Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
A gyorsbeállítási útmutató a Super Audio CD/CD-lejátszó, DVD-lejátszó, tv-készülék, hangsugárzók
és a mélyhangsugárzó csatlakoztatását mutatja be, mellyel többcsatornás térhangzást érhet el. A további
részletekről később, a kezelési útmutatóban olvashat.
Page 3
Az ábra (-tól -ig) bemutatja az egyes hangsugárzók elhelyeszkedését.
Baloldali első hangsugárzó
Jobboldali első hangsugárzó
Központi hangsugárzó
Baloldali hátsó hangsugárzó
Baloldali hátsó hangsugárzó
Baloldali hátsó centersugárzó*
Jobboldali hátsó centersugárzó*
Mélysugárzó
1: A hangsugárzók elhelyezése
Az előző oldali ábra egy 7.1 csatornás hangsugárzó-elrendezésre (hét hangsugárzó és egy mélysugárzó)
mutat példát. További részletekről a kezelési útmutató és a gyorsbeállítási útmutató később oldalain
olvashat.
* A hátsó centersugárzók (bal és jobb) megfelelnek a 2-zónás működtetés követelményeinek. További
részletekről később, a kezelési útmutatóban olvashat.
2: A hangsugárzók csatlakoztatása
Csatlakoztassa a hangsugárzókat típusuknak és számuknak megfelelően.
Hangsugárzó vezetékek
• Használjon a szoba szélességének megfelelő hangsugárzóvezetéket.
• A hangsugárzóvezetéken található színjelölés alapján döntse el, hogy az adott végződést a (+) vagy a
(−) érintkezőhöz kell-e csatlakoztatnia. Minden esetben győződjön meg róla, hogy a vezetéket helyes
polaritással csatlakoztatta-e.
A hangsugárzók csatlakozóaljzatai
• A aljzatot a rádióerősítő , a aljzatot a rádióerősítő aljzatával kösse össze.
• A hangsugárzóvezetékek csatlakoztatását az ábra vagy a kezelési útmutató alapján végezze el.
• A hangsugárzóvezeték biztos csatlakoztatása után húzza meg a rögzítőcsavart.
A FRONT SPEAKERS gomb
Kiválaszthatja a hangsugárzó rendszert. További részletekről a kezelési útmutató „6: A hangsugárzók
beállítása” című fejezetében olvashat.
Page 4
2: A hangsugárzók csatlakoztatása
Hangsugárzóvezeték (nem tartozék)
Hangsugárzóvezeték (nem tartozék)
Page 5
Hangsugárzóvezeték (nem tartozék)
Hangsugárzóvezeték (nem tartozék)
Page 6
10 mm
Audio csatlakozóvezeték (nem tartozék)
Page 7
3: Külső készülékek csatlakoztatása
Super Audio CD-lejátszó
Super Audio CD-lejátszó
Audio csatlakozóvezeték
(nem tartozék)
Videokészülékek
Komponens videó
csatlakozóvezeték (nem tartozék)
HDMI csatlakozóvezeték
(nem tartozék)
Koaxiális digitális csatlakozóvezeték (nem tartozék)
Tv-
készülék
HDMI
csatlakozóvezeték
(nem
tartozék)
DVD-
lejátszó
Page 8
3: Külső készülékek csatlakoztatása
Az ábra egy példát mutat be a rádióerősítő és más készülékek összekötéséhez. Az egyéb készülékek
csatlakoztatási módjairól olvassa el a „Kezdeti lépések” 3. lépését a kezelési útmutatóban.
Ez a rádióerősítő képes a videojelek átalakítására. Olvassa el a „3b: A videokészülékek csatlakoztatása”
című részt a rádióerősítőhöz mellékelt kezelési útmutatóban.
4: Csatlakoztassa a hálózati csatlakozóvezetéket
Csatlakoztassa a mellékelt hálózati csatlakozóvezetéket a rádióerősítő AC IN aljzatához, majd dugja be a
vezeték másik végét a hálózati aljzatba.
A hálózati aljzat kialakítása és alakja a régiókódtól függően eltérő lehet. Olvassa el „A hálózati vezeték
csatlakoztatása” című részt a kezelési útmutatóban.
A megfelelő beállítások önműködő kalibrálása
(ÖNMÛKÖDÕ KALIBRÁLÁS)
Az önműködő kalibrálási funkció segítségével önműködően beállíthatja a hangsugárzókat, hogy elérhesse a
kívánt hangzást az összes csatlakoztatott hangsugárzóból.
1: Az önműködő kalibrálás megkezdése előtt
Megjegyzések
• A kalibrálás közben nagyon hangos mérőjel hallható a hangsugárzókból. Vegye fi gyelembe a hang
gyerekekre vagy a szomszédokra gyakorolt hatását.
• A nemkívánatos zajok hatásának elkerülése és a pontos mérés érdekében, az önműködő kalibrálást
csendes környezetben végezze el.
• Ha a mérőmikrofon és a hangsugárzók között bármilyen akadály található, a mérés nem végezhető el
megfelelően. A mérési hibák elkerülése érdekében távolítson el minden akadályt a mérési területről.
• Az önműködő kalibrálás nem hajtható végre az alábbi esetekben.
– Ha a MULTI IN funkciót kiválasztotta.
– Ha az ANALOG DIRECT funkciót használja.
– Fejhallgatót csatlakoztatott.
Page 9
Helyezze el és csatlakoztassa a hangsugárzókat.
1
A részletekről lásd az előző oldalakat.
Csatlakoztassa a mellékelt mérőmikrofont az AUTO CAL MIC aljzathoz.
2
Az AUTO CAL MIC aljzat csak a mellékelt mérőmikrofon használatára szolgál. Ne csatlakoztasson
bármilyen más mikrofont ehhez az aljzathoz. Ellenkező esetben a rádióerősítő és a mikrofon
meghibásodhat.
Állítsa be a mérőmikrofont.
3
Helyezze el a mérőmikrofont a hallgatási pozícióba. Használjon egy asztalt vagy egy állványt, hogy a
mérőmikrofon fejmagasságban maradjon. A mérőmikrofont úgy helyezze el, hogy a baloldali mikrofon
a baloldali első hangsugárzó felé nézzen, a jobboldali mikrofon pedig a jobboldali első hangsugárzó felé
nézzen.
Aktív mélysugárzó használata
• A rádióerősítő készen áll a használatra. A részletekről olvassa el a rádióerősítőhöz mellékelt kezelési
útmutatót.
• Ha frekvenciaváltó funkcióval rendelkező mélysugárzót csatlakoztat, a frekvencia értékét állítsa a
maximumra.
• Ha olyan mélysugárzót csatlakoztat, mely önműködő kikapcsolási funkcióval rendelkezik, kapcsolja ki ezt
a funkciót.
Megjegyzés
A használt mélysugárzó karakterisztikájától függően előfordulhat, hogy a beállítási távolság nagyobb az aktuális pozícióétól.
2: Az önműködő kalibrálás elvégzése
Az önműködő kalibrálás funkció a következő értékek és jellemzők meghatározására szolgál:
A hangsugárzók csatlakoztatása vagy a csatlakoztatás hiánya, a hangsugárzók aljzatainak típusa, az egyes
hangsugárzók távolsága a hallgatási pozíciótól, a hangsugárzók mérete, a hangerő és a frekvencia szintje.
1
3
2
Kapcsolja be a rádióerősítőt és a tv-készüléket.
1
Nyomja meg az ON SCREEN gombot a beállító menü megjelenítéséhez.
2
Válassza ki a tv-készüléken azt a csatornát, melyen a beállító menü megjelenik.
3
4, 5
Page 10
Nyomja meg a RECEIVER, majd a MENU gombot.
3
Megjelennek a beállítási menüpontok.
A / gombokkal válassza ki az „Auto
4
Calibration” menüpontot, majd nyomja meg a
gombot.
A / gombokkal válassza ki az „AUTO
5
CAL START” opciót, majd a
megnyomásával indítsa el a mérési műveletet.
A mérés öt másodperc után elindul. A tv-képernyőn követheti
a visszaszámlálást. A mérési hibák elkerülése érdekében a
visszaszámlálás alatt hagyja el a mérési területet.
gomb
A mérés elkezdődik.
6
A mérési művelet kb. 30 másodpercet vesz igénybe. Várjon a
mérés befejeződéséig.
Az önműködő kalibrálás megszakítása
Ha módosítja a hangerőt, funkciót vált, megváltoztatja a rádióerősítő hangsugárzókra voatkozó beállításait
vagy fejhallgatót csatlakoztat a rádióerősítőhöz, az önműködő kalibrálás megszakad.
Page 11
3: A mérési eredmények elfogadása/mentése
Fogadja el a mérési eredményeket.
1
A mérés befejeződésekor egy hangjelzés szólal meg és a mérési eredmények megjelennek a kijelzőn.
Mérési eredmények KijelzésTeendő
Ha a mérési
művelet sikeresen
befejeződött
Ha a mérés sikertelen ERROR CODE
COMPLETEFolytassa a műveletet a 2-es lépéssel.
Olvassa el a „Ha hibakódok jelennek meg” című
részt.
Mentse el a mérési eredményeket.
2
A / gombokkal válassza ki a „SAVE EXIT” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
A mérési eredményekről a kezelési útmutató „7: A megfelelő
beállítások önműködő kalibrálása (AUTOMATIKUS
KALIBRÁLÁS)” című részében olvashat részletesen.
Ha hibakódok jelennek meg
Próbálja ki a lehetséges megoldásokat és ismételje meg az
önműködő kalibrálást.
• CODE 31
Nyomja meg a
„Az önműködő kalibrálás elvégzése” című rész első pontjától
kezdve.
• CODE 32, 33
Nyomja meg a
„YES” opciót, majd nyomja meg ismét a gombot.
Ismételje meg a méréseket „Az önműködő kalibrálás
elvégzése” című rész 5. pontjától kezdve.
gombot, majd ismételje meg a méréseket
gombot, a / gombokkal válassza ki a
ParaméterÉrtékek
Page 12
HibakódOk és lehetséges megoldás
CODE 31A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) opcióhoz az OFF beállítást választotta.
CODE 32A mérés során egyik hangsugárzó sem azonosítható. Győződjön meg róla, hogy
CODE 33 (F)Nem csatlakoztatta az első hangsugárzókat vagy csak egy hátsó hangsugárzót
CODE 33 (SR) • A bal vagy a jobb oldali hátsó hangsugárzót nem csatlakoztatta.
CODE 33 (SB) Csupán egy hátsó centersugárzót csatlakoztatott a SURROUND BACK
Válasszon ki egy másik beállítást és ismételje meg az önműködő kalibrálást.
a mérőmikrofon csatlakoztatása megfelelő-e, majd ismételje meg az önműködő
kalibrálást.
Ha a mérőmikrofon csatlakoztatása megfelelő és ennek ellenére hibakód jelenik
meg, előfordulhat, hogy a mikrofon csatlakozóvezetéke megsérült.
csatlakoztatott.
• A hátsó centersugárzókat csatlakoztatta, de a hátsó hangsugárzókat nem.
Csatlakoztassa a hátsó hangsugárzót a SURROUND aljzathoz.
SPEAKERS R aljzathoz. Ha csak egy hátsó centersugárzót használ, azt a
SURROUND BACK SPEAKERS L aljzathoz csatlakoztassa.
Külső készülékek beállítása
A csatlakoztatott készülékek hangjának megfelelő megszólaltatásához be kell állítania az egyes készülékeket. A következőkben egy Sony készülék beállítását ismertetjük. Olvassa el az egyes készülékek kezelési
útmutatóját.
Sony Super Audio CD-lejátszó
Válassza ki a lejátszási területet (több- vagy kétcsatornás). Ha a kétcsatornás lejátszási területet választja ki,
előfordulhat, hogy a hang csak a bal/jobb első hangsugárzóból szólal meg.
Sony DVD-lejátszó
Válassza ki az „AUDIO SETUP” menüpontot a DVD-lejátszó beállítási
1
menüjében.
Válassza ki a „WIDE RANGE” beállítást az „AUDIO DRC” opcióhoz.
2
Válassza ki a „ON” beállítást a „DIGITAL OUT” opcióhoz.
3
Válassza ki a „DOLBY DIGITAL” beállítást a „DOLBY DIGITAL” opcióhoz.
4
Válassza ki az „ON” vagy a „DTS” beállítást a „DTS” opcióhoz.
5
(Válassza az adott modellnél elérhető beállítást)
Megjegyzés
Állítsa be a lejátszott lemez hangformátumát, amennyiben többcsatornás hangot szeretne hallgatni.
A beállítás után
A rádióerősítő készen áll a használatra. A részletekről olvassa el a kezelési útmutatót.
Page 13
Page 14
FIGYELMEZTETÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése
érdekében ne tegye ki a készüléket
csapadék, nedvesség hatásának.
A tűzveszély megelőzése érdekében ne takarja el a
készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, terítővel,
függönnyel, stb. Soha ne állítson égő gyertyát a készülékre.
A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében soha
ne tegyen folyadékkal teli edényt, pl. virágvázát a
készülékre.
A készüléket nem szabad több oldalról zárt térben
elhelyezni (pl. könyvszekrényben vagy beépített fülkében).
Úgy helyezze el a készüléket, hogy üzemzavar esetén azonnal ki tudja húzni a hálózati vezetéket a fali
konnektorból.
A kimerült elemeket nem szabad a
háztartási szemét közé dobni;
veszélyes hulladékként kell elhelyezni.
Az európai vásárlók számára
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai
Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált termékének helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez,
ahol a terméket megvásárolta.
HU
2
Page 15
Néhány szó errõl az útmutatóról
• Jelen kezelési útmutató az STR-DA1200ES készülék leírását tartalmazza. Ellenőrizze készüléke
típusát az előlap jobb alsó szélén.
• Az útmutatóban szereplő leírások a mellékelt
távvezérlő kezelőszerveire vonatkoznak. Ezek az
útmutatások azonban a készülék azonos vagy hasonló elnevezésű kezelőszerveire is érvényesek.
Ez a készülék a Dolby* Digital és Pro Logic
Surround, illetve a DTS** Digital Surround System
rendszerrel rendelkezik.
* A Dolby Laboratories engedélyével felhasználva.
A „Dolby”, a „Pro Logic”, a „Surround EX” és a
dupla D jel a Dolby Laboratories védjegyei.
** A készülék gyártása a Digital Theater Systems,
Inc. engedélyével történt. Az egyesült államokbeli szabadalmi számok: 5 451 942, 5 956 674,
5 974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535
valamint egyéb, az Egyesült Államokon kívüli
nemzetközi szabványok kerültek bejegyzésre. A
„DTS”, a „DTS-ES”, a „Neo:6” és a „DTS 96/
24” a Digital Theatre Systems, Inc. védjegyei.
Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems,
Inc. Minden jog fenntartva.
Ez a rádióerősítő a High-Definition Multimedia
Interface (HDMI™) technológiát alkalmazza.
A HDMI, a HDMI-logo és a High Definition
Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC
márkaneve vagy bejegyzett márkaneve.
HU
3
Page 16
Tartalomjegyzék
Kezdeti lépések
A kezelőszervek leírása.................................6
1: A hangsugárzók elrendezése ...................16
2: A hangsugárzók csatlakoztatása ..............17
3a: Az audiokészülékek csatlakoztatása......19
3b: A videokészülékek csatlakoztatása .......24
4: Az antennák csatlakoztatása....................35
Nyomja meg a PUSH feliratú részt.
Ha a fedelet leveszi, ügyeljen arra, hogy a
gyermekek ne férhessenek hozzá.
HU
6
MegnevezésFunkció
APOWERA rádióerősítő be- vagy
kikapcsolása (36., 48.,
49., 50., 51., 76. oldal).
BAUTO CAL MIC
aljzat
A mellékelt beállítómikrofon csatlakoztatása a Digital Cinema
önműködő kalibráláshoz (40. oldal).
Page 19
MegnevezésFunkció
CTONE MODEA FRONT BASS (első
TONE
DMEMORY/
ENTER
TUNING MODE
TUNING
ETávvezérlés
érzékelő
hangsugárzók mélytartománya) és a FRONT
TREBLE (első hangsugárzók magastartománya) beállítása. A
TONE MODE gombbal válassza ki a BASS
vagy a TREBLE opciót, majd a TONE szabályzóval állítsa be a
megfelelő szintet
(57. oldal).
A vevőegység
vezérlése (FM/AM)
(77. oldal).
A távvezérlő jeleinek
érzékelése.
FDIMMERA kijelző fényerejének
beállítására szolgál.
GSLEEPA kikapcsolás időzítő
aktiválása (90. oldal).
HSUR BACK
DECODING
Az SB DECODING
(hátsó hangsugárzó
dekódolás) funkció
aktiválása (60. oldal).
I KijelzőA kiválasztott kompo-
nens aktuális állapotának, illetve a választható opciók kijelzése
(8. oldal).
J2CHHangzásképek kivá-
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
lasztása (69. oldal).
MegnevezésFunkció
KDISPLAYA bemeneti mód
INPUT MODE
kiválasztása, ha ugyanazt a komponenst a digitális és az analóg aljzathoz is csatlakoztatta
(85. oldal).
LMULTI CH INA MULTI CHANNEL
INPUT bemenethez
csatlakoztatott külső
komponens műsorának
közvetlen kiválasztása
(47. oldal).
MA.DIRECTKiváló hangminőségű
analóg lejátszás
(74. oldal).
NPHONES aljzat Fejhallgató csatlakoz-
tatása (72. oldal).
OSPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PVIDEO 3 IN/
PORTABLE AV
IN aljzat
QMULTI
CHANNEL
DECODING
jelző
RINPUT
SELECTOR
SMASTER
VOLUME
Az első hangsugárzók
működési módjának kiválasztása (OFF, A, B,
A+B) (38. oldal).
Hordozható audio-,
videokészülék, pl.
kamkorder vagy
videojáték
csatlakoztatása (32.,
50. oldal).
Többcsatornás hang
dekódolása közben
világít (49. oldal).
A kívánt bemeneti műsorforrás kiválasztása
(47., 48., 49., 50., 51.,
84., 85., 91. oldal).
Az összes hangsugárzó
hangerejének együttes
szabályozása (47., 48.,
49., 50., 51. oldal).
Kezdeti lépések
HU
7
Page 20
A kijelzõn látható kijelzések
MegnevezésFunkció
ASWAkkor világít, amikor a
mélysugárzó kiválasztó
funkció „YES” beállítását
kiválasztja (63. oldal), és a
hangkimenet megjelenik a
SUB WOOFER aljzaton.
Amíg ez a jelző világít, a
rádióerősítő a lemezen található L.F.E. információk,
illetve az első csatorna kisfrekvenciás komponense
alapján állítja elő a mélyhang-kimenetet.
MegnevezésFunkció
B
Hangcsatorna
jelzők
Az éppen lejátszott hangcsatorna betűjelzése (L, C,
R, stb.) világít. A betűk körüli világító négyzetek azt
jelölik, hogyan keveri le a
készülék a műsorforrás
hangját (a hangsugárzó
beállítástól függően).
L
R
C
SL
SR
S
Bal első
Jobb első
Középső (mono)
Bal hátsó
Jobb hátsó
Hátsó (mono, vagy a Pro
Logic által dekódolt hátsó)
SBL
SBR
SB
Hátsó centersugárzó bal
Hátsó centersugárzó jobb
Hátsó centersugárzó
középső (a 6.1 csatornás
dekódolás által előállított
hátsó center komponens)
Példa:
Felvételi formátum (első/
hátsó): 3/2.1
Csatorna elrendezés: „NO”
beállítás a hátsó hangsugár-
zóknál
Hangzáskép: A.F.D. AUTO
LSW
SL
CR
SR
HU
8
Page 21
MegnevezésFunkció
C; DIGITAL
(EX)
DINPUT
EAUTO
Akkor világít, amikor a készülék Dolby Digital hanggal felvett műsort dekódol.
A „; DIGITAL EX” ak-
kor világít, amikor a készülék Dolby Digital EX bemenőjelet érzékel. Dolby Digital formátumban felvett lemez lejátszásakor ellenőrizze, hogy végrehajtotta-e
a digitális csatlakoztatást és
az INPUT MODE gombbal
nem az „ANALOG” funkciót választotta-e ki
(85. oldal).
Folyamatosan világít. Az aktuális műsorforrásnak megfelelő bemenet jelző is világít.
Akkor világít, ha az INPUT
MODE gombbal az „AUTO”
beállítást választotta ki
(85. oldal).
FHDMIAkkor világít, ha a külső ké-
szüléket a HDMI IN aljzaton keresztül csatlakoztatta
ehhez a rádióerősítőhöz
(25. oldal).
GDTS (-ES)Akkor világít, amikor a ké-
szülék DTS bemenőjelet érzékel. A „DTS-ES” akkor
világít, amikor a készülék
DTS-ES bemenőjelet érzékel. DTS formátumban felvett lemez lejátszásakor
ellenőrizze, hogy végrehajtotta-e a digitális csatlakoztatást és az INPUT MODE
gombbal nem az
„ANALOG” funkciót választotta-e ki (85. oldal).
H96/24Akkor világít, amikor a ké-
szülék DTS 96/24 típusú
(96 kHz/24 bit) bemenőjelet
érzékel.
MegnevezésFunkció
ICOAX
JOPT
KANALOG
Akkor világít, ha az INPUT
MODE gombbal az „AUTO”
beállítást választotta ki, és a
COAXIAL aljzaton keresztül digitális bemenőjel érkezik a készülékhez, illetve ha
az INPUT MODE gombbal a
„COAX” beállítást választotta ki (85. oldal).
