Sony STR-DA1200ES User Manual [hu]

Page 1
HU
2-694-840-11(2)
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartá­si hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhe­lyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Többcsatornás AV-rádióerõsítõ
Kezelési útmutató
STR-DA1200ES
© 2006 Sony CorporationSony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
Page 2
STR-DA1200ES
Gyorsbeállítási útmutató
© 2006 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
1: A hangsugárzók elhelyezése
2-694-841-11(1)
A gyorsbeállítási útmutató a Super Audio CD/CD-lejátszó, DVD-lejátszó, tv-készülék, hangsugárzók és a mélyhangsugárzó csatlakoztatását mutatja be, mellyel többcsatornás térhangzást érhet el. A további részletekről később, a kezelési útmutatóban olvashat.
Page 3
Az ábra (-tól -ig) bemutatja az egyes hangsugárzók elhelyeszkedését.
Baloldali első hangsugárzó
Jobboldali első hangsugárzó
Központi hangsugárzó
Baloldali hátsó hangsugárzó
Baloldali hátsó hangsugárzó
Baloldali hátsó centersugárzó*
Jobboldali hátsó centersugárzó*
Mélysugárzó
1: A hangsugárzók elhelyezése
Az előző oldali ábra egy 7.1 csatornás hangsugárzó-elrendezésre (hét hangsugárzó és egy mélysugárzó) mutat példát. További részletekről a kezelési útmutató és a gyorsbeállítási útmutató később oldalain olvashat.
* A hátsó centersugárzók (bal és jobb) megfelelnek a 2-zónás működtetés követelményeinek. További
részletekről később, a kezelési útmutatóban olvashat.
2: A hangsugárzók csatlakoztatása
Csatlakoztassa a hangsugárzókat típusuknak és számuknak megfelelően.
Hangsugárzó vezetékek
• Használjon a szoba szélességének megfelelő hangsugárzóvezetéket.
• A hangsugárzóvezetéken található színjelölés alapján döntse el, hogy az adott végződést a (+) vagy a () érintkezőhöz kell-e csatlakoztatnia. Minden esetben győződjön meg róla, hogy a vezetéket helyes polaritással csatlakoztatta-e.
A hangsugárzók csatlakozóaljzatai
• A  aljzatot a rádióerősítő , a  aljzatot a rádióerősítő  aljzatával kösse össze.
• A hangsugárzóvezetékek csatlakoztatását az  ábra vagy a kezelési útmutató alapján végezze el.
A hangsugárzóvezeték biztos csatlakoztatása után húzza meg a rögzítőcsavart.
A FRONT SPEAKERS gomb
Kiválaszthatja a hangsugárzó rendszert. További részletekről a kezelési útmutató „6: A hangsugárzók beállítása” című fejezetében olvashat.
Page 4
2: A hangsugárzók csatlakoztatása
Hangsugárzóvezeték (nem tartozék)
Hangsugárzóvezeték (nem tartozék)
Page 5
Hangsugárzóvezeték (nem tartozék)
Hangsugárzóvezeték (nem tartozék)
Page 6
10 mm
Audio csatlakozóvezeték (nem tartozék)
Page 7
3: Külső készülékek csatlakoztatása
Super Audio CD-lejátszó
Super Audio CD-lejátszó
Audio csatlakozóvezeték (nem tartozék)
Videokészülékek
Komponens videó csatlakozóvezeték (nem tartozék)
HDMI csatlakozóvezeték (nem tartozék)
Koaxiális digitális csatlakozóvezeték (nem tartozék)
Tv-
készülék
HDMI csatlakozó­vezeték (nem tartozék)
DVD-
lejátszó
Page 8
3: Külső készülékek csatlakoztatása
Az ábra egy példát mutat be a rádióerősítő és más készülékek összekötéséhez. Az egyéb készülékek csatlakoztatási módjairól olvassa el a „Kezdeti lépések” 3. lépését a kezelési útmutatóban.
Ez a rádióerősítő képes a videojelek átalakítására. Olvassa el a „3b: A videokészülékek csatlakoztatása” című részt a rádióerősítőhöz mellékelt kezelési útmutatóban.
4: Csatlakoztassa a hálózati csatlakozóvezetéket
Csatlakoztassa a mellékelt hálózati csatlakozóvezetéket a rádióerősítő AC IN aljzatához, majd dugja be a vezeték másik végét a hálózati aljzatba.
A hálózati aljzat kialakítása és alakja a régiókódtól függően eltérő lehet. Olvassa el „A hálózati vezeték csatlakoztatása” című részt a kezelési útmutatóban.
A megfelelő beállítások önműködő kalibrálása (ÖNMÛKÖDÕ KALIBRÁLÁS)
Az önműködő kalibrálási funkció segítségével önműködően beállíthatja a hangsugárzókat, hogy elérhesse a kívánt hangzást az összes csatlakoztatott hangsugárzóból.
1: Az önműködő kalibrálás megkezdése előtt
Megjegyzések
• A kalibrálás közben nagyon hangos mérőjel hallható a hangsugárzókból. Vegye fi gyelembe a hang gyerekekre vagy a szomszédokra gyakorolt hatását.
• A nemkívánatos zajok hatásának elkerülése és a pontos mérés érdekében, az önműködő kalibrálást csendes környezetben végezze el.
• Ha a mérőmikrofon és a hangsugárzók között bármilyen akadály található, a mérés nem végezhető el megfelelően. A mérési hibák elkerülése érdekében távolítson el minden akadályt a mérési területről.
• Az önműködő kalibrálás nem hajtható végre az alábbi esetekben.
– Ha a MULTI IN funkciót kiválasztotta. – Ha az ANALOG DIRECT funkciót használja. – Fejhallgatót csatlakoztatott.
Page 9
Helyezze el és csatlakoztassa a hangsugárzókat.
1
A részletekről lásd az előző oldalakat.
Csatlakoztassa a mellékelt mérőmikrofont az AUTO CAL MIC aljzathoz.
2
Az AUTO CAL MIC aljzat csak a mellékelt mérőmikrofon használatára szolgál. Ne csatlakoztasson bármilyen más mikrofont ehhez az aljzathoz. Ellenkező esetben a rádióerősítő és a mikrofon meghibásodhat.
Állítsa be a mérőmikrofont.
3
Helyezze el a mérőmikrofont a hallgatási pozícióba. Használjon egy asztalt vagy egy állványt, hogy a mérőmikrofon fejmagasságban maradjon. A mérőmikrofont úgy helyezze el, hogy a baloldali mikrofon a baloldali első hangsugárzó felé nézzen, a jobboldali mikrofon pedig a jobboldali első hangsugárzó felé nézzen.
Aktív mélysugárzó használata
• A rádióerősítő készen áll a használatra. A részletekről olvassa el a rádióerősítőhöz mellékelt kezelési útmutatót.
• Ha frekvenciaváltó funkcióval rendelkező mélysugárzót csatlakoztat, a frekvencia értékét állítsa a maximumra.
• Ha olyan mélysugárzót csatlakoztat, mely önműködő kikapcsolási funkcióval rendelkezik, kapcsolja ki ezt a funkciót.
Megjegyzés
A használt mélysugárzó karakterisztikájától függően előfordulhat, hogy a beállítási távolság nagyobb az aktuális pozícióétól.
2: Az önműködő kalibrálás elvégzése
Az önműködő kalibrálás funkció a következő értékek és jellemzők meghatározására szolgál: A hangsugárzók csatlakoztatása vagy a csatlakoztatás hiánya, a hangsugárzók aljzatainak típusa, az egyes
hangsugárzók távolsága a hallgatási pozíciótól, a hangsugárzók mérete, a hangerő és a frekvencia szintje.
1
3
2
Kapcsolja be a rádióerősítőt és a tv-készüléket.
1
Nyomja meg az ON SCREEN gombot a beállító menü megjelenítéséhez.
2
Válassza ki a tv-készüléken azt a csatornát, melyen a beállító menü megjelenik.
3
4, 5
Page 10
Nyomja meg a RECEIVER, majd a MENU gombot.
3
Megjelennek a beállítási menüpontok.
A / gombokkal válassza ki az „Auto
4
Calibration” menüpontot, majd nyomja meg a
gombot.
A / gombokkal válassza ki az „AUTO
5
CAL START” opciót, majd a megnyomásával indítsa el a mérési műveletet.
A mérés öt másodperc után elindul. A tv-képernyőn követheti a visszaszámlálást. A mérési hibák elkerülése érdekében a visszaszámlálás alatt hagyja el a mérési területet.
gomb
A mérés elkezdődik.
6
A mérési művelet kb. 30 másodpercet vesz igénybe. Várjon a mérés befejeződéséig.
Az önműködő kalibrálás megszakítása
Ha módosítja a hangerőt, funkciót vált, megváltoztatja a rádióerősítő hangsugárzókra voatkozó beállításait vagy fejhallgatót csatlakoztat a rádióerősítőhöz, az önműködő kalibrálás megszakad.
Page 11
3: A mérési eredmények elfogadása/mentése
Fogadja el a mérési eredményeket.
1
A mérés befejeződésekor egy hangjelzés szólal meg és a mérési eredmények megjelennek a kijelzőn.
Mérési eredmények Kijelzés Teendő
Ha a mérési művelet sikeresen befejeződött
Ha a mérés sikertelen ERROR CODE
COMPLETE Folytassa a műveletet a 2-es lépéssel.
Olvassa el a „Ha hibakódok jelennek meg” című

részt.
Mentse el a mérési eredményeket.
2
A / gombokkal válassza ki a „SAVE EXIT” opciót, majd nyomja meg a gombot.
A mérési eredményekről a kezelési útmutató „7: A megfelelő beállítások önműködő kalibrálása (AUTOMATIKUS KALIBRÁLÁS)” című részében olvashat részletesen.
Ha hibakódok jelennek meg
Próbálja ki a lehetséges megoldásokat és ismételje meg az önműködő kalibrálást.
CODE 31
Nyomja meg a
„Az önműködő kalibrálás elvégzése” című rész első pontjától kezdve.
CODE 32, 33
Nyomja meg a
„YES” opciót, majd nyomja meg ismét a gombot.
Ismételje meg a méréseket „Az önműködő kalibrálás
elvégzése” című rész 5. pontjától kezdve.
gombot, majd ismételje meg a méréseket
gombot, a / gombokkal válassza ki a
Paraméter Értékek
Page 12
Hibakód Ok és lehetséges megoldás
CODE 31 A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) opcióhoz az OFF beállítást választotta.
CODE 32 A mérés során egyik hangsugárzó sem azonosítható. Győződjön meg róla, hogy
CODE 33 (F) Nem csatlakoztatta az első hangsugárzókat vagy csak egy hátsó hangsugárzót
CODE 33 (SR) • A bal vagy a jobb oldali hátsó hangsugárzót nem csatlakoztatta.
CODE 33 (SB) Csupán egy hátsó centersugárzót csatlakoztatott a SURROUND BACK
Válasszon ki egy másik beállítást és ismételje meg az önműködő kalibrálást.
a mérőmikrofon csatlakoztatása megfelelő-e, majd ismételje meg az önműködő kalibrálást. Ha a mérőmikrofon csatlakoztatása megfelelő és ennek ellenére hibakód jelenik meg, előfordulhat, hogy a mikrofon csatlakozóvezetéke megsérült.
csatlakoztatott.
• A hátsó centersugárzókat csatlakoztatta, de a hátsó hangsugárzókat nem. Csatlakoztassa a hátsó hangsugárzót a SURROUND aljzathoz.
SPEAKERS R aljzathoz. Ha csak egy hátsó centersugárzót használ, azt a SURROUND BACK SPEAKERS L aljzathoz csatlakoztassa.
Külső készülékek beállítása
A csatlakoztatott készülékek hangjának megfelelő megszólaltatásához be kell állítania az egyes készüléke­ket. A következőkben egy Sony készülék beállítását ismertetjük. Olvassa el az egyes készülékek kezelési útmutatóját.
Sony Super Audio CD-lejátszó
Válassza ki a lejátszási területet (több- vagy kétcsatornás). Ha a kétcsatornás lejátszási területet választja ki, előfordulhat, hogy a hang csak a bal/jobb első hangsugárzóból szólal meg.
Sony DVD-lejátszó
Válassza ki az „AUDIO SETUP” menüpontot a DVD-lejátszó beállítási
1
menüjében.
Válassza ki a „WIDE RANGE” beállítást az „AUDIO DRC” opcióhoz.
2
Válassza ki a „ON” beállítást a „DIGITAL OUT” opcióhoz.
3
Válassza ki a „DOLBY DIGITAL” beállítást a „DOLBY DIGITAL” opcióhoz.
4
Válassza ki az „ON” vagy a „DTS” beállítást a „DTS” opcióhoz.
5
(Válassza az adott modellnél elérhető beállítást)
Megjegyzés
Állítsa be a lejátszott lemez hangformátumát, amennyiben többcsatornás hangot szeretne hallgatni.
A beállítás után
A rádióerősítő készen áll a használatra. A részletekről olvassa el a kezelési útmutatót.
Page 13
Page 14
FIGYELMEZTETÉS
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék, nedvesség hatásának.
A tűzveszély megelőzése érdekében ne takarja el a készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, terítővel, függönnyel, stb. Soha ne állítson égő gyertyát a ké­szülékre.
A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében soha ne tegyen folyadékkal teli edényt, pl. virágvázát a készülékre.
A készüléket nem szabad több oldalról zárt térben elhelyezni (pl. könyvszekrényben vagy beépített fül­kében).
Úgy helyezze el a készüléket, hogy üzemzavar ese­tén azonnal ki tudja húzni a hálózati vezetéket a fali konnektorból.
A kimerült elemeket nem szabad a háztartási szemét közé dobni; veszélyes hulladékként kell elhelyezni.
Az európai vásárlók számára
Feleslegessé vált elektromos és elek­tronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok sze­lektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a termé­ket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elek­tronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az em­beri egészség károsodását, mely be­következhetne, ha nem követi a hulla­dékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további in­formációért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
HU
2
Page 15
Néhány szó errõl az útmutatóról
• Jelen kezelési útmutató az STR-DA1200ES ké­szülék leírását tartalmazza. Ellenőrizze készüléke típusát az előlap jobb alsó szélén.
• Az útmutatóban szereplő leírások a mellékelt távvezérlő kezelőszerveire vonatkoznak. Ezek az útmutatások azonban a készülék azonos vagy ha­sonló elnevezésű kezelőszerveire is érvényesek.
Ez a készülék a Dolby* Digital és Pro Logic Surround, illetve a DTS** Digital Surround System rendszerrel rendelkezik.
* A Dolby Laboratories engedélyével felhasználva.
A „Dolby”, a „Pro Logic”, a „Surround EX” és a dupla D jel a Dolby Laboratories védjegyei.
** A készülék gyártása a Digital Theater Systems,
Inc. engedélyével történt. Az egyesült államok­beli szabadalmi számok: 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535 valamint egyéb, az Egyesült Államokon kívüli nemzetközi szabványok kerültek bejegyzésre. A „DTS”, a „DTS-ES”, a „Neo:6” és a „DTS 96/ 24” a Digital Theatre Systems, Inc. védjegyei. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Minden jog fenntartva.
Ez a rádióerősítő a High-Definition Multimedia Interface (HDMI™) technológiát alkalmazza.
A HDMI, a HDMI-logo és a High Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC márkaneve vagy bejegyzett márkaneve.
HU
3
Page 16
Tartalomjegyzék
Kezdeti lépések
A kezelőszervek leírása.................................6
1: A hangsugárzók elrendezése ...................16
2: A hangsugárzók csatlakoztatása ..............17
3a: Az audiokészülékek csatlakoztatása......19
3b: A videokészülékek csatlakoztatása .......24
4: Az antennák csatlakoztatása....................35
5: A rádióerősítő és a távvezérlő
előkészítése ................................................ 36
6: A hangsugárzók beállítása.......................38
7: A megfelelő beállítások önműködő
kalibrálása (AUTO CALIBRATION) ....40
Lejátszás
A kívánt műsorforrás kiválasztása...............47
Super Audio CD/CD műsorának
hallgatása..................................................48
DVD-műsor megtekintése...........................49
Videojáték használata ..................................50
Videoműsor megtekintése ...........................51
Erősítő műveletek
A menü használata.......................................52
A jelszint beállítása
(Level Settings menü).............................56
Az osztottsávos hangszínszabályzó használata
(EQ Settings menü)..................................57
A térhangzás beállítása
(Sur Settings menü) ................................59
A rádió beállítása
(Tuner Settings menü) ............................61
A hang beállítása
(Audio Settings menü)............................62
A kép beállítása
(Video Settings menü) ............................63
A hangsugárzók beállítása
(Speaker Settings menü).........................63
A rendszer beállítása
(System Settings)....................................67
A megfelelő paraméterek önműködő
beállítása
(Auto Calibration menü)........................ 68
A térhangzású hang beállítása
Dolby Digital és DTS Surround formátumú
műsorok lejátszása
(A.F.D. funkció)..................................... 69
Hangzásképek kiválasztása
(DSC) ..................................................... 71
Csak az első két hangsugárzó használata
(2CH STEREO) ..................................... 73
A térhangzású hangtér élményének megőrzése
alacsony hangerőnél
(NIGHT MODE).................................... 73
A hang meghallgatása beállítások nélkül
(ANALOG DIRECT) ............................ 74
A hangsugárzók hangerejének és hangerő-
egyensúlyának beállítása
(TEST TONE)........................................ 74
A módosított hangzásképek visszaállítása
az eredeti állapotba ................................ 76
A rádió használata
FM/AM rádióműsorok hallgatása............... 77
Az FM állomások önműködő tárolása
(AUTOBETICAL)................................. 78
Az állomások tárolása................................. 79
A rádiós adatrendszer (RDS) használata .... 81
További műveletek
A rádióerősítő menüinek megjelenítése
a tv-képernyőn ....................................... 83
A bemenetek elnevezése............................. 84
Váltás digitális és analóg hang között
(INPUT MODE) .................................... 85
HU
4
Page 17
Digitális műsorok meghallgatása más
bemeneteken keresztül
(DIGITAL ASSIGN).............................. 86
HDMI műsorok megnézése más bemeneteken
keresztül
(HDMI ASSIGN)...................................87
Komponens műsorok megnézése más
bemeneteken keresztül
(COMPONENT VIDEO ASSIGN) ....... 88
A kijelzések beállítása................................. 89
A kikapcsolás időzítő használata ................ 90
Felvételkészítés a rádióerősítő
használatával..........................................90
Kettős erősítésű csatlakoztatás....................91
A távvezérlő használata
A különböző készülékek vezérlésére
szolgáló gombok táblázata..................... 93
A távvezérlő programozása......................... 94
A távvezérlő memóriájának törlése............. 97
További információk
Fogalom magyarázat................................... 98
Biztonsági előírások..................................100
Hibaelhárítás ............................................. 101
Minőségtanúsítás.......................................105
Tárgymutató .............................................. 108
HU
5
Page 18
Kezdeti lépések
A kezelõszervek leírása
Elõlap
A fedél eltávolítása
Nyomja meg a PUSH feliratú részt. Ha a fedelet leveszi, ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá.
