídeo.
Conecta o desconecte la
alimentación.
Selecciona el modo de
introducción de canales,
uno o dos dígitos.
Cambia la posición de la
imagen pequeña*.
Intercambia la imagen
pequeña y la grande*.
24
ES
0/)
=/+
P
(
p
Reproduktor de
discos compactos/ (progresiva nebo
Reproductor DVD regresivamente).
Busca canciones
Deck de cassettes/ Hace que la cinta avance
deck de
minidiskotéky/
rápidamente o que se
rebobine.
videograbadora
Reproduktor de
kompaktní diskotéky/
Salta canciones (pistas).
paluba minidiscos
Reproduktor de
Realiza una pausa en la
discos compactos/ reproducción o en la
deck de cassettes/
paluba minidiscos
/videograbadora/
DVD přehrávače
Reproduktor de
kompaktní diskotéky/
kazetový magnetofon/
grabación. (También inicia la
grabación con
komponenty en el modo de
grabación en espera.)
Inicia la reprodukce.
paluba minidiscos
/videograbadora/
DVD přehrávače
Reproduktor de
kompaktní diskotéky/
kazetový magnetofon/
Para la reprodukce.
paluba minidiscos
/videograbadora/
DVD přehrávače
P V P
Televizor
Aktivní funkce
imagen en imagen*.
ZVLÁDNOUT
VOL +/–
MUTING
Televizor
Televizor
Normální nastavení el
volumen hlavní del
receptor.
Normální ticho a zvuk
receptoru.
ANT TV/
VTR
Videograbadora
Selecciona la señal de salida
de los terminales de antena:
Señal de televisión o
programa de la
videograbadora.
* Solamente pro televizory Sony s funkcí obrazu a obrazu.
Nota
Algunos equipos Sony no podrán controlarse con este
telemando como se indica en la tabla de arriba.
Guía de referencia rápidA
Recepce de
programas de
radiodifusión
(sintonía directa)
Typ: Recepción de FM
102,50 MHz
TUNER
FM
Seleccione
le.ct FM.
SFeM
ŘÍDIT
10250
Vizualizace
MHz
Memorización de
emisoras de
radiodifusión
Příklad: Memorización de
una emisora como
A7
TUNER
nteoinnictehelasteam
TSuin
tiiosnoryaoduew
PAMĚŤ
POSUN
7
seaandta. .
SeSlelceccio
Ae. A.
tn
Selección de un
komponenta
Příklad 1: Reproducción de
disko kompaktní
CD
Připojení k potravinám přehrávače
diskotékových kompaktů.
Inicie a reproducción.
Příklad 2: Contemplación de
una videocinta
VIDEO
Připojení k jídlu
videograbadora.
Inicie a reproducción.
Exploración de
emisoras de
radiodifusión
(sintonía automatica)
Příklad: Exploración de
emisoras de FM
TUNER
FM
SeSleclecciot nFeM.
FM.
– TUNING
– TUNING
+
PTaoraccoonntitninuuear
lasceaxnpnlo
+
inrg
ac. ion.
Recepce de
emisoras
memorizadas
Typ: Recepción de la
emisora číslo A7
TUNER
POSUN
SeSlelceccitoA
7
Exploración de
emisoras
memorizadas
TUNER
ne A.
Využití de
campos acústicos
preprogramados
Příklad: Contemplación de
una película
codificada con
Dolby Surround de
un disco láser
VIDEO
ZVUKOVÉ POLE
ON/OFF
ZVUKOVÉ POLE
–
MODE+MODE
Připojte se k jídlu
de la videograbadora
Seleccione
PRO LOGIC.
PRESET
– TUNING +
Inicie a reproducción.
25
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.