Akkor világít, ha az INPUT
MODE gombbal az „AUTO”
beállítást választotta ki, és az
OPTICAL aljzaton keresztül
digitális bemenőjel érkezik a
készülékhez, illetve ha az
INPUT MODE gombbal az
„OPT” beállítást választotta
ki (85. oldal).
Akkor világít, ha az INPUT
MODE gombbal az „AUTO”
beállítást választotta ki, és
nem érkezik digitális bemenőjel a COAXIAL vagy az
OPTICAL aljzaton keresztül,
illetve ha az INPUT MODE
gombbal az „ANALOG” beállítást választotta ki, továbbá az ANALOG DIRECT
funkció működése közben
(85. oldal).
lemez L.F.E. (kisfrekvenciás) információkat is tartalmaz és a készülék éppen az
L.F.E. csatorna műsorát dekódolja. A betűk alatt lévő
skálán látható az aktuális
jelszint. Mivel a műsornak
csak bizonyos részein vannak jelen az L.F.E. jelek,
lejátszás közben a sáv esetenként ingadozhat (vagy
kikapcsolhat).
S; PRO
LOGIC (II/
IIx)
Akkor világít, amikor a készülék a kétcsatornás jelből
a Pro Logic áramkörrel középső és hátsó csatornát ál-
;
lít elő. A „
II” akkor világít, amikor a
Pro Logic II MOVIE/
MUSIC/GAME dekóder
működik. A „PRO LOGIC
IIx” akkor világít, amikor a
Pro Logic IIx MOVIE/
MUSIC/GAME dekóder
működik (70. oldal).
Megjegyzés
Egyik jelző sem világít, ha a
középső és hátsó hangsugárzó
paraméter „NO” beállítását választotta ki (64. oldal).
PRO LOGIC
TNEO:6Akkor világít, ha bekap-
csolja a DTS Neo:6
Cinema/Music dekódert
(70. oldal).
UDISCRETE Akkor világít, ha bekap-
csolja a DTS-ES Discrete
dekódert (60. oldal).
MegnevezésFunkció
VMATRIXAkkor világít, ha bekap-
csolja a DTS-ES Matrix
dekódert (60. oldal).
WSP-A/SP-B/
SP-OFF
A kiválasztott hangsugárzó-
rendszernek megfelelően
világít (38. oldal).
Az „SP-OFF” akkor világít,
ha az „SP-OFF” beállítást
választotta ki, vagy ha
fejhallgatót csatlakoztatott.
XPRESETAkkor világít, ha a
„PRESET” hangolási mó-
dot (TUNING MODE) vá-
lasztotta ki.
YVe v ő eg y sé g
jelzők
Akkor világít, amikor a rá-
dióerősítő behangol egy rá-
dióállomást (77–82. oldal),
stb.
ZMEMORYAkkor világít, amikor egy
memóriafunkciót – pl. el-
nevezés (84. oldal), stb. –
kiválaszt.
VOLUMEAz aktuális hangerőszint
wj
megjelenítése.
10
HU
Page 23
Hátoldal
Kezdeti lépések
ADIGITAL INPUT/OUTPUT terület
OPTICAL IN/
OUT aljzat
COAXIAL IN
aljzat
HDMI IN/
MONITOR
OUT aljzat
DVD-lejátszó, Super
Audio CD-lejátszó,
stb. csatlakoztatása.
A COAXIAL aljzat
jobb hangminőséget
biztosít
(19., 20., 29. oldal).
DVD-lejátszó vagy
műholdvevő csatlakoztatására szolgál.
A képet és a hangot
tv-készülékhez vagy
kivetítőhöz továbbítja a készülék (25. oldal).
BANTENNA terület
FM ANTENNA
aljzat
AM
ANTENNA
aljzat
A rádióerősítőhöz
mellékelt FM-huzalantenna csatlakoztatása (35. oldal).
A rádióerősítőhöz
mellékelt AM-keretantenna csatlakoztatása (35. oldal).
CCOMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT terület
COMPONENT
VIDEO (Y, P
C
B, PR/CR)
INPUT/
OUTPUT
aljzat*
DVD-lejátszó, tvkészülék vagy
B/
műholdvevő
csatlakoztatása (27.,
30. oldal).
DAUDIO INPUT/OUTPUT terület
L
R
AUDIO IN/
OUT aljzat
MULTI
CHANNEL
INPUT aljzat
PRE OUT
aljzat
MD-készülék vagy
kazettás magnó csatlakoztatása
(19., 23. oldal).
Olyan Super Audio
CD-lejátszó vagy
DVD-lejátszó csatlakoztatása, mely 7.1
vagy 5.1 csatornás
analóg hangkimenettel rendelkezik (19.,
22. oldal).
Külső erősítő
csatlakoztatása.
folytatódik
11
HU
Page 24
EVIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
terület
L
R
AUDIO IN/
OUT aljzat
VIDEO IN/
OUT aljzat*
S VIDEO IN/
OUT aljzat*
Videomagnó vagy
DVD-lejátszó, stb.
csatlakoztatása (29.,
30., 31., 32. oldal).
FSPEAKERS terület
Hangsugárzók csatlakoztatása (17. oldal).
* Ha a MONITOR OUT aljzathoz tv-készüléket
csatlakoztat, a bemeneten megjelenő műsort a tvképernyőn nézheti (27. oldal). Ha megnyomja a
távvezérlő ON SCREEN gombját, egyes menübeállításokat és hangzásképeket a tv-képernyőn is
ellenőrizhet (83. oldal).
12
HU
Page 25
A távvezérlõ
A mellékelt RM-AAP015 típusú távvezérlővel
a rádióerősítőn kívül olyan Sony audio-,
videokészülékeket is működtethet, melyekre a
távvezérlőt megtanította (94. oldal).
RM-AAP015
Megnevezés Funkció
A AV ?/1
(be/készenlét)
B ?/1
(be/
A távvezérlőhöz hozzárendelt
Sony audio-, videokészülék bevagy kikapcsolása (94. oldal).
Ha ezzel együtt a ?/1 (B)
gombot is megnyomja a rádióerősítővel együtt a többi készülék is kikapcsol (SYSTEM
STANDBY).
Megjegyzés
Az AV ?/1 kapcsoló funkciója
az üzemmód gombok (C)
megnyomásakor önműködően
megváltozik
A rádióerősítő be- vagy
kikapcsolása.
készenlét)
C Bemenet-
választó
gombok
A megfelelő gomb megnyomásával válassza ki a kívánt készüléket. Ha bármelyik választógombot megnyomja, a
rádióerősí-tő bekapcsol. Ezek a
gombok gyári beállítás szerint
Sony készü-lékeket vezérelnek
(47. oldal). A hozzárendelés
megváltoztatható „A távvezérlő
programozása” című fejezetben
(94. oldal) leírtak szerint.
D RECEIVER A rádióerősítő funkcióinak ve-
zérléséhez nyomja meg ezt a
gombot (52. oldal).
E NIGHT
MODE
F INPUT
MODE
A NIGHT MODE funkció
bekapcsolásához nyomja meg
ezt a gombot (73. oldal).
A bemeneti mód kiválasztása, ha
az adott készülékeket a digitális
és az analóg aljzatokhoz is
csatlakoztatta (85. oldal).
G 2CHA kívánt hangzáskép kiválasz-
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
tása (69. oldal).
Kezdeti lépések
folytatódik
13
HU
Page 26
Megnevezés Funkció
H Szám-
gombok
Nyomja meg:
– ha rádióállomást szeretne tá-
rolni/előhívni.
– ha szeretné kiválasztani a mű-
sorszám számát CD-lejátszón,
DVD-lejátszón vagy MD-készüléken. A 10-es számot a
0/10 gombbal választhatja ki.
– szeretné beírni a videomagnó
vagy a műholdvevő csatornaszámát.
– a TV (wj) gomb megnyomása
után a megfelelő
számgombbal tv-csatornát
választhat.
I ENTERCsatorna, lemez vagy
műsorszám számgombbal
történő kiválasztása után a szám
bevitelére szolgál.
MEMORYMegnyomásával tárolhatja a rá-
dióadót.
J DISPLAYNyomja meg ezt a gombot, ha
szeretné kiválasztani a kijelzőn
megjelenő információkat, illetve
a videomagnó, műholdvevő,
CD-lejátszó, DVD-lejátszó vagy
MD-készülék képernyőinformációit.
K
V/v/B/b
A MENU (qd) vagy a TOP
MENU (
qk
után használja a
vezérlőgombot a beállítások kiválasztására. Ezután nyomja meg a
vezérlőgomb részét a
kiválasztás megerősítéséhez (52.
oldal).
) gomb megnyomása
V/v, B
vagy a b
L TOOLSA gomb megnyomásával a
OPTIONS
DVD-lejátszóra, stb. vonatkozó
menü-pontok jeleníthetők meg
és választhatók ki.
M MENUA rádióerősítő, a DVD-lejátszó
vagy a tv-készülék, stb. menüjének megjelenítésére szolgál.
N REPLAY
·
B
/
ADVANCE
·
b
Megnyomásával visszajátszhatja
a videomagnón vagy DVD-lejátszón lejátszott előző jelenetet,
vagy gyors előrekeresést végezhet az aktuális jeleneten belül.
Megnevezés Funkció
O m/M
P PRESET
a)
a)
x
a)
X
b)
H
./>
TUNING +/
b)
–
+
/
TV CH +/
A DVD-lejátszó, CD-lejátszó,
MD-készülék vagy kazettás
magnó, stb. működtetésére
szolgáló gombok.
a)
–
Rádióállomások kiválasztása
(77., 80. oldal).
FM/AM rádióadók tárolása vagy
a tárolt állomások kiválasztása.
–
A tv-készülék, műholdvevő,
videomagnó, stb. működtetéséhez először nyomja meg a TV
(
wj
) gombot, majd a TV CH +/–
gombot.
Q F1/F2Nyomja meg a TV (wj) gombot,
majd az F1 vagy az F2 gombbal
válassza ki a működtetni kívánt
készüléket.
• Merevlemezes felvevő
F1: HDD
F2: DVD
• DVD/VHS kombinált
készülék
F1: DVD
F2: VHS
TV/VIDEO Nyomja meg egyszerre a TV/
WIDEEzzel a gombbal
VIDEO és a TV (wj) gombot a
bemenőjel kiválasztásához (TV
vagy videobemenet).
szélesképernyős üzemmódba
kapcsolhat.
R TOP MENU Nyomja meg ezt a gombot a
DVD-lejátszó képernyőmenüjének vagy súgójának a tv-képernyőn történő megjelenítéséhez.
Ezután a V/v/B/b és a gombokkal állítsa be a
menüpontokat.
MENUNyomja meg ezt a gombot a
DVD-lejátszó képernyőmenüjének a tv-képernyőn történő
megjelenítéséhez. Ezután a V/v/B/b és a gombokkal állítsa
be a menüpontokat (93. oldal).
S MUTINGMegnyomásával elnémíthatja a
hangot (47. oldal).
14
HU
Page 27
Megnevezés Funkció
T MASTER
VOL +/
TV VOL +/
Az összes hangsugárzó hangere-
–
jének együttes beállítása.
–
Nyomja meg a TV (wj) gombot,
majd a TV VOL +/– gombokkal
állítsa be a tv-készülék
hangerejét.
U DISC SKIP Nyomja meg, ha át akar ugrani
egy lemezt (csak többlemezes lemezváltók esetén használható).
V RETURN/
EXIT O
W ON
SCREEN
Nyomja meg ezt a gombot, ha
visz-sza akar térni az előző
menühöz, illetve ha ki akar lépni a
videomagnó, DVD-lejátszó vagy
műholdvevő képernyőmenüjéből
(93. oldal).
Nyomja meg ezt a gombot a
rádióerősítő állapotának kijelzéséhez. Ha ezután megnyomja a
MENU (qd) gombot,
megjelenik rádióerősítő menüje
(83. oldal).
X CLEARNyomja meg, ha
– téves számgombot nyomott
meg.
– vissza kíván térni a
műholdvevő vagy a DVDlejátszó folyamatos lejátszási,
stb. üzemmódjához.
>10Nyomja meg a következők kivá-
D.TUNING A közvetlen hangolási mód kivá-
lasztásához
– videomagnó, műholdvevő,
CD-lejátszó vagy MD-készülék 10-nél nagyobb sorszámú
műsorszámai.
– digitális CATV
csatornaszámai.
lasztására szolgál (78. oldal).
Y A.DIRECT A kiválasztott bemenet
hangjának átkapcsolása analóg
formátumra, bármilyen
hangfeldolgozás nélkül (74.
oldal).
Z SLEEPNyomja meg a kikapcsolás
időzítő funkció bekapcsolásához
és a kikapcsolást megelőző
időtartam beállításához (90.
oldal).
wj TVA tv-funkciók vezérléséhez
nyomja meg ezt a gombot.
Megnevezés Funkció
wk RM SET
UP
a)
Az egyes készülékek különböző funkcióinak
vezérlésére használható gombokat lásd a 93. oldali
táblázatban.
b)
Ezeken a gombokon (H, PRESET+) tapintható
kiemelkedés (tapintópont) található. A tapintópont
viszonyítási pontként használható a rádióerősítő
használata közben.
A távvezérlő beállításához ezt a
gombot kell megnyomni.
Megjegyzések
• A rádióerősítő típusától függően előfordulhat,
hogy a fentiekben felsorolt funkciók némelyike
nem működik.
• A fenti táblázatban szereplő funkció-magyarázatok
csupán példák. Éppen ezért – a működtetni kívánt
készülék típusától függően – a funkciók használata
eltérő lehet, illetve egyáltalán nem lehetséges.
Kezdeti lépések
15
HU
Page 28
1: A hangsugárzók elrendezése
Ez a rádióerősítő lehetővé teszi 7.1 csatornás
hangsugárzó rendszer (7 hangsugárzó és egy
mélysugárzó) használatát.
Az 5.1/7.1 csatornás rendszer
A többcsatornás hang maximális kihasználásához öt hangsugárzóra (két első hangsugárzó,
két hátsó hangsugárzó és egy középső hangsugárzó) és egy mélysugárzóra van szükség
(5.1 csatorna).
Példa az 5.1 csatornás hangsugárzó elrendezésre
Első hangsugárzó (bal)
A
BElső hangsugárzó (jobb)
CKözépső hangsugárzó
DHátsó hangsugárzó (bal)
EHátsó hangsugárzó (jobb)
HMélysugárzó
Ha egy plusz hátsó centersugárzót (6.1 csatorna) vagy két hátsó centersugárzót (7.1 csatorna) csatlakoztat, részese lehet a Surround
EX formátumban felvett DVD-műsorok kivételesen magas hangminőségének. (Lásd a
„Hátsó centercsatorna dekódolási módszerének kiválasztása (SB DECODING)” című
fejezetet a 60. oldalon).
• Ha 6.1 csatornás hangsugárzó rendszert épít ki, a
hátsó centersugárzót helyezze a műsorhallgatási
pozíció mögé.
• Mivel a mélysugárzó nem irányérzékeny hangokat
sugároz, gyakorlatilag bárhová elhelyezheti azt.
16
HU
Page 29
2: A hangsugárzók csatlakoztatása
HGF
AB
FRONT SPEAKERS
B („B” első hangsugárzó) aljzatok
a)
Kezdeti lépések
A Mono audio csatlakozóvezeték (nem tartozék)
B Hangsugárzó vezetékek (nem tartozék)
A Első hangsugárzó A (bal)
a)
B Első hangsugárzó A (jobb)
C Középső hangsugárzó
D Hátsó hangsugárzó (bal)
E Hátsó hangsugárzó (jobb)
F Hátsó centersugárzó (bal)
G Hátsó centersugárzó (jobb)
H Mélysugárzó
c)
b)
b)
b)
BADEC
Ha két első hangsugárzó párt kíván csatlakoztatni, a második párt a FRONT SPEAKERS
használni kívánt hangsugárzó párt a
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gombbal
lehet kiválasztani. A részleteket lásd „A
hangsugárzó rendszer kiválasztása” című
fejezetben (38. oldal).
Ha csupán egy hátsó centersugárzót csatlakoztat, használja a SURROUND BACK
SPEAKERS L aljzatot.
aljzatokhoz kell csatlakoztatni. A
B
folytatódik
17
HU
Page 30
c)
Ha a csatlakoztatott mélysugárzó önműködő kikapcsolási funkcióval is rendelkezik,
filmnézés közben kapcsolja ki ezt a funkciót.
Ha bekapcsolva hagyja, az önműködő kikapcsolási funkció a bemenőjel hangerőszintje alapján készenléti állapotba kapcsolja a mélysugárzót, ezért az nem fog működni, amikor szükség lenne rá.
Megjegyzés
Ha mindegyik csatlakoztatott hangsugárzó impedanciája 8
„SP.IMPEDANCE” menüpont „8 ohm” beállítását a
főmenüben. Egyéb hangsugárzók csatlakoztatása
esetén a „4 ohm” beállítást kell választani. A részleteket lásd a „6: A hangsugárzók beállítása” című
fejezetben (38. oldal).
Ω vagy annál nagyobb, válassza ki az
Hasznos tudnivaló
Ha a rendszer egyes hangsugárzóit egy másik végerősítőhöz szeretné csatlakoztatni, használja a PRE
OUT aljzatokat. Azonos hangkimenet jelenik meg a
SPEAKERS és a PRE OUT aljzatokon (csak az első
hangsugárzóknál). Ha például az első hangsugárzókat egy másik erősítőhöz szeretné csatlakoztatni,
csatlakoztassa a másik erősítőt a PRE OUT FRONT
Lejátszás vagy R aljzatokhoz.
18
HU
Page 31
3a: Az audiokészülékek csatlakoztatása
Kezdeti lépések
A készülékek
csatlakoztatásának módja
Ebben a fejezetben elmagyarázzuk, hogyan
kell a külső készülékeket a rádióerősítőhöz
csatlakoztatni. Mielőtt hozzákezdene, olvassa
el az alábbi „Csatlakoztatni kívánt készülék”
című táblázatban feltüntetett oldalakon
található leírást.
Miután az összes készüléket csatlakoztatta,
folytassa „4: Az antennák csatlakoztatása”
című fejezettel (35. oldal).
Csatlakoztatni kívánt készülékOldal
Super Audio CDlejátszó/CD-lejátszó
MD-készülék/
Kazettás magnó
Analóg lemezjátszó23
Digitális audio kimenettel
Többcsatornás
audiokimenettel
Csak analóg audio kimenettel
Digitális audio kimenettel
Csak analóg audio kimenettel
20
22
23
20
23
Az audio-, bemeneti/kimeneti
aljzat kiválasztása
A hangminőség függ a csatlakoztatáshoz használt aljzattól. Lásd a következő rajzot. A csatlakoztatás módját a csatlakoztatni kívánt készüléken található aljzatok határozzák meg.
DigitálisAnalóg
Magas hangminőség
Megjegyzések
• Az optikai digitális vezeték csatlakoztatásakor a
csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az
aljzatba tolni.
• Az optikai vezetéket nem szabad meghajlítani
vagy csomót kötni rá.
Hasznos tudnivaló
Mindegyik digitális aljzat kompatibilis a 32 kHz-es,
44,1 kHz-es, 48 kHz-es és a 96 kHz-es mintavételezési frekvenciával működő berendezésekkel.
19
HU
Page 32
Digitális audio-, bemenettel/
kimenettel
rendelkezõ készülékek csatlakoztatása
A következő ábra Super Audio CD-lejátszó,
CD-lejátszó vagy MD-készülék/kazettás magnó csatlakoztatásának módját mutatja be.
Super Audio CD-lejátszó,
CD-lejátszó
B
MD-készülék/kazettás
magnó
C
A
A
A Audio csatlakozóvezeték (nem tartozék)
B Koaxiális digitális vezeték (nem tartozék)
C Optikai digitális vezeték (nem tartozék)
HU
20
Page 33
Megjegyzések
• Ha a Super Audio CD-lejátszót csak a
COAXIAL SA-CD/CD IN aljzathoz csatlakoztatta a rádióerősítőn, a Super Audio CDlejátszás hangja nem lesz hallható. Ha Super
Audio CD-lemezt szeretne lejátszani, a csatlakoztatást a rádióerősítő MULTI
CHANNEL INPUT vagy SA-CD/CD IN
bemenetén keresztül építse ki. Olvassa el a
Super Audio CD-lejátszó kezelési útmutatóját is.
• A Super Audio CD-lemez műsoráról nem
készíthető digitális hangfelvétel. Ha felvételt szeretne készíteni, használja az analóg
aljzatot.
• Az optikai digitális vezeték csatlakoztatásakor a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai vezetéket nem szabad
meghajlítani vagy csomót kötni rá.
Ha több digitális készüléket szeretne csatlakoztatni, de nem talál szabad bemenetet
Lásd a „Digitális műsorok meghallgatása más
bemeneteken keresztül (DIGITAL ASSIGN)”
című fejezetet (86. oldal).
Hasznos tudnivaló
Az LD-lejátszó DOLBY DIGITAL RF OUT aljzatát
nem szabad közvetlenül a rádióerősítő digitális
bemeneteihez csatlakoztatni. Használjon egy RFdemodulátort.
Ha a DVD-lejátszó vagy a Super Audio CDlejátszó rendelkezik többcsatornás kimenettel,
és azt a rádióerősítő MULTI CHANNEL
INPUT bemenetéhez csatlakoztatja, a többcsatornás jel feldolgozását a rádióerősítő fogja elvégezni. Ehhez hasonlóan, a rádióerősítő többcsatornás aljzatához többcsatornás külső
dekódert is csatlakoztathat.