HU
6
Megnevezés Funkció
APOWER A rádióerősítő be- vagy
kikapcsolása (36., 48.,
49., 50., 51., 76. oldal).
BAUTO CAL MIC
aljzat
A mellékelt beállító­mikrofon csatlakozta­tása a Digital Cinema önműködő kalibrálás­hoz (40. oldal).
Page 19
Megnevezés Funkció
CTONE MODE A FRONT BASS (első
TONE
DMEMORY/
ENTER
TUNING MODE
TUNING
ETávvezérlés
érzékelő
hangsugárzók mélytar­tománya) és a FRONT TREBLE (első hangsu­gárzók magastartomá­nya) beállítása. A TONE MODE gomb­bal válassza ki a BASS vagy a TREBLE op­ciót, majd a TONE sza­bályzóval állítsa be a megfelelő szintet (57. oldal).
A vevőegység vezérlése (FM/AM) (77. oldal).
A távvezérlő jeleinek érzékelése.
FDIMMER A kijelző fényerejének
beállítására szolgál.
GSLEEP A kikapcsolás időzítő
aktiválása (90. oldal).
HSUR BACK
DECODING
Az SB DECODING (hátsó hangsugárzó dekódolás) funkció aktiválása (60. oldal).
I Kijelző A kiválasztott kompo-
nens aktuális állapotá­nak, illetve a választ­ható opciók kijelzése (8. oldal).
J2CH Hangzásképek kivá-
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
lasztása (69. oldal).
Megnevezés Funkció
KDISPLAY A bemeneti mód
INPUT MODE
kiválasztása, ha ugyan­azt a komponenst a di­gitális és az analóg alj­zathoz is csatlakoztatta (85. oldal).
LMULTI CH IN A MULTI CHANNEL
INPUT bemenethez csatlakoztatott külső komponens műsorának közvetlen kiválasztása (47. oldal).
MA.DIRECT Kiváló hangminőségű
analóg lejátszás (74. oldal).
NPHONES aljzat Fejhallgató csatlakoz-
tatása (72. oldal).
OSPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PVIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN aljzat
QMULTI
CHANNEL DECODING jelző
RINPUT
SELECTOR
SMASTER
VOLUME
Az első hangsugárzók működési módjának ki­választása (OFF, A, B, A+B) (38. oldal).
Hordozható audio-, videokészülék, pl. kamkorder vagy videojáték csatlakoztatása (32.,
50. oldal). Többcsatornás hang
dekódolása közben világít (49. oldal).
A kívánt bemeneti mű­sorforrás kiválasztása (47., 48., 49., 50., 51.,
84., 85., 91. oldal).
Az összes hangsugárzó hangerejének együttes szabályozása (47., 48.,
49., 50., 51. oldal).
Kezdeti lépések
HU
7
Page 20
A kijelzõn látható kijelzések
Megnevezés Funkció
ASW Akkor világít, amikor a
mélysugárzó kiválasztó funkció „YES” beállítását kiválasztja (63. oldal), és a hangkimenet megjelenik a SUB WOOFER aljzaton. Amíg ez a jelző világít, a rádióerősítő a lemezen ta­lálható L.F.E. információk, illetve az első csatorna kis­frekvenciás komponense alapján állítja elő a mély­hang-kimenetet.
Megnevezés Funkció
B
Hangcsatorna jelzők
Az éppen lejátszott hang­csatorna betűjelzése (L, C, R, stb.) világít. A betűk kö­rüli világító négyzetek azt jelölik, hogyan keveri le a készülék a műsorforrás hangját (a hangsugárzó
beállítástól függően). L R C SL SR S
Bal első
Jobb első
Középső (mono)
Bal hátsó
Jobb hátsó
Hátsó (mono, vagy a Pro
Logic által dekódolt hátsó) SBL SBR SB
Hátsó centersugárzó bal
Hátsó centersugárzó jobb
Hátsó centersugárzó
középső (a 6.1 csatornás
dekódolás által előállított
hátsó center komponens)
Példa:
Felvételi formátum (első/
hátsó): 3/2.1
Csatorna elrendezés: „NO”
beállítás a hátsó hangsugár-
zóknál
Hangzáskép: A.F.D. AUTO
LSW
SL
CR
SR
HU
8
Page 21
Megnevezés Funkció
C; DIGITAL
(EX)
DINPUT
EAUTO
Akkor világít, amikor a ké­szülék Dolby Digital hang­gal felvett műsort dekódol. A „; DIGITAL EX” ak- kor világít, amikor a készü­lék Dolby Digital EX beme­nőjelet érzékel. Dolby Digi­tal formátumban felvett le­mez lejátszásakor ellenő­rizze, hogy végrehajtotta-e a digitális csatlakoztatást és az INPUT MODE gombbal nem az „ANALOG” funk­ciót választotta-e ki (85. oldal).
Folyamatosan világít. Az ak­tuális műsorforrásnak megfe­lelő bemenet jelző is világít.
Akkor világít, ha az INPUT MODE gombbal az „AUTO” beállítást választotta ki (85. oldal).
FHDMI Akkor világít, ha a külső ké-
szüléket a HDMI IN aljza­ton keresztül csatlakoztatta ehhez a rádióerősítőhöz (25. oldal).
GDTS (-ES) Akkor világít, amikor a ké-
szülék DTS bemenőjelet ér­zékel. A „DTS-ES” akkor világít, amikor a készülék DTS-ES bemenőjelet érzé­kel. DTS formátumban fel­vett lemez lejátszásakor ellenőrizze, hogy végrehaj­totta-e a digitális csatlakoz­tatást és az INPUT MODE gombbal nem az „ANALOG” funkciót vá­lasztotta-e ki (85. oldal).
H96/24 Akkor világít, amikor a ké-
szülék DTS 96/24 típusú (96 kHz/24 bit) bemenőjelet érzékel.
Megnevezés Funkció
ICOAX
JOPT
KANALOG
Akkor világít, ha az INPUT MODE gombbal az „AUTO” beállítást választotta ki, és a COAXIAL aljzaton keresz­tül digitális bemenőjel érke­zik a készülékhez, illetve ha az INPUT MODE gombbal a „COAX” beállítást választot­ta ki (85. oldal).
Akkor világít, ha az INPUT MODE gombbal az „AUTO” beállítást választotta ki, és az OPTICAL aljzaton keresztül digitális bemenőjel érkezik a készülékhez, illetve ha az INPUT MODE gombbal az „OPT” beállítást választotta ki (85. oldal).
Akkor világít, ha az INPUT MODE gombbal az „AUTO” beállítást választotta ki, és nem érkezik digitális beme­nőjel a COAXIAL vagy az OPTICAL aljzaton keresztül, illetve ha az INPUT MODE gombbal az „ANALOG” be­állítást választotta ki, továb­bá az ANALOG DIRECT funkció működése közben (85. oldal).
LMULTI IN Akkor világít, ha a MULTI
IN bemenetre kapcsol (47. oldal).
MSB DEC Akkor világít, amikor a hát-
só centercsatorna dekódo­lása zajlik (60. oldal).
NRDS RDS információk vétele
közben világít (81. oldal).
OD.RANGE Akkor világít, amikor a di-
namika-szűkítő funkció ak­tív (57. oldal).
folytatódik
9
Kezdeti lépések
HU
Page 22
Megnevezés Funkció
PEQ Akkor világít, amikor a
hangszínszabályzó funkciót bekapcsolja (57. oldal).
QSLEEP Akkor világít, ha a kikap-
csolás időzítő funkciót aktivizálja (90. oldal).
RL.F.E. Akkor világít, ha a lejátszott
lemez L.F.E. (kisfrekven­ciás) információkat is tartal­maz és a készülék éppen az L.F.E. csatorna műsorát de­kódolja. A betűk alatt lévő skálán látható az aktuális jelszint. Mivel a műsornak csak bizonyos részein van­nak jelen az L.F.E. jelek, lejátszás közben a sáv ese­tenként ingadozhat (vagy kikapcsolhat).
S; PRO
LOGIC (II/ IIx)
Akkor világít, amikor a ké­szülék a kétcsatornás jelből a Pro Logic áramkörrel kö­zépső és hátsó csatornát ál-
;
lít elő. A „ II” akkor világít, amikor a Pro Logic II MOVIE/ MUSIC/GAME dekóder működik. A „PRO LOGIC IIx” akkor világít, amikor a Pro Logic IIx MOVIE/ MUSIC/GAME dekóder működik (70. oldal).
Megjegyzés
Egyik jelző sem világít, ha a középső és hátsó hangsugárzó paraméter „NO” beállítását vá­lasztotta ki (64. oldal).
PRO LOGIC
TNEO:6 Akkor világít, ha bekap-
csolja a DTS Neo:6 Cinema/Music dekódert (70. oldal).
UDISCRETE Akkor világít, ha bekap-
csolja a DTS-ES Discrete dekódert (60. oldal).
Megnevezés Funkció
VMATRIX Akkor világít, ha bekap-
csolja a DTS-ES Matrix
dekódert (60. oldal).
WSP-A/SP-B/
SP-OFF
A kiválasztott hangsugárzó-
rendszernek megfelelően
világít (38. oldal).
Az „SP-OFF” akkor világít,
ha az „SP-OFF” beállítást
választotta ki, vagy ha
fejhallgatót csatlakoztatott.
XPRESET Akkor világít, ha a
„PRESET” hangolási mó-
dot (TUNING MODE) vá-
lasztotta ki.
YVe v ő eg y sé g
jelzők
Akkor világít, amikor a rá-
dióerősítő behangol egy rá-
dióállomást (77–82. oldal),
stb.
ZMEMORY Akkor világít, amikor egy
memóriafunkciót – pl. el-
nevezés (84. oldal), stb. –
kiválaszt. VOLUME Az aktuális hangerőszint
wj
megjelenítése.
10
HU
Page 23
Hátoldal
Kezdeti lépések
ADIGITAL INPUT/OUTPUT terület
OPTICAL IN/ OUT aljzat
COAXIAL IN aljzat
HDMI IN/ MONITOR OUT aljzat
DVD-lejátszó, Super Audio CD-lejátszó, stb. csatlakoztatása. A COAXIAL aljzat jobb hangminőséget biztosít (19., 20., 29. oldal).
DVD-lejátszó vagy műholdvevő csatla­koztatására szolgál. A képet és a hangot tv-készülékhez vagy kivetítőhöz továbbít­ja a készülék (25. ol­dal).
BANTENNA terület
FM ANTENNA aljzat
AM ANTENNA aljzat
A rádióerősítőhöz mellékelt FM-huzal­antenna csatlakozta­tása (35. oldal).
A rádióerősítőhöz mellékelt AM-keret­antenna csatlakozta­tása (35. oldal).
CCOMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT terület
COMPONENT VIDEO (Y, P C
B, PR/CR)
INPUT/ OUTPUT aljzat*
DVD-lejátszó, tv­készülék vagy
B/
műholdvevő csatlakoztatása (27.,
30. oldal).
DAUDIO INPUT/OUTPUT terület
L
R
AUDIO IN/ OUT aljzat
MULTI CHANNEL INPUT aljzat
PRE OUT aljzat
MD-készülék vagy kazettás magnó csat­lakoztatása (19., 23. oldal).
Olyan Super Audio CD-lejátszó vagy DVD-lejátszó csatla­koztatása, mely 7.1 vagy 5.1 csatornás analóg hangkimenet­tel rendelkezik (19.,
22. oldal). Külső erősítő
csatlakoztatása.
folytatódik
11
HU
Page 24
EVIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
terület
L
R
AUDIO IN/ OUT aljzat
VIDEO IN/ OUT aljzat*
S VIDEO IN/ OUT aljzat*
Videomagnó vagy DVD-lejátszó, stb. csatlakoztatása (29.,
30., 31., 32. oldal).
FSPEAKERS terület
Hangsugárzók csat­lakoztatása (17. ol­dal).
* Ha a MONITOR OUT aljzathoz tv-készüléket
csatlakoztat, a bemeneten megjelenő műsort a tv­képernyőn nézheti (27. oldal). Ha megnyomja a távvezérlő ON SCREEN gombját, egyes menü­beállításokat és hangzásképeket a tv-képernyőn is ellenőrizhet (83. oldal).
12
HU
Page 25
A távvezérlõ
A mellékelt RM-AAP015 típusú távvezérlővel a rádióerősítőn kívül olyan Sony audio-, videokészülékeket is működtethet, melyekre a távvezérlőt megtanította (94. oldal).
RM-AAP015
Megnevezés Funkció
A AV ?/1
(be/készen­lét)
B ?/1
(be/
A távvezérlőhöz hozzárendelt Sony audio-, videokészülék be­vagy kikapcsolása (94. oldal). Ha ezzel együtt a ?/1 (B) gombot is megnyomja a rádió­erősítővel együtt a többi készü­lék is kikapcsol (SYSTEM STANDBY).
Megjegyzés
Az AV ?/1 kapcsoló funkciója az üzemmód gombok (C) megnyomásakor önműködően megváltozik
A rádióerősítő be- vagy kikapcsolása.
készenlét)
C Bemenet-
választó gombok
A megfelelő gomb megnyomá­sával válassza ki a kívánt készü­léket. Ha bármelyik választó­gombot megnyomja, a rádióerősí-tő bekapcsol. Ezek a gombok gyári beállítás szerint Sony készü-lékeket vezérelnek (47. oldal). A hozzárendelés megváltoztatható „A távvezérlő programozása” című fejezetben (94. oldal) leírtak szerint.
D RECEIVER A rádióerősítő funkcióinak ve-
zérléséhez nyomja meg ezt a gombot (52. oldal).
E NIGHT
MODE
F INPUT
MODE
A NIGHT MODE funkció bekapcsolásához nyomja meg ezt a gombot (73. oldal).
A bemeneti mód kiválasztása, ha az adott készülékeket a digitális és az analóg aljzatokhoz is csatlakoztatta (85. oldal).
G 2CH A kívánt hangzáskép kiválasz-
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
tása (69. oldal).
Kezdeti lépések
folytatódik
13
HU
Page 26
Megnevezés Funkció
H Szám-
gombok
Nyomja meg: – ha rádióállomást szeretne tá-
rolni/előhívni.
– ha szeretné kiválasztani a mű-
sorszám számát CD-lejátszón, DVD-lejátszón vagy MD-ké­szüléken. A 10-es számot a 0/10 gombbal választhatja ki.
– szeretné beírni a videomagnó
vagy a műholdvevő csatorna­számát.
– a TV (wj) gomb megnyomása
után a megfelelő számgombbal tv-csatornát választhat.
I ENTER Csatorna, lemez vagy
műsorszám számgombbal történő kiválasztása után a szám bevitelére szolgál.
MEMORY Megnyomásával tárolhatja a rá-
dióadót.
J DISPLAY Nyomja meg ezt a gombot, ha
szeretné kiválasztani a kijelzőn megjelenő információkat, illetve a videomagnó, műholdvevő, CD-lejátszó, DVD-lejátszó vagy MD-készülék képernyő­információit.
K
V/v/B/b
A MENU (qd) vagy a TOP MENU (
qk
után használja a vezérlőgombot a beállítások kivá­lasztására. Ezután nyomja meg a vezérlőgomb részét a kiválasztás megerősítéséhez (52. oldal).
) gomb megnyomása
V/v, B
vagy a b
L TOOLS A gomb megnyomásával a
OPTIONS
DVD-lejátszóra, stb. vonatkozó menü-pontok jeleníthetők meg és választhatók ki.
M MENU A rádióerősítő, a DVD-lejátszó
vagy a tv-készülék, stb. menü­jének megjelenítésére szolgál.
N REPLAY
·
B
/
ADVANCE
·
b
Megnyomásával visszajátszhatja a videomagnón vagy DVD-leját­szón lejátszott előző jelenetet, vagy gyors előrekeresést végez­het az aktuális jeleneten belül.
Megnevezés Funkció
O m/M
P PRESET
a)
a)
x
a)
X
b)
H ./>
TUNING +/
b)
+
/
TV CH +/
A DVD-lejátszó, CD-lejátszó, MD-készülék vagy kazettás magnó, stb. működtetésére szolgáló gombok.
a)
Rádióállomások kiválasztása (77., 80. oldal).
FM/AM rádióadók tárolása vagy a tárolt állomások kiválasztása.
A tv-készülék, műholdvevő, videomagnó, stb. működtetésé­hez először nyomja meg a TV (
wj
) gombot, majd a TV CH +/–
gombot.
Q F1/F2 Nyomja meg a TV (wj) gombot,
majd az F1 vagy az F2 gombbal válassza ki a működtetni kívánt készüléket.