AB
DVD-lejátszó, Super
Audio CD-lejátszó, stb.
A Audiovezeték (nem tartozék)
B Mono audio csatlakozóvezeték (nem tartozék)
Megjegyzés
A DVD és Super Audio CD-lejátszók nem rendelkeznek SURROUND BACK csatlakozókkal.
HU
22
Page 35
Csak analóg audio aljzatokkal
rendelkezõ készülékek csatlakoztatása
Az alábbi ábrán a csak analóg aljzattal rendelkező készülékek (pl. kazettás magnó, lemezjátszó, stb.) csatlakoztatásának módját láthatja.
Kezdeti lépések
A
Super Audio
CD/
CD-lejátszó
A
MD-készülék/
kazettás magnó
A
Lemezjátszó
A Audiovezeték (nem tartozék)
Megjegyzés
Ha a lemezjátszó földelő vezetékkel rendelkezik,
csatlakoztassa a földelő vezetéket a rádióerősítő (U)
SIGNAL GND aljzatához.
23
HU
Page 36
3b: A videokészülékek csatlakoztatása
A készülékek csatlakoztatásának módja
Ebben a fejezetben elmagyarázzuk, hogyan
kell a külső készülékeket a rádióerősítőhöz
csatlakoztatni. Mielőtt hozzákezdene, olvassa
el az alábbi „Csatlakoztatni kívánt készülék”
című táblázatban feltüntetett oldalakon
található leírást.
Miután az összes készüléket csatlakoztatta,
folytassa „4: Az antennák csatlakoztatása”
című fejezettel (35. oldal).
Csatlakoztatni kívánt készülékOldal
HDMI aljzattal25
Tv-monitor27
DVD-lejátszó, DVD-felvevő29–30
Műholdvevő31
Videomagnó32
Videokamera, videojáték, stb.32
A csatlakoztatható videó bemeneti/kimeneti aljzatok
A képminőség függ attól is, hogy melyik aljzatot használja a készülék csatlakoztatására.
Tekintse át a következő ábrát. Válassza ki azt
a csatlakoztatási módot, mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
A HDMI a Nagyfelbontású Multimédiás Csatlakozó rövidítése. Ez egy olyan csatlakozóaljzat, mely digitális formában továbbítja a
video- és audiojeleket.
A HDMI jellemzői
Ha a rádióerősítőt és a lejátszó készüléket, vagy
a rádióerősítőt és a tv-készüléket HDMI aljzatokon keresztül csatlakoztatja, kiváló kép- és
hangminőséget élvezhet. Ez a rádióerősítő
maximum 1080i felbontású képjeleket képes
kezelni.
DVD-lejátszóMűholdvevő/Tv-monitor, kivetítő, stb.
AudiojelekAudiojelekAudio-,
Audiovideojelek
AAA
CB
videojelek
A HDMI-vezeték (nem mellékelt tartozék)
Javasoljuk, hogy Sony HDMI-vezetéket használjon.
B Koaxiális digitális vezeték (nem mellékelt tartozék)
C Optikai digitális vezeték (nem mellékelt tartozék)
folytatódik
25
HU
Page 38
Megjegyzések a HDMI csatlakoztatáshoz
• A HDMI IN aljzaton keresztül betáplált
audiojelek a HDMI OUT aljzaton jelennek
meg. A betáplált audiojelek nem jelennek
meg a hangsugárzó kimeneteken, a PRE
OUT aljzaton és egyéb audiokimeneteken.
• Ha a rádióerősítő hangját kívánja továbbítani, audio vagy digitális vezetéket kell használnia (29., 31. oldal).
• A HDMI IN aljzaton keresztül betáplált
videojelek csak a HDMI OUT aljzaton keresztül továbbíthatók. A betáplált videojelek nem továbbíthatók a VIDEO OUT, az S
VIDEO OUT vagy a MONITOR OUT aljzatokon keresztül.
• Csak HDMI-logoval ellátott HDMIvezetéket használjon (Sony gyártmány).
• Ha a HDMI-vezetékkel csatlakoztatott
készülék képe vagy hangja gyenge
minőségű, ellenőrizze a csatlakoztatott
készülék beállításait.
• Ha a lejátszó készülék video- és audiojeleit a
rádióerősítőn keresztül kívánja a tv-készülékre továbbítani, feltétlenül kapcsolja be ezt
a rádióerősítőt. Ha a rádióerősítő nincs bekapcsolva, sem a video-, sem az audiojelek
továbbítása nem lehetséges.
• Ha a csatlakoztatott készülék nem képes kezelni a másolásvédelmi technológiát (HDCP),
a HDMI OUT aljzaton megjelenő kép és/vagy
hang torz lehet, vagy a kép/hang egyáltalán
nem jelenik meg.
• Bővebb részleteket a csatlakoztatott készülékek kezelési útmutatójában olvashat.
26
HU
Page 39
Tv-készülék csatlakoztatása
Az ehhez a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
videokészülék műsorát megjelenítheti a tvképernyőn.
AudiojelekVideojelek
ABCDE
Tv-monitor
Nem szükséges minden vezetéket csatlakoztatnia. Válassza ki azt a videovezetéket, mely az
Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
Kezdeti lépések
A Audiovezeték (nem tartozék)
B Optikai digitális vezeték (nem mellékelt tartozék)
C Komponens videovezeték (nem tartozék)
D S-videovezeték (nem tartozék)
E Videovezeték (nem tartozék)
folytatódik
27
HU
Page 40
Megjegyzések
• A megjelenítő eszközt, pl. tv-képernyőt vagy kive-
títőt, csatlakoztassa a rádióerősítő MONITOR
OUT aljzatához. Előfordulhat, hogy nem tud majd
felvenni, még akkor sem, ha a felvevő készüléket
megfelelően csatlakoztatja.
• Ha a lejátszó készülék kép- és hangjelei ezen a rá-
dióerősítőn keresztül haladnak tovább, feltétlenül
kapcsolja be a rádióerősítőt. Ha a rádióerősítő
nincs bekapcsolva, sem a kép, sem a hang nem
jelenik meg a kimeneten.
• A tv-készülék és az antenna közötti kapcsolat álla-
potától függően előfordulhat, hogy a tv-képernyőn
megjelenítő műsor torzított. Ilyen esetben helyezze
távolabb az antennát a rádióerősítőtől.
Hasznos tudnivalók
• Ez a rádióerősítő képes a videojelek átalakítására.
A részleteket lásd a „Megjegyzések a videojelek
átalakításához” című részben (34. oldal).
• Ha a MONITOR OUT aljzathoz tv-készüléket csat-
lakoztat, a bemeneten megjelenő műsort a tv-képernyőn nézheti. Ha megnyomja a távvezérlő ON
SCREEN gombját, egyes menübeállításokat és hangzásképeket a tv-képernyőn is ellenőrizhet (83. oldal).
• Ha a tv-készülék hangkimenetét a rádióerősítő TV/
SAT AUDIO IN aljzatához csatlakoztatja, a tv-műsorokat a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókon keresztül hallgathatja meg. Ilyen elrendezés esetén a tv-készülék hangkimenetét „Fixed”
(rögzített) állásba kell kapcsolni, ha az „Fixed” és
„Variable” (változó) között változtatható.
28
HU
Page 41
DVD-lejátszó/DVD-felvevõ csatlakoztatása
Kezdeti lépések
Az alábbi ábrán DVD-lejátszó/DVD-felvevő
csatlakoztatásának módját láthatja. Nem szükséges minden vezetéket csatlakoztatnia.
Válassza ki azt az audio-, videovezetéket, mely
az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
DVD-lejátszó csatlakoztatása
DVD-lejátszó
AudiojelekVideojelek
ABC
Megjegyzés
Ha a DVD-lejátszóból többcsatornás hangot szeretne betáplálni a rádióerősítőbe, válassza ki a megfelelő paramétert a DVD-lejátszó digitális hangkimenetének beállítására szolgáló menüben. Olvassa el a
DVD-lejátszó kezelési útmutatóját.
DE
A Koaxiális digitális vezeték (nem tartozék)
B Audiovezeték (nem tartozék)
C Komponens videovezeték (nem tartozék)
D S-videovezeték (nem tartozék)
E Videovezeték (nem tartozék)
folytatódik
29
HU
Page 42
DVD-felvevő csatlakoztatása
DVD-felvevő
AudiojelekVideojelek
AB
A Optikai digitális vezeték (nem tartozék)
B Audiovezeték (nem tartozék)
C Videovezeték (nem tartozék)
D S-videovezeték (nem tartozék)
CD
30
HU
Page 43
Mûholdvevõ csatlakoztatása
Az alábbi ábrán egy műholdvevő csatlakoztatásának módját láthatja.
Nem szükséges minden vezetéket csatlakoztatnia.
Válassza ki azt az audio, videovezetéket, mely
az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
AudiojelekVideojelek
ABCDE
Kezdeti lépések
Műholdvevő
A Optikai digitális vezeték (nem tartozék)
B Audiovezeték (nem tartozék)
C Komponens videovezeték (nem tartozék)
D S-videovezeték (nem tartozék)
E Videovezeték (nem tartozék)
31
HU
Page 44
Analóg videó és audio aljzattal ren-
)
delkezõ készülékek csatlakoztatása
Az alábbi ábrán bemutatjuk, hogyan kell az analóg aljzatokkal rendelkező készülékeket (pl. videomagnó, stb.) a rádióerősítőhöz csatlakoztatni.
Videomagnó
AudiojelekVideojelek
A
Nem szükséges minden vezetéket csatlakoztatnia. Válassza ki azt az audio-, videovezetéket,
mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
B
Kamkorder/videojáték
A Audiovezeték (nem tartozék)
B Videovezeték (nem tartozék)
HU
32
A VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
aljzatokhoz (az előlapon)
C S-videovezeték (nem tartozék)
D
Audio-, videovezeték (nem
tartozék
C
D
Page 45
Videojel átalakítási funkció
Ez a rádióerősítő képes átalakítani a videojeleket. Átalakítás után a videojelek a MONITOR
OUT aljzaton jelennek meg, az alábbi ábrának
megfelelően.
A rádióerősítő videojel átalakítási táblázata
Bemenő jelek
• A betáplált kompozit jeleket S-videojelekké
és komponens videojelekké lehet átalakítani
és továbbítani.
• A betáplált S-videojeleket komponens videojelekké lehet átalakítani és továbbítani.
Kezdeti lépések
Kimenő jelek
CD
D
B C D
A
OUTPUT aljzat
INPUT aljzat
HDMI IN AaXXX
COMPONENT
VIDEO IN B
S VIDEO IN CXfaX
VIDEO IN DXffa
a:A bemenőjellel megegyező típusú kimenőjel. Nincs videojel átalakítás.
f: A videojel átalakító konvertálja és továbbítja a videojeleket.
X: Nincs videojel kimenet.
HDMI OUT
XaXX
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
folytatódik
33
HU
Page 46
Megjegyzések a videojelek átalakításához
• Ezzel az erősítővel lefelé (gyengébb minőségűvé) nem alakíthatók a videojelek. A komponens videojeleket nem lehet S-videó és
kompozit videojelekké alakítani. Az
S-videojeleket nem lehet kompozit videojelekké alakítani. A HDMI-jeleket nem lehet
komponens videó, S-videó és kompozit
videojelekké alakítani.
• Ha egy videomagnó, stb. videó vagy Svideojeleit ezzel a rádióerősítővel átalakítja
és továbbítja a tv-készülékre, a videojelek
állapotától függően előfordulhat, hogy a tvképernyőn megjelenő kép vízszintesen
torzított lesz, vagy egyáltalán nem jelenik
meg kép.
• Az átalakított videojelek csak a MONITOR
OUT aljzaton jelennek meg. A videojelek
nem továbbíthatók a VIDEO OUT vagy az S
VIDEO OUT aljzatokon keresztül.
• Ha képfinomító funkcióval (pl. TBC) ellátott videomagnó műsorát játssza le, a kép
torzított lehet, vagy egyáltalán nem jelenik
meg. Ilyen esetben kapcsolja ki a képfinomító funkciót.
• A videojel átalakítási funkció nem használható SECAM videojelek esetén.
Kísérő képfeliratok megjelenítése
Ha a rádióerősítőhöz felkonvertált videojelek
érkeznek, de a kísérő képfeliratok nem
jeleníthetők meg, alakítsa át a videojeleket az
eredeti formátumra, és csatlakoztassa a tvkészüléket a MONITOR OUT aljzathoz.
Felvevő készülék csatlakoztatása
Ha felvételt szeretne készíteni, csatlakoztassa
a felvevő készüléket a rádióerősítő VIDEO
OUT vagy S VIDEO OUT aljzatához. A bemeneteket és a kimeneteket azonos típusú aljzatokhoz csatlakoztassa, mert a VIDEO OUT
és az S VIDEO OUT aljzatok nem rendelkeznek felkonvertáló funkcióval.
34
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy a MONITOR OUT aljzaton
megjelenő műsort nem lehet megfelelően felvenni.
HU
Page 47
4: Az antennák csatlakoztatása
Csatlakoztassa a mellékelt AM keretantennát
és az FM huzalantennát.
FM huzalantenna (tartozék)
AM keretantenna (tartozék)
Kezdeti lépések
* A csatlakozó alakja a forgalmazás helyétől függő-
en változhat.
Megjegyzések
• Az interferencia zajok kialakulásának elkerülése
érdekében az AM keretantennát a rádióerősítőtől
és a külső berendezésektől távol kell elhelyezni.
• Csatlakoztatás után feszítse ki teljes hosszában az
FM huzalantennát.
• Az FM huzalantennát a csatlakoztatás után lehetőleg vízszintes pozícióban kell rögzíteni.
• A rádióerősítő földeléséhez a U SIGNAL GND
aljzatot nem szabad használni.
35
HU
Page 48
5: A rádióerõsítõ és a
távvezérlõ elõkészítése
A hálózati vezeték csatlakoztatása
Csatlakoztassa a mellékelt hálózati vezetéket a
rádióerősítő AC IN aljzatához, majd a fali
konnektorhoz.
AC IN aljzatAC OUTLET*
• Ellenőrizze, hogy a rádióerősítő AC OUTLET hálózati kivezetéséhez csatlakoztatni kívánt készülék
teljesítményfelvétele nem haladja-e meg a hátoldalon feltüntetett értéket. Ehhez az aljzathoz nem szabad nagy teljesítményfelvételű háztartási készülékeket (pl. vasaló, ventillátor, tv-készülék, stb.)
csatlakoztatni. A rádióerősítő meghibásodhat.
A rádióerõsítõ elsõ használatba
vétele elõtti mûveletek
Mielőtt legelső alkalommal bekapcsolná a rádióerősítőt, törölje a készülék memóriáját.
Ezzel a művelettel az egyéni beállításokat
visszaállíthatja a gyári értékre.
1, 2 22
A fali konnektorhoz
* A hálózati kivezetések helye, alakja és száma,
illetve a címke felirata a forgalmazás helyétől
függően változhat.
Hálózati vezeték
(tartozék)
**
** A csatlakozódugasz teljesen betolt állapotában is
elég nagy hézag marad a dugasz és a készülék
hátoldala között. Ez a vezeték normál csatlakoztatási módja. Nem hibajelenség.
Megjegyzés
• A rádióerősítő hátoldalán lévő AC OUTLET kapcsolt hálózati kivezetés(ek) csak akkor biztosít tápfeszültséget a csatlakoztatott készülék számára,
amikor a rádióerősítő be van kapcsolva.
HU
36
1 Kapcsolja ki a rádióerősítőt a
POWER gombbal.
2 A TUNE MODE és a MULTI CH
IN gombokat lenyomva tartva
nyomja meg a POWER gombot.
A kijelzőn a „MEMORY CLEARING”
felirat jelenik meg rövid ideig, majd a
„MEMORY CLEARED” felirat látható.
Az alábbi paraméterek visszakapcsolnak
az alapértelmezés szerinti beállításra:
• A Level Settings, az EQ Settings, a Sur
Settings, a Tuner Settings, az Audio
Settings, a Video Settings, a Speaker
Settings, a System Settings és az Auto
Calibration menük összes beállítási értéke.
• A műsorforrásokhoz és tárolt rádióállomásokhoz rendelt hangzásképek törlődnek.
• Az összes tárolt rádióállomás.
• Az összes elnevezés (bemenetek és tárolt rádióállomások).
Page 49
Az elemek behelyezése a
távvezérlõbe
Néhány szó a távvezérlési
üzemmódról
Kezdeti lépések
Helyezzen két R6 típusú (AA méretű) elemet
az RM-AAP015 távvezérlőbe. Behelyezéskor
ügyeljen a helyes polaritásra.
RM-AAP015
Megjegyzések
• Ne hagyja a távvezérlőt szélsőségesen meleg vagy
nedves helyen.
• Ne használjon régi és új elemeket vegyesen.
• Ne használjon alkáli és más típusú elemeket vegyesen.
• Ne tegye ki a rádióerősítő infravörös érzékelőjét
közvetlen napfénynek vagy lámpafénynek.
Ellenkező esetben a távvezérlő működésében
üzemzavar keletkezhet.
• Ha a távvezérlőt hosszabb ideig nem használja, az
elemek szivárgásának megelőzése érdekében vegye ki az elemeket az elemtartóból.
• Amikor kicseréli az elemeket, a beprogramozott
távvezérlő kódok törlődhetnek. Ilyen esetben a
kódokat újból tárolni kell (94. oldal).
Hasznos tudnivaló
Normál használat mellett a távvezérlő legalább 3
hónapig működik az elemekkel. Ha az elemekkel
már nem működik a távvezérlő, cserélje ki az
elemeket.
A rádióerősítő és a távvezérlő ugyanazt a
távvezérlési üzemmódot használják.
Ha a rádióerősítő és a távvezérlő nem azonos
távvezérlési üzemmódban működik, a távvezérlő nem működteti a rádióerősítőt.
Ha mind a rádióerősítő, mind a távvezérlő az
eredeti távvezérlési üzemmódban működik
(AV SYSTEM 2), a beállítást nem szükséges
módosítani.
Szükség esetén azonban megváltoztathatja a
rádióerősítő és a távvezérlő távvezérlési
üzemmódját (AV SYSTEM 1 vagy AV
SYSTEM 2). Ha egy adott utasításra ez a
rádióerősítő és egy másik Sony készülék is
reagál, módosítsa a rádióerősítő vagy a másik
készülék távvezérlési üzemmódját úgy, hogy a
két készülék ne reagáljon egyszerre a távvezérlő utasításokra.
A távvezérlési üzemmód megváltoztatása
2CH
A 2CH gombot nyomva tartva kapcsolja be a rádióerősítőt.
Ha a távvezérlési üzemmód „AV2”, a
„COMMAND MODE [AV2]” jelenik meg a
kijelzőn.
Ha a távvezérlési üzemmód „AV1”, a
„COMMAND MODE [AV1]” jelenik meg a
kijelzőn.
folytatódik
37
HU
Page 50
Az RM-AAP015 távvezérlő táv-
7
vezérlési üzemmódjának megváltoztatása
6: A hangsugárzók beállítása
1
2
3
1 Nyomja meg az RM SET UP
gombot.
Az RM SET UP gomb villog.
2 Amíg az RM SET UP gomb vil-
log, nyomja meg az 1-es vagy a
2-es számgombot.
Ha az 1-es gombot nyomja meg, az AV
SYSTEM 1 üzemmódra kapcsol. Ha a 2es gombot nyomja meg, az AV SYSTEM
2 üzemmódra kapcsol.
3 Amikor az RM SET UP gomb
világít, nyomja meg az ENTER
gombot.
Az RM SET UP gomb kétszer felvillan,
és a távvezérlési üzemmód beállítása
megtörtént.
Hasznos tudnivaló
Az RM SET UP gomb megnyomásához használjon
vékony huzalt, pl. gemkapcsot.
A hangsugárzó impedancia beállítása
Állítsa be a rádióerősítőn a csatlakoztatott
hangsugárzóknak megfelelő impedanciát.
1
2
4–6
3,
1 Kapcsolja be a rádióerősítőt.
2 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
3 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállítható menüpontok listája
megjelenik.
38
4 A V/v gombbal válassza ki a
„System Settings” menüpontot, majd lépjen be a menüpontba a vezérlőgomb megnyomásával.
HU
Page 51
5 A V/v gombbal válassza ki az
„SP.IMPEDANCE” menüpontot,
majd lépjen be a beállító menübe a vezérlőgomb megnyomásával.
6 A V/v gombbal válassza ki a „4
ohm” vagy a „8 ohm” beállítást
(amelyik az Ön által
csatlakoztatott hangsugárzók
impedanciájának megfelel),
majd erősítse meg a kiválasztást a vezérlőgomb
megnyomásával.
7 A MENU gombbal lépjen ki a
menüből.
Megjegyzések
• Ha nem tudja biztosan a hangsugárzók impedancia
értékét, olvassa el a hangsugárzókhoz mellékelt
kezelési útmutatót. (Ez az információ általában a
hangsugárzók hátulján is fel van tüntetve.)
• Válassza ki az „SP.IMPEDANCE” menüpont „8
ohm” beállítását a főmenüben. Egyéb hangsugárzók csatlakoztatása esetén a „4 ohm” beállítást kell
választani.
• Ha az „A” és a „B” hangsugárzó aljzatokhoz is
csatlakoztat első hangsugárzókat, a hangsugárzók
impedanciája minimum 8
– Ha az „A” és „B” elrendezés esetén 16
nagyobb impedanciájú hangsugárzókat
csatlakoztat:
A System Settings menüben válassza ki az
„SP.IMPEDANCE” menüpont „8 ohm”
beállítását.
– Más hangsugárzók más elrendezésben történő
csatlakoztatása esetén:
A System Settings menüben válassza ki az
„SP.IMPEDANCE” menüpont „4 ohm”
beállítását.
Ω legyen.
Ω vagy
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Kezdeti lépések
A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
gomb ismételt megnyomásával válassza ki a használni kívánt első
hangsugárzó párt.
Megjegyzés
A kívánt hangsugárzók nem választhatók ki a
SPEAKER (OFF/A/B/A+B) gombbal, ha a
készülékhez fejhallgatót csatlakoztatott.
Kiválaszthatja a használni kívánt első
hangsugárzó párt.
39
HU
Page 52
7: A megfelelõ beállítások önmûködõ kalibrá-
Beállító mikrofon
lása
Ez a rádióerősítő DCAC (önműködő digitális
kalibrálási) technológiával rendelkezik, mely
képes pl. ellenőrizni a csatlakoztatást a hangsugárzók és a rádióerősítő között, beállítani a
hangsugárzók hangerejét, illetve meghatározni a hangsugárzók távolságát a hallgatási pozícióhoz képest. Olvassa el a rádióerősítőhöz
mellékelt „Gyorsbeállítási útmutatót” is.
(AUTO CALIBRATION)
Mielõtt hozzákezdene az
önmûködõ kalibrációhoz
Mielőtt hozzákezdene az önműködő kalibrációhoz, állítsa be és csatlakoztassa a hangsugárzókat (16., 17. oldal).
• Az AUTO CAL MIC aljzathoz csak a mellékelt beállító mikrofont szabad csatlakoztatni. Ne csatlakoztasson semmilyen más mikrofont ehhez az aljzathoz. Ellenkező esetben
a rádióerősítő és a mikrofon károsodhat.
• Kalibrálás közben nagyon hangos mérőjel
hallható a hangsugárzókból. Gondoskodjon
róla, hogy gyermekek ne legyenek a
közelben, és a hang ne zavarja a
szomszédokat.
• Az önműködő beállítást csendes környezetben kell végrehajtani, így elkerülheti a zaj
zavaró hatását, és növelheti a mérés pontosságát.
• Ha a mérőmikrofon és a hangsugárzók
között valamilyen akadály van, a kalibrálás
nem végezhető el megfelelően. A mérési
hiba megelőzése érdekében távolítsa el az
akadályt.
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben az önműködő beállítási
funkció nem működik:
– Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol.
– Ha az ANALOG DIRECT funkciót használja.
– Ha fejhallgatót csatlakoztatott.
• Kapcsolja ki a némítási funkciót (MUTING).
1 Csatlakoztassa a mellékelt be-
állító mikrofont az AUTO CAL
MIC aljzathoz az előlapon.
2 Helyezze el a beállító mikrofont.
Helyezze a beállító mikrofont a hallgatási
(műsornézési) pozícióba. A beállító mikrofont székre vagy állványra is helyezheti, hogy az fülmagasságban legyen.
Az aktív mélysugárzó beállítása
• Ha mélysugárzót is csatlakoztatott a rendszerhez, előzetesen kapcsolja be azt és állítsa
be a hangerőt.
• Ha keresztezési frekvencia szabályzóval
ellátott mélysugárzót használ, állítsa a maximális értékre.
• Ha önműködő készenlét-kapcsolási funkcióval rendelkező mélysugárzót használ,
kapcsolja ki ezt a funkciót.
40
HU
Page 53
Megjegyzés
A mélysugárzó karakterisztikájától függően előfordulhat, hogy a beállítási távolság valamivel nagyobb, mint az aktuális.
A rádióerősítő használata előerősítőként
Az önműködő beállítási funkció akkor is
hasznos lehet, ha ezt a rádióerősítőt előerősítőként használja. Ebben az esetben a kijelzőn
megjelenő távolságérték eltérhet a valóságostól. A rádióerősítő használatában ez az eltérés
semmilyen problémát nem okoz.
1
Kezdeti lépések
3
2
5–8
4
Az önmûködõ kalibrálás menete
Az önműködő kalibrálási művelettel az alábbiakat állapíthatja meg:
• A hangsugárzók megfelelően csatlakoztatva
vannak-e.
• A csatlakoztatott hangsugárzók csatlakozójának típusa.
• Az egyes hangsugárzók távolsága a hallgatási pozíciótól.
• Hangsugárzó mérete.
• Hangsugárzó jelszintje.
• Frekvencia karakterisztika.
a)
Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol, ez a rádióerősítő csak a középső hangsugárzó és a mélysugárzó
esetében korrigálja a jeleket az analóg lekeverési
funkció használatával. A többi hangsugárzónál
nem történik korrekció.
b)
Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol, a mérési
eredmények nem kerülnek felhasználásra.
c)
• A jelek korrekciójakor a DTS 96/24 jelek
lejátszása 48 kHz-es értékkel történik.
• Az alábbi esetben a mérési eredmények nem
kerülnek felhasználásra:
– Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol.
a)
b)
b)
c)
1 Kapcsolja be a rádióerősítőt és
tv-készüléket.
2 Nyomja meg az ON SCREEN
gombot.
A tv-készüléken válassza ki azt a bemenetet, melyen megjelenik a rádióerősítő
beállító menüje.
3 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
4 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállítható menüpontok listája
megjelenik.
5 A V/v gombbal válassza ki az
„Auto Calibration” menüpontot, majd lépjen be a menüpontba a vezérlőgomb megnyomásával.
folytatódik
41
HU
Page 54
6
A V/v gombbal válassza ki a
„CAL. TYPE” menüpontot, majd
lépjen be a beállító menübe a
vezérlőgomb megnyomásával.
Amíg a visszaszámlálás folyik, hagyja
el a mérési területet, így elkerülheti a
mérési hibákat.
9 A mérés megkezdődik.
7 A V/v gombbal válassza ki a kí-
vánt paramétert, majd a vezérlőgomb megnyomásával tárolja a beállítást.
Kalibráció
típusa
ENGINEER Olyan frekvencia-karakterisz-
FULL FLAT Az egyes hangsugárzó mérési
FRONT REF A hangsugárzók karakteriszti-
Magyarázat
tika beállítása, mely megfelel a
szabványos Sony behallgatási
helyiség paramétereinek.
eredményeinek kiegyenlítése.
kájának az első hangsugárzóhoz történő igazítása.
8 A V/v gombbal válassza ki az
„AUTO CAL. START” opciót,
majd a vezérlőgomb megnyomásával indítsa el a mérést.
A mérés kb. 30 másodpercet vesz
igénybe. Várjon, amíg a folyamat
befejeződik.
Megjegyzés
A hátsó hangsugárzók és a hátsó centersugárzó
magasságának mérése nem lehetséges. A megfelelő
értéket állítsa be a Speaker Settings menü „SP
POSI.” menüpontjában.
Hasznos tudnivalók
• A ki- és bekapcsolási funkción, illetve a kijelzések
ki- és bekapcsolásán (ON SCREEN gomb) kívül
semmilyen más funkció nem működik az önműködő beállítás közben.
• Ha különleges, pl. dipól hangsugárzókat használ, a
mérés nem minden esetben lesz pontos, ezért az
önműködő beállítás esetenként nem lehetséges.
Az önműködő beállítás megszakítása
Az önműködő beállítás megszakad, ha módosítja a hangerőt, üzemmódot vált, megváltoztatja a rádióerősítő hangsugárzó-beállításait
vagy fejhallgatót csatlakoztat.
A mérés 5 másodperc múlva megkezdődik. A tv-képernyőn megkezdődik a
visszaszámlálás.
HU
42
Page 55
A mérési eredmények
megerõsítése/mentése
1 Erősítse meg a mérési
eredményt.
Amikor a mérés befejeződik, hangjelzés
hallatszik és a mérési eredmény
megjelenik a kijelzőn.
Mérési
eredmény
A mérési folyamat rendben lezajlott
A mérésben hiba
történt
KijelzésMagyarázat
COMPLETE
ERROR
CODE XX
Folytassa a 2.
lépéssel.
Lásd a „Ha hibakód jelenik
meg” (43. oldal).
2 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt opciót, majd nyomja
meg a vezérlőgombot.
OpcióMagyarázat
DIST.INFO
LEVEL INFO A hangsugárzó jelszint mérési
EXIT
A hangsugárzó távolság mérési
eredményének megjelenítése.
eredményének megjelenítése.
Kilépés a mérési műveletből,
az eredmények mentése nélkül.
3 A V/v gombbal válassza ki a
mentésre szolgáló memóriahely számát, majd nyomja meg
a vezérlőgombot.
4 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
A mérési eredmények mentése megtörténik.
Hasznos tudnivaló
A hangsugárzó méretének (LARGE/SMALL) megállapítása az alacsony mérési pozíció szerint történik. A
mérés eredménye függ a beállító mikrofon és a hangsugárzók pozíciójától, illetve a helyiség alakjától. Javasoljuk, hogy fogadja el és kövesse a mérési eredményeket. Az önműködően beállított értékeket
azonban tetszés szerint módosíthatja a Speaker
Settings menüben (63. oldal). Először mentse a mérési eredményeket, majd ha szükséges, módosítsa a beállításokat.
Kezdeti lépések
OpcióMagyarázat
RETRYAz önműködő beállítás
SAVE EXIT A mérési eredmények mentése
WRN
CHECK
PHASE INFO Az egyes hangsugárzók fá-
újraindítása.
és kilépés a beállításból.
A mérési eredményekre
vonatkozó figyelmeztetés
megjelenítése. Lásd a „Ha a
„WRN CHECK” opciót
választja” (44. oldal).
zisának megjelenítése (helyes/helytelen fázis). Lásd a
„Ha a „PHASE INFO” opciót
választja” (44. oldal).
Ha hibakód jelenik meg
Próbálja orvosolni a hibát, és indítsa újra a
kalibrálást.
HibakódOk és orvoslás
CODE 31SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
CODE 32A folyamat nem érzékelt hangsugár-
CODE 33
(F)
kapcsoló OFF állásban van. Állítsa
egy másik pozícióba és indítsa újra az
önműködő beállítást.
zókat. Ellenőrizze, hogy a
mérőmikrofont megfelelően
csatlakoztatta-e, majd indítsa újra a
mérést. Ha a mérőmikrofon
csatlakoztatása megfelelő, és a
hibakód újra megjelenik, a mikrofon
vezetéke megsérülhetett vagy nincs
megfelelően csatlakoztatva.
Egyik első hangsugárzó sincs csatlakoztatva, vagy csak az egyik hátsó
hangsugárzó van csatlakoztatva.
folytatódik
43
HU
Page 56
HibakódOk és orvoslás
CODE 33
(SR)
CODE 33
(SB)
• A jobb vagy a bal hátsó hangsugárzó nincs csatlakoztatva.
• Bár a hátsó centersugárzókat csatlakoztatta, a hátsó hangsugárzók
nincsenek csatlakoztatva. Csatlakoztassa a hátsó hangsugárzókat a
SURROUND aljzathoz.
A hátsó centersugárzót csak a SURROUND BACK SPEAKERS R aljzathoz csatlakoztatta. Ha csak egy hátsó
centersugárzót kíván csatlakoztatni, azt
a SURROUND BACK SPEAKERS L
aljzathoz csatlakoztassa.
•CODE 31
Nyomja meg a vezérlőgombot, majd
1
kövesse „Az önműködő kalibrálás menete”
című fejezet utasításait az 1. lépéstől kezdve.
•CODE 32, 33
Ha megnyomja a vezérlőgombot, a
1
„RETRY?” jelenik meg.
2 A V/v gombbal válassza ki a „YES” opciót,
majd nyomja meg a vezérlőgombot.
3 Kövesse „Az önműködő kalibrálás menete”
című fejezet utasításait a 2. lépéstől kezdve.
4 A V/v gombbal válassza ki a mentésre szolgáló
memóriahely számát, majd nyomja meg a
vezérlőgombot.
Ha a „WRN CHECK” opciót
választja
Ha a mérés eredményére vonatkozó figyelmeztetés van érvényben, a részletes magyarázat megjelenik.
A vezérlőgomb megnyomásával lépjen vissza „A mérési eredmények megerősítése/mentése”
című fejezet 1. lépéséhez.
Figyelmeztető
kód
WARNING 41 A mikrofon a megengedettnél na-
WARNING 42 A rádióerősítő hangerőszintje a
WARNING 43 A mélysugárzó távolsága és pozí-
NO WARNING Nincs figyelmeztető információ.
Magyarázat
gyobb hangerőszintet érzékelt. A
hang magasabb jelszintű, mint a
mérhető leghangosabb hang. A
pontos mérés érdekében akkor
végezze el az önműködő kalibrálást, amikor a környezet csendes.
megengedettnél nagyobb. A pontos mérés érdekében akkor végezze el az önműködő kalibrálást,
amikor a környezet csendes.
ciója nem állapítható meg, vagy a
hangsugárzó pozíció szöge nem
mérhető. Ezt külső zaj is okozhatja. Önműködő kalibrálás közben
gondoskodjon a lehető
legnagyobb csendről.
Ha a „PHASE INFO” opciót
választja
Ellenőrizheti az egyes hangsugárzók fázisát
(helyes/helytelen fázis).
A V/v gombbal válassza ki a kívánt
hangsugárzót, majd a vezérlőgomb megnyomásával lépjen viszsza „A mérési eredmények megerősítése/mentése” című fejezet 1.
lépéséhez.
Figyelmeztető
kód
WARNING 40 Az önműködő beállítás befeje-
HU
44
Magyarázat
ződött. A zajszint azonban magas. Lehet, hogy az önműködő
kalibrálás újbóli végrehajtása már
megfelelő eredménnyel jár, de a
mérési eredmény nem feltétlenül
lesz alkalmazható. Önműködő
kalibrálás közben gondoskodjon
a lehető legnagyobb csendről.
Page 57
KijelzésExplanation
IN-PHASEA hangsugárzó fázisa megfelelő.
OUT-OF-
PHASE
----------Nem csatlakoztatott hangsugár-
A hangsugárzó fázisa nem megfelelő. Lehet, hogy a „+” és „–”
hangsugárzó vezetékeket felcserélte. Előfordulhat azonban, hogy
a megfelelő csatlakoztatás ellenére is megjelenik az „OUT-OFPHASE” üzenet. Ez az adott
hangsugárzó műszaki jellemzői
miatt történhet. Ilyen esetben a
megszokott módon folytathatja a
rádióerősítő használatát.
zókat.
Hasznos tudnivaló
A mélysugárzó pozíciójától függően a polaritásra
vonatkozó mérési eredmény változhat. Nem jelent
problémát, ha a rádióerősítő használatát a mért
értékekkel folytatja.
Az Auto Calibration menü
paraméterei
x
AUTO CAL START?
(önműködő beállítás indítása)
• MEASUREMENT COUNTDOWN
A kijelzőn idő-visszaszámlálás jelenik meg
5 mp-től 1 mp-ig.
• MEASURING TONE
A TONE mérése közben jelenik meg.
• MEASURING T.S.P.
A T.S.P. mérése közben jelenik meg.
• MEASURING WOOFER
A WOOFER mérése közben jelenik meg.
• COMPLETE
Akkor jelenik meg, amikor a mérési folyamat sikeresen befejeződik. Az egyes üzeneteket lásd „A mérési eredmények megerősítése/mentése” című fejezetben (43. oldal).
• WARNING CODE
Akkor jelenik meg, amikor a mérési eredményt figyelmeztető üzenet kíséri. Az egyes
üzeneteket lásd „A mérési eredmények megerősítése/mentése” című fejezetben (43. oldal).
• NO WARNING
Nincs figyelmeztető információ.
xxx:4x
• ERROR CODE
xxx:3x
Akkor jelenik meg, amikor a mérési hiba
keletkezik. Az egyes üzeneteket lásd „A
mérési eredmények megerősítése/mentése”
című fejezetben (43. oldal).
•RETRY?
Mérési hiba esetén eldöntheti, hogy újraindítja-e a mérést vagy a mérés megismétlése nélkül kilép a műveletből.
• CANCEL
Akkor jelenik meg, amikor az önműködő
mérési folyamatot megszakítja.
x CAL TYPE*
(paraméter típusa)
• ENGINEER
Olyan frekvencia-karakterisztika beállítása,
mely megfelel a szabványos Sony behallgatási helyiség paramétereinek.
• FULL FLAT
Az egyes hangsugárzó mérési eredményeinek kiegyenlítése.
• FRONT REF
A hangsugárzók karakterisztikájának az első
hangsugárzóhoz történő igazítása.
x EQ CURVE EFFECT*
(az EQ görbe mérés be- és kikapcsolása)
•OFF
Az EQ görbe mérés kikapcsolása.
•ON
Az EQ görbe mérés bekapcsolása.
Miután a mérés befejeződik, ez a beállítás
önműködően ON opcióra kapcsol.
*
A frekvenciaátvitel mérésének eredményei az
alábbi esetben nem érvényesülnek:
– Ha MULTI IN bemenetre kapcsolt.
folytatódik
45
Kezdeti lépések
HU
Page 58
x A.CAL LOAD?
(tárolt mérési eredmény
betöltése)
• PRESET-1
A „PRESET-1” memóriahely tárolt eredmény betöltése.
• PRESET-2
A „PRESET-2” memóriahely tárolt eredmény betöltése.
• PRESET-3
A „PRESET-3” memóriahely tárolt eredmény betöltése.
•OFF
Válassza ezt, ha nem kívánja betölteni a
tárolt eredményt.
x A.CAL SAVE?
(tárolt mérési eredmény mentése)
• PRESET-1
Az eredmény tárolása a „PRESET-1” memóriahelyen.
• PRESET-2
Az eredmény tárolása a „PRESET-2” memóriahelyen.
• PRESET-3
Az eredmény tárolása a „PRESET-3” memóriahelyen.
x A.CAL NAME?
(elnevezés)
A memóriahelyet elnevezheti egy könnyebben
beazonosítható névvel.
HU
46
Page 59
Lejátszás
A kívánt mûsorforrás
kiválasztása
1
3
MUTING
A megfelelő bemenetválasztó
1
gombbal válassza ki a kívánt
műsorforrást.
Használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR gombját is. A kiválasztott
műsorforrás neve megjelenik a kijelzőn.
A MULTI CHANNEL INPUT aljzathoz
csatlakoztatott készülék kiválasztásához
nyomja meg a MULTI CH IN gombot. Ha
a rádióerősítő HDMI IN aljzatához
csatlakoztatott készülék műsorára kíván
kapcsolni, használja a rádióerősítő HDMI
MONITOR OUT aljzatához csatlakoztatott tv-készüléket, stb.
Használhatja a rádióerősítő MASTER
VOLUME szabályzóját is.
Az alapbeállítás szerinti hangerő zéró
(némított állapot).
A hang némítása
Nyomja meg a MUTING gombot. A némítás kikapcsolásához nyomja meg újból a MUTING
gombot, vagy növelje a hangerőt a MASTER
VOLUME szabályzó jobbra forgatásával. Ha
kikapcsolja a rádióerősítőt, a legközelebbi bekapcsoláskor a némítási funkció érvényben
marad.
A hangsugárzók károsodásának megelőzése érdekében
A rádióerősítő kikapcsolása előtt minden
esetben csökkentse le a hangerőt.
–
gombbal
Lejátszás
47
HU
Page 60
Super Audio CD/CD mûsorának hallgatása
2
3
5
1 Kapcsolja be a Super Audio CD-lejátszót/
• Az itt leírt műveletek egy Sony
Super Audio CD-lejátszóra vonatkoznak.
• Olvassa el a Super Audio CD-
lejátszó vagy CD-lejátszó
kezelési útmutatóját is.
z
Kiválaszthatja a lejátszott zenéhez legjobban illő hangzásképet.
A részleteket lásd a 71. oldalon.
Javasolt hangzásképek:
Klasszikus zenéhez: HALL
Dzsessz zenéhez: JAZZ CLUB
Élő koncertfelvételhez: LIVE
CONCERT, STADIUM.
CD-lejátszót, majd helyezzen egy lemezt a
lemezfiókba.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt.
3 Nyomja meg a SA-CD/CD gombot.
Az „SA-CD/CD” üzemmód kiválasztásához használhatja a
rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját is.
Példa a lehetséges kijelzésre
4 Indítsa el a lemez lejátszását.
5
3
48
5 Állítsa be a megfelelő hangerőt.
6 Miután befejezte a Super Audio CD/CD hall-
gatását, vegye ki a lemezt és kapcsolja ki a
rádióerősítőt, illetve a Super Audio CD-lejátszót/CD-lejátszót.
HU
Page 61
DVD-mûsor megtekintése
2
3
7
• Olvassa el a tv-készülék és a
DVD-lejátszó kezelési útmutatóját is.
z
Ha szükséges, válassza ki a lejátszani kívánt lemez hangformátumát.
z
Kiválaszthatja a lejátszott filmhez/zenéhez legjobban illő hangzásképet. A részleteket lásd a
71. oldalon.
Javasolt hangzásképek:
Filmhez: CINEMA STUDIO EX
Élő műsorhoz: LIVE CONCERT
Sporthoz: SPORTS.
Lejátszás
7
3
MULTI CHANNEL DECODING jelző
1 Kapcsolja be a tv-készüléket és a DVD-
lejátszót.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt.
3 Nyomja meg a DVD gombot.
A „DVD” üzemmód kiválasztásához használhatja a
rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját is.