• Merevlemezes felvevő F1: HDD F2: DVD
• DVD/VHS kombinált készülék F1: DVD F2: VHS
TV/VIDEO Nyomja meg egyszerre a TV/
WIDE Ezzel a gombbal
VIDEO és a TV (wj) gombot a bemenőjel kiválasztásához (TV vagy videobemenet).
szélesképernyős üzemmódba kapcsolhat.
R TOP MENU Nyomja meg ezt a gombot a
DVD-lejátszó képernyőmenüjé­nek vagy súgójának a tv-képer­nyőn történő megjelenítéséhez. Ezután a V/v/B/b és a gom­bokkal állítsa be a menüpontokat.
MENU Nyomja meg ezt a gombot a
DVD-lejátszó képernyőmenü­jének a tv-képernyőn történő megjelenítéséhez. Ezután a V/v/ B/b és a gombokkal állítsa be a menüpontokat (93. oldal).
S MUTING Megnyomásával elnémíthatja a
hangot (47. oldal).
14
HU
Page 27
Megnevezés Funkció
T MASTER
VOL +/
TV VOL +/
Az összes hangsugárzó hangere-
jének együttes beállítása.
Nyomja meg a TV (wj) gombot, majd a TV VOL +/– gombokkal állítsa be a tv-készülék hangerejét.
U DISC SKIP Nyomja meg, ha át akar ugrani
egy lemezt (csak többlemezes le­mezváltók esetén használható).
V RETURN/
EXIT O
W ON
SCREEN
Nyomja meg ezt a gombot, ha visz-sza akar térni az előző menühöz, illetve ha ki akar lépni a videomagnó, DVD-lejátszó vagy műholdvevő képernyőmenüjéből (93. oldal).
Nyomja meg ezt a gombot a rádióerősítő állapotának kijelzé­séhez. Ha ezután megnyomja a MENU (qd) gombot, megjelenik rádióerősítő menüje (83. oldal).
X CLEAR Nyomja meg, ha
– téves számgombot nyomott
meg.
– vissza kíván térni a
műholdvevő vagy a DVD­lejátszó folyamatos lejátszási, stb. üzemmódjához.
>10 Nyomja meg a következők kivá-
D.TUNING A közvetlen hangolási mód kivá-
lasztásához – videomagnó, műholdvevő,
CD-lejátszó vagy MD-készü­lék 10-nél nagyobb sorszámú műsorszámai.
– digitális CATV
csatornaszámai.
lasztására szolgál (78. oldal).
Y A.DIRECT A kiválasztott bemenet
hangjának átkapcsolása analóg formátumra, bármilyen hangfeldolgozás nélkül (74. oldal).
Z SLEEP Nyomja meg a kikapcsolás
időzítő funkció bekapcsolásához és a kikapcsolást megelőző időtartam beállításához (90. oldal).
wj TV A tv-funkciók vezérléséhez
nyomja meg ezt a gombot.
Megnevezés Funkció
wk RM SET
UP
a)
Az egyes készülékek különböző funkcióinak vezérlésére használható gombokat lásd a 93. oldali táblázatban.
b)
Ezeken a gombokon (H, PRESET+) tapintható kiemelkedés (tapintópont) található. A tapintópont viszonyítási pontként használható a rádióerősítő használata közben.
A távvezérlő beállításához ezt a gombot kell megnyomni.
Megjegyzések
• A rádióerősítő típusától függően előfordulhat, hogy a fentiekben felsorolt funkciók némelyike nem működik.
• A fenti táblázatban szereplő funkció-magyarázatok csupán példák. Éppen ezért – a működtetni kívánt készülék típusától függően – a funkciók használata eltérő lehet, illetve egyáltalán nem lehetséges.
Kezdeti lépések
15
HU
Page 28
1: A hangsugárzók elrendezése
Ez a rádióerősítő lehetővé teszi 7.1 csatornás hangsugárzó rendszer (7 hangsugárzó és egy mélysugárzó) használatát.
Az 5.1/7.1 csatornás rendszer
A többcsatornás hang maximális kihasználá­sához öt hangsugárzóra (két első hangsugárzó, két hátsó hangsugárzó és egy középső hang­sugárzó) és egy mélysugárzóra van szükség (5.1 csatorna).
Példa az 5.1 csatornás hangsu­gárzó elrendezésre
Első hangsugárzó (bal)
A BElső hangsugárzó (jobb) CKözépső hangsugárzó DHátsó hangsugárzó (bal) EHátsó hangsugárzó (jobb) HMélysugárzó
Ha egy plusz hátsó centersugárzót (6.1 csa­torna) vagy két hátsó centersugárzót (7.1 csa­torna) csatlakoztat, részese lehet a Surround EX formátumban felvett DVD-műsorok kivé­telesen magas hangminőségének. (Lásd a
„Hátsó centercsatorna dekódolási módszeré­nek kiválasztása (SB DECODING)” című fejezetet a 60. oldalon).
Példa a 7.1 csatornás hangsu­gárzó elrendezésre
A
Első hangsugárzó (bal)
BElső hangsugárzó (jobb) CKözépső hangsugárzó DHátsó hangsugárzó (bal) EHátsó hangsugárzó (jobb) FHátsó centersugárzó (bal) GHátsó centersugárzó (jobb) HMélysugárzó
Hasznos tudnivalók
• Ha 6.1 csatornás hangsugárzó rendszert épít ki, a hátsó centersugárzót helyezze a műsorhallgatási pozíció mögé.
• Mivel a mélysugárzó nem irányérzékeny hangokat sugároz, gyakorlatilag bárhová elhelyezheti azt.
16
HU
Page 29
2: A hangsugárzók csatlakoztatása
HGF
AB
FRONT SPEAKERS B („B” első hang­sugárzó) aljzatok
a)
Kezdeti lépések
A Mono audio csatlakozóvezeték (nem tartozék) B Hangsugárzó vezetékek (nem tartozék)
A Első hangsugárzó A (bal)
a)
B Első hangsugárzó A (jobb) C Középső hangsugárzó D Hátsó hangsugárzó (bal) E Hátsó hangsugárzó (jobb) F Hátsó centersugárzó (bal) G Hátsó centersugárzó (jobb) H Mélysugárzó
c)
b)
b)
b)
BADEC
Ha két első hangsugárzó párt kíván csatla­koztatni, a második párt a FRONT SPEA­KERS használni kívánt hangsugárzó párt a SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gombbal lehet kiválasztani. A részleteket lásd „A hangsugárzó rendszer kiválasztása” című fejezetben (38. oldal). Ha csupán egy hátsó centersugárzót csat­lakoztat, használja a SURROUND BACK SPEAKERS L aljzatot.
aljzatokhoz kell csatlakoztatni. A
B
folytatódik
17
HU
Page 30
c)
Ha a csatlakoztatott mélysugárzó önmű­ködő kikapcsolási funkcióval is rendelkezik, filmnézés közben kapcsolja ki ezt a funkciót. Ha bekapcsolva hagyja, az önműködő ki­kapcsolási funkció a bemenőjel hangerő­szintje alapján készenléti állapotba kapcsol­ja a mélysugárzót, ezért az nem fog működ­ni, amikor szükség lenne rá.
Megjegyzés
Ha mindegyik csatlakoztatott hangsugárzó impe­danciája 8 „SP.IMPEDANCE” menüpont „8 ohm” beállítását a főmenüben. Egyéb hangsugárzók csatlakoztatása esetén a „4 ohm” beállítást kell választani. A rész­leteket lásd a „6: A hangsugárzók beállítása” című fejezetben (38. oldal).
vagy annál nagyobb, válassza ki az
Hasznos tudnivaló
Ha a rendszer egyes hangsugárzóit egy másik vég­erősítőhöz szeretné csatlakoztatni, használja a PRE OUT aljzatokat. Azonos hangkimenet jelenik meg a SPEAKERS és a PRE OUT aljzatokon (csak az első hangsugárzóknál). Ha például az első hangsugárzó­kat egy másik erősítőhöz szeretné csatlakoztatni, csatlakoztassa a másik erősítőt a PRE OUT FRONT Lejátszás vagy R aljzatokhoz.
18
HU
Page 31
3a: Az audiokészülékek csatlakoztatása
Kezdeti lépések
A készülékek csatlakoztatásának módja
Ebben a fejezetben elmagyarázzuk, hogyan kell a külső készülékeket a rádióerősítőhöz csatlakoztatni. Mielőtt hozzákezdene, olvassa el az alábbi „Csatlakoztatni kívánt készülék” című táblázatban feltüntetett oldalakon található leírást. Miután az összes készüléket csatlakoztatta, folytassa „4: Az antennák csatlakoztatása” című fejezettel (35. oldal).
Csatlakoztatni kívánt készülék Oldal
Super Audio CD­lejátszó/CD-lejátszó
MD-készülék/ Kazettás magnó
Analóg lemezjátszó 23
Digitális audio kime­nettel
Többcsatornás audiokimenettel
Csak analóg audio ki­menettel
Digitális audio kime­nettel
Csak analóg audio ki­menettel
20
22
23
20
23
Az audio-, bemeneti/kimeneti aljzat kiválasztása
A hangminőség függ a csatlakoztatáshoz hasz­nált aljzattól. Lásd a következő rajzot. A csat­lakoztatás módját a csatlakoztatni kívánt ké­szüléken található aljzatok határozzák meg.
Digitális Analóg
Magas hangminőség
Megjegyzések
• Az optikai digitális vezeték csatlakoztatásakor a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai vezetéket nem szabad meghajlítani vagy csomót kötni rá.
Hasznos tudnivaló
Mindegyik digitális aljzat kompatibilis a 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es és a 96 kHz-es mintavétele­zési frekvenciával működő berendezésekkel.
19
HU
Page 32
Digitális audio-, bemenettel/ kimenettel rendelkezõ készülékek csatlakoztatása
A következő ábra Super Audio CD-lejátszó, CD-lejátszó vagy MD-készülék/kazettás mag­nó csatlakoztatásának módját mutatja be.
Super Audio CD-lejátszó, CD-lejátszó
B
MD-készülék/kazettás magnó
C
A
A
A Audio csatlakozóvezeték (nem tartozék) B Koaxiális digitális vezeték (nem tartozék) C Optikai digitális vezeték (nem tartozék)
HU
20
Page 33
Megjegyzések
• Ha a Super Audio CD-lejátszót csak a COAXIAL SA-CD/CD IN aljzathoz csatla­koztatta a rádióerősítőn, a Super Audio CD­lejátszás hangja nem lesz hallható. Ha Super Audio CD-lemezt szeretne lejátszani, a csat­lakoztatást a rádióerősítő MULTI CHANNEL INPUT vagy SA-CD/CD IN bemenetén keresztül építse ki. Olvassa el a Super Audio CD-lejátszó kezelési útmuta­tóját is.
• A Super Audio CD-lemez műsoráról nem készíthető digitális hangfelvétel. Ha felvé­telt szeretne készíteni, használja az analóg aljzatot.
• Az optikai digitális vezeték csatlakoztatá­sakor a csatlakozódugót merőlegesen, üt­közésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai vezetéket nem szabad meghajlítani vagy csomót kötni rá.
Ha több digitális készüléket sze­retne csatlakoztatni, de nem ta­lál szabad bemenetet
Lásd a „Digitális műsorok meghallgatása más bemeneteken keresztül (DIGITAL ASSIGN)” című fejezetet (86. oldal).
Hasznos tudnivaló
Az LD-lejátszó DOLBY DIGITAL RF OUT aljzatát nem szabad közvetlenül a rádióerősítő digitális bemeneteihez csatlakoztatni. Használjon egy RF­demodulátort.
Kezdeti lépések
21
HU
Page 34
Többcsatornás kimenettel rendelkezõ készülékek csatlakoztatása
Ha a DVD-lejátszó vagy a Super Audio CD­lejátszó rendelkezik többcsatornás kimenettel, és azt a rádióerősítő MULTI CHANNEL INPUT bemenetéhez csatlakoztatja, a többcsa­tornás jel feldolgozását a rádióerősítő fogja el­végezni. Ehhez hasonlóan, a rádióerősítő több­csatornás aljzatához többcsatornás külső dekódert is csatlakoztathat.
AB
DVD-lejátszó, Super Audio CD-lejátszó, stb.
A Audiovezeték (nem tartozék) B Mono audio csatlakozóvezeték (nem tartozék)
Megjegyzés
A DVD és Super Audio CD-lejátszók nem rendel­keznek SURROUND BACK csatlakozókkal.
HU
22
Page 35
Csak analóg audio aljzatokkal rendelkezõ készülékek csatla­koztatása
Az alábbi ábrán a csak analóg aljzattal rendel­kező készülékek (pl. kazettás magnó, lemez­játszó, stb.) csatlakoztatásának módját láthatja.
Kezdeti lépések
A
Super Audio CD/ CD-lejátszó
A
MD-készülék/ kazettás magnó
A
Lemezjátszó
A Audiovezeték (nem tartozék)
Megjegyzés
Ha a lemezjátszó földelő vezetékkel rendelkezik, csatlakoztassa a földelő vezetéket a rádióerősítő (U) SIGNAL GND aljzatához.
23
HU
Page 36
3b: A videokészülékek csatlakoztatása
A készülékek csatlakoztatásá­nak módja
Ebben a fejezetben elmagyarázzuk, hogyan kell a külső készülékeket a rádióerősítőhöz csatlakoztatni. Mielőtt hozzákezdene, olvassa el az alábbi „Csatlakoztatni kívánt készülék” című táblázatban feltüntetett oldalakon található leírást. Miután az összes készüléket csatlakoztatta, folytassa „4: Az antennák csatlakoztatása” című fejezettel (35. oldal).
Csatlakoztatni kívánt készülék Oldal
HDMI aljzattal 25
Tv-monitor 27
DVD-lejátszó, DVD-felvevő 29–30
Műholdvevő 31
Videomagnó 32
Videokamera, videojáték, stb. 32
A csatlakoztatható videó beme­neti/kimeneti aljzatok
A képminőség függ attól is, hogy melyik aljza­tot használja a készülék csatlakoztatására. Tekintse át a következő ábrát. Válassza ki azt a csatlakoztatási módot, mely az Ön készülé­kén lévő aljzatnak megfelel.
Digitális Analóg
Kiváló minőségű kép
24
HU
Page 37
HDMI aljzattal rendelkezõ készülékek csatlakoztatása
Kezdeti lépések
A HDMI a Nagyfelbontású Multimédiás Csat­lakozó rövidítése. Ez egy olyan csatlakozó­aljzat, mely digitális formában továbbítja a video- és audiojeleket.
A HDMI jellemzői
Ha a rádióerősítőt és a lejátszó készüléket, vagy a rádióerősítőt és a tv-készüléket HDMI aljza­tokon keresztül csatlakoztatja, kiváló kép- és hangminőséget élvezhet. Ez a rádióerősítő maximum 1080i felbontású képjeleket képes kezelni.
DVD-lejátszó Műholdvevő/Tv-monitor, kivetítő, stb.
Audiojelek Audiojelek Audio-,
Audio­videojelek
AAA
CB
videojelek
A HDMI-vezeték (nem mellékelt tartozék)
Javasoljuk, hogy Sony HDMI-vezetéket használjon.
B Koaxiális digitális vezeték (nem mellékelt tartozék) C Optikai digitális vezeték (nem mellékelt tartozék)
folytatódik
25
HU
Page 38
Megjegyzések a HDMI csatla­koztatáshoz
• A HDMI IN aljzaton keresztül betáplált audiojelek a HDMI OUT aljzaton jelennek meg. A betáplált audiojelek nem jelennek meg a hangsugárzó kimeneteken, a PRE OUT aljzaton és egyéb audiokimeneteken.
• Ha a rádióerősítő hangját kívánja továbbí­tani, audio vagy digitális vezetéket kell hasz­nálnia (29., 31. oldal).
• A HDMI IN aljzaton keresztül betáplált videojelek csak a HDMI OUT aljzaton ke­resztül továbbíthatók. A betáplált videoje­lek nem továbbíthatók a VIDEO OUT, az S VIDEO OUT vagy a MONITOR OUT alj­zatokon keresztül.
• Csak HDMI-logoval ellátott HDMI­vezetéket használjon (Sony gyártmány).
• Ha a HDMI-vezetékkel csatlakoztatott készülék képe vagy hangja gyenge minőségű, ellenőrizze a csatlakoztatott készülék beállításait.
• Ha a lejátszó készülék video- és audiojeleit a rádióerősítőn keresztül kívánja a tv-készü­lékre továbbítani, feltétlenül kapcsolja be ezt a rádióerősítőt. Ha a rádióerősítő nincs be­kapcsolva, sem a video-, sem az audiojelek továbbítása nem lehetséges.
• Ha a csatlakoztatott készülék nem képes ke­zelni a másolásvédelmi technológiát (HDCP), a HDMI OUT aljzaton megjelenő kép és/vagy hang torz lehet, vagy a kép/hang egyáltalán nem jelenik meg.
• Bővebb részleteket a csatlakoztatott készü­lékek kezelési útmutatójában olvashat.
26
HU
Page 39
Tv-készülék csatlakoztatása
Az ehhez a rádióerősítőhöz csatlakoztatott videokészülék műsorát megjelenítheti a tv­képernyőn.
Audiojelek Videojelek
AB C DE
Tv-monitor
Nem szükséges minden vezetéket csatlakoz­tatnia. Válassza ki azt a videovezetéket, mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
Kezdeti lépések
A Audiovezeték (nem tartozék) B Optikai digitális vezeték (nem mellékelt tartozék) C Komponens videovezeték (nem tartozék) D S-videovezeték (nem tartozék) E Videovezeték (nem tartozék)
folytatódik
27
HU
Page 40
Megjegyzések
• A megjelenítő eszközt, pl. tv-képernyőt vagy kive-
títőt, csatlakoztassa a rádióerősítő MONITOR OUT aljzatához. Előfordulhat, hogy nem tud majd felvenni, még akkor sem, ha a felvevő készüléket megfelelően csatlakoztatja.
• Ha a lejátszó készülék kép- és hangjelei ezen a rá-
dióerősítőn keresztül haladnak tovább, feltétlenül kapcsolja be a rádióerősítőt. Ha a rádióerősítő nincs bekapcsolva, sem a kép, sem a hang nem jelenik meg a kimeneten.
• A tv-készülék és az antenna közötti kapcsolat álla-
potától függően előfordulhat, hogy a tv-képernyőn megjelenítő műsor torzított. Ilyen esetben helyezze távolabb az antennát a rádióerősítőtől.
Hasznos tudnivalók
• Ez a rádióerősítő képes a videojelek átalakítására.
A részleteket lásd a „Megjegyzések a videojelek átalakításához” című részben (34. oldal).
• Ha a MONITOR OUT aljzathoz tv-készüléket csat-
lakoztat, a bemeneten megjelenő műsort a tv-képer­nyőn nézheti. Ha megnyomja a távvezérlő ON SCREEN gombját, egyes menübeállításokat és hang­zásképeket a tv-képernyőn is ellenőrizhet (83. oldal).
• Ha a tv-készülék hangkimenetét a rádióerősítő TV/
SAT AUDIO IN aljzatához csatlakoztatja, a tv-mű­sorokat a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsu­gárzókon keresztül hallgathatja meg. Ilyen elren­dezés esetén a tv-készülék hangkimenetét „Fixed” (rögzített) állásba kell kapcsolni, ha az „Fixed” és „Variable” (változó) között változtatható.
28
HU
Page 41
DVD-lejátszó/DVD-felvevõ csat­lakoztatása
Kezdeti lépések
Az alábbi ábrán DVD-lejátszó/DVD-felvevő csatlakoztatásának módját láthatja. Nem szük­séges minden vezetéket csatlakoztatnia.
Válassza ki azt az audio-, videovezetéket, mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
DVD-lejátszó csatlakoztatása
DVD-lejátszó
Audiojelek Videojelek
AB C
Megjegyzés
Ha a DVD-lejátszóból többcsatornás hangot szeret­ne betáplálni a rádióerősítőbe, válassza ki a megfele­lő paramétert a DVD-lejátszó digitális hangkimene­tének beállítására szolgáló menüben. Olvassa el a DVD-lejátszó kezelési útmutatóját.
DE
A Koaxiális digitális vezeték (nem tartozék) B Audiovezeték (nem tartozék) C Komponens videovezeték (nem tartozék) D S-videovezeték (nem tartozék) E Videovezeték (nem tartozék)
folytatódik
29
HU
Page 42
DVD-felvevő csatlakoztatása
DVD-felvevő
Audiojelek Videojelek
AB
A Optikai digitális vezeték (nem tartozék) B Audiovezeték (nem tartozék) C Videovezeték (nem tartozék) D S-videovezeték (nem tartozék)
CD
30
HU
Page 43
Mûholdvevõ csatlakoztatása
Az alábbi ábrán egy műholdvevő csatlakoz­tatásának módját láthatja. Nem szükséges minden vezetéket csatlakoz­tatnia.
Válassza ki azt az audio, videovezetéket, mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
Audiojelek Videojelek
AB CDE
Kezdeti lépések
Műholdvevő
A Optikai digitális vezeték (nem tartozék) B Audiovezeték (nem tartozék) C Komponens videovezeték (nem tartozék) D S-videovezeték (nem tartozék) E Videovezeték (nem tartozék)
31
HU
Page 44
Analóg videó és audio aljzattal ren-
)
delkezõ készülékek csatlakoztatása
Az alábbi ábrán bemutatjuk, hogyan kell az ana­lóg aljzatokkal rendelkező készülékeket (pl. vide­omagnó, stb.) a rádióerősítőhöz csatlakoztatni.
Videomagnó
Audiojelek Videojelek
A
Nem szükséges minden vezetéket csatlakoztat­nia. Válassza ki azt az audio-, videovezetéket, mely az Ön készülékén lévő aljzatnak megfelel.
B
Kamkorder/videojáték
A Audiovezeték (nem tartozék) B Videovezeték (nem tartozék)
HU
32
A VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
aljzatokhoz (az előlapon)
C S-videovezeték (nem tartozék)
D
Audio-, videovezeték (nem tartozék
C
D
Page 45
Videojel átalakítási funkció
Ez a rádióerősítő képes átalakítani a videojele­ket. Átalakítás után a videojelek a MONITOR OUT aljzaton jelennek meg, az alábbi ábrának megfelelően.
A rádióerősítő videojel átalakítási táblázata
Bemenő jelek
• A betáplált kompozit jeleket S-videojelekké és komponens videojelekké lehet átalakítani és továbbítani.
• A betáplált S-videojeleket komponens vide­ojelekké lehet átalakítani és továbbítani.
Kezdeti lépések
Kimenő jelek
C D
D
B C D
A
OUTPUT aljzat
INPUT aljzat
HDMI IN A a XXX COMPONENT
VIDEO IN B S VIDEO IN C X faX VIDEO IN D X ffa
a:A bemenőjellel megegyező típusú kimenőjel. Nincs videojel átalakítás. f: A videojel átalakító konvertálja és továbbítja a videojeleket.
X: Nincs videojel kimenet.
HDMI OUT
X a XX
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
folytatódik
33
HU
Page 46
Megjegyzések a videojelek átalakí­tásához
• Ezzel az erősítővel lefelé (gyengébb minősé­gűvé) nem alakíthatók a videojelek. A kom­ponens videojeleket nem lehet S-videó és kompozit videojelekké alakítani. Az S-videojeleket nem lehet kompozit video­jelekké alakítani. A HDMI-jeleket nem lehet komponens videó, S-videó és kompozit videojelekké alakítani.
• Ha egy videomagnó, stb. videó vagy S­videojeleit ezzel a rádióerősítővel átalakítja és továbbítja a tv-készülékre, a videojelek állapotától függően előfordulhat, hogy a tv­képernyőn megjelenő kép vízszintesen torzított lesz, vagy egyáltalán nem jelenik meg kép.
• Az átalakított videojelek csak a MONITOR OUT aljzaton jelennek meg. A videojelek nem továbbíthatók a VIDEO OUT vagy az S VIDEO OUT aljzatokon keresztül.
• Ha képfinomító funkcióval (pl. TBC) ellá­tott videomagnó műsorát játssza le, a kép torzított lehet, vagy egyáltalán nem jelenik meg. Ilyen esetben kapcsolja ki a képfino­mító funkciót.
• A videojel átalakítási funkció nem használ­ható SECAM videojelek esetén.
Kísérő képfeliratok megjelení­tése
Ha a rádióerősítőhöz felkonvertált videojelek érkeznek, de a kísérő képfeliratok nem jeleníthetők meg, alakítsa át a videojeleket az eredeti formátumra, és csatlakoztassa a tv­készüléket a MONITOR OUT aljzathoz.
Felvevő készülék csatlakozta­tása
Ha felvételt szeretne készíteni, csatlakoztassa a felvevő készüléket a rádióerősítő VIDEO OUT vagy S VIDEO OUT aljzatához. A be­meneteket és a kimeneteket azonos típusú alj­zatokhoz csatlakoztassa, mert a VIDEO OUT és az S VIDEO OUT aljzatok nem rendelkez­nek felkonvertáló funkcióval.
34
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy a MONITOR OUT aljzaton megjelenő műsort nem lehet megfelelően felvenni.
HU
Page 47
4: Az antennák csatlakoztatása
Csatlakoztassa a mellékelt AM keretantennát és az FM huzalantennát.
FM huzalantenna (tartozék)
AM keretantenna (tartozék)
Kezdeti lépések
* A csatlakozó alakja a forgalmazás helyétől függő-
en változhat.
Megjegyzések
• Az interferencia zajok kialakulásának elkerülése érdekében az AM keretantennát a rádióerősítőtől és a külső berendezésektől távol kell elhelyezni.
• Csatlakoztatás után feszítse ki teljes hosszában az FM huzalantennát.
• Az FM huzalantennát a csatlakoztatás után lehető­leg vízszintes pozícióban kell rögzíteni.
• A rádióerősítő földeléséhez a U SIGNAL GND aljzatot nem szabad használni.
35
HU
Page 48
5: A rádióerõsítõ és a távvezérlõ elõkészítése
A hálózati vezeték csatlakozta­tása
Csatlakoztassa a mellékelt hálózati vezetéket a rádióerősítő AC IN aljzatához, majd a fali konnektorhoz.
AC IN aljzatAC OUTLET*
• Ellenőrizze, hogy a rádióerősítő AC OUTLET há­lózati kivezetéséhez csatlakoztatni kívánt készülék teljesítményfelvétele nem haladja-e meg a hátolda­lon feltüntetett értéket. Ehhez az aljzathoz nem sza­bad nagy teljesítményfelvételű háztartási készülé­keket (pl. vasaló, ventillátor, tv-készülék, stb.) csatlakoztatni. A rádióerősítő meghibásodhat.
A rádióerõsítõ elsõ használatba vétele elõtti mûveletek
Mielőtt legelső alkalommal bekapcsolná a rá­dióerősítőt, törölje a készülék memóriáját. Ezzel a művelettel az egyéni beállításokat visszaállíthatja a gyári értékre.
1, 2 2 2
A fali konnektorhoz
* A hálózati kivezetések helye, alakja és száma,
illetve a címke felirata a forgalmazás helyétől függően változhat.
Hálózati vezeték (tartozék)
**
** A csatlakozódugasz teljesen betolt állapotában is
elég nagy hézag marad a dugasz és a készülék hátoldala között. Ez a vezeték normál csatlakoz­tatási módja. Nem hibajelenség.
Megjegyzés
• A rádióerősítő hátoldalán lévő AC OUTLET kap­csolt hálózati kivezetés(ek) csak akkor biztosít táp­feszültséget a csatlakoztatott készülék számára, amikor a rádióerősítő be van kapcsolva.
HU
36
1 Kapcsolja ki a rádióerősítőt a
POWER gombbal.
2 A TUNE MODE és a MULTI CH
IN gombokat lenyomva tartva nyomja meg a POWER gombot.
A kijelzőn a „MEMORY CLEARING” felirat jelenik meg rövid ideig, majd a „MEMORY CLEARED” felirat látható. Az alábbi paraméterek visszakapcsolnak az alapértelmezés szerinti beállításra:
• A Level Settings, az EQ Settings, a Sur Settings, a Tuner Settings, az Audio Settings, a Video Settings, a Speaker Settings, a System Settings és az Auto Calibration menük összes beállítási ér­téke.
• A műsorforrásokhoz és tárolt rádióállo­másokhoz rendelt hangzásképek törlőd­nek.
• Az összes tárolt rádióállomás.
• Az összes elnevezés (bemenetek és tá­rolt rádióállomások).
Page 49
Az elemek behelyezése a távvezérlõbe
Néhány szó a távvezérlési üzemmódról
Kezdeti lépések
Helyezzen két R6 típusú (AA méretű) elemet az RM-AAP015 távvezérlőbe. Behelyezéskor ügyeljen a helyes polaritásra.
RM-AAP015
Megjegyzések
• Ne hagyja a távvezérlőt szélsőségesen meleg vagy nedves helyen.
• Ne használjon régi és új elemeket vegyesen.
• Ne használjon alkáli és más típusú elemeket vegye­sen.
• Ne tegye ki a rádióerősítő infravörös érzékelőjét közvetlen napfénynek vagy lámpafénynek. Ellenkező esetben a távvezérlő működésében üzemzavar keletkezhet.
• Ha a távvezérlőt hosszabb ideig nem használja, az elemek szivárgásának megelőzése érdekében ve­gye ki az elemeket az elemtartóból.
• Amikor kicseréli az elemeket, a beprogramozott távvezérlő kódok törlődhetnek. Ilyen esetben a kódokat újból tárolni kell (94. oldal).
Hasznos tudnivaló
Normál használat mellett a távvezérlő legalább 3 hónapig működik az elemekkel. Ha az elemekkel már nem működik a távvezérlő, cserélje ki az elemeket.
A rádióerősítő és a távvezérlő ugyanazt a távvezérlési üzemmódot használják. Ha a rádióerősítő és a távvezérlő nem azonos távvezérlési üzemmódban működik, a távve­zérlő nem működteti a rádióerősítőt. Ha mind a rádióerősítő, mind a távvezérlő az eredeti távvezérlési üzemmódban működik (AV SYSTEM 2), a beállítást nem szükséges módosítani. Szükség esetén azonban megváltoztathatja a rádióerősítő és a távvezérlő távvezérlési üzemmódját (AV SYSTEM 1 vagy AV SYSTEM 2). Ha egy adott utasításra ez a rádióerősítő és egy másik Sony készülék is reagál, módosítsa a rádióerősítő vagy a másik készülék távvezérlési üzemmódját úgy, hogy a két készülék ne reagáljon egyszerre a távve­zérlő utasításokra.
A távvezérlési üzemmód meg­változtatása
2CH
A 2CH gombot nyomva tartva kap­csolja be a rádióerősítőt.
Ha a távvezérlési üzemmód „AV2”, a „COMMAND MODE [AV2]” jelenik meg a kijelzőn. Ha a távvezérlési üzemmód „AV1”, a „COMMAND MODE [AV1]” jelenik meg a kijelzőn.
folytatódik
37
HU
Page 50
Az RM-AAP015 távvezérlő táv-
7
vezérlési üzemmódjának meg­változtatása
6: A hangsugárzók beállí­tása
1
2
3
1 Nyomja meg az RM SET UP
gombot.
Az RM SET UP gomb villog.
2 Amíg az RM SET UP gomb vil-
log, nyomja meg az 1-es vagy a 2-es számgombot.
Ha az 1-es gombot nyomja meg, az AV SYSTEM 1 üzemmódra kapcsol. Ha a 2­es gombot nyomja meg, az AV SYSTEM 2 üzemmódra kapcsol.
3 Amikor az RM SET UP gomb
világít, nyomja meg az ENTER gombot.
Az RM SET UP gomb kétszer felvillan, és a távvezérlési üzemmód beállítása megtörtént.
Hasznos tudnivaló
Az RM SET UP gomb megnyomásához használjon vékony huzalt, pl. gemkapcsot.
A hangsugárzó impedancia beál­lítása
Állítsa be a rádióerősítőn a csatlakoztatott hangsugárzóknak megfelelő impedanciát.
1
2
4–6
3,
1 Kapcsolja be a rádióerősítőt. 2 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
3 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállítható menüpontok listája megjelenik.
38
4 A V/v gombbal válassza ki a
„System Settings” menüpon­tot, majd lépjen be a menüpont­ba a vezérlőgomb megnyo­másával.
HU
Page 51
5 A V/v gombbal válassza ki az
„SP.IMPEDANCE” menüpontot, majd lépjen be a beállító menü­be a vezérlőgomb megnyo­másával.
6 A V/v gombbal válassza ki a „4
ohm” vagy a „8 ohm” beállítást (amelyik az Ön által csatlakoztatott hangsugárzók impedanciájának megfelel), majd erősítse meg a kiválasz­tást a vezérlőgomb megnyomásával.
7 A MENU gombbal lépjen ki a
menüből.
Megjegyzések
• Ha nem tudja biztosan a hangsugárzók impedancia értékét, olvassa el a hangsugárzókhoz mellékelt kezelési útmutatót. (Ez az információ általában a hangsugárzók hátulján is fel van tüntetve.)
• Válassza ki az „SP.IMPEDANCE” menüpont „8 ohm” beállítását a főmenüben. Egyéb hangsugár­zók csatlakoztatása esetén a „4 ohm” beállítást kell választani.
• Ha az „A” és a „B” hangsugárzó aljzatokhoz is csatlakoztat első hangsugárzókat, a hangsugárzók impedanciája minimum 8 – Ha az „A” és „B” elrendezés esetén 16
nagyobb impedanciájú hangsugárzókat csatlakoztat: A System Settings menüben válassza ki az „SP.IMPEDANCE” menüpont „8 ohm” beállítását.
– Más hangsugárzók más elrendezésben történő
csatlakoztatása esetén: A System Settings menüben válassza ki az „SP.IMPEDANCE” menüpont „4 ohm” beállítását.
legyen.
vagy
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Kezdeti lépések
A SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) gomb ismételt megnyomásával vá­lassza ki a használni kívánt első hangsugárzó párt.
Megjegyzés
A kívánt hangsugárzók nem választhatók ki a SPEAKER (OFF/A/B/A+B) gombbal, ha a készülékhez fejhallgatót csatlakoztatott.
Beállítás Kiválasztás
A A FRONT SPEAKERS A aljza-
tokhoz csatlakoztatott hangsugár­zók.
B A FRONT SPEAKERS B aljza-
tokhoz csatlakoztatott hangsugár­zók.
A+B A FRONT SPEAKERS A és B
aljzatokhoz csatlakoztatott hang­sugárzók (párhuzamos kapcsolás).
OFF A hangsugárzó csatlakozókon
vagy a PRE OUT aljzaton nem jelenik meg audiojel.
Az elsõ hangsugárzók kiválasz­tása
Kiválaszthatja a használni kívánt első hangsugárzó párt.
39
HU
Page 52
7: A megfelelõ beállítá­sok önmûködõ kalibrá-
Beállító mikrofon
lása
Ez a rádióerősítő DCAC (önműködő digitális kalibrálási) technológiával rendelkezik, mely képes pl. ellenőrizni a csatlakoztatást a hang­sugárzók és a rádióerősítő között, beállítani a hangsugárzók hangerejét, illetve meghatároz­ni a hangsugárzók távolságát a hallgatási pozí­cióhoz képest. Olvassa el a rádióerősítőhöz mellékelt „Gyorsbeállítási útmutatót” is.
(AUTO CALIBRATION)
Mielõtt hozzákezdene az önmûködõ kalibrációhoz
Mielőtt hozzákezdene az önműködő kalibrá­cióhoz, állítsa be és csatlakoztassa a hangsu­gárzókat (16., 17. oldal).
• Az AUTO CAL MIC aljzathoz csak a mellé­kelt beállító mikrofont szabad csatlakoztat­ni. Ne csatlakoztasson semmilyen más mik­rofont ehhez az aljzathoz. Ellenkező esetben a rádióerősítő és a mikrofon károsodhat.