Példa a lehetséges kijelzésre
4 A tv-készüléket kapcsolja a DVD-lejátszónak
megfelelő bemenetre.
Ha a többcsatornás hangot nem
sikerül előállítani, ellenőrizze a
következőket:
• A műsorforrás megfelel-e a
többcsatornás formátumnak (a
MULTI CHANNEL
DECODING jelző lejátszás
közben világít-e a készülék
előlapján).
• A DVD-lejátszót digitális
módszerrel csatlakoztatta-e
ehhez a rádióerősítőhöz.
• A DVD-lejátszó digitális
hangkimenetét megfelelően
beállította-e.
5 Végezze el a szükséges beállításokat a DVD-
lejátszón.
Olvassa el a rádióerősítőhöz mellékelt „Gyorsbeállítási
útmutatót”.
6 Indítsa el a lemez lejátszását.
7 Állítsa be a megfelelő hangerőt.
8 Miután befejezte a DVD-műsor nézését, ve-
gye ki a lemezt és kapcsolja ki a rádióerősítőt, a tv-készüléket és a DVD-lejátszót.
49
HU
Page 62
Videojáték használata
2
3
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
7
1 Kapcsolja be a tv-készüléket és a
• Olvassa el a tv-készülék és a
videojáték kezelési útmutatóját
is.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt.
3 Nyomja meg a VIDEO 3* gombot.
7
3
videojátékot.
A „VIDEO 3*” üzemmód kiválasztásához használhatja a
rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját is.
* Ha a videojátékot az előlapon lévő VIDEO 3 IN/PORTABLE
AV IN aljzathoz csatlakoztatta.
50
Példa a lehetséges kijelzésre
4 A tv-készüléket kapcsolja a videojátéknak
megfelelő bemenetre.
5 Végezze el a szükséges beállításokat a
videojátékon.
6 Helyezze be a lemezt és indítsa el a videojá-
tékot.
7 Állítsa be a megfelelő hangerőt.
8 Miután befejezte a játékot, vegye ki a lemezt
és kapcsolja ki a rádióerősítőt, a tv-készüléket és a videojátékot.
HU
Page 63
Videomûsor megtekintése
2
3
6
• Olvassa el a tv-készülék és a
videomagnó kezelési útmutatóját is.
Lejátszás
6
3
1 Kapcsolja be a tv-készüléket és a
videomagnót.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt.
3 Nyomja meg a VIDEO 1* gombot.
A „VIDEO 1*” üzemmód kiválasztásához használhatja a
rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját is.
* Ha a videomagnót a VIDEO 1 aljzathoz csatlakoztatta.
Példa a lehetséges kijelzésre
4 A tv-készüléket kapcsolja a videomagnónak
megfelelő bemenetre.
5 Indítsa el a videokazetta lejátszását.
6 Állítsa be a megfelelő hangerőt.
7 Miután befejezte a videoműsor nézését,
vegye ki a kazettát és kapcsolja ki a rádióerősítőt, a tv-készüléket és a videomagnót.
51
HU
Page 64
Erõsítõ mûveletek
7 Ha további beállításokat is sze-
retne elvégezni, ismételje a 3–6.
lépéseket.
A menü használata
Az erősítő menürendszerén keresztül a rádióerősítő számos paraméterét az egyéni igényeinek megfelelően állíthatja be.
1
3–7
RETURN/
EXIT O
2
1 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
Visszakapcsolás az előző kijelzésre
Nyomja meg a RETURN/EXIT O gombot.
Kilépés a menüből
Nyomja meg a MENU gombot.
Megjegyzés
Egyes paraméterek vagy beállítások halványabban
jelenhetnek meg a menüben. Ez azt jelenti, hogy
azok nem állnak rendelkezésre vagy nem módosíthatók.
2 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállítható menüpontok listája
megjelenik.
3 A V/v vezérlőgomb megfelelő
számú megnyomásával válassza ki a kívánt főmenüt.
4 A vezérlőgombbal lépjen be
a beállító menübe.
5 A V/v vezérlőgomb megfelelő
számú megnyomásával válassza ki a kívánt menüpontot.
6 A vezérlőgombbal állítsa be
a kívánt paramétert.
HU
52
Page 65
A menürendszer áttekintése
Az alábbi opciók állnak rendelkezésre az
egyes menükben. A menü használatának
módjáról bővebben az 52. oldalon olvashat.
FőmenüMenüpontParaméterAlap-
1-Level Settings (jelszint
beállítások)
2-EQ Settings
(hangzás beállítások)
TEST TONE
[xxxxxxxx]
PHASE NOISE
[xxxxxxx]
PHASE AUDIO
[xxxxxxx]
FRONT BAL. [xxx.x dB]R+20,0 dB–L+20,0 dB (0,5 dB-es
CENTER [xxx.x dB]
SURROUND L [xxx.x dB]–20,0 dB–+10,0 dB (0,5 dB-es lépések) 0 dB
SURROUND R [xxx.x dB]–20,0 dB–+10,0 dB (0,5 dB-es lépések) 0 dB
SUR BACK [xxx.x dB]
SUR BACK L [xxx.x dB]–20,0 dB–+10,0 dB 0,5 dB-es lépések) 0 dB
SUR BACK R [xxx.x dB]–20,0 dB–+10,0 dB (0,5 dB-es lépések) 0 dB
SUB WOOFER [xxx.x dB]–20,0 dB–+10,0 dB (0,5 dB-es lépések) 0 dB
MULTI CH SW [xxx.x dB] 0 dB, +10,0 dB0 dB
D. RANGE COMP. [xxx]OFF, STD, MAXOFF
EQ PRESET [xxx]1, 2, 3, 4, 5, OFF157–58.
FRONT BASS [xxx dB]
FRONT TREBLE [xxx dB]–10,0 dB–+10,0 dB (1 dB-es lépések)0 dB
CENTER BASS [xxx dB]–10,0 dB–+10,0 dB (1 dB-es lépések)0 dB
CENTER TREBLE [
SUR/SB BASS [xxx dB]–10,0 dB–+10,0 dB (1 dB-es lépések)0 dB
SUR/SB TREBLE [xxx dB]–10,0 dB–+10,0 dB (1 dB-es lépések)0 dB
PRESET x CLEAR [xxx]YES, NONO
[xxxxxxxx]
A/V SYNC [xxx ms]0–150 ms/300 ms (10 ms-os lépések)0 ms
DIGITAL ASSIGN ?86.
NAME IN ? [xxx]84.
6-Video Set-
COMPONENT V. ASSIGN ?88.
tings (kép
beállítások)
HDMI ASSIGN ?87.
COLOR SYSTEM [xxxx] NTSC, PALPAL63.
NAME IN ?
[xxxxxxxx]
Hivatkozás
69.
oldal
oldal
61.
oldal
oldal
oldal
oldal
oldal
oldal
oldal
oldal
84.
oldal
54
HU
Page 67
FőmenüMenüpontParaméterAlap-
érték
7-Speaker
Settings
(hangsugárzó
beállítások)
SUB WOOFER [xxx]NO, YESYES63–67.
FRONT SP [xxxxx]SMALL, LARGELARGE
CENTER SP [xxxxx]MIX, NO, SMALL, LARGELARGE
Hivatkozás
oldal
SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGELARGE
SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, NO, SINGLE, DUALDUAL
FRONT L x.x meter*1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések)3.0 meter
FRONT R x.x meter*1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések)3.0 meter
CENTER x.x meter*1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések)3.0 meter
SURROUND L x.x meter*1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések)3.0 meter
SURROUND R x.x meter*1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések)3.0 meter
SUR BACK L x.x meter*1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések)3.0 meter
SUR BACK R x.x meter*1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések)3.0 meter
SUB WOOFER x.x meter*1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések)3.0 meter
DISTANCE UNIT
* Miután a m érés megtörtént az önműködő kalibrálási funkcióval, a mért érték x m xx cm formában jelenik
meg.
** Miután a mérés megtörtént az önműködő kalibrálási funkcióval, az értékek 1 cm-es lépésekkel
módosíthatók kézi vezérléssel.
Erősítő műveletek
55
HU
Page 68
A jelszint beállítása
(Level Settings menü)
A Level Settings menüben beállíthatja a hangsugárzók közötti hangerőegyensúlyt (balanszot) és minden hangsugárzóra külön-külön a
hangerőt. Az ebben a menüben beállítható paraméterek mindegyik hangzásképben érvényesülnek. Válassza ki az „Level Settings” menüt
az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A
menü használata” (52. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
A Level Settings menü paraméterei
x CENTER (középső hangsugárzó
hangereje)
x SURROUND L (bal hátsó
hangsugárzó hangereje)
x SURROUND R (jobb hátsó
hangsugárzó hangereje)
x SUR BACK (hátsó centersu-
gárzó hangereje)
Csak akkor módosítható, ha a System Settings
menüben a „SINGLE” beállítást választotta ki
a hátsó centersugárzókra (64. oldal).
x SUR BACK L (hátsó bal
centersugárzó hangereje)
Csak akkor módosítható, ha a System Settings
menüben a „DUAL” beállítást választotta ki a
hátsó centersugárzókra (64. oldal).
x TEST TONE (teszthang)
Bekapcsolja a teszthangot, mely sorban végighalad a hangsugárzókon.
• OFF (kikapcsolva)
• AUTO
A teszthang önműködően végighalad a
hangsugárzókon.
•FIX
Kijelölheti azt a hangsugárzót, melyen a
teszthangot kívánja kibocsátani.
x PHASE NOISE (teszthang)
•ON
A teszthang mindig két szomszédos hangsugárzóból szól.
• OFF (kikapcsolva)
x PHASE AUDIO (teszthang)
•ON
A teszthang helyett a műsorforrás kétcsatornás hangja szól két szomszédos hangsugárzóból.
• OFF (kikapcsolva)
x FRONT BAL. (első hangsugár-
zók közötti hangerőegyensúly)
Beállíthatja a jobb és a bal első hangsugárzó
közötti hangerőegyensúlyt.
x SUR BACK R (hátsó jobb
centersugárzó hangereje)
Csak akkor módosítható, ha a System Settings
menüben a „DUAL” beállítást választotta ki a
hátsó centersugárzókra (64. oldal).
x SUB WOOFER (mélysugárzó
hangereje)
Megjegyzés
Ha a zenei hangzásképek valamelyikét kiválasztja, a
mélyhangsugárzó nem szól, ha a Speaker Settings
menüben az összes hangsugárzóra a „LARGE”
beállítása van kiválasztva. A mélyhang sugárzó
azonban bekapcsol, ha a digitális bemenőjel LFE
(mélyhang effektus) komponenst is tartalmaz, ha az
első vagy a hátsó hangsugárzókra a „SMALL” beállítást választotta ki, ha filmekhez ajánlott hangzásképet választ ki, vagy ha a „PORTABLE AUDIO”
üzemmódra kapcsol.
x MULTI CH SW (többcsatornás
mélysugárzó jelszint)
A MULTI CHANNEL INPUT mélysugárzó
csatornájának jelszintjét 10 dB-lel növelheti.
Ez a beállítás akkor válhat szükségessé, ha a
MULTI CHANNEL INPUT bemenethez
DVD-lejátszót csatlakoztatott. A DVD-lejátszók mélyhang jelszintje általában 10 dB-lel
alacsonyabb, mint a Super Audio CD-lejátszóké.
56
HU
Page 69
x D.RANGE COMP.
(dinamika-szűkítés)
A hangsáv dinamikatartományának szűkítésére szolgál. Ez a funkció akkor lehet hasznos,
ha például egy mozifilmet szeretne megnézni
késő éjjel, alacsony hangerőn. Csak Dolby
Digital műsorforrások esetében használható.
•OFF
A hangsáv szűkítés nélkül kerül reprodukálásra.
•STD
A hangmérnök által előírt teljes dinamikatartomány kerül reprodukálásra.
•MAX
A dinamikatartomány jelentősen lecsökken.
Hasznos tudnivaló
A dinamikaszűkítő funkcióval a Dolby Digital jelben kódolt dinamika információknak megfelelően
szűkítheti a hangsáv dinamikatartományát.
A „STD” a normál beállítás, de csupán csekély
tömörítést okoz, ezért a „MAX” beállítás használatát javasoljuk. Ez drámaian csökkenti a műsor
dinamikáját, így késő éjjel, alacsony hangerőn is
élvezheti a filmeket. Az analóg szűkítőktől eltérően,
a lehetséges dinamika szintek itt gyárilag vannak beállítva, ami sokkal természetesebb hatású dinamika
csökkenést eredményez.
Az osztottsávos hangszínszabályzó használata
Settings menü)
Az EQ Settings menüben beállíthatja az első
hangsugárzók mély és magas hangjait, és az
ekvalizer-memória segítségével 5 különböző
hangszínbeállítást (EQ PRESET [1]–[5]) tárolhat és alkalmazhat. Ezek a beállítások mindegyik hangzásképre és mindegyik hangsugárzóra érvényesek. Válassza ki az „EQ
Settings menu” menüt az erősítő főmenüjében.
A részleteket lásd „A menü használata”
(52. oldal) és „A menürendszer áttekintése”
(53. oldal) című fejezetekben.
MélyMagas
Jelszint
(dB)
Frekvencia
(Hz)
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik:
– Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol.
• Ha a hangzáskép beállítását DTS 96/24 jelek vétele
közben végzi, a lejátszás csak 48 kHz-es mintavételezéssel lehetséges.
Frekvencia
(Hz)
(EQ
Erősítő műveletek
Az EQ Settings menü paraméterei
x EQ PRESET (ekvalizer-memória)
Kiválaszthatja a kívánt ekvalizer-memóriahelyet. Ha az „OFF” beállítást választja, az ekvalizer kikapcsol.
x FRONT BASS* (első hangsugár-
zó mélyhang jelszint)
x FRONT TREBLE* (első hangsu-
gárzó magas jelszint)
*
Az első hangsugárzók mély- és magas jelszintjét a
rádióerősítő TONE MODE és TONE szabályzóival is beállíthatja.
(hátsó hangsugárzó/hátsó
centersugárzó magas jelszint)
x PRESET x CLEAR
(ekvalizer-memória törlés)
A feltöltött ekvalizer-memóriahelyek tartalmát törölheti, és visszaállíthatja az eredeti
állapotnak megfelelően. A részleteket lásd „A
tárolt ekvalizer beállítások törlése” című
fejezetben (58. oldal).
A tárolt ekvalizer beállítás
bekapcsolása
1
Hajtsa végre „A menü használata” című
fejezet 1–3. lépéseit (52. oldal). A 3. lépésben válassza ki az „EQ Settings”
menüt.
2 A V/v vezérlőgombbal válassza ki a
törölni kívánt ekvalizer memóriahelyet
(EQ PRESET [1]–[5]), majd nyomja
meg a vezérlőgombot.
3 A V/v vezérlőgombbal válassza ki a
„PRESET x CLEAR” almenüt.
A „x” a kiválasztott ekvalizer-memória
számát jelöli.
4 A V/v vezérlőgombbal válassza ki a
„YES” opciót, majd nyomja meg a
vezérlőgombot.
Az „Are you sure?” (Biztos benne?) felirat
jelenik meg.
5 A V/v vezérlőgombbal válassza ki a
„YES” opciót, majd nyomja meg a
vezérlőgombot.
A „PRESET
jelenik meg a kijelzőn, és a kiválasztott
ekvalizer-memória tartalma törlődik.
x CLEARED!” felirat
2 A V/v vezérlőgombbal válassza ki a
kívánt ekvalizer memóriahelyet (EQ
PRESET [1]–[5]), majd nyomja meg a
vezérlőgombot.
Az ekvalizer kikapcsolása
Az „EQ PRESET” menüpontban válassza az
„OFF” beállítást.
A tárolt ekvalizer beállítások
törlése
Hajtsa végre „A menü használata” cí-
1
mű fejezet 1–3. lépéseit (52. oldal). A 3.
lépésben válassza ki az „EQ Settings”
menüt.
HU
58
Page 71
A térhangzás beállítása
(Sur Settings menü)
A Sur Settings menü paramétereivel egyéni
igényeinek megfelelően testre szabhatja a térhangzást. Válassza ki a „Sur Settings” menüt
az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A
menü használata” (52. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
A Sur Settings menü paraméterei
Beállíthatja a Dolby Surround Pro Logic II dekódolás által a bal/jobb első hangsugárzókra
kiosztott középcsatorna jelek arányát.
x DIMENSION (méretezés)
További beállítást tesz lehetővé a Dolby Pro
Logic II és IIx zenei dekódolási üzemmódon
belül. Ez a paraméter csak akkor módosítható,
ha a „PRO LOGIC II MUSIC” vagy a „PRO
LOGIC IIx MUSIC” dekódolási üzemmódot
választotta ki az A.F.D. menüben (70. oldal).
Beállíthatja az első és a hátsó csatornák közötti
érvényesülési arányt.
Erősítő műveletek
x SOUND FIELD SELECT?
(hangzáskép választás)
Ebben a menüpontban kiválaszthatja a kívánt
hangzásképet. A részleteket lásd „A
térhangzású hang beállítása” című fejezetben
(69. oldal).
x SB DECODING (hátsó center-
csatorna dekódolás)
A hátsó centercsatorna dekódolási eljárásának
kiválasztása. A részleteket lásd „A hátsó centercsatorna dekódolási módszerének kiválasztása (SB DECODING)” című fejezetben
(60. oldal).
x SB DEC MODE (hátsó center-
csatorna dekódolás)
A hátsó centercsatorna dekódolási eljárásának
kiválasztása. A részleteket lásd „A hátsó centercsatorna dekódolási módszerének kiválasztása (SB DECODING)” című fejezetben
(60. oldal).
x EFFECT LEVEL (hanghatás
érvényesülési szintje)
Magasabb érték esetén az effektus érvényesülési szintje nagyobb.
x CENTER WIDTH (középszé-
lesség szabályozás)
További beállítást tesz lehetővé a Dolby Pro
Logic II és IIx zenei dekódolási üzemmódon
belül. Ez a paraméter csak akkor módosítható,
ha a „PRO LOGIC II MUSIC” vagy a „PRO
LOGIC IIx MUSIC” dekódolási üzemmódot
választotta ki az A.F.D. menüben (70. oldal).
x PANORAMA MODE (panoráma
üzemmód)
További beállítást tesz lehetővé a Dolby Pro
Logic II és IIx zenei dekódolási üzemmódon
belül. Ez a paraméter csak akkor módosítható,
ha a „PRO LOGIC II MUSIC” vagy a „PRO
LOGIC IIx MUSIC” dekódolási üzemmódot
választotta ki az A.F.D. menüben (70. oldal).
•ON
Ez a paraméter azáltal fokozza a térhangzást,
hogy az első hangsugárzók hangterét
kiterjeszti a hallgatási pozíció jobb és bal
oldalára (panoráma hangzás).
•OFF
A panoráma hangzás kikapcsolva.
x SCREEN DEPTH (képernyő
mélység)
Ezt a paramétert kifejezetten a Cinema Studio
EX hangzásképekhez (72. oldal) fejlesztettük
ki. Ezzel a paraméterrel a rádióerősítő az első
hangsugárzók hangterét úgy alakítja át, mintha
a hang a tv-készülék belsejéből jönne, mint
ahogyan azt a filmszínházakban is érezzük.
•ON
Ennél a beállításnál úgy érezzük, mintha a
hang egy nagyméretű mozivásznon látható
kép belsejéből jönne.
•OFF
A funkció kikapcsolása.
folytatódik
59
HU
Page 72
x VIR.SPEAKERS
(virtuális hangsugárzók)
Ezt a paramétert kifejezetten a Cinema Studio
EX hangzásképekhez (72. oldal) fejlesztettük ki.
•ON
Virtuális hangsugárzók létrehozása.
•OFF
Virtuális hangsugárzók nélküli hangzás.
A hátsó centercsatorna dekódolási módszerének kiválasztása
(SB DECODING)
A DVD-lemezeknél (stb.) alkalmazott Dolby
Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete 6.1, stb. formátum (és a hátsó centercsatorna) megfelelő dekódolása biztosítja azt, hogy
a hangsávból pontosan olyan hangteret lehessen
előállítani, amilyet a rendező eredetileg tervezett.
x SB DECODING
• AUTO
Ha a bemenő jel tartalmazza a 6.1 csatornás
dekódolási jelölést
san a megfelelő hátsó centercsatorna dekódolási eljárást kapcsolja be.
BemenőjelKimenő
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.15.1
DTS-ES
Matrix 6.1
DTS-ES
Discrete 6.1
a)
A 6.1 csatornás dekódolási jelölés a DVD-szoftverre és egyéb audio jelforrásokra gyárilag felvett
kódolási információ.
b)
Dolby Digital DVD, melyen feltüntették a Surround
EX jelölést. A Dolby Corporation weboldala segít
Önnek a Surround EX filmek azonosításában.
c)
Jelölés, mely azokat a műsorokat azonosítja, melyeket mind Surround EX, mind 5.1 csatornás formátumban felvettek.
c)
d)
csatornák
5.1
6.1
b)
6.1
6.1
a)
, a készülék automatiku-
Hátsó centercsatorna dekódolási eljárás
e)
e)
e)
e)
e)
—
Dolby Digital EX
rendszernek megfelelő mátrix szűrő
(60. oldal).
—
DTS Matrix
dekóder.