• Kalibrálás közben nagyon hangos mérőjel hallható a hangsugárzókból. Gondoskodjon róla, hogy gyermekek ne legyenek a közelben, és a hang ne zavarja a szomszédokat.
• Az önműködő beállítást csendes környe­zetben kell végrehajtani, így elkerülheti a zaj zavaró hatását, és növelheti a mérés pontos­ságát.
• Ha a mérőmikrofon és a hangsugárzók között valamilyen akadály van, a kalibrálás nem végezhető el megfelelően. A mérési hiba megelőzése érdekében távolítsa el az akadályt.
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben az önműködő beállítási
funkció nem működik: – Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol. – Ha az ANALOG DIRECT funkciót használja. – Ha fejhallgatót csatlakoztatott.
• Kapcsolja ki a némítási funkciót (MUTING).
1 Csatlakoztassa a mellékelt be-
állító mikrofont az AUTO CAL MIC aljzathoz az előlapon.
2 Helyezze el a beállító mikrofont.
Helyezze a beállító mikrofont a hallgatási (műsornézési) pozícióba. A beállító mik­rofont székre vagy állványra is helyez­heti, hogy az fülmagasságban legyen.
Az aktív mélysugárzó beállítása
• Ha mélysugárzót is csatlakoztatott a rend­szerhez, előzetesen kapcsolja be azt és állítsa be a hangerőt.
• Ha keresztezési frekvencia szabályzóval ellátott mélysugárzót használ, állítsa a maxi­mális értékre.
• Ha önműködő készenlét-kapcsolási funk­cióval rendelkező mélysugárzót használ, kapcsolja ki ezt a funkciót.
40
HU
Page 53
Megjegyzés
A mélysugárzó karakterisztikájától függően előfor­dulhat, hogy a beállítási távolság valamivel na­gyobb, mint az aktuális.
A rádióerősítő használata elő­erősítőként
Az önműködő beállítási funkció akkor is hasznos lehet, ha ezt a rádióerősítőt előerő­sítőként használja. Ebben az esetben a kijelzőn megjelenő távolságérték eltérhet a valóságos­tól. A rádióerősítő használatában ez az eltérés semmilyen problémát nem okoz.
1
Kezdeti lépések
3
2
5–8
4
Az önmûködõ kalibrálás me­nete
Az önműködő kalibrálási művelettel az aláb­biakat állapíthatja meg:
• A hangsugárzók megfelelően csatlakoztatva vannak-e.
• A csatlakoztatott hangsugárzók csatlakozó­jának típusa.
• Az egyes hangsugárzók távolsága a hallga­tási pozíciótól.
• Hangsugárzó mérete.
• Hangsugárzó jelszintje.
• Frekvencia karakterisztika.
a)
Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol, ez a rádióerő­sítő csak a középső hangsugárzó és a mélysugárzó esetében korrigálja a jeleket az analóg lekeverési funkció használatával. A többi hangsugárzónál nem történik korrekció.
b)
Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol, a mérési eredmények nem kerülnek felhasználásra.
c)
A jelek korrekciójakor a DTS 96/24 jelek lejátszása 48 kHz-es értékkel történik.
Az alábbi esetben a mérési eredmények nem kerülnek felhasználásra:
– Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol.
a)
b)
b)
c)
1 Kapcsolja be a rádióerősítőt és
tv-készüléket.
2 Nyomja meg az ON SCREEN
gombot.
A tv-készüléken válassza ki azt a beme­netet, melyen megjelenik a rádióerősítő beállító menüje.
3 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
4 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállítható menüpontok listája megjelenik.
5 A V/v gombbal válassza ki az
„Auto Calibration” menüpon­tot, majd lépjen be a menüpont­ba a vezérlőgomb megnyo­másával.
folytatódik
41
HU
Page 54
6
A V/v gombbal válassza ki a „CAL. TYPE” menüpontot, majd lépjen be a beállító menübe a vezérlőgomb megnyomásával.
Amíg a visszaszámlálás folyik, hagyja el a mérési területet, így elkerülheti a mérési hibákat.
9 A mérés megkezdődik.
7 A V/v gombbal válassza ki a kí-
vánt paramétert, majd a ve­zérlőgomb megnyomásával tá­rolja a beállítást.
Kalibráció típusa
ENGINEER Olyan frekvencia-karakterisz-
FULL FLAT Az egyes hangsugárzó mérési
FRONT REF A hangsugárzók karakteriszti-
Magyarázat
tika beállítása, mely megfelel a szabványos Sony behallgatási helyiség paramétereinek.
eredményeinek kiegyenlítése.
kájának az első hangsugárzó­hoz történő igazítása.
8 A V/v gombbal válassza ki az
„AUTO CAL. START” opciót, majd a vezérlőgomb meg­nyomásával indítsa el a mérést.
A mérés kb. 30 másodpercet vesz igénybe. Várjon, amíg a folyamat befejeződik.
Megjegyzés
A hátsó hangsugárzók és a hátsó centersugárzó magasságának mérése nem lehetséges. A megfelelő értéket állítsa be a Speaker Settings menü „SP POSI.” menüpontjában.
Hasznos tudnivalók
• A ki- és bekapcsolási funkción, illetve a kijelzések ki- és bekapcsolásán (ON SCREEN gomb) kívül semmilyen más funkció nem működik az önműkö­dő beállítás közben.
• Ha különleges, pl. dipól hangsugárzókat használ, a mérés nem minden esetben lesz pontos, ezért az önműködő beállítás esetenként nem lehetséges.
Az önműködő beállítás meg­szakítása
Az önműködő beállítás megszakad, ha mó­dosítja a hangerőt, üzemmódot vált, megvál­toztatja a rádióerősítő hangsugárzó-beállításait vagy fejhallgatót csatlakoztat.
A mérés 5 másodperc múlva megkez­dődik. A tv-képernyőn megkezdődik a visszaszámlálás.
HU
42
Page 55
A mérési eredmények megerõsítése/mentése
1 Erősítse meg a mérési
eredményt.
Amikor a mérés befejeződik, hangjelzés hallatszik és a mérési eredmény megjelenik a kijelzőn.
Mérési eredmény
A mérési folya­mat rendben le­zajlott
A mérésben hiba történt
Kijelzés Magyarázat
COMPLETE
ERROR CODE XX
Folytassa a 2. lépéssel.
Lásd a „Ha hi­bakód jelenik meg” (43. ol­dal).
2 A V/v gombbal válassza ki a
kívánt opciót, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
Opció Magyarázat
DIST.INFO
LEVEL INFO A hangsugárzó jelszint mérési
EXIT
A hangsugárzó távolság mérési eredményének megjelenítése.
eredményének megjelenítése.
Kilépés a mérési műveletből, az eredmények mentése nélkül.
3 A V/v gombbal válassza ki a
mentésre szolgáló memória­hely számát, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
4 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
A mérési eredmények mentése megtörté­nik.
Hasznos tudnivaló
A hangsugárzó méretének (LARGE/SMALL) megál­lapítása az alacsony mérési pozíció szerint történik. A mérés eredménye függ a beállító mikrofon és a hang­sugárzók pozíciójától, illetve a helyiség alakjától. Ja­vasoljuk, hogy fogadja el és kövesse a mérési ered­ményeket. Az önműködően beállított értékeket azonban tetszés szerint módosíthatja a Speaker Settings menüben (63. oldal). Először mentse a méré­si eredményeket, majd ha szükséges, módosítsa a be­állításokat.
Kezdeti lépések
Opció Magyarázat
RETRY Az önműködő beállítás
SAVE EXIT A mérési eredmények mentése
WRN CHECK
PHASE INFO Az egyes hangsugárzók fá-
újraindítása.
és kilépés a beállításból. A mérési eredményekre
vonatkozó figyelmeztetés megjelenítése. Lásd a „Ha a „WRN CHECK” opciót választja” (44. oldal).
zisának megjelenítése (he­lyes/helytelen fázis). Lásd a „Ha a „PHASE INFO” opciót választja” (44. oldal).
Ha hibakód jelenik meg
Próbálja orvosolni a hibát, és indítsa újra a kalibrálást.
Hibakód Ok és orvoslás
CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
CODE 32 A folyamat nem érzékelt hangsugár-
CODE 33 (F)
kapcsoló OFF állásban van. Állítsa egy másik pozícióba és indítsa újra az önműködő beállítást.
zókat. Ellenőrizze, hogy a mérőmikrofont megfelelően csatlakoztatta-e, majd indítsa újra a mérést. Ha a mérőmikrofon csatlakoztatása megfelelő, és a hibakód újra megjelenik, a mikrofon vezetéke megsérülhetett vagy nincs megfelelően csatlakoztatva.
Egyik első hangsugárzó sincs csatla­koztatva, vagy csak az egyik hátsó hangsugárzó van csatlakoztatva.
folytatódik
43
HU
Page 56
Hibakód Ok és orvoslás
CODE 33 (SR)
CODE 33 (SB)
• A jobb vagy a bal hátsó hangsu­gárzó nincs csatlakoztatva.
• Bár a hátsó centersugárzókat csat­lakoztatta, a hátsó hangsugárzók nincsenek csatlakoztatva. Csatla­koztassa a hátsó hangsugárzókat a SURROUND aljzathoz.
A hátsó centersugárzót csak a SUR­ROUND BACK SPEAKERS R aljzat­hoz csatlakoztatta. Ha csak egy hátsó centersugárzót kíván csatlakoztatni, azt a SURROUND BACK SPEAKERS L aljzathoz csatlakoztassa.
•CODE 31
Nyomja meg a vezérlőgombot, majd
1
kövesse „Az önműködő kalibrálás menete” című fejezet utasításait az 1. lépéstől kezdve.
•CODE 32, 33
Ha megnyomja a vezérlőgombot, a
1
„RETRY?” jelenik meg.
2 A V/v gombbal válassza ki a „YES” opciót,
majd nyomja meg a vezérlőgombot.
3 Kövesse „Az önműködő kalibrálás menete”
című fejezet utasításait a 2. lépéstől kezdve.
4 A V/v gombbal válassza ki a mentésre szolgáló
memóriahely számát, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
Ha a „WRN CHECK” opciót választja
Ha a mérés eredményére vonatkozó figyel­meztetés van érvényben, a részletes magya­rázat megjelenik.
A vezérlőgomb megnyomásá­val lépjen vissza „A mérési ered­mények megerősítése/mentése” című fejezet 1. lépéséhez.
Figyelmeztető kód
WARNING 41 A mikrofon a megengedettnél na-
WARNING 42 A rádióerősítő hangerőszintje a
WARNING 43 A mélysugárzó távolsága és pozí-
NO WARNING Nincs figyelmeztető információ.
Magyarázat
gyobb hangerőszintet érzékelt. A hang magasabb jelszintű, mint a mérhető leghangosabb hang. A pontos mérés érdekében akkor végezze el az önműködő kalib­rálást, amikor a környezet csen­des.
megengedettnél nagyobb. A pon­tos mérés érdekében akkor végez­ze el az önműködő kalibrálást, amikor a környezet csendes.
ciója nem állapítható meg, vagy a hangsugárzó pozíció szöge nem mérhető. Ezt külső zaj is okozhat­ja. Önműködő kalibrálás közben gondoskodjon a lehető legnagyobb csendről.
Ha a „PHASE INFO” opciót választja
Ellenőrizheti az egyes hangsugárzók fázisát (helyes/helytelen fázis).
A V/v gombbal válassza ki a kívánt hangsugárzót, majd a vezérlő­gomb megnyomásával lépjen visz­sza „A mérési eredmények mege­rősítése/mentése” című fejezet 1. lépéséhez.
Figyelmeztető kód
WARNING 40 Az önműködő beállítás befeje-
HU
44
Magyarázat
ződött. A zajszint azonban ma­gas. Lehet, hogy az önműködő kalibrálás újbóli végrehajtása már megfelelő eredménnyel jár, de a mérési eredmény nem feltétlenül lesz alkalmazható. Önműködő kalibrálás közben gondoskodjon a lehető legnagyobb csendről.
Page 57
Kijelzés Explanation
IN-PHASE A hangsugárzó fázisa megfelelő. OUT-OF-
PHASE
---------- Nem csatlakoztatott hangsugár-
A hangsugárzó fázisa nem meg­felelő. Lehet, hogy a „+” és „–” hangsugárzó vezetékeket felcse­rélte. Előfordulhat azonban, hogy a megfelelő csatlakoztatás elle­nére is megjelenik az „OUT-OF­PHASE” üzenet. Ez az adott hangsugárzó műszaki jellemzői miatt történhet. Ilyen esetben a megszokott módon folytathatja a rádióerősítő használatát.
zókat.
Hasznos tudnivaló
A mélysugárzó pozíciójától függően a polaritásra vonatkozó mérési eredmény változhat. Nem jelent problémát, ha a rádióerősítő használatát a mért értékekkel folytatja.
Az Auto Calibration menü paraméterei
x
AUTO CAL START? (önműködő beállítás indítása)
• MEASUREMENT COUNTDOWN A kijelzőn idő-visszaszámlálás jelenik meg 5 mp-től 1 mp-ig.
• MEASURING TONE A TONE mérése közben jelenik meg.
• MEASURING T.S.P. A T.S.P. mérése közben jelenik meg.
• MEASURING WOOFER A WOOFER mérése közben jelenik meg.
• COMPLETE Akkor jelenik meg, amikor a mérési folya­mat sikeresen befejeződik. Az egyes üzene­teket lásd „A mérési eredmények megerősí­tése/mentése” című fejezetben (43. oldal).
• WARNING CODE Akkor jelenik meg, amikor a mérési ered­ményt figyelmeztető üzenet kíséri. Az egyes üzeneteket lásd „A mérési eredmények meg­erősítése/mentése” című fejezetben (43. ol­dal).
• NO WARNING Nincs figyelmeztető információ.
xxx:4x
• ERROR CODE
xxx:3x
Akkor jelenik meg, amikor a mérési hiba keletkezik. Az egyes üzeneteket lásd „A mérési eredmények megerősítése/mentése” című fejezetben (43. oldal).
•RETRY? Mérési hiba esetén eldöntheti, hogy újra­indítja-e a mérést vagy a mérés megismét­lése nélkül kilép a műveletből.
• CANCEL Akkor jelenik meg, amikor az önműködő mérési folyamatot megszakítja.
x CAL TYPE*
(paraméter típusa)
• ENGINEER Olyan frekvencia-karakterisztika beállítása, mely megfelel a szabványos Sony behallga­tási helyiség paramétereinek.
• FULL FLAT Az egyes hangsugárzó mérési eredménye­inek kiegyenlítése.
• FRONT REF A hangsugárzók karakterisztikájának az első hangsugárzóhoz történő igazítása.
x EQ CURVE EFFECT*
(az EQ görbe mérés be- és kikap­csolása)
•OFF Az EQ görbe mérés kikapcsolása.
•ON Az EQ görbe mérés bekapcsolása. Miután a mérés befejeződik, ez a beállítás önműködően ON opcióra kapcsol.
*
A frekvenciaátvitel mérésének eredményei az alábbi esetben nem érvényesülnek: – Ha MULTI IN bemenetre kapcsolt.
folytatódik
45
Kezdeti lépések
HU
Page 58
x A.CAL LOAD?
(tárolt mérési eredmény betöltése)
• PRESET-1 A „PRESET-1” memóriahely tárolt ered­mény betöltése.
• PRESET-2 A „PRESET-2” memóriahely tárolt ered­mény betöltése.
• PRESET-3 A „PRESET-3” memóriahely tárolt ered­mény betöltése.
•OFF Válassza ezt, ha nem kívánja betölteni a tárolt eredményt.
x A.CAL SAVE?
(tárolt mérési eredmény men­tése)
• PRESET-1 Az eredmény tárolása a „PRESET-1” me­móriahelyen.
• PRESET-2 Az eredmény tárolása a „PRESET-2” me­móriahelyen.
• PRESET-3 Az eredmény tárolása a „PRESET-3” me­móriahelyen.
x A.CAL NAME?
(elnevezés)
A memóriahelyet elnevezheti egy könnyebben beazonosítható névvel.
HU
46
Page 59
Lejátszás
A kívánt mûsorforrás kiválasztása
1
3
MUTING
A megfelelő bemenetválasztó
1
gombbal válassza ki a kívánt műsorforrást.
Használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját is. A kiválasztott műsorforrás neve megjelenik a kijelzőn. A MULTI CHANNEL INPUT aljzathoz csatlakoztatott készülék kiválasztásához nyomja meg a MULTI CH IN gombot. Ha a rádióerősítő HDMI IN aljzatához csatlakoztatott készülék műsorára kíván kapcsolni, használja a rádióerősítő HDMI MONITOR OUT aljzatához csatlakoz­tatott tv-készüléket, stb.
Kiválasztott bemenet
VIDEO 1, 2 A VIDEO 1 vagy VIDEO 2
VIDEO 3 A VIDEO 3 aljzathoz csatla-
DVD A DVD aljzathoz csatlakozta-
TV/SAT A TV/SAT aljzathoz csatla-
MD/TAPE Az MD/TAPE aljzathoz csat-
SA-CD/CD Az SA-CD/CD aljzathoz
TUNER Beépített vevőegység. PHONO A PHONO aljzathoz csatla-
MULTI IN A MULTI CHANNEL
Lejátszható komponens
aljzathoz csatlakoztatott vide­omagnó, stb.
koztatott kamkorder vagy videojáték.
tott DVD-lejátszó, stb.
koztatott műholdvevő, stb.
lakoztatott MD-készülék vagy kazettás magnó, stb.
csatlakoztatott Super Audio CD/CD-lejátszó, stb.
koztatott lemezjátszó, stb.
INPUT aljzathoz csatlakoz­tatott készülék.
2 Kapcsolja be a műsorforrást és
indítsa el a lejátszást.
3 A MASTER VOL +/
állítsa be a hangerőt.