DTS Discrete
dekóder.
d)
Olyan műsorok, melyeket egyrészt 5.1 csatornás
formátumban dekódoltak, másrészt elláttak a 6.1
csatornás formátumra (Discrete 6.1) történő átalakításhoz szükséges extra jelcsatornával. Az elkülönített 6.1 csatorna jelei olyan, csak a DVD formátumra jellemző speciális jelek, melyeket a filmszínházakban nem használnak.
e)
Ha két hátsó centersugárzót csatlakoztatott, a
kimenőjel 7.1 csatornás lesz.
•ON
A készülék az SB DEC MODE beállítást alkalmazza az 5.1 és 6.1 csatornás bemenőjel
dekódolására (60. oldal).
• OFF
A hátsó centercsatorna dekódolás kikapcsolva.
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik:
– Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol.
– Ha a készülékbe DTS 96/24 jeleket táplál be.
– Ha zenei hangzásképet választott ki.
• Előfordulhat, hogy Dolby Digital EX üzemmód-
ban a hátsó centercsatorna nem szól. Vannak olyan
lemezek, melyeken feltüntették ugyan a Dolby
Digital EX logot, de maga a műsor nem tartalmaz
Dolby Digital Surround EX komponenst. Ebben az
esetben válassza ki az „ON” beállítást.
A hátsó centercsatorna dekódolási eljárás csak
akkor választható ki, ha a bemenőjel tartalmaz
Dolby Digital Surround EX komponenst, és az
„SB DECODING” menüben az „ON” vagy az
„AUTO” beállítást választotta ki.
SB DEC
MODE
[DDEX]7.1
[PLIIx MV] 7.1
Hangsugárzó elrendezés
csatorna
6.1
csatorna
csatorna
6.1
csatorna
Hátsó centercsatorna
dekódolási eljárás
Dolby Digital EX rendszernek megfelelő mátrix
szűrő
Dolby Digital EX rendszernek megfelelő mátrix
szűrő
Dolby Pro Logic IIx
rendszernek megfelelő
mozifilm rendszerű szűrő
Dolby Digital EX rendszernek megfelelő mátrix
szűrő
60
HU
Page 73
SB DEC
MODE
[PLIIx MS] 7.1
Hangsugárzó elrendezés
csatorna
6.1
csatorna
Hátsó centercsatorna
dekódolási eljárás
Dolby Pro Logic IIx
rendszernek megfelelő
zenei szűrő.
Dolby Pro Logic IIx
rendszernek megfelelő
zenei szűrő.
Megjegyzések
• Ha mozifilmekhez tervezett hangzásképet választ
ki, a készülék Dolby Digital EX rendszernek megfelelő mátrix szűrőt alkalmaz a dekódoláshoz, függetlenül attól, hogy Ön a menüben melyik beállítást választotta ki.
• Ha az alábbi feltételek teljesülése esetén a Dolby
PLIIx MS beállítást választja, a készülék Dolby
Digital EX rendszernek megfelelő mátrix szűrőt
(6.1 csatornás elrendezés esetén), illetve a Pro
Logic IIx rendszernek megfelelő mozifilm rendszerű szűrőt alkalmaz a dekódoláshoz.
– Ha Dolby Digital Surround EX jel érkezik a
készülékbe.
– Ha az „SB DECODING” menüpont „AUTO”
beállítását választotta ki.
A rádió beállítása
(Tuner Settings menü)
A Tuner Settings menü segítségével beállíthatja az FM vevőegység vételi módját, illetve
elnevezheti a tárolt rádióállomásokat.
Válassza ki a „Tuner Settings” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü
használata” (52. oldal) és „A menürendszer
áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
A Tuner Settings menü paraméterei
x FM MODE
(FM vételi mód)
• STEREO
Ha a kiválasztott rádióállomás sztereóban
sugároz, a rádióerősítő sztereó műsorként
dekódolja a jeleket.
•MONO
A rádióerősítő mono műsorként dekódolja a
jeleket, függetlenül attól, hogy sztereóban
sugározzák-e vagy sem.
Erősítő műveletek
x NAME IN?
(tárolt rádióállomások elnevezése)
Elnevezheti a tárolt rádióállomásokat. A részleteket lásd „A tárolt rádióállomások elnevezése” című fejezetben (84. oldal).
61
HU
Page 74
A hang beállítása
(Audio Settings menü)
Az Audio Settings menü segítségével egyéni
igényeinek megfelelően beállíthatja a hangot.
Válassza ki az „Audio Settings” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü
használata” (52. oldal) és „A menürendszer
áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
Az Audio Settings menü paraméterei
x DEC. PRIORITY (digitális audio
dekódolási sorrend)
A DIGITAL IN és HDMI IN aljzaton beérkező digitális jelek dekódolási prioritásának beállítása.
• AUTO
A DTS, Dolby Digital vagy PCM audio kódolás önműködő alkalmazása.
•PCM
Minden bemeneti jel PCM jelként kerül feldolgozásra (hogy a hang ne némuljon el a lejátszás elindításakor).
• A hangkimenet azonban megszakadhat, ha
más típusú jel érkezik a készülékbe. Ilyen
esetben válassza az „AUTO” beállítást.
Megjegyzés
Ha az „AUTO” kiválasztása után a digitális bemenetről (CD, stb.) érkező hang megszakad a lejátszás
elindításakor, válassza a „PCM” beállítást.
x DUAL MONO (digitális műsor
nyelvének kiválasztása)
Digitális műsorok nyelvének kiválasztására
szolgál. Csak Dolby Digital műsorforrás esetén használható.
• MAIN/SUB (fő/másod)
A fő nyelv a bal első hangsugárzón
keresztül, míg a második nyelv a jobb első
hangsugárzón keresztül hallható, egyszerre.
• MAIN (fő)
A műsor a fő nyelven hallható.
•SUB
A műsor a második nyelven hallható.
• MAIN+SUB (fő + másod)
A két nyelv egyszerre hallható a
hangsugárzókból.
x A/V SYNC
(kép/hang szinkronizálás)
A kép és a hang közötti késés kiegyenlítése
érdekében késlelteti a hang megszólalását.
Megjegyzések
• Ez a paraméter akkor fejti ki a legnagyobb hatást,
ha nagyméretű LCD vagy plazma monitort, illetve
kivetítős tv-készüléket használ.
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik:
– Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol.
– Ha az ANALOG DIRECT funkciót használja.
• Az alábbi esetekben a beállítható maximális késlel-
tetés 300 ms.
– A mintavételezési frekvencia kevesebb 48 kHz-
nél.
– Kétcsatornás analóg jeleknél.
• Az alábbi esetekben a beállítható maximális késlel-
tetés 150 ms.
– A mintavételezési frekvencia 88,2 kHz vagy
96 kHz.
Ebben az esetben a beállítható maximális késleltetés
300 ms-ként jelenik meg, de 150 ms-nál nagyobb
érték nem állítható be.
x DIGITAL ASSIGN?
(digitális audiobemenet hozzárendelés)
A digitális audiobemenetet hozzárendelheti
egy másik üzemmódhoz. A részleteket lásd a
„Digitális műsorok meghallgatása más bemeneteken keresztül (DIGITAL ASSIGN)” című
fejezetben a 86. oldalon.
x NAME IN? (elnevezés)
Elnevezheti a bemenetválasztóval kiválasztható
műsorforrásokat. A részleteket lásd „A bemenetek elnevezése” című fejezetben (84. oldal).
62
HU
Page 75
A kép beállítása
(Video Settings menü)
A Video Settings menü segítségével a komponens videobemenetet hozzárendelheti egy másik bemenethez, illetve az egyéni igényeinek
megfelelően beállíthatja a képet. Válassza ki a
„Video Settings” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata”
(52. oldal) és „A menürendszer áttekintése”
(53. oldal) című fejezetekben.
A Video Settings menü paraméterei
x COMPONENT V. ASSIGN?
(komponens videobemenet
hozzárendelés)
A komponens videobemenetet hozzárendelheti egy másik vizuális (videó) bemenethez. A
részleteket lásd „Komponens műsorok megnézése más bemeneteken keresztül (COMPONENT VIDEO ASSIGN)” című fejezetben
(88. oldal).
x HDMI ASSIGN? (HDMI video-
bemenet hozzárendelés)
A HDMI videobemenetet hozzárendelheti egy
másik vizuális (videó) bemenethez. A részleteket lásd „HDMI műsorok megnézése más
bemeneteken keresztül (HDMI ASSIGN)”
című fejezetben (87. oldal).
x COLOR SYSTEM (tv-színrend-
szer)
•NTSC
•PAL
x NAME IN? (bemenetek elneve-
zése)
Elnevezheti a bemeneteket. A részleteket lásd
„A bemenetek elnevezése” című fejezetben
(84. oldal).
A hangsugárzók beállítása
(Speaker Settings menü)
A Speaker Settings menü segítségével beállíthatja a rendszerhez csatlakoztatott hangsugárzók méretét és távolságát. Válassza ki a „Speaker Settings” menüt az erősítő főmenüjében. A
részleteket lásd „A menü használata” (52. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
A Speaker Settings menü paraméterei
x SUB WOOFER (mélysugárzó
kiválasztás)
•YES
Ha csatlakoztatott mélysugárzót, válassza ki
a „YES” beállítást.
•NO
Ha nem csatlakoztatott mélysugárzót, válaszsza ki a „NO” beállítást. Bekapcsol a mélyhang átirányító áramkör, amely az LFE csatorna jeleit más hangsugárzókra irányítja át.
Hasznos tudnivaló
A Dolby Digital mélyhang átirányító áramkör előnyeinek maximális kihasználása érdekében javasoljuk, hogy a mélysugárzó levágási frekvenciáját
állítsa a lehetséges legmagasabb értékre.
x FRONT SP (első hangsugárzók
mérete)
• LARGE
Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen reprodukáló hangsugárzókat csatlakoztatott, válassza ki a „LARGE” beállítást. Általában a
„LARGE” beállítást kell alkalmazni. Ha mélysugárzó beállításnál a „NO” opciót választotta,
az első hangsugárzók önműködően „LARGE”
beállításra kapcsolnak.
• SMALL
Ha a hang torzított, vagy többcsatornás üzemmódban a térhangzás gyenge, válassza ki a
„SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a mélyhang átirányító áramkör, amely az első csatorna mélyhangjait a mélysugárzóra továbbítja.
Ha ebben a menüpontban a „SMALL” beállítást választja ki, a középső, a hátsó és a hátsó
center hangsugárzók is önműködően
Erősítő műveletek
folytatódik
63
HU
Page 76
„SMALL” beállításra kapcsolnak (hacsak ki
nem választotta korábban a „NO” beállítást).
x CENTER SP (középső hangsu-
gárzó mérete)
• LARGE
Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen
reprodukáló hangsugárzót csatlakoztatott,
válassza ki a „LARGE” beállítást. Általában a „LARGE” beállítást kell alkalmazni.
Ha azonban az első hangsugárzók beállítása
„SMALL”, a középső hangsugárzó
„LARGE” beállítása nem választható ki.
• SMALL
Ha a hang torzított, vagy többcsatornás üzemmódban a térhangzás gyenge, válassza ki a
„SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a mélyhang átirányító áramkör, amely a középső csatorna mélyhangjait az első hangsugárzókra
(„LARGE” beállítás esetén) vagy a mélysugárzóra továbbítja.
•NO
Ha nem csatlakoztatott középső hangsugárzót,
válassza ki a „NO” beállítást. A középső csatorna hangját az első hangsugárzók közvetítik.
•MIX
Ha nem csatlakoztatott középső hangsugárzót, válassza ki a „MIX” beállítást. A készülék a hangminőség csökkenése nélkül előállítja a középső csatornát. A középső csatorna
műsorát a készülék a két első hangsugárzóra
keveri le, a Level Settings menü „CENTER”
opciójának beállításától függően.
x SURROUND SP (hátsó hangsu-
gárzó mérete)
A hátsó centersugárzó önműködően az itt beállított értéket kapja.
• LARGE
Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen reprodukáló hangsugárzókat csatlakoztatott, válassza ki a „LARGE” beállítást. Általában a
„LARGE” beállítást kell alkalmazni. Ha azonban az első hangsugárzók beállítása
„SMALL”, a hátsó hangsugárzók „LARGE”
beállítása nem választható ki.
• SMALL
Ha a hang torzított, vagy többcsatornás üzemmódban a térhangzás gyenge, válassza ki a
„SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a mélyhang átirányító áramkör, amely a hátsó csatorna mélyhangjait a mélysugárzóra, vagy
HU
64
egyéb „LARGE” beállítású hangsugárzókra
továbbítja.
•NO
Ha nem csatlakoztatott hátsó hangsugárzókat, válassza ki a „NO” beállítást.
x SUR BACK SP (hátsó centersu-
gárzó)
Ha hátsó hangsugárzó beállításnál a „NO” opciót választotta, a hátsó centersugárzók automatikusan „NO” beállításra kapcsolnak, és ez
az érték nem módosítható.
• DUAL
Ha két hátsó centersugárzót csatlakoztatott,
válassza ki a „DUAL” beállítást. A készülék
a maximális, 7.1 csatornás hangkimenetet
alkalmazza.
• SINGLE
Ha csak egy hátsó centersugárzót csatlakoztatott, válassza ki a „SINGLE” beállítást. A
készülék a maximális, 6.1 csatornás hangkimenetet alkalmazza.
•NO
Ha nem csatlakoztatott hátsó centersugárzót,
válassza ki a „NO” beállítást.
•BI-AMP
Ha az első hangsugárzókat kettős erősítésű
rendszerben csatlakoztatja, válassza a „BIAMP” beállítást.
Hasznos tudnivaló
A rádióerősítő belső működése szempontjából a
„LARGE” és „SMALL” hangsugárzó méret beállítás
azt határozza meg, hogy a hangfeldolgozó áramkör
mélyhang-levágó szűrője bekapcsoljon-e vagy sem.
Amikor a készülék levágja az adott csatorna mélyhangjait, a mélyhang átirányító áramkör a mélysugárzóra, vagy egyéb „LARGE” beállítású hangsugárzókra továbbítja a kisfrekvenciás hangokat.
Mivel azonban a mélyhangok is rendelkeznek bizonyos fokú térbeli irányítottsággal, lehetőség szerint
kerülni kell átirányításukat.
Éppen ezért kisméretű hangsugárzók használatakor is
kiválaszthatja a „LARGE” beállítást a mélyhangok
eredeti formában történő megőrzése érdekében. E zzel
ellentétben, ha nagyméretű hangsugárzók alkalmazása esetén is a mélysugárzókra kívánja irányítani a
mélyhangokat, válassza ki a „SMALL” beállítást.Ha
az általános hangerőszintet alacsonynak találja, az
összes hangsugárzót kapcsolja „LARGE” beállításra.
Gyenge mélyhangok esetén a hangszínszabályzóval
próbálja meg erősíteni a mélyhangokat. Ennek részleteit „Az osztottsávos hangszínszabályzó használata
(EQ Settings menü)” című fejezetben olvashatja
(57. oldal).
Page 77
x FRONT L (bal első hangsugárzó
távolsága)
x SURROUND L (hátsó bal
hangsugárzó távolsága)
x FRONT R (jobb első
hangsugárzó távolsága)
Állítsa be az első hangsugárzóknak a műsorhallgatási pozíciótól mért távolságát (A).
Ha a két első hangsugárzót nem egyenlő távolságra helyezi el a műsorhallgatási pozíciótól,
állítsa be a közelebbi hangsugárzó távolságát.
Ha csak egy hátsó centersugárzót
csatlakoztatott
Ha két hátsó centersugárzót csatlakoztatott
(A B-vel jelölt szög azonos legyen)
x CENTER (középső hangsugárzó
távolsága)
Állítsa be a középső hangsugárzónak a
műsorhallgatási pozíciótól mért távolságát.
x SURROUND R (hátsó jobb
hangsugárzó távolsága)
Állítsa be a hátsó hangsugárzóknak a műsorhallgatási pozíciótól mért távolságát.
Ha a két hátsó hangsugárzót nem egyenlő
távolságra helyezi el a műsorhallgatási
pozíciótól, állítsa be a közelebbi hangsugárzó
távolságát.
x SUR BACK L (hátsó bal
centersugárzó távolsága)
x SUR BACK R (hátsó jobb
centersugárzó távolsága)
Állítsa be a hátsó centersugárzónak a műsorhallgatási pozíciótól mért távolságát.
Ha két hátsó centersugárzót csatlakoztatott, és
a két hátsó centersugárzót nem egyenlő távolságra helyezi el a műsorhallgatási pozíciótól,
állítsa be a közelebbi hangsugárzó távolságát.
x SUB WOOFER (mélysugárzó
távolsága)
Állítsa be a mélysugárzónak a műsorhallgatási
pozíciótól mért távolságát.
Hasznos tudnivalók
• Ha a hangsugárzókat az önműködő kalibrálási
funkcióval állítja be, a hangsugárzó távolságot 1
cm-es lépésekkel módosíthatja.
• A középső hangsugárzó és a hallgatási pozíció B
közötti távolság legfeljebb 1,5 m-rel lehet kisebb,
mint a hallgatási pozíció és az A hangsugárzó közötti távolság. Úgy helyezze el a hangsugárzókat,
hogy a következő ábrán látható B távolság ne
legyen 1,5 m-rel rövidebb, mint az A távolság.
Példa: ha az A távolság 6 m, a B távolság 4,5 m
vagy nagyobb legyen.
Ugyanígy, a hátsó hangsugárzó/hátsó centersugárzó és a hallgatási pozíció C közötti távolság
legfeljebb 4,5 m-rel lehet kisebb, mint a hallgatási
pozíció és az A hangsugárzó közötti távolság.
Úgy helyezze el a hangsugárzókat, hogy a következő ábrán látható C távolság ne legyen 4,5 m-rel
rövidebb, mint az A távolság.
Erősítő műveletek
folytatódik
65
HU
Page 78
Példa: ha a C távolság 6 m, az A távolság 1,5 m
vagy nagyobb legyen.
Ez azért fontos, mert a hangsugárzók nem megfelelő elhelyezése a térhangzású hang élményét
rontja. Kérjük, ne feledje, hogy amennyiben a
ténylegesnél kisebb hangsugárzó távolságot állít
be, a kérdéses hangsugárzó bizonyos késleltetéssel
fog megszólalni, azaz úgy fog tűnni, mintha a
jelenlegi pozíciójánál távolabb lenne.
x DISTANCE UNIT (távolság
mértékegység)
A távolság beállításakor a következő
mértékegységek közül választhat.
• feet (láb)
A távolságok kijelzése láb mértékegységben
történik.
• meter (méter)
A távolságok kijelzése méterben történik.
x SP POSI.
(hátsó hangsugárzó pozíciója)
Ezzel a paraméterrel beállíthatja a hátsó hangsugárzók elhelyezési módját, amely a Cinema
Studio EX üzemmódok tökéletes működéséhez szükséges (72. oldal). Ez a menü nem elérhető, ha a hátsó hangsugárzó menüben a „NO”
beállítást választotta ki (64. oldal).
66
• SIDE/LOW
A
Ha a hátsó hangsugárzókat az
és C tarto-
mányban helyezi el, válassza ki ezt a beállítást.
• SIDE/HIGH
A
Ha a hátsó hangsugárzókat az
és D tarto-
mányban helyezi el, válassza ki ezt a beállítást.
•BEHD/LOW
B
Ha a hátsó hangsugárzókat a
és C tarto-
mányban helyezi el, válassza ki ezt a beállítást.
• BEHD/HIGH
B
Ha a hátsó hangsugárzókat a
és D tarto-
mányban helyezi el, válassza ki ezt a beállítást.
HU
Page 79
Hasznos tudnivaló
A hátsó hangsugárzók pozíciójának beállítási lehetőségét kimondottan a Cinema Studio EX üzemmód
hangzásképeinek maximális kihasználása érdekében
terveztük. Más hangzásképek használatakor a hangsugárzók pontos elhelyezése nem annyira kritikus
tényező.
A hangzásképek kialakításakor azt feltételeztük,
hogy a hátsó hangsugárzók a hallgatási pozíció mögött helyezkednek el, de a térhangzás élménye a
hátsó hangsugárzók viszonylag tág tartományban
történő elmozdításakor is kielégítő marad. Ha
azonban a hangsugárzókat a hallgatási pozícióval
egyvonalban, balra és jobbra helyezi el úgy, hogy
azok a hallgató felé nézzenek, az említett
hangzásképek hatástalanok maradnak, hacsak ki
nem választja a „SIDE” üzemmódot.
Mindazonáltal, minden egyes zenehallgatási szituáció sajátos paraméterekkel jellemezhető – mint pl. a
falról visszaverődő hangok –, és ezért egyes esetekben a „BEHD” beállítás akkor is jobb eredményt
biztosít, ha a hátsó hangsugárzókat a hallgatási
pozícióval egyvonalban, balra és jobbra helyezi el.
Éppen ezért azt javasoljuk Önnek, hogy egy többcsatornás műsor lejátszásakor a térhangzású hangot
az otthoni hallgatási környezetnek legoptimálisabb
beállítással hallgassa meg, még akkor is, ha ez
ellentmond a fentiekben leírtaknak. Mindig azt a
beállítást válassza ki, amelyik a legnagyobb
térérzetet nyújtja, és a legjobban biztosítja az első és
hátsó hangsugárzók összhangját. Ha nem tudja
eldönteni, melyik beállítás hangzik a legjobban,
válassza ki a „BEHD” pozíciót, és a hangsugárzók
távolsági és hangerő paraméterének módosításával
próbálja megtalálni az optimális egyensúlyt.
x SP CROSSOVER (hangsugárzó
keresztezési frekvencia)
Ezzel a funkcióval módosíthatja a System Settings menüben „SMALL” opcióra beállított
hangsugárzók mélyhang levágási frekvenciáját. Ha a hangsugárzó beállításához az önműködő kalibrálási funkciót használja, az „SP
CROSSOVER” paraméter nem állítható be.