Használhatja a rádióerősítő MASTER VOLUME szabályzóját is. Az alapbeállítás szerinti hangerő zéró (némított állapot).
A hang némítása
Nyomja meg a MUTING gombot. A némítás ki­kapcsolásához nyomja meg újból a MUTING gombot, vagy növelje a hangerőt a MASTER VOLUME szabályzó jobbra forgatásával. Ha kikapcsolja a rádióerősítőt, a legközelebbi be­kapcsoláskor a némítási funkció érvényben marad.
A hangsugárzók károsodásá­nak megelőzése érdekében
A rádióerősítő kikapcsolása előtt minden esetben csökkentse le a hangerőt.
gombbal
Lejátszás
47
HU
Page 60
Super Audio CD/CD mûsorának hallgatása
2 3
5
1 Kapcsolja be a Super Audio CD-lejátszót/
• Az itt leírt műveletek egy Sony
Super Audio CD-lejátszóra vo­natkoznak.
• Olvassa el a Super Audio CD-
lejátszó vagy CD-lejátszó kezelési útmutatóját is.
z
Kiválaszthatja a lejátszott zené­hez legjobban illő hangzásképet. A részleteket lásd a 71. oldalon. Javasolt hangzásképek: Klasszikus zenéhez: HALL Dzsessz zenéhez: JAZZ CLUB Élő koncertfelvételhez: LIVE CONCERT, STADIUM.
CD-lejátszót, majd helyezzen egy lemezt a lemezfiókba.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt. 3 Nyomja meg a SA-CD/CD gombot.
Az „SA-CD/CD” üzemmód kiválasztásához használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját is.
Példa a lehetséges kijelzésre
4 Indítsa el a lemez lejátszását.
5 3
48
5 Állítsa be a megfelelő hangerőt. 6 Miután befejezte a Super Audio CD/CD hall-
gatását, vegye ki a lemezt és kapcsolja ki a rádióerősítőt, illetve a Super Audio CD-leját­szót/CD-lejátszót.
HU
Page 61
DVD-mûsor megtekintése
2 3
7
• Olvassa el a tv-készülék és a DVD-lejátszó kezelési útmuta­tóját is.
z
Ha szükséges, válassza ki a leját­szani kívánt lemez hangformátu­mát.
z
Kiválaszthatja a lejátszott film­hez/zenéhez legjobban illő hang­zásképet. A részleteket lásd a
71. oldalon.
Javasolt hangzásképek: Filmhez: CINEMA STUDIO EX Élő műsorhoz: LIVE CONCERT Sporthoz: SPORTS.
Lejátszás
7 3
MULTI CHANNEL DECODING jelző
1 Kapcsolja be a tv-készüléket és a DVD-
lejátszót.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt. 3 Nyomja meg a DVD gombot.
A „DVD” üzemmód kiválasztásához használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját is.
Példa a lehetséges kijelzésre
4 A tv-készüléket kapcsolja a DVD-lejátszónak
megfelelő bemenetre.
Ha a többcsatornás hangot nem sikerül előállítani, ellenőrizze a következőket:
• A műsorforrás megfelel-e a többcsatornás formátumnak (a MULTI CHANNEL DECODING jelző lejátszás közben világít-e a készülék előlapján).
• A DVD-lejátszót digitális módszerrel csatlakoztatta-e ehhez a rádióerősítőhöz.
• A DVD-lejátszó digitális hangkimenetét megfelelően beállította-e.
5 Végezze el a szükséges beállításokat a DVD-
lejátszón.
Olvassa el a rádióerősítőhöz mellékelt „Gyorsbeállítási útmutatót”.
6 Indítsa el a lemez lejátszását. 7 Állítsa be a megfelelő hangerőt. 8 Miután befejezte a DVD-műsor nézését, ve-
gye ki a lemezt és kapcsolja ki a rádióerő­sítőt, a tv-készüléket és a DVD-lejátszót.
49
HU
Page 62
Videojáték használata
2 3
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
7
1 Kapcsolja be a tv-készüléket és a
• Olvassa el a tv-készülék és a videojáték kezelési útmutatóját is.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt. 3 Nyomja meg a VIDEO 3* gombot.
7 3
videojátékot.
A „VIDEO 3*” üzemmód kiválasztásához használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját is.
* Ha a videojátékot az előlapon lévő VIDEO 3 IN/PORTABLE
AV IN aljzathoz csatlakoztatta.
50
Példa a lehetséges kijelzésre
4 A tv-készüléket kapcsolja a videojátéknak
megfelelő bemenetre.
5 Végezze el a szükséges beállításokat a
videojátékon.
6 Helyezze be a lemezt és indítsa el a videojá-
tékot.
7 Állítsa be a megfelelő hangerőt. 8 Miután befejezte a játékot, vegye ki a lemezt
és kapcsolja ki a rádióerősítőt, a tv-készülé­ket és a videojátékot.
HU
Page 63
Videomûsor megtekintése
2 3
6
• Olvassa el a tv-készülék és a videomagnó kezelési útmutató­ját is.
Lejátszás
6 3
1 Kapcsolja be a tv-készüléket és a
videomagnót.
2 Kapcsolja be a rádióerősítőt. 3 Nyomja meg a VIDEO 1* gombot.
A „VIDEO 1*” üzemmód kiválasztásához használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját is.
* Ha a videomagnót a VIDEO 1 aljzathoz csatlakoztatta.
Példa a lehetséges kijelzésre
4 A tv-készüléket kapcsolja a videomagnónak
megfelelő bemenetre.
5 Indítsa el a videokazetta lejátszását. 6 Állítsa be a megfelelő hangerőt. 7 Miután befejezte a videoműsor nézését,
vegye ki a kazettát és kapcsolja ki a rádió­erősítőt, a tv-készüléket és a videomagnót.
51
HU
Page 64
Erõsítõ mûveletek
7 Ha további beállításokat is sze-
retne elvégezni, ismételje a 3–6. lépéseket.
A menü használata
Az erősítő menürendszerén keresztül a rádió­erősítő számos paraméterét az egyéni igényei­nek megfelelően állíthatja be.
1
3–7
RETURN/ EXIT O
2
1 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
Visszakapcsolás az előző kijel­zésre
Nyomja meg a RETURN/EXIT O gombot.
Kilépés a menüből
Nyomja meg a MENU gombot.
Megjegyzés
Egyes paraméterek vagy beállítások halványabban jelenhetnek meg a menüben. Ez azt jelenti, hogy azok nem állnak rendelkezésre vagy nem módosít­hatók.
2 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállítható menüpontok listája megjelenik.
3 A V/v vezérlőgomb megfelelő
számú megnyomásával vá­lassza ki a kívánt főmenüt.
4 A vezérlőgombbal lépjen be
a beállító menübe.
5 A V/v vezérlőgomb megfelelő
számú megnyomásával vá­lassza ki a kívánt menüpontot.
6 A vezérlőgombbal állítsa be
a kívánt paramétert.
HU
52
Page 65
A menürendszer áttekintése
Az alábbi opciók állnak rendelkezésre az egyes menükben. A menü használatának módjáról bővebben az 52. oldalon olvashat.
Főmenü Menüpont Paraméter Alap-
1-Level Set­tings (jelszint beállítások)
2-EQ Settings (hangzás be­állítások)
TEST TONE [xxxxxxxx]
PHASE NOISE [xxxxxxx]
PHASE AUDIO [xxxxxxx]
FRONT BAL. [xxx.x dB] R+20,0 dB–L+20,0 dB (0,5 dB-es
CENTER [xxx.x dB] SURROUND L [xxx.x dB]–20,0 dB–+10,0 dB (0,5 dB-es lépések) 0 dB SURROUND R [xxx.x dB]–20,0 dB–+10,0 dB (0,5 dB-es lépések) 0 dB SUR BACK [xxx.x dB] SUR BACK L [xxx.x dB]–20,0 dB–+10,0 dB 0,5 dB-es lépések) 0 dB SUR BACK R [xxx.x dB]–20,0 dB–+10,0 dB (0,5 dB-es lépések) 0 dB SUB WOOFER [xxx.x dB]–20,0 dB–+10,0 dB (0,5 dB-es lépések) 0 dB MULTI CH SW [xxx.x dB] 0 dB, +10,0 dB 0 dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF EQ PRESET [xxx] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 57–58.
FRONT BASS [xxx dB] FRONT TREBLE [xxx dB]–10,0 dB–+10,0 dB (1 dB-es lépések) 0 dB CENTER BASS [xxx dB]–10,0 dB–+10,0 dB (1 dB-es lépések) 0 dB
CENTER TREBLE [
SUR/SB BASS [xxx dB]–10,0 dB–+10,0 dB (1 dB-es lépések) 0 dB SUR/SB TREBLE [xxx dB]–10,0 dB–+10,0 dB (1 dB-es lépések) 0 dB PRESET x CLEAR [xxx] YES, NO NO
xxx
OFF, AUTO, FIX OFF 56–57.
OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/ SR
OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/ SR
lépések) –
20,0 dB–+10,0 dB (0,5 dB-es lépések) 0 dB
20,0 dB–+10,0 dB (0,5 dB-es lépések) 0 dB
10,0 dB–+10,0 dB (1 dB-es lépések) 0 dB
10,0 dB–+10,0 dB (1 dB-es lépések) 0 dB
dB]
érték
OFF
OFF
0 dB
Hivat­kozás
oldal
oldal
Erősítő műveletek
folytatódik
53
HU
Page 66
Főmenü Menüpont Paraméter Alap-
érték
3-Sur Settings (térhangzás beállítások)
SOUND FIELD SELECT ? A.F.D
AUTO
SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO 59–60.
SB DEC MODE [xxxxxxx]
DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx
MV EFFECT LEVEL [xxx%] 20–120% (5%-os lépések) 100% CENTER WIDTH [x] 8 fokozat 3 DIMENSION
FRONT +3–SUR +3 0
[xxxxxxx] PANORAMA MODE [xxx] OFF, ON OFF SCREEN DEPTH [xxx] ON, OFF ON VIR. SPEAKERS [xxx] ON, OFF ON
4-Timer Set-
FM MODE [xxxxxx] MONO, STEREO
STEREO
tings (időzítő beállítások)
5-Audio
NAME IN? [xxx]84.
DEC. PRIORITY [xxxx] PCM, AUTO AUTO 62.
Settings (hang beállítások)
DUAL MONO
MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN+SUB MAIN
[xxxxxxxx] A/V SYNC [xxx ms] 0–150 ms/300 ms (10 ms-os lépések) 0 ms DIGITAL ASSIGN ? 86.
NAME IN ? [xxx]84.
6-Video Set-
COMPONENT V. ASSIGN ? 88.
tings (kép beállítások)
HDMI ASSIGN ? 87.
COLOR SYSTEM [xxxx] NTSC, PAL PAL 63.
NAME IN ? [xxxxxxxx]
Hivat­kozás
69. oldal
oldal
61. oldal
oldal
oldal
oldal
oldal
oldal
oldal
oldal
84. oldal
54
HU
Page 67
Főmenü Menüpont Paraméter Alap-
érték
7-Speaker Settings (hangsugárzó beállítások)
SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES 63–67. FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE
Hivat­kozás
oldal
SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT L x.x meter* 1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések) 3.0 meter FRONT R x.x meter* 1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések) 3.0 meter CENTER x.x meter* 1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések) 3.0 meter SURROUND L x.x meter* 1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések) 3.0 meter SURROUND R x.x meter* 1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések) 3.0 meter SUR BACK L x.x meter* 1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések) 3.0 meter SUR BACK R x.x meter* 1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések) 3.0 meter SUB WOOFER x.x meter* 1,0 m–7,0 m (0,1 m-es** lépések) 3.0 meter DISTANCE UNIT
meter, feet meter
[xxxxx] SP POSI [xxxxxxxxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/
LOW, BEHD/HIGH
SIDE/ LOW
SP CROSSOVER [xxx Hz] 40 Hz – 200 Hz (10 Hz-es lépések) 120 Hz
System Set­tings (rendszer beállítások)
DIMMER [xxx% DOWN] 0%, 60%, 100% 0% 67.
oldal
SP. IMPEDANCE [xxxx] 4 ohm, 8 ohm 8 ohm 38.
oldal
9-Auto Calibration
AUTO CAL START? 45–46. CAL TYPE
[xxxxxxxxx] EQ CURVE EFFECT [
ENGINEER/FULL FLAT/FRONT REF FULL
FLAT
xxx] OFF, ON OFF
oldal
A.CAL LOAD? [PRESET-x] OFF, PRESET1, PRESET2, PRESET3 OFF A.CAL SAVE? [PRESET-x] PRESET1, PRESET2, PRESET3 A.CAL NAME?
[xxxxxxxxx]
PRESET1
84. oldal
* Miután a m érés megtörtént az önműködő kalibrálási funkcióval, a mért érték x m xx cm formában jelenik
meg.
** Miután a mérés megtörtént az önműködő kalibrálási funkcióval, az értékek 1 cm-es lépésekkel
módosíthatók kézi vezérléssel.
Erősítő műveletek
55
HU
Page 68
A jelszint beállítása
(Level Settings menü)
A Level Settings menüben beállíthatja a hang­sugárzók közötti hangerőegyensúlyt (balan­szot) és minden hangsugárzóra külön-külön a hangerőt. Az ebben a menüben beállítható pa­raméterek mindegyik hangzásképben érvénye­sülnek. Válassza ki az „Level Settings” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (52. oldal) és „A menürend­szer áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
A Level Settings menü paramé­terei
x CENTER (középső hangsugárzó
hangereje)
x SURROUND L (bal hátsó
hangsugárzó hangereje)
x SURROUND R (jobb hátsó
hangsugárzó hangereje)
x SUR BACK (hátsó centersu-
gárzó hangereje)
Csak akkor módosítható, ha a System Settings menüben a „SINGLE” beállítást választotta ki a hátsó centersugárzókra (64. oldal).
x SUR BACK L (hátsó bal
centersugárzó hangereje)
Csak akkor módosítható, ha a System Settings menüben a „DUAL” beállítást választotta ki a hátsó centersugárzókra (64. oldal).
x TEST TONE (teszthang)
Bekapcsolja a teszthangot, mely sorban végig­halad a hangsugárzókon.
• OFF (kikapcsolva)
• AUTO A teszthang önműködően végighalad a hangsugárzókon.
•FIX Kijelölheti azt a hangsugárzót, melyen a teszthangot kívánja kibocsátani.
x PHASE NOISE (teszthang)
•ON A teszthang mindig két szomszédos hangsu­gárzóból szól.
• OFF (kikapcsolva)
x PHASE AUDIO (teszthang)
•ON A teszthang helyett a műsorforrás kétcsator­nás hangja szól két szomszédos hangsugár­zóból.
• OFF (kikapcsolva)
x FRONT BAL. (első hangsugár-
zók közötti hangerőegyensúly)
Beállíthatja a jobb és a bal első hangsugárzó közötti hangerőegyensúlyt.
x SUR BACK R (hátsó jobb
centersugárzó hangereje)
Csak akkor módosítható, ha a System Settings menüben a „DUAL” beállítást választotta ki a hátsó centersugárzókra (64. oldal).
x SUB WOOFER (mélysugárzó
hangereje)
Megjegyzés
Ha a zenei hangzásképek valamelyikét kiválasztja, a mélyhangsugárzó nem szól, ha a Speaker Settings menüben az összes hangsugárzóra a „LARGE” beállítása van kiválasztva. A mélyhang sugárzó azonban bekapcsol, ha a digitális bemenőjel LFE (mélyhang effektus) komponenst is tartalmaz, ha az első vagy a hátsó hangsugárzókra a „SMALL” beál­lítást választotta ki, ha filmekhez ajánlott hangzás­képet választ ki, vagy ha a „PORTABLE AUDIO” üzemmódra kapcsol.
x MULTI CH SW (többcsatornás
mélysugárzó jelszint)
A MULTI CHANNEL INPUT mélysugárzó csatornájának jelszintjét 10 dB-lel növelheti. Ez a beállítás akkor válhat szükségessé, ha a MULTI CHANNEL INPUT bemenethez DVD-lejátszót csatlakoztatott. A DVD-leját­szók mélyhang jelszintje általában 10 dB-lel alacsonyabb, mint a Super Audio CD-leját­szóké.
56
HU
Page 69
x D.RANGE COMP.
(dinamika-szűkítés)
A hangsáv dinamikatartományának szűkítésé­re szolgál. Ez a funkció akkor lehet hasznos, ha például egy mozifilmet szeretne megnézni késő éjjel, alacsony hangerőn. Csak Dolby Digital műsorforrások esetében használható.
•OFF A hangsáv szűkítés nélkül kerül reproduká­lásra.
•STD A hangmérnök által előírt teljes dinamika­tartomány kerül reprodukálásra.
•MAX A dinamikatartomány jelentősen lecsökken.
Hasznos tudnivaló
A dinamikaszűkítő funkcióval a Dolby Digital jel­ben kódolt dinamika információknak megfelelően szűkítheti a hangsáv dinamikatartományát. A „STD” a normál beállítás, de csupán csekély tömörítést okoz, ezért a „MAX” beállítás hasz­nálatát javasoljuk. Ez drámaian csökkenti a műsor dinamikáját, így késő éjjel, alacsony hangerőn is élvezheti a filmeket. Az analóg szűkítőktől eltérően, a lehetséges dinamika szintek itt gyárilag vannak be­állítva, ami sokkal természetesebb hatású dinamika csökkenést eredményez.
Az osztottsávos hangszín­szabályzó használata
Settings menü)
Az EQ Settings menüben beállíthatja az első hangsugárzók mély és magas hangjait, és az ekvalizer-memória segítségével 5 különböző hangszínbeállítást (EQ PRESET [1]–[5]) tá­rolhat és alkalmazhat. Ezek a beállítások min­degyik hangzásképre és mindegyik hangsu­gárzóra érvényesek. Válassza ki az „EQ Settings menu” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (52. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
Mély Magas
Jelszint (dB)
Frekvencia (Hz)
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik: – Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol.