Ha szeretné beállítani a keresztezési frekvenciát, válassza ki az „A.CAL LOAD ?” menüpontban az „OFF” beállítást. Ezután kezdje el
a hangsugárzók kézi beállítását és válassza ki
az „SP CROSSOVER” menüpontot.
Megjegyzés
Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol, a készülék a
mélysugárzó és a középső csatorna műsorát lekeveri
az első hangsugárzókra. Ebben az esetben a hangsugárzók távolsága és pozíciója, illetve a keresztezési
frekvencia beállítása érvénytelen.
A rendszer beállítása
(System Settings)
A System Settings menüben személyre szabhatja a rádióerősítő beállításait. Válassza ki a
„System Settings” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata”
(52. oldal) és „A menürendszer áttekintése”
(53. oldal) című fejezetekben.
A System Settings menü paraméterei
x DIMMER
(kijelző fényereje)
Módosíthatja a kijelző fényerejét.
Ha a kijelzőt teljesen kikapcsolja, a MULTI
CHANNEL DECODING jelző szintén
kikapcsol.
x SP. IMPEDANCE
(hangsugárzó impedancia)
A részleteket lásd a „6: A hangsugárzók beállítása” című fejezetben (38. oldal).
Erősítő műveletek
67
HU
Page 80
A megfelelõ paraméterek
önmûködõ beállítása
(Auto
Calibration menü)
A részleteket lásd a „7: A megfelelő beállítások
önműködő kalibrálása (AUTO
CALIBRATION)” című fejezetben (40. oldal).
68
HU
Page 81
A térhangzású hang beállítása
Dolby Digital és DTS
Surround formátumú
mûsorok lejátszása
(A.F.D. funkció)
Az önműködő dekódolási funkció (A.F.D.)
használatával kiválaszthatja a kétcsatornás
műsor dekódolási eljárását, mellyel azt
többcsatornás formátumban hallgathatja meg.
A.F.D.
Az A.F.D. gomb ismételt megnyomásával válassza ki a kívánt dekódolási eljárást.
A részleteket lásd „Az A.F.D. üzemmód hangformátumai” című fejezetben (70. oldal).
Az „A.F.D.” funkció a Sur Settings menüből is
kiválasztható. A részleteket lásd „A térhangzás beállítása (Sur Settings menü)” című fejezetben (59. oldal).
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik:
– Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol.
– Ha olyan bemenőjelet táplál a készülékbe, mely
mintavételezési frekvenciája 48 kHz-nél nagyobb.
• Ha a hangzáskép beállítását DTS 96/24 jelek vétele
közben végzi, a lejátszás csak 48 kHz-es mintavételezéssel lehetséges.
Hasznos tudnivalók
• Általában az „A.F.D. AUTO” beállítás megfelelő
eredményt ad, de az „SB DECODING” funkció
(60. oldal) használatával Ön is beállíthatja az
aktuális jelbemenetnek legmegfelelőbb dekódolási
eljárást.
• A hangkódolás jelzése rendszerint a hanghordozó
média (DVD, stb.) külső csomagolásán fel van
tüntetve.
–: Dolby Digital kódolású lemezek.
–: Dolby Surround
kódolású lemezek.
–: DTS Digital Surround kódolású lemezek.
• Többcsatornás jelbemenet esetén csak a Dolby Pro
Logic IIx dekódolás használható.
• Ilyenkor a Sur Settings menü „SB DECODING ” és
„SB DEC MODE” beállítása nem érvényesül. Ha a
Dolby Pro Logic IIx-től eltérő dekódolási eljárást
választ ki, a készülék az éppen dekódolt többcsatornás jelet továbbítja.
Ha mélysugárzót csatlakoztat
Ha a műsor nem tartalmaz LFE jelkomponenst
(kisfrekvenciás hangeffektus a kétcsatornás jel
hatásának fokozásához), ez a rádióerősítő egy
önállóan generált mélyhangot továbbít a mélysugárzó kimenetre. „Neo:6 Cinema” vagy
„Neo:6 Music” hangzáskép esetén azonban a
készülék nem ad ki önállóan generált jelet,
amennyiben az összes hangsugárzó beállítása
„LARGE”.
A térhangzású hang beállítása
folytatódik
69
HU
Page 82
Az A.F.D. üzemmód
hangformátumai
Dekódolási
eljárás
(önműködő
dekódolás)
Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC
Dolby Pro Logic IIA.F.D. PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic
IIx*
Neo:6A.F.D. Neo:6 Cinema
(többcsatornás
sztereó)
*
Ha a rádióerősítőhöz nem csatlakoztatott hátsó centersugárzókat, ez a dekódolási eljárás nem választható ki.
A.F.D. üzemmód
[Kijelzés]
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
[PRO LOGIC]
MOVIE
[PRO LOGIC II MOVIE]
A.F.D. PRO LOGIC II
MUSIC
[PRO LOGIC II MUSIC]
A.F.D. PRO LOGIC II
GAME
[PRO LOGIC II GAME]
A.F.D. PRO LOGIC IIx
MOVIE
[PRO LOGIC IIx MOVIE]
A.F.D. PRO LOGIC IIx
MUSIC
[PRO LOGIC IIx MUSIC]
A.F.D. PRO LOGIC IIx
GAME
[PRO LOGIC IIx GAME]
[Neo:6 Cinema]
A.F.D. Neo:6 Music
[Neo:6 Music]
A.F.D. MULTI STEREO
[MULTI STEREO]
Hangcsatornák száma dekódolás után
(önműködő
dekódolás)
4 csatornaA készülék Dolby Pro Logic dekódolást
5 csatorna
5 csatorna
5 csatornaA készülék Dolby Pro Logic II dekódolást
7 csatorna
7 csatornaA készülék Dolby Pro Logic IIx dekódolást
7 csatornaA készülék Dolby Pro Logic IIx dekódolást
6 csatornaA készülék DTS Neo:6 dekódolást végez
6 csatorna
(többcsatornás
sztereó)
Hatás
Ennél az üzemmódnál a hang az eredeti (felvételi/kódolási) formában hallható, bármilyen hatás (pl. visszhang) hozzáadása nélkül
végez. A 2 csatornás műsorból 4.1 hangcsatornát állít elő.
A készülék Dolby Pro Logic II dekódolást
végez mozi üzemmódban. Ez a dekódolási
eljárás ideális a Dolby Surround mozifilmek
hangjának előállításához. Ezen kívül, ez az
eljárás alkalmas az 5.1 csatornás hang előállítására abban az esetben is, ha régi filmet
néz videón, vagy a filmet szinkronizálták.
A készülék Dolby Pro Logic II dekódolást végez zenei üzemmódban. Ez a dekódolási eljárás ideális a normál sztereó műsorforrások (pl.
CD-lemezek) hangjának előállításához.
végez videojáték üzemmódban. Ez a dekódolási eljárás ideális a videojátékok hangjának előállításához.
A készülék Dolby Pro Logic IIx dekódolást
végez mozi üzemmódban. Ez a dekódolási
eljárás ideális a Dolby Surround mozifilmek
hangjának előállításához. Ezen kívül, ez az
eljárás alkalmas az 7.1 csatornás hang előállítására abban az esetben is, ha régi filmet néz
videón, vagy a filmet szinkronizálták.
végez zenei üzemmódban. Ez a dekódolási
eljárás ideális a normál sztereó műsorforrások (pl. CD-lemezek) hangjának előállításához.
végez videojáték üzemmódban.
mozi üzemmódban.
A készülék DTS Neo:6 dekódolást végez
zenei üzemmódban. Ez a dekódolási eljárás
ideális a normál sztereó műsorforrások (pl.
CD-lemezek) hangjának előállításához.
A kétcsatornás (bal/jobb csatorna) műsort az
összes hangsugárzón keresztül szólaltatja meg.
70
HU
Page 83
Hangzásképek kiválasztása
(DCS)
A lejátszani kívánt műsor típusának függvényében a gyárilag beállított térhangzású üzemmódok közül rendkívül egyszerűen kiválaszthatja a megfelelőt. Így otthonában élvezheti a
filmszínházak vagy koncerttermek izgalmas,
erőteljes akusztikáját.
• Ha az alábbi hangzásképek bármelyikét kiválasztja, a mélysugárzó elnémul, amennyiben a System
Settings menüben a „LARGE” beállítás van kiválasztva minden hangsugárzóra. Ha azonban a beérkező digitális műsor tartalmaz L.F.E. (kisfrekvenciás) jeleket is, vagy ha az első vagy a hátsó
hangsugárzók méretbeállítása „SMALL”, illetve
ha a mozifilmek számára kialakított hangzásképeket használja, vagy a „PORTABLE AUDIO”
bemenetre kapcsol, a mélysugárzó bekapcsol.
• Ha zenei hangzásképet választ ki, a hátsó centersugárzók dekódolási eljárása nem működik
(60. oldal).
Hasznos tudnivalók
•A DCS szimbólummal megjelölt hangzásképek
a DCS technológiát alkalmazzák. Lásd a „Fogalom
magyarázat” című fejezetet (98. oldal).
• Ha a hangzáskép DCS funkciója bekapcsol, a
Digital Cinema Sound jelző világít a kijelzőn.
A térhangzású hang beállítása
A.F.D.
2CH
MOVIE
MUSIC
A MOVIE vagy a MUSIC gomb megfelelő számú megnyomásával válassza ki az éppen lejátszott filmhez, illetve zenéhez legjobban illő
hangzásképet.
A hangzásképek listája megjelenik.
A részleteket lásd „A térhangzás beállítása
(Sur Settings menü)” című fejezetben
(59. oldal).
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik:
– Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol.
– Ha olyan bemenőjelet táplál a készülékbe, mely
mintavételezési frekvenciája 48 kHz-nél nagyobb.
• Ha a hangzáskép beállítását DTS 96/24 jelek vétele
közben végzi, a lejátszás csak 48 kHz-es mintavételezéssel lehetséges.
• A virtuális hangzásképek által előállított hanghatások zajszint növekedést okozhatnak a lejátszás
közben.
• Ha olyan hangzásképet használ, amely virtuális
hátsó hangsugárzókat generál, közvetlenül a hátsó
hangsugárzóból jövő hangokat nem fog hallani.
A MOVIE/MUSIC hangzásképek
kikapcsolása
A 2CH gombbal kapcsolja be a „2CH
STEREO” jelzőt, vagy az A.F.D. gomb megfelelő számú megnyomásával válassza ki az
„A.F.D. AUTO” beállítást.
folytatódik
71
HU
Page 84
A választható hangzásképek
Hangzáskép
kategóriája
FilmCINEMA STUDIO EX A
ZeneHALLA klasszikus koncerttermek akusztikájának szimulálása.
Ezeket a hangzásképeket akkor választhatja ki, ha a rádióerősítőhöz fejhallgatót csatlakoztatott.
HangzásképHatás
A Sony Pictures Entertainment „Cary Grant Theatre” stúdió
DCS
hangterének imitációja. Ez a normál üzemmód, csaknem minden filmtípushoz használható.
CINEMA STUDIO EX B
DCS
A Sony Pictures Entertainment „Kim Novak Theatre” stúdió
hangterének imitációja. Ez az üzemmód ideális a hanghatásokban gazdag fantasztikus- és akciófilmekhez.
CINEMA STUDIO EX C
DCS
A Sony Pictures Entertainment zenekari színpad hangterének
imitációja. Ez az üzemmód ideális a zenében gazdag filmekhez (pl. musicalek és klasszikus filmek).
V.MULTI DIMENSION
DCS
Egyetlen pár hátsó hangsugárzó hangját úgy alakítja át, mintha
5 hangsugárzó pár lenne a rendszerben.
JAZZ CLUBEgy dzsessz klub akusztikáját imitálja.
LIVE CONCERT Egy 300 férőhelyes zeneklub akusztikáját imitálja.
STADIUMA nagyméretű, nyitott stadionok akusztikáját utánozza.
SPORTSA sportközvetítések atmoszféráját idézi.
PORTABLE AUDIOA hordozható audioeszköz műsorának tiszta, erőteljes meg-
szólaltatása. Ez a hangzáskép ideális az MP3 és egyéb tömörített audio formátumok lejátszásához.
kapcsolt, és a készülékhez fejhallgatót csatlakoztat, a készülék
önműködően ezt a hangzásképet választja ki. A normál kétcsatornás sztereó műsorforrások audiojelei kikerülik a hangfeldolgozó egységet, és a többcsatornás műsorokat kétcsatornássá keveri le a rádióerősítő.
HEADPHONE THEATER
DCS
Ha film/zenei üzemmódba kapcsolt, és fejhallgatót csatlakoztatott, a készülék önműködően ezt a hangzásképet kapcsolja
be. Fejhallgató használatával a filmszínházak akusztikáját
állítja elő.
HEADPHONE (DIRECT)Az analóg jeleket feldolgozás (pl. hangszínbeállítás, hangzás-
kép, stb.) nélkül továbbítja a fejhallgatóba.
HEADPHONE (MULTI)Ha MULTI CH IN üzemmódba kapcsolt, és fejhallgatót csat-
lakoztatott, a készülék önműködően ezt a hangzásképet kapcsolja be. A MULTI CHANNEL INPUT aljzatokon megjelenő analóg műsor első hangcsatornáit hallgathatja.
72
HU
Page 85
Csak az elsõ két hangsu-
A térhangzású hangtér él-
gárzó használata
(2CH STEREO)
Ebben az üzemmódban a rádióerősítő csak a
két első (bal/jobb) hangsugárzóhoz továbbítja
a hangot. A mélysugárzó nem szól.
A hagyományos kétcsatornás műsorforrások
hangja teljesen elkerüli a hangfeldolgozó
áramköröket. A többcsatornás műsort kétcsatornásra keveri le a készülék.
2CH
Nyomja meg a 2CH gombot.
Megjegyzés
2CH STEREO üzemmódban a mélysugárzó nem
szól. Ha a kétcsatornás műsorforrások hangját a
jobb/bal első hangsugárzó és a mélysugárzó használatával kívánja lejátszani, kapcsoljon „A.F.D.
AUTO” üzemmódba.
Ha a műsor nem tartalmaz LFE jelkomponenst (kisfrekvenciás hangeffektus a kétcsatornás jel hatásának fokozásához), ez a rádióerősítő egy önállóan
generált mélyhangot továbbít a mélysugárzó kimenetre.
ményének megõrzése
alacsony hangerõnél
(NIGHT MODE)
Színházi környezetet idéző filmnézéshez állítja be az optimális hangzást. Ez a hangzáskép
más hangzásképekkel együtt is használható.
A párbeszédeket alacsony hangerőn (pl. éjszakai filmnézéskor) is tisztán lehet érteni.
NIGHT
MODE
Nyomja meg a NIGHT MODE
gombot.
A NIGHT MODE funkció bekapcsol. A
NIGHT MODE gomb többszöri megnyomásával a NIGHT MODE funkció felváltva ki- és
bekapcsolható.
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik:
– Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol.
• Ha a NIGHT MODE funkciót DTS 96/24 jelek vétele közben kapcsolja be, a lejátszás csak 48 kHz-es
mintavételezéssel lehetséges.
Hasznos tudnivaló
Amikor ezt a hangzásképet bekapcsolja, a BASS,
TREBLE és EFFECT paraméter jelszintje megnövekszik, és a „D.RANGE COMP”. paraméter automatikusan „MAX” beállításra kapcsol (57. oldal).
A térhangzású hang beállítása
73
HU
Page 86
A hang meghallgatása
A hangsugárzók hangere-
beállítások nélkül
(ANALOG DIRECT)
A kiválasztott műsorforrás hangját kétcsatornás analóg formátumban is meghallgathatja. Ez az üzemmód kiválóan alkalmas az extra minőségű analóg
berendezések hangjának lejátszására.
Ha ezt a funkciót bekapcsolja, csak a hangerő és az
első hangsugárzók közötti hangerőegyensúly módosítható.
A.DIRECT
Nyomja meg az A.DIRECT gombot.
Az analóg audiokimenet bekapcsol. Az A.DIRECT
gomb többszöri megnyomásával az ANALOG
DIRECT funkció felváltva ki- és bekapcsolható.
Az analóg műsorforrás lejátszása zajmentes minőségben
(analóg jeltisztaság vezérlés)
Az analóg jeltisztaság vezérlési funkció kiiktatja a jelek útjából az éppen nem használt
videó- és digitális áramköröket, és az analóg
műsorforrás lejátszása közben kikapcsolja
azok tápellátását. Így az analóg jeltisztaság
vezérlési funkció zajmentes lejátszási minőséget és kiváló hangzást garantál.
Az analóg jeltisztaság vezérlési funkció akkor
aktiválódik, amikor egy olyan műsorforrásra
kapcsol, melynek nincs videobemenete, és
kiválasztja az „ANALOG” opciót az INPUT
MODE menüből, majd megnyomja az
ANALOG DIRECT gombot.
jének és hangerõegyensúlyának beállítása
(TEST TONE)
A műsorhallgatási pozícióból beállíthatja a
kívánt hangerőt és hangerőegyensúlyt.
Hasznos tudnivaló
Ez a rádióerősítő 800 Hz körüli teszthangot generál.
1
3
2,
12
5–11
4
1 Kapcsolja be a rádióerősítőt és
a tv-készüléket.
2 Nyomja meg az ON SCREEN
gombot.
A tv-készüléken válassza ki azt a bemenetet, melyen megjelenik a rádióerősítő
beállító menüje.
3 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
4 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállítható menüpontok listája megjelenik.
74
HU
Page 87
5 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki az „Level Settings” menüpontot, majd lépjen be a menüpontba a vezérlőgomb megnyomásával.
6 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „TEST TONE” funkciót,
majd nyomja meg a vezérlőgombot.
7
Nyomja meg a V vezérlőgombot.
A teszthang sorrendben végighalad a
hangsugárzókon.
Ha megnyomja a
megjelenik a „FIX” mintázat, ahol a
teszthang csak a kiválasztott hangsugárzóból szól.
v vezérlőgombot,
8 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
9 Állítsa be a hangerőt és a ba-
lanszot a Level Settings menü
segítségével úgy, hogy az
egyes hangsugárzókból érkező
hangot azonos hangerőn hallja.
A Level Settings menüről bővebben az
56. oldalon olvashat.
Ha a teszthang nem hallható
• Előfordulhat, hogy nem megfelelően csat-
lakoztatta a hangsugárzó vezetékeket. A vezetékek enyhe meghúzásával ellenőrizze a
megfelelő csatlakoztatást.
• A hangsugárzó vezetékeken rövidzárlat for-
dulhatott elő.
Ha a teszthang nem abból a
hangsugárzóból szól, amelyik a
kijelzőn látható
A hangsugárzót nem oda helyezte el (pl. az
első hangsugárzó pozícióba), ahová a csatlakozó aljzat alapján kellett volna (pl. hátsó
hangsugárzó csatlakozó aljzat). Ellenőrizze a
hangsugárzók elrendezését.
A hangsugárzók pontosabb beállítása
A balansz és a jelszint pontosabb beállítása
érdekében a teszthangot vagy a műsorforrás
hangját két szomszédos hangsugárzóból is
megszólaltathatja.
A 6. lépésben a „PHASE NOISE” vagy
„PHASE AUDIO” menüpontban válassza ki a
megszólaltatni kívánt két hangsugárzót.
A térhangzású hang beállítása
Hasznos tudnivalók
• Az összes hangsugárzó hangerejét együtt is
módosíthatja a MASTER VOL +/– gombbal.
• Beállítás közben a beállított érték megjelenik
a kijelzőn.
10A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „TEST TONE” funkciót,
majd nyomja meg a
vezérlőgombot.
11A v vezérlőgombbal válassza ki
az „OFF” funkciót, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
A teszthang kikapcsol.
12Nyomja meg az ON SCREEN
gombot.
A menükijelzés kikapcsol.
75
HU
Page 88
A módosított hangzásképek visszaállítása az eredeti állapotba
1, 22
1
Kapcsolja ki a rádióerősítőt a
POWER kapcsolóval.
2 Tartsa nyomva a MUSIC gom-
bot és nyomja meg a POWER
kapcsolót.
Az „S.F. Initialize” felirat megjelenik a
kijelzőn, és az összes módosított hangzáskép visszakapcsol az eredeti beállításra.
76
HU
Page 89
A rádió használata
FM/AM rádiómûsorok
hallgatása
A beépített vevőegységnek köszönhetően FM
vagy AM rádióállomások műsorát is meghallgathatja. Mielőtt hozzákezdene, ellenőrizze,
hogy az FM és AM antennát megfelelően csatlakoztatta-e (35. oldal).
Hasznos tudnivaló
Közvetlen hangolásnál a léptető frekvencia a következő:
• FM hullámsáv: 50 kHz
• AM hullámsáv: 9 kHz
Önmûködõ hangolás
1
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
2 Nyomja meg a TUNING +/
gombot.
A TUNING + gombbal magasabb frekvencián fogható állomásokat hangolhat
be; a TUNING – gombbal alacsonyabb
frekvencián fogható állomásokat hangolhat be.
Egy-egy állomás megtalálásakor a hangolás leáll.
Ha az FM sztereó vétel gyenge
minőségű
Ha az FM sztereó vétel gyenge, és a
„STEREO” jelző villog a kijelzőn, kapcsoljon
mono üzemmódba, ekkor a vétel minősége
javul.
Válassza ki a „MONO” beállítást a Tuner
Settings menü „FM MODE” menüpontjában.