• Ha a hangzáskép beállítását DTS 96/24 jelek vétele közben végzi, a lejátszás csak 48 kHz-es mintavé­telezéssel lehetséges.
Frekvencia (Hz)
(EQ
Erősítő műveletek
Az EQ Settings menü paramé­terei
x EQ PRESET (ekvalizer-memória)
Kiválaszthatja a kívánt ekvalizer-memóriahe­lyet. Ha az „OFF” beállítást választja, az ek­valizer kikapcsol.
x FRONT BASS* (első hangsugár-
zó mélyhang jelszint)
x FRONT TREBLE* (első hangsu-
gárzó magas jelszint)
*
Az első hangsugárzók mély- és magas jelszintjét a rádióerősítő TONE MODE és TONE szabályzó­ival is beállíthatja.
folytatódik
57
HU
Page 70
x CENTER BASS
(középső hangsugárzó mélyhang jelszint)
x CENTER TREBLE
(középső hangsugárzó magas jelszint)
x SUR/SB BASS
(hátsó hangsugárzó/hátsó centersugárzó mélyhang jelszint)
x SUR/SB TREBLE
(hátsó hangsugárzó/hátsó centersugárzó magas jelszint)
x PRESET x CLEAR
(ekvalizer-memória törlés)
A feltöltött ekvalizer-memóriahelyek tartal­mát törölheti, és visszaállíthatja az eredeti állapotnak megfelelően. A részleteket lásd „A tárolt ekvalizer beállítások törlése” című fejezetben (58. oldal).
A tárolt ekvalizer beállítás bekapcsolása
1
Hajtsa végre „A menü használata” című fejezet 1–3. lépéseit (52. oldal). A 3. lé­pésben válassza ki az „EQ Settings” menüt.
2 A V/v vezérlőgombbal válassza ki a
törölni kívánt ekvalizer memóriahelyet (EQ PRESET [1]–[5]), majd nyomja meg a vezérlőgombot.
3 A V/v vezérlőgombbal válassza ki a
„PRESET x CLEAR” almenüt.
A „x” a kiválasztott ekvalizer-memória számát jelöli.
4 A V/v vezérlőgombbal válassza ki a
„YES” opciót, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
Az „Are you sure?” (Biztos benne?) felirat jelenik meg.
5 A V/v vezérlőgombbal válassza ki a
„YES” opciót, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
A „PRESET jelenik meg a kijelzőn, és a kiválasztott ekvalizer-memória tartalma törlődik.
x CLEARED!” felirat
2 A V/v vezérlőgombbal válassza ki a
kívánt ekvalizer memóriahelyet (EQ PRESET [1]–[5]), majd nyomja meg a
vezérlőgombot.
Az ekvalizer kikapcsolása
Az „EQ PRESET” menüpontban válassza az „OFF” beállítást.
A tárolt ekvalizer beállítások törlése
Hajtsa végre „A menü használata” cí-
1
mű fejezet 1–3. lépéseit (52. oldal). A 3. lépésben válassza ki az „EQ Settings” menüt.
HU
58
Page 71
A térhangzás beállítása
(Sur Settings menü)
A Sur Settings menü paramétereivel egyéni igényeinek megfelelően testre szabhatja a tér­hangzást. Válassza ki a „Sur Settings” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (52. oldal) és „A menürend­szer áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
A Sur Settings menü paraméterei
Beállíthatja a Dolby Surround Pro Logic II de­kódolás által a bal/jobb első hangsugárzókra kiosztott középcsatorna jelek arányát.
x DIMENSION (méretezés)
További beállítást tesz lehetővé a Dolby Pro Logic II és IIx zenei dekódolási üzemmódon belül. Ez a paraméter csak akkor módosítható, ha a „PRO LOGIC II MUSIC” vagy a „PRO LOGIC IIx MUSIC” dekódolási üzemmódot választotta ki az A.F.D. menüben (70. oldal). Beállíthatja az első és a hátsó csatornák közötti érvényesülési arányt.
Erősítő műveletek
x SOUND FIELD SELECT?
(hangzáskép választás)
Ebben a menüpontban kiválaszthatja a kívánt hangzásképet. A részleteket lásd „A térhangzású hang beállítása” című fejezetben (69. oldal).
x SB DECODING (hátsó center-
csatorna dekódolás)
A hátsó centercsatorna dekódolási eljárásának kiválasztása. A részleteket lásd „A hátsó cen­tercsatorna dekódolási módszerének kiválasz­tása (SB DECODING)” című fejezetben (60. oldal).
x SB DEC MODE (hátsó center-
csatorna dekódolás)
A hátsó centercsatorna dekódolási eljárásának kiválasztása. A részleteket lásd „A hátsó cen­tercsatorna dekódolási módszerének kiválasz­tása (SB DECODING)” című fejezetben (60. oldal).
x EFFECT LEVEL (hanghatás
érvényesülési szintje)
Magasabb érték esetén az effektus érvényesü­lési szintje nagyobb.
x CENTER WIDTH (középszé-
lesség szabályozás)
További beállítást tesz lehetővé a Dolby Pro Logic II és IIx zenei dekódolási üzemmódon belül. Ez a paraméter csak akkor módosítható, ha a „PRO LOGIC II MUSIC” vagy a „PRO LOGIC IIx MUSIC” dekódolási üzemmódot választotta ki az A.F.D. menüben (70. oldal).
x PANORAMA MODE (panoráma
üzemmód)
További beállítást tesz lehetővé a Dolby Pro Logic II és IIx zenei dekódolási üzemmódon belül. Ez a paraméter csak akkor módosítható, ha a „PRO LOGIC II MUSIC” vagy a „PRO LOGIC IIx MUSIC” dekódolási üzemmódot választotta ki az A.F.D. menüben (70. oldal).
•ON
Ez a paraméter azáltal fokozza a térhangzást, hogy az első hangsugárzók hangterét kiterjeszti a hallgatási pozíció jobb és bal oldalára (panoráma hangzás).
•OFF
A panoráma hangzás kikapcsolva.
x SCREEN DEPTH (képernyő
mélység)
Ezt a paramétert kifejezetten a Cinema Studio EX hangzásképekhez (72. oldal) fejlesztettük ki. Ezzel a paraméterrel a rádióerősítő az első hangsugárzók hangterét úgy alakítja át, mintha a hang a tv-készülék belsejéből jönne, mint ahogyan azt a filmszínházakban is érezzük.
•ON
Ennél a beállításnál úgy érezzük, mintha a hang egy nagyméretű mozivásznon látható kép belsejéből jönne.
•OFF
A funkció kikapcsolása.
folytatódik
59
HU
Page 72
x VIR.SPEAKERS
(virtuális hangsugárzók)
Ezt a paramétert kifejezetten a Cinema Studio EX hangzásképekhez (72. oldal) fejlesztettük ki.
•ON Virtuális hangsugárzók létrehozása.
•OFF Virtuális hangsugárzók nélküli hangzás.
A hátsó centercsatorna dekódo­lási módszerének kiválasztása (SB DECODING)
A DVD-lemezeknél (stb.) alkalmazott Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, stb. formátum (és a hátsó centercsa­torna) megfelelő dekódolása biztosítja azt, hogy a hangsávból pontosan olyan hangteret lehessen előállítani, amilyet a rendező eredetileg tervezett.
x SB DECODING
• AUTO Ha a bemenő jel tartalmazza a 6.1 csatornás dekódolási jelölést san a megfelelő hátsó centercsatorna dekó­dolási eljárást kapcsolja be.
Bemenőjel Kimenő
Dolby Digital
5.1 Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.1 5.1 DTS-ES
Matrix 6.1 DTS-ES
Discrete 6.1
a)
A 6.1 csatornás dekódolási jelölés a DVD-szoft­verre és egyéb audio jelforrásokra gyárilag felvett kódolási információ.
b)
Dolby Digital DVD, melyen feltüntették a Surround EX jelölést. A Dolby Corporation weboldala segít Önnek a Surround EX filmek azonosításában.
c)
Jelölés, mely azokat a műsorokat azonosítja, me­lyeket mind Surround EX, mind 5.1 csatornás for­mátumban felvettek.
c)
d)
csatornák
5.1
6.1
b)
6.1
6.1
a)
, a készülék automatiku-
Hátsó center­csatorna dekódo­lási eljárás
e)
e)
e)
e)
e)
Dolby Digital EX rendszernek meg­felelő mátrix szűrő (60. oldal).
— DTS Matrix
dekóder. DTS Discrete
dekóder.
d)
Olyan műsorok, melyeket egyrészt 5.1 csatornás formátumban dekódoltak, másrészt elláttak a 6.1 csatornás formátumra (Discrete 6.1) történő átala­kításhoz szükséges extra jelcsatornával. Az elkü­lönített 6.1 csatorna jelei olyan, csak a DVD for­mátumra jellemző speciális jelek, melyeket a film­színházakban nem használnak.
e)
Ha két hátsó centersugárzót csatlakoztatott, a kimenőjel 7.1 csatornás lesz.
•ON A készülék az SB DEC MODE beállítást al­kalmazza az 5.1 és 6.1 csatornás bemenőjel dekódolására (60. oldal).
• OFF A hátsó centercsatorna dekódolás kikapcsolva.
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik:
– Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol. – Ha a készülékbe DTS 96/24 jeleket táplál be. – Ha zenei hangzásképet választott ki.
• Előfordulhat, hogy Dolby Digital EX üzemmód-
ban a hátsó centercsatorna nem szól. Vannak olyan lemezek, melyeken feltüntették ugyan a Dolby Digital EX logot, de maga a műsor nem tartalmaz Dolby Digital Surround EX komponenst. Ebben az esetben válassza ki az „ON” beállítást.
• Ha a „PLIIx” formátumot választja ki, az SB
DECODING funkció önműködően PLIIx üzemmódba kapcsol.
x SB DEC MODE
A hátsó centercsatorna dekódolási eljárás csak akkor választható ki, ha a bemenőjel tartalmaz Dolby Digital Surround EX komponenst, és az „SB DECODING” menüben az „ON” vagy az „AUTO” beállítást választotta ki.
SB DEC MODE
[DDEX] 7.1
[PLIIx MV] 7.1
Hangsu­gárzó el­rendezés
csatorna
6.1 csatorna
csatorna
6.1 csatorna
Hátsó centercsatorna dekódolási eljárás
Dolby Digital EX rend­szernek megfelelő mátrix szűrő
Dolby Digital EX rend­szernek megfelelő mátrix szűrő
Dolby Pro Logic IIx rendszernek megfelelő mozifilm rendszerű szűrő
Dolby Digital EX rend­szernek megfelelő mátrix szűrő
60
HU
Page 73
SB DEC MODE
[PLIIx MS] 7.1
Hangsu­gárzó el­rendezés
csatorna
6.1 csatorna
Hátsó centercsatorna dekódolási eljárás
Dolby Pro Logic IIx rendszernek megfelelő zenei szűrő.
Dolby Pro Logic IIx rendszernek megfelelő zenei szűrő.
Megjegyzések
• Ha mozifilmekhez tervezett hangzásképet választ ki, a készülék Dolby Digital EX rendszernek meg­felelő mátrix szűrőt alkalmaz a dekódoláshoz, füg­getlenül attól, hogy Ön a menüben melyik beállí­tást választotta ki.
• Ha az alábbi feltételek teljesülése esetén a Dolby PLIIx MS beállítást választja, a készülék Dolby Digital EX rendszernek megfelelő mátrix szűrőt (6.1 csatornás elrendezés esetén), illetve a Pro Logic IIx rendszernek megfelelő mozifilm rend­szerű szűrőt alkalmaz a dekódoláshoz. – Ha Dolby Digital Surround EX jel érkezik a
készülékbe.
– Ha az „SB DECODING” menüpont „AUTO”
beállítását választotta ki.
A rádió beállítása
(Tuner Settings menü)
A Tuner Settings menü segítségével beállíthat­ja az FM vevőegység vételi módját, illetve elnevezheti a tárolt rádióállomásokat. Válassza ki a „Tuner Settings” menüt az erő­sítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (52. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
A Tuner Settings menü paramé­terei
x FM MODE
(FM vételi mód)
• STEREO Ha a kiválasztott rádióállomás sztereóban sugároz, a rádióerősítő sztereó műsorként dekódolja a jeleket.
•MONO A rádióerősítő mono műsorként dekódolja a jeleket, függetlenül attól, hogy sztereóban sugározzák-e vagy sem.
Erősítő műveletek
x NAME IN?
(tárolt rádióállomások elneve­zése)
Elnevezheti a tárolt rádióállomásokat. A rész­leteket lásd „A tárolt rádióállomások elneve­zése” című fejezetben (84. oldal).
61
HU
Page 74
A hang beállítása
(Audio Settings menü)
Az Audio Settings menü segítségével egyéni igényeinek megfelelően beállíthatja a hangot. Válassza ki az „Audio Settings” menüt az erő­sítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (52. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
Az Audio Settings menü paramé­terei
x DEC. PRIORITY (digitális audio
dekódolási sorrend)
A DIGITAL IN és HDMI IN aljzaton beérke­ző digitális jelek dekódolási prioritásának be­állítása.
• AUTO A DTS, Dolby Digital vagy PCM audio kó­dolás önműködő alkalmazása.
•PCM Minden bemeneti jel PCM jelként kerül fel­dolgozásra (hogy a hang ne némuljon el a le­játszás elindításakor).
• A hangkimenet azonban megszakadhat, ha más típusú jel érkezik a készülékbe. Ilyen esetben válassza az „AUTO” beállítást.
Megjegyzés
Ha az „AUTO” kiválasztása után a digitális beme­netről (CD, stb.) érkező hang megszakad a lejátszás elindításakor, válassza a „PCM” beállítást.
x DUAL MONO (digitális műsor
nyelvének kiválasztása)
Digitális műsorok nyelvének kiválasztására szolgál. Csak Dolby Digital műsorforrás ese­tén használható.
• MAIN/SUB (fő/másod) A fő nyelv a bal első hangsugárzón keresztül, míg a második nyelv a jobb első hangsugárzón keresztül hallható, egyszerre.
• MAIN (fő) A műsor a fő nyelven hallható.
•SUB A műsor a második nyelven hallható.
• MAIN+SUB (fő + másod) A két nyelv egyszerre hallható a hangsugárzókból.
x A/V SYNC
(kép/hang szinkronizálás)
A kép és a hang közötti késés kiegyenlítése érdekében késlelteti a hang megszólalását.
Megjegyzések
• Ez a paraméter akkor fejti ki a legnagyobb hatást,
ha nagyméretű LCD vagy plazma monitort, illetve kivetítős tv-készüléket használ.
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik:
– Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol. – Ha az ANALOG DIRECT funkciót használja.
• Az alábbi esetekben a beállítható maximális késlel-
tetés 300 ms. – A mintavételezési frekvencia kevesebb 48 kHz-
nél.
– Kétcsatornás analóg jeleknél.
• Az alábbi esetekben a beállítható maximális késlel-
tetés 150 ms. – A mintavételezési frekvencia 88,2 kHz vagy
96 kHz. Ebben az esetben a beállítható maximális késleltetés 300 ms-ként jelenik meg, de 150 ms-nál nagyobb érték nem állítható be.
x DIGITAL ASSIGN?
(digitális audiobemenet hozzá­rendelés)
A digitális audiobemenetet hozzárendelheti egy másik üzemmódhoz. A részleteket lásd a „Digitális műsorok meghallgatása más beme­neteken keresztül (DIGITAL ASSIGN)” című fejezetben a 86. oldalon.
x NAME IN? (elnevezés)
Elnevezheti a bemenetválasztóval kiválasztható műsorforrásokat. A részleteket lásd „A bemene­tek elnevezése” című fejezetben (84. oldal).
62
HU
Page 75
A kép beállítása
(Video Settings menü)
A Video Settings menü segítségével a kompo­nens videobemenetet hozzárendelheti egy má­sik bemenethez, illetve az egyéni igényeinek megfelelően beállíthatja a képet. Válassza ki a „Video Settings” menüt az erősítő főmenüjé­ben. A részleteket lásd „A menü használata” (52. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
A Video Settings menü paramé­terei
x COMPONENT V. ASSIGN?
(komponens videobemenet hozzárendelés)
A komponens videobemenetet hozzárendel­heti egy másik vizuális (videó) bemenethez. A részleteket lásd „Komponens műsorok megné­zése más bemeneteken keresztül (COMPO­NENT VIDEO ASSIGN)” című fejezetben (88. oldal).
x HDMI ASSIGN? (HDMI video-
bemenet hozzárendelés)
A HDMI videobemenetet hozzárendelheti egy másik vizuális (videó) bemenethez. A részle­teket lásd „HDMI műsorok megnézése más bemeneteken keresztül (HDMI ASSIGN)” című fejezetben (87. oldal).
x COLOR SYSTEM (tv-színrend-
szer)
•NTSC
•PAL
x NAME IN? (bemenetek elneve-
zése)
Elnevezheti a bemeneteket. A részleteket lásd „A bemenetek elnevezése” című fejezetben (84. oldal).
A hangsugárzók beállítá­sa
(Speaker Settings menü)
A Speaker Settings menü segítségével beállít­hatja a rendszerhez csatlakoztatott hangsugár­zók méretét és távolságát. Válassza ki a „Spea­ker Settings” menüt az erősítő főmenüjében. A részleteket lásd „A menü használata” (52. ol­dal) és „A menürendszer áttekintése” (53. ol­dal) című fejezetekben.
A Speaker Settings menü para­méterei
x SUB WOOFER (mélysugárzó
kiválasztás)
•YES Ha csatlakoztatott mélysugárzót, válassza ki a „YES” beállítást.
•NO Ha nem csatlakoztatott mélysugárzót, válasz­sza ki a „NO” beállítást. Bekapcsol a mély­hang átirányító áramkör, amely az LFE csa­torna jeleit más hangsugárzókra irányítja át.
Hasznos tudnivaló
A Dolby Digital mélyhang átirányító áramkör elő­nyeinek maximális kihasználása érdekében javasol­juk, hogy a mélysugárzó levágási frekvenciáját állítsa a lehetséges legmagasabb értékre.
x FRONT SP (első hangsugárzók
mérete)
• LARGE Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen rep­rodukáló hangsugárzókat csatlakoztatott, vá­lassza ki a „LARGE” beállítást. Általában a „LARGE” beállítást kell alkalmazni. Ha mély­sugárzó beállításnál a „NO” opciót választotta, az első hangsugárzók önműködően „LARGE” beállításra kapcsolnak.
• SMALL Ha a hang torzított, vagy többcsatornás üzem­módban a térhangzás gyenge, válassza ki a „SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a mély­hang átirányító áramkör, amely az első csator­na mélyhangjait a mélysugárzóra továbbítja. Ha ebben a menüpontban a „SMALL” beállí­tást választja ki, a középső, a hátsó és a hátsó center hangsugárzók is önműködően
Erősítő műveletek
folytatódik
63
HU
Page 76
„SMALL” beállításra kapcsolnak (hacsak ki nem választotta korábban a „NO” beállítást).
x CENTER SP (középső hangsu-
gárzó mérete)
• LARGE Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen reprodukáló hangsugárzót csatlakoztatott, válassza ki a „LARGE” beállítást. Általá­ban a „LARGE” beállítást kell alkalmazni. Ha azonban az első hangsugárzók beállítása „SMALL”, a középső hangsugárzó „LARGE” beállítása nem választható ki.
• SMALL Ha a hang torzított, vagy többcsatornás üzem­módban a térhangzás gyenge, válassza ki a „SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a mély­hang átirányító áramkör, amely a középső csa­torna mélyhangjait az első hangsugárzókra („LARGE” beállítás esetén) vagy a mélysu­gárzóra továbbítja.
•NO Ha nem csatlakoztatott középső hangsugárzót, válassza ki a „NO” beállítást. A középső csa­torna hangját az első hangsugárzók közvetítik.
•MIX Ha nem csatlakoztatott középső hangsugár­zót, válassza ki a „MIX” beállítást. A készü­lék a hangminőség csökkenése nélkül előál­lítja a középső csatornát. A középső csatorna műsorát a készülék a két első hangsugárzóra keveri le, a Level Settings menü „CENTER” opciójának beállításától függően.
x SURROUND SP (hátsó hangsu-
gárzó mérete)
A hátsó centersugárzó önműködően az itt be­állított értéket kapja.
• LARGE Ha nagyméretű, a mélyhangokat élethűen rep­rodukáló hangsugárzókat csatlakoztatott, vá­lassza ki a „LARGE” beállítást. Általában a „LARGE” beállítást kell alkalmazni. Ha azon­ban az első hangsugárzók beállítása „SMALL”, a hátsó hangsugárzók „LARGE” beállítása nem választható ki.
• SMALL Ha a hang torzított, vagy többcsatornás üzem­módban a térhangzás gyenge, válassza ki a „SMALL” beállítást. Ekkor bekapcsol a mély­hang átirányító áramkör, amely a hátsó csa­torna mélyhangjait a mélysugárzóra, vagy
HU
64
egyéb „LARGE” beállítású hangsugárzókra továbbítja.
•NO Ha nem csatlakoztatott hátsó hangsugár­zókat, válassza ki a „NO” beállítást.
x SUR BACK SP (hátsó centersu-
gárzó)
Ha hátsó hangsugárzó beállításnál a „NO” op­ciót választotta, a hátsó centersugárzók auto­matikusan „NO” beállításra kapcsolnak, és ez az érték nem módosítható.
• DUAL Ha két hátsó centersugárzót csatlakoztatott, válassza ki a „DUAL” beállítást. A készülék a maximális, 7.1 csatornás hangkimenetet alkalmazza.
• SINGLE Ha csak egy hátsó centersugárzót csatlakoz­tatott, válassza ki a „SINGLE” beállítást. A készülék a maximális, 6.1 csatornás hangki­menetet alkalmazza.
•NO Ha nem csatlakoztatott hátsó centersugárzót, válassza ki a „NO” beállítást.
•BI-AMP Ha az első hangsugárzókat kettős erősítésű rendszerben csatlakoztatja, válassza a „BI­AMP” beállítást.
Hasznos tudnivaló
A rádióerősítő belső működése szempontjából a „LARGE” és „SMALL” hangsugárzó méret beállítás azt határozza meg, hogy a hangfeldolgozó áramkör mélyhang-levágó szűrője bekapcsoljon-e vagy sem. Amikor a készülék levágja az adott csatorna mély­hangjait, a mélyhang átirányító áramkör a mélysugár­zóra, vagy egyéb „LARGE” beállítású hangsugárzók­ra továbbítja a kisfrekvenciás hangokat. Mivel azonban a mélyhangok is rendelkeznek bizo­nyos fokú térbeli irányítottsággal, lehetőség szerint kerülni kell átirányításukat. Éppen ezért kisméretű hangsugárzók használatakor is kiválaszthatja a „LARGE” beállítást a mélyhangok eredeti formában történő megőrzése érdekében. E zzel ellentétben, ha nagyméretű hangsugárzók alkalma­zása esetén is a mélysugárzókra kívánja irányítani a mélyhangokat, válassza ki a „SMALL” beállítást.Ha az általános hangerőszintet alacsonynak találja, az összes hangsugárzót kapcsolja „LARGE” beállításra. Gyenge mélyhangok esetén a hangszínszabályzóval próbálja meg erősíteni a mélyhangokat. Ennek rész­leteit „Az osztottsávos hangszínszabályzó használata (EQ Settings menü)” című fejezetben olvashatja (57. oldal).
Page 77
x FRONT L (bal első hangsugárzó
távolsága)
x SURROUND L (hátsó bal
hangsugárzó távolsága)
x FRONT R (jobb első
hangsugárzó távolsága)
Állítsa be az első hangsugárzóknak a műsor­hallgatási pozíciótól mért távolságát (A). Ha a két első hangsugárzót nem egyenlő távol­ságra helyezi el a műsorhallgatási pozíciótól, állítsa be a közelebbi hangsugárzó távolságát.
Ha csak egy hátsó centersugárzót csatlakoztatott
Ha két hátsó centersugárzót csatla­koztatott (A B-vel jelölt szög azonos legyen)
x CENTER (középső hangsugárzó
távolsága)
Állítsa be a középső hangsugárzónak a műsorhallgatási pozíciótól mért távolságát.
x SURROUND R (hátsó jobb
hangsugárzó távolsága)
Állítsa be a hátsó hangsugárzóknak a műsor­hallgatási pozíciótól mért távolságát. Ha a két hátsó hangsugárzót nem egyenlő távolságra helyezi el a műsorhallgatási pozíciótól, állítsa be a közelebbi hangsugárzó távolságát.
x SUR BACK L (hátsó bal
centersugárzó távolsága)
x SUR BACK R (hátsó jobb
centersugárzó távolsága)
Állítsa be a hátsó centersugárzónak a műsor­hallgatási pozíciótól mért távolságát. Ha két hátsó centersugárzót csatlakoztatott, és a két hátsó centersugárzót nem egyenlő távol­ságra helyezi el a műsorhallgatási pozíciótól, állítsa be a közelebbi hangsugárzó távolságát.
x SUB WOOFER (mélysugárzó
távolsága)
Állítsa be a mélysugárzónak a műsorhallgatási pozíciótól mért távolságát.
Hasznos tudnivalók
• Ha a hangsugárzókat az önműködő kalibrálási funkcióval állítja be, a hangsugárzó távolságot 1 cm-es lépésekkel módosíthatja.
• A középső hangsugárzó és a hallgatási pozíció B közötti távolság legfeljebb 1,5 m-rel lehet kisebb, mint a hallgatási pozíció és az A hangsugárzó kö­zötti távolság. Úgy helyezze el a hangsugárzókat, hogy a következő ábrán látható B távolság ne legyen 1,5 m-rel rövidebb, mint az A távolság.
Példa: ha az A távolság 6 m, a B távolság 4,5 m vagy nagyobb legyen. Ugyanígy, a hátsó hangsugárzó/hátsó centersu­gárzó és a hallgatási pozíció C közötti távolság legfeljebb 4,5 m-rel lehet kisebb, mint a hallgatási pozíció és az A hangsugárzó közötti távolság. Úgy helyezze el a hangsugárzókat, hogy a követ­kező ábrán látható C távolság ne legyen 4,5 m-rel rövidebb, mint az A távolság.
Erősítő műveletek
folytatódik
65
HU
Page 78
Példa: ha a C távolság 6 m, az A távolság 1,5 m vagy nagyobb legyen. Ez azért fontos, mert a hangsugárzók nem megfe­lelő elhelyezése a térhangzású hang élményét rontja. Kérjük, ne feledje, hogy amennyiben a ténylegesnél kisebb hangsugárzó távolságot állít be, a kérdéses hangsugárzó bizonyos késleltetéssel fog megszólalni, azaz úgy fog tűnni, mintha a jelenlegi pozíciójánál távolabb lenne.
x DISTANCE UNIT (távolság
mértékegység)
A távolság beállításakor a következő mértékegységek közül választhat.
• feet (láb) A távolságok kijelzése láb mértékegységben történik.
• meter (méter) A távolságok kijelzése méterben történik.
x SP POSI.
(hátsó hangsugárzó pozíciója)
Ezzel a paraméterrel beállíthatja a hátsó hang­sugárzók elhelyezési módját, amely a Cinema Studio EX üzemmódok tökéletes működésé­hez szükséges (72. oldal). Ez a menü nem elér­hető, ha a hátsó hangsugárzó menüben a „NO” beállítást választotta ki (64. oldal).
66
• SIDE/LOW
A
Ha a hátsó hangsugárzókat az
és C tarto-
mányban helyezi el, válassza ki ezt a beállítást.
• SIDE/HIGH
A
Ha a hátsó hangsugárzókat az
és D tarto-
mányban helyezi el, válassza ki ezt a beállítást.
•BEHD/LOW
B
Ha a hátsó hangsugárzókat a
és C tarto-
mányban helyezi el, válassza ki ezt a beállítást.
• BEHD/HIGH
B
Ha a hátsó hangsugárzókat a
és D tarto-
mányban helyezi el, válassza ki ezt a beállítást.
HU
Page 79
Hasznos tudnivaló
A hátsó hangsugárzók pozíciójának beállítási lehe­tőségét kimondottan a Cinema Studio EX üzemmód hangzásképeinek maximális kihasználása érdekében terveztük. Más hangzásképek használatakor a hang­sugárzók pontos elhelyezése nem annyira kritikus tényező. A hangzásképek kialakításakor azt feltételeztük, hogy a hátsó hangsugárzók a hallgatási pozíció mö­gött helyezkednek el, de a térhangzás élménye a hátsó hangsugárzók viszonylag tág tartományban történő elmozdításakor is kielégítő marad. Ha azonban a hangsugárzókat a hallgatási pozícióval egyvonalban, balra és jobbra helyezi el úgy, hogy azok a hallgató felé nézzenek, az említett hangzásképek hatástalanok maradnak, hacsak ki nem választja a „SIDE” üzemmódot. Mindazonáltal, minden egyes zenehallgatási szituá­ció sajátos paraméterekkel jellemezhető – mint pl. a falról visszaverődő hangok –, és ezért egyes esetek­ben a „BEHD” beállítás akkor is jobb eredményt biztosít, ha a hátsó hangsugárzókat a hallgatási pozícióval egyvonalban, balra és jobbra helyezi el. Éppen ezért azt javasoljuk Önnek, hogy egy több­csatornás műsor lejátszásakor a térhangzású hangot az otthoni hallgatási környezetnek legoptimálisabb beállítással hallgassa meg, még akkor is, ha ez ellentmond a fentiekben leírtaknak. Mindig azt a beállítást válassza ki, amelyik a legnagyobb térérzetet nyújtja, és a legjobban biztosítja az első és hátsó hangsugárzók összhangját. Ha nem tudja eldönteni, melyik beállítás hangzik a legjobban, válassza ki a „BEHD” pozíciót, és a hangsugárzók távolsági és hangerő paraméterének módosításával próbálja megtalálni az optimális egyensúlyt.
x SP CROSSOVER (hangsugárzó
keresztezési frekvencia)
Ezzel a funkcióval módosíthatja a System Set­tings menüben „SMALL” opcióra beállított hangsugárzók mélyhang levágási frekvenciá­ját. Ha a hangsugárzó beállításához az önmű­ködő kalibrálási funkciót használja, az „SP CROSSOVER” paraméter nem állítható be. Ha szeretné beállítani a keresztezési frekven­ciát, válassza ki az „A.CAL LOAD ?” menü­pontban az „OFF” beállítást. Ezután kezdje el a hangsugárzók kézi beállítását és válassza ki az „SP CROSSOVER” menüpontot.
Megjegyzés
Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol, a készülék a mélysugárzó és a középső csatorna műsorát lekeveri az első hangsugárzókra. Ebben az esetben a hangsu­gárzók távolsága és pozíciója, illetve a keresztezési frekvencia beállítása érvénytelen.
A rendszer beállítása
(System Settings)
A System Settings menüben személyre szab­hatja a rádióerősítő beállításait. Válassza ki a „System Settings” menüt az erősítő főmenü­jében. A részleteket lásd „A menü használata” (52. oldal) és „A menürendszer áttekintése” (53. oldal) című fejezetekben.
A System Settings menü para­méterei
x DIMMER
(kijelző fényereje)
Módosíthatja a kijelző fényerejét. Ha a kijelzőt teljesen kikapcsolja, a MULTI CHANNEL DECODING jelző szintén kikapcsol.
x SP. IMPEDANCE
(hangsugárzó impedancia)
A részleteket lásd a „6: A hangsugárzók beállí­tása” című fejezetben (38. oldal).
Erősítő műveletek
67
HU
Page 80
A megfelelõ paraméterek önmûködõ beállítása
(Auto
Calibration menü)
A részleteket lásd a „7: A megfelelő beállítások önműködő kalibrálása (AUTO CALIBRATION)” című fejezetben (40. oldal).
68
HU
Page 81
A térhangzású hang beállítása
Dolby Digital és DTS Surround formátumú mûsorok lejátszása
(A.F.D. funkció)
Az önműködő dekódolási funkció (A.F.D.) használatával kiválaszthatja a kétcsatornás műsor dekódolási eljárását, mellyel azt többcsatornás formátumban hallgathatja meg.
A.F.D.
Az A.F.D. gomb ismételt megnyo­másával válassza ki a kívánt dekó­dolási eljárást.
A részleteket lásd „Az A.F.D. üzemmód hang­formátumai” című fejezetben (70. oldal). Az „A.F.D.” funkció a Sur Settings menüből is kiválasztható. A részleteket lásd „A térhang­zás beállítása (Sur Settings menü)” című fe­jezetben (59. oldal).
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik: – Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol. – Ha olyan bemenőjelet táplál a készülékbe, mely
mintavételezési frekvenciája 48 kHz-nél na­gyobb.
• Ha a hangzáskép beállítását DTS 96/24 jelek vétele közben végzi, a lejátszás csak 48 kHz-es mintavé­telezéssel lehetséges.
Hasznos tudnivalók
• Általában az „A.F.D. AUTO” beállítás megfelelő eredményt ad, de az „SB DECODING” funkció (60. oldal) használatával Ön is beállíthatja az aktuális jelbemenetnek legmegfelelőbb dekódolási eljárást.
• A hangkódolás jelzése rendszerint a hanghordozó média (DVD, stb.) külső csomagolásán fel van tüntetve. – : Dolby Digital kódolású lemezek. – : Dolby Surround
kódolású lemezek.
: DTS Digital Surround kódolású lemezek.
• Többcsatornás jelbemenet esetén csak a Dolby Pro Logic IIx dekódolás használható.
• Ilyenkor a Sur Settings menü „SB DECODING ” és „SB DEC MODE” beállítása nem érvényesül. Ha a Dolby Pro Logic IIx-től eltérő dekódolási eljárást választ ki, a készülék az éppen dekódolt többcsa­tornás jelet továbbítja.
Ha mélysugárzót csatlakoztat
Ha a műsor nem tartalmaz LFE jelkomponenst (kisfrekvenciás hangeffektus a kétcsatornás jel hatásának fokozásához), ez a rádióerősítő egy önállóan generált mélyhangot továbbít a mély­sugárzó kimenetre. „Neo:6 Cinema” vagy „Neo:6 Music” hangzáskép esetén azonban a készülék nem ad ki önállóan generált jelet, amennyiben az összes hangsugárzó beállítása „LARGE”.
A térhangzású hang beállítása
folytatódik
69
HU
Page 82
Az A.F.D. üzemmód hangformátumai
Dekódolási eljárás
(önműködő dekódolás)
Dolby Pro Logic A.F.D. PRO LOGIC
Dolby Pro Logic IIA.F.D. PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic IIx*
Neo:6 A.F.D. Neo:6 Cinema
(többcsatornás sztereó)
*
Ha a rádióerősítőhöz nem csatlakoztatott hátsó centersugárzókat, ez a dekódolási eljárás nem választható ki.
A.F.D. üzemmód [Kijelzés]
A.F.D. AUTO [A.F.D. AUTO]
[PRO LOGIC]
MOVIE [PRO LOGIC II MOVIE]
A.F.D. PRO LOGIC II MUSIC [PRO LOGIC II MUSIC]
A.F.D. PRO LOGIC II GAME [PRO LOGIC II GAME]
A.F.D. PRO LOGIC IIx MOVIE [PRO LOGIC IIx MOVIE]
A.F.D. PRO LOGIC IIx MUSIC [PRO LOGIC IIx MUSIC]
A.F.D. PRO LOGIC IIx GAME [PRO LOGIC IIx GAME]
[Neo:6 Cinema] A.F.D. Neo:6 Music
[Neo:6 