–
A rádió használata
2
HU
77
Page 90
Közvetlen hangolás
Írja be a számgombokkal a kívánt rádióállomás vételi frekvenciáját.
Az FM állomások önmûködõ tárolása
(AUTOBETICAL)
1
3
Ez funkció a legegyszerűbb módja 30 FM és
FM RDS állomás önműködő hangolásának és
ábécé sorrendben történő (ismétlődés nélküli)
tárolásának. Ezzel a módszerrel a legtisztábban fogható állomásokat lehet behangolni.
Ha az FM vagy AM állomásokat egyenként
szeretné behangolni, olvassa el „Az állomások
tárolása” című fejezetet (79. oldal).
24
1, 22
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
2 Nyomja meg a D.TUNING
gombot.
3 A számgombokkal írja be a vé-
teli frekvenciát.
1. példa: FM 102,50 MHz
Gombnyomás: 1 b 0 b 2 b 5 b 0
2. példa: AM 1350 kHz
Gombnyomás: 1 b 3 b 5 b 0
1 Kapcsolja ki a készüléket a
POWER gombbal.
4 Nyomja meg az ENTER gom-
bot.
Hasznos tudnivaló
AM vétel esetén állítsa az AM keretantennát a legjobb vételt biztosító irányba.
Ha az állomást nem sikerül behangolni, és a beírt szám villog
Ellenőrizze, hogy a megfelelő frekvenciát
írta-e be. Ha nem, hajtsa végre ismét a 2–4.
lépéseket. Ha az állomást továbbra sem tudja
behangolni, a beírt frekvencián az adott vételi
körzetben nem fogható rádióadás.
HU
78
Page 91
2 Tartsa lenyomva a MEMORY/
ENTER gombot, és kapcsolja
be a készüléket a POWER
gombbal.
A kijelzőn megjelenik az „Autobetical
Select” felirat, és a készülék behangolja
és tárolja a körzetben fogható FM és FM
RDS állomásokat.
Az RDS állomások esetében a készülék
először megkeresi azokat az állomásokat,
melyek ugyanazt a műsort sugározzák, és
ezek közül a legnagyobb térerővel fogható állomást tárolja a memóriában. A kiválasztott RDS állomásokat a műsornév
(PS) szerint ábécé sorrendbe rendezi,
majd hozzájuk rendel egy-egy kétszámjegyű memóriahelyet. Az RDS részleteit
lásd „A rádiós adatrendszer (RDS) használata” című fejezetben (81. oldal).
A hagyományos FM állomásokat az RDS
állomások tárolása után memorizálja a
készülék (2 számjegyű kód).
Az állomások tárolása után az
„Autobetical finished” felirat jelenik meg,
és a rádióerősítő visszakapcsol az eredeti
üzemmódba.
Megjegyzések
• Az állomások keresése közben ne nyomjon meg
semmilyen gombot a készüléken vagy a mellékelt
távvezérlőn (a ?/1 gomb kivételével).
• Ha elköltözik, a fenti műveletet ismét végre kell
hajtania az adott területen fogható állomások
behangolásához.
• A tárolt állomások kiválasztását lásd „A tárolt
állomások előhívása” című fejezetben (80. oldal).
• Ha a fenti funkcióval történő állomás-memorizálás
után az antennát elmozdítja, a beállítások törlődnek. Ilyenkor a tárolási műveletet ismét végre kell
hajtani.
Az állomások tárolása
Maximum 30 állomás (FM és AM) tárolható a
memóriában. Tárolás után bármikor előhívhatja a kívánt rádióállomást.
A rádióállomások tárolása
1
A rádió használata
3, 5
4
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
2 Hangolja be a kívánt állomást a
közvetlen (78. oldal) vagy az
önműködő (77. oldal) hangolási módszerrel.
Ha szükséges, módosítsa az FM vételi
üzemmódot (77. oldal).
folytatódik
79
HU
Page 92
3
Nyomja meg a MEMORY gombot.
A kijelzőn a „MEMORY” jelző világít
néhány másodpercig. A 4–5. lépéseket
addig kell elvégezni, amíg a jelző világít.
4 A számgombokkal válassza ki a
kívánt memóriahely számát.
Ha a „MEMORY” jelző kialszik a memóriahely kiválasztása előtt, ismételje meg a
műveletet a 3. lépéstől.
5
Nyomja meg az ENTER gombot.
A készülék tárolja az állomást a kiválasztott memóriahelyen.
Ha a „MEMORY” jelző a MEMORY
gomb megnyomása előtt kialszik, ismételje meg a műveletet a 3. lépéstől.
6 Az 1–5. lépések ismétlésével
további állomásokat tárolhat.
A tárolt állomások elõhívása
1
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
2 A PRESET +/
sza ki a kívánt állomást.
A fenti gomb többszöri megnyomásakor a
memóriahelyek az alábbi betű- és számsorrendben jelennek meg:
• AM hullámsáv: AM1–AM30
• FM hullámsáv: FM1–FM30
A tárolt rádióállomás kiválasztásához
használhatja a számgombokat is. Kiválasztás után nyomja meg az ENTER gombot.
–
gombbal válasz-
A tárolt rádióállomások
elnevezése
1
3
80
5–7
4
2
2
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
HU
Page 93
2 Hangolja be az elnevezni kívánt
állomást (77. oldal).
3 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
4 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállítható menüpontok listája megjelenik.
5 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „Tuner Settings” menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
6 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „NAME IN?” funkciót.
A rádiós adatrendszer
(RDS) használata
Ez a rádióerősítő lehetővé teszi az RDS (rádiós
adatrendszer) távközlési szolgáltatás használatát, amely a normál rádiójelekkel együtt kiegészítő információkat juttat el a hallgatókhoz. Az
RDS információk a kijelzőn olvashatók.
Megjegyzések
• Az RDS funkció csak az FM hullámsávon használható.
• Nem minden FM állomás sugároz RDS adást, illetve nem minden RDS állomás nyújtja ugyanazokat
a szolgáltatásokat. Kétely esetén vegye fel a kapcsolatot az adott rádióállomással.
Egyszerűen válasszon ki egy FM
A rádió használata
7 A vezérlőgombbal lépjen be
a névbeíró menübe.
A kurzor villog, és várja az első karakter
kiválasztását. Kövesse „A karakterek kiválasztása” című fejezet utasításait
(84. oldal).
Megjegyzés
Ha egy RDS rendszerű rádióadót elnevez, és az adót
behívja a memóriából, előfordulhat, hogy az Ön által beírt név helyett a műsornév (PS) jelenik meg. (A
műsornév (PS) nem szerkeszthető. Az Ön által beírt
elnevezést a műsornév (PS) felülírja.)
Az RDS információk vétele
Egyszerűen válasszon ki egy FM
állomást a közvetlen hangolással
(78. oldal), az önműködő hangolással (77. oldal) vagy a tárolt állomások előhívásával (80. oldal).
Ha a kiválasztott állomás RDS információkat
is sugároz, a kijelzőn világít az „RDS” jelző,
illetve az állomás neve.
Megjegyzés
Az RDS szolgáltatás működése bizonytalanná válhat, ha az adott állomás sugárzási jelei gyengék,
vagy ha az állomás nem RDS rendszer.
Az RDS információk kijelzése
Egy RDS állomás vétele közben
nyomja meg a DISPLAY gombot.
A DISPLAY gomb többszöri megnyomásakor
az RDS információk az alábbi sorrendben
jelennek meg:
PS (Műsornév)
b)
zés
n RT (szöveges) információkc) n CT
(pontos idő) kijelzés (24 órás kijelzési formátum) n Jelenlegi hangzáskép n Hangerő
a)
n PTY Műsortípus kijel-
folytatódik
81
HU
Page 94
a)
Ez az információ a nem-RDS rendszerű rádióadók
esetében is megjelenik.
b)
A sugárzott műsor típusa.
c)
Az RDS állomás által küldött szöveges üzenet.
Megjegyzések
• Ha kormányszervek által kiadott rendkívüli közlemény beolvasása folyik, a kijelzőn az „AlarmAlarm!” felirat villog.
• Ha az adott RDS állomás nem rendelkezik valamelyik RDS szolgáltatással, a kijelzőn a „No XX” (pl.
„No Clock Time”) üzenet jelenik meg.
• Az állomás által sugárzott szöveges üzenet olyan
sebességgel jelenik meg a kijelzőn, ahogyan azt az
állomás küldi. A sebesség változása a küldési
sebességgel arányos.
A mûsortípusok leírása
MűsortípusLeírás
NewsHírműsorok.
Current Affairs Olyan m űsorok, amelyek egy-egy
InformationVáltozatos információkat szol-
SportSportműsorok.
EducationOktató célú programok, illetve
DramaRádiójátékok és sorozatok.
CulturesVallással, anyanyelvvel és társa-
ScienceTermészettudományokkal és
Varied SpeechA fentiektől eltérő típusú műso-
Pop MusicNépszerű zenei műsorok.
Rock MusicRockzene.
Easy Listening Népszerű zene.
Light Classics M Hangszerszólók, szólóénekek és
Serious Classics Nagy zenekari művek,
aktuális hírt részletesebben tárgyalnak.
gáltató műsorok (pl. vásárlási,
orvosi, stb. tanácsok).
tanácsadó műsorok.
dalmi problémákkal foglalkozó
nemzeti és regionális kulturális
programok.
technikával foglalkozó műsorok.
rok, pl. riportok hírességekkel,
vetélkedők, kabaréműsorok, stb.
kórusmuzsika.
kamarazene, opera, stb.
MűsortípusLeírás
Other MusicA fenti kategóriákba nem sorol-
ható egyéb zenei műfajok, pl.
rhythm and blues és reggae.
Weather & Metr Időjárás.
FinanceTőzsde információk, kereskede-
lem, stb.
Children’s Progs Fiataloknak szóló műsorok.
Social AffairsAz emberekről szóló és az őket
érintő problémákkal foglalkozó
műsor.
ReligionVallási tartalmú műsorok.
Phone InOlyan műsorok, ahol a hallgatók
telefonon keresztül vagy egy vita-
fórumban fejtik ki nézeteiket.
Travel &
Tou ring
Utazással kapcsolatos műsorok.
A TP/TA funkciók által nem
azonosított műsorszámtípus.
Leisure &
Hobby
Szabadidő tevékenységgel (pl.
kertészkedés, horgászat, főzés,
stb.) foglalkozó műsorok.
Jazz MusicDzsessz zene.
Country Music Country zene.
National Music Az adott ország vagy régió leg-
népszerűbb zenéjét sugárzó adás.
Oldies MusicRégi slágerek.
Folk MusicNépzene.
DocumentaryOknyomozó jellegű műsorok.
NoneA fentiekben meg nem határozott
egyéb programok.
82
HU
Page 95
További mûveletek
3 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
A rádióerõsítõ menüinek
megjelenítése a tvképernyõn
Nyomja meg az ON SCREEN gombot, majd
jelenítse meg a menüt a rádióerősítőhöz csatlakoztatott tv-készülék képernyőjén. A menübeállítások végrehajtása ily módon leegyszerűsödik.
számú megnyomásával válaszsza ki a kívánt menüpontot,
majd lépjen be a menübe a
vezérlőgomb megnyomásával.
6 A V/v vezérlőgombbal állítsa be
a kívánt paramétert, majd
nyomja meg a vezérlőgombot a megerősítéshez.
Vannak olyan paraméterek, melyek a 7.
lépés végrehajtása után kerülnek tárolásra.
7 Nyomja meg az ON SCREEN
gombot.
A menüképernyő kikapcsol.
További műveletek
1 Kapcsolja be a rádióerősítőt és
a tv-készüléket.
2 Nyomja meg az ON SCREEN
gombot.
A tv-készüléken válassza ki azt a bemenetet, melyen megjelenik a rádióerősítő
beállító menüje.
83
HU
Page 96
A bemenetek elnevezése
Ezzel a funkcióval a bemeneteket egy-egy –
maximum 8 karakterből álló – névvel azonosíthatja, mely név a kijelzőn megjelenik. Ily
módon a csatlakoztatott készülék típusának
megfelelő nevet adhatja az aktuális bemenetnek.
1
2
4–7
4 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „Tuner Settings”, „Audio
Settings”, „Video Settings”
vagy „Audio Calibrartion” menüpontot.
5 Lépjen be a menübe a ve-
zérlőgomb megnyomásával.
6 A V/v vezérlőgomb megfe-lelő
számú megnyomásával válassza ki a „NAME IN ?” vagy az
„A.CAL NAME?” menüpontot,
majd nyomja meg a vezérlőgombot.
A kurzor villog, és várja az első karakter
kiválasztását.
V/v (fel/le) vezérlőgombbal válassza
A
ki a karaktert, majd a B/b vezérlőgombbal mozgassa a kurzort a következő karakterhelyre.
Ha üres helyet kíván hagyni
Karakter kiválasztása nélkül nyomja meg
a B/b vezérlőgombot, vagy forgassa a rádióerősítő +/– gombját mindaddig, míg az
üres karakter meg nem jelenik a kijelzőn.
3
1 A bemenetválasztó gombbal
válassza ki az elnevezni kívánt
bemenetet.
Használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR vezérlőtárcsáját is. A kiválasztott bemenet neve megjelenik a kijelzőn.
2 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
3 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállító menük listája megjelenik.
HU
84
Ha hibát vétett
Nyomja meg a B/b vezérlőgombot mindaddig, míg a javítani kívánt karakter villogni nem kezd, majd forgassa a rádióerő-
–
gombját mindaddig, míg a megfe-
sítő +/
lelő karakter meg nem jelenik a kijelzőn.
Hasznos tudnivaló
A karaktertípust a
választhatja ki:
Betűk (nagybetűk) n Betűk (kisbetűk) n
Számok n Szimbólumok
V/v vezérlőgombbal
7 A név tárolásához nyomja meg
a vezérlőgombot.
A beírt nevet tárolja a készülék.
Page 97
Váltás digitális és analóg
hang között
(INPUT MODE)
Ha a rádióerősítő digitális és analóg audio bemenetéhez is csatlakoztatott készülékeket,
ezek közül bármelyikhez beállíthatja a kívánt
audio üzemmódot, illetve átkapcsolhat egyikről a másikra (a lejátszani kívánt műsor
jellegének megfelelően).
1
2
1 Nyomja meg a megfelelő
bemenetválasztó gombot.
Használhatja a rádióerősítő INPUT
SELECTOR gombját is.
2 Az INPUT MODE gomb megfele-
lő számú megnyomásával válassza ki a kívánt bemeneti
üzemmódot.
A kiválasztott bemeneti üzemmód neve
megjelenik a kijelzőn.
jelenő digitális audio műsort szeretné kiválasztani.
• ANALOG
Ha az AUDIO IN (L/R) bemeneten megjelenő analóg audio műsort szeretné kiválasztani.
Megjegyzések
• Nem választhatja ki azt a digitális audiobemenetet,
melyet a DIGITAL ASSIGN funkcióval hozzárendelt egy másik üzemmódhoz (86. oldal).
• Lehetnek olyan audiobemeneti üzemmódok, me-
lyeket nem lehet beállítani bizonyos bemenetek
esetében.
• Ha az ANALOG DIRECT funkciót használja,
vagy a MULTI IN bemenetre kapcsol, a készülék
automatikusan az „ANALOG” bemeneti
beállításra kapcsol. Ez a beállítás nem
módosítható.
További műveletek
Audiobemeneti üzemmódok
• AUTO
Ha analóg és digitális csatlakoztatás esetén a
digitális jeleket kívánja előnyben részesíteni.
• Digitális jelek hiányában a készülék az
analóg bemenetre kapcsol.
•COAX
Ha a DIGITAL COAXIAL bemeneten
megjelenő digitális audio műsort szeretné
kiválasztani.
•OPT
Ha a DIGITAL OPTICAL bemeneten meg-
85
HU
Page 98
Digitális mûsorok meghallgatása más bemeneteken keresztül
(DIGITAL ASSIGN)
Az OPTICAL vagy COAXIAL (VIDEO 1 IN,
DVD IN, TV/SAT IN, MD/DAT IN, SA-CD/
CD IN) típusú digitális audiobemeneteket átirányíthatja más, jelenleg még szabad bemenetre.
Ha például a DVD-lejátszót kívánja a digitális
audio jelforrásként kijelölni a rádióerősítő
OPTICAL IN aljzatához, akkor:
• Csatlakoztassa a DVD-lejátszó optikai kimenetét a rádióerősítő OPTICAL VIDEO 1
IN aljzatához.
• A DIGITAL ASSIGN funkcióval rendelje
hozzá a „VIDEO 1 OPT” bemenetet a
„DVD” műsorforráshoz.
1
3–8
2
1 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
2 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállító menük listája megjelenik.
3 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki az „Audio Settings” menüpontot, majd lépjen be a menübe a vezérlőgomb megnyomásával.
4 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „DIGITAL ASSIGN?” menüpontot, majd nyomja meg a
vezérlőgombot.
5
A V/v vezérlőgombbal válasszon
ki egy szabad digitális audio bemenetet (pl. VIDEO 1 OPT).
6 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
7 A V/v gombbal válassza ki azt a
műsorforrást (pl. DVD), amit
szeretne hozzárendelni az 5.
lépésben kiválasztott digitális
audiobemenethez.
8 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
Ha valamelyik bemenetet „DVD”-re állítja, a DVD-lejátszó hangja az OPTICAL
VIDEO 1 IN aljzaton megjelenő digitális
hangforrás is lesz egyben.
A hozzárendelhető bemenetek típusa a
kiválasztott audiobemenettől függ. A
részleteket lásd lentebb, „Az egyes bemenetekhez rendelhető üzemmódok”
című fejezetben.
Az egyes bemenetekhez rendelhető üzemmódok
A gyári beállítást aláhúzással jelöltük.
Digitális audio bemenet
VIDEO 1 OPTVIDEO 1
VIDEO 3 OPT
TV/SAT OPT
Hozzárendelhető
bemenet
, VIDEO 2, DVD,
SA-CD/CD
VIDEO 3, VIDEO 2, DVD,
SA-CD/CD
TV/SAT, VIDEO 2, DVD,
SA-CD/CD
86
HU
Page 99
Digitális audio bemenet
MD/TAPE OPTMD/DAT, VIDEO 2, DVD,
DVD COAXDVD, VIDEO 1, VIDEO 2,
SA-CD/CD COAXSA-CD/CD
Megjegyzések
• Egynél több digitális audiobemenetet nem lehet
ugyanazon bemenethez hozzárendelni.
• Egy bemeneti műsorforrás optikai jeleit nem lehet
hozzárendelni a rádióerősítő optikai bemenetéhez,
ugyanígy egy bemeneti műsorforrás koaxiális jeleit nem lehet hozzárendelni a rádióerősítő koaxiális
bemenetéhez.
• A digitális audiobemenet eredeti funkcióját nem
használhatja, ha hozzárendelt egy másik bemenetet.
• Ha a digitális audiobemenetet hozzárendeli egy
másik bemenethez, az INPUT MODE beállítás
önműködően változhat (85. oldal).
Hozzárendelhető
bemenet
SA-CD/CD
VIDEO 3, TV/SAT,
MD/TAPE
, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3,
TV/SAT, MD/TAPE
HDMI mûsorok megnézése más bemeneteken keresztül
A HDMI videobemenetet hozzárendelheti egy
másik bemenethez.
Így például az SA-CD/CD műsorforrás kiválasztása esetén egy HDMI műsorforrás műsorát nézheti, miközben az SA-CD/CD aljzathoz
csatlakoztatott készülékkel Super Audio CD
lemezt játszik le.
(HDMI ASSIGN)
1
3–8
További műveletek
2
1 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
2 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállító menük listája megjelenik.
3 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „Video Settings” menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
4 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „HDMI ASSIGN ?” menüpontot, majd nyomja meg a
vezérlőgombot.
folytatódik
87
HU
Page 100
5 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a hozzárendelni kívánt HDMIbemenetet.
6 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
7 A V/v gombbal válassza ki azt a
bemenetet, melyhez szeretné
hozzárendelni az 5. lépésben
kiválasztott HDMI-bemenetet.
8 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
A hozzárendelhető bemenetek típusa a kiválasztott komponens videobemenettől
függ. A részleteket lásd lentebb, „A
HDMI videobemenethez hozzárendelhető bemenetek” című fejezetben.
A HDMI videobemenethez
hozzárendelhető bemenetek
A gyári beállítást aláhúzással jelöltük.
HDMI videobemenet
DVDNONE, VIDEO 1, VIDEO 2,
TV/SATNONE, VIDEO 1, VIDEO 2,
Megjegyzés
Egynél több HDMI-bemenetet nem lehet ugyanazon
bemenethez hozzárendelni.
Hozzárendelhető bemenet
VIDEO 3, DVD
SA-CD/CD
VIDEO 3, TV/SAT
SA-CD/CD
, MD/TAPE,
, MD/TAPE,
Komponens mûsorok megnézése más bemeneteken
keresztül
(COMPONENT VIDEO ASSIGN)
A komponens videobemenetet hozzárendelheti
egy másik bemenethez (pl. VIDEO 2 IN, stb.).
Így például az SA-CD/CD műsorforrás kiválasztása esetén egy komponens műsorforrás
műsorát nézheti, miközben az SA-CD/CD
aljzathoz csatlakoztatott készülékkel Super
Audio CD lemezt játszik le.
1
3–8
2
1 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
2 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállító menük listája megjelenik.
3 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „Video Settings” menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
4
A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „COMPONENT V.ASSIGN ?”
menüpontot, majd nyomja meg
a vezérlőgombot.
88
HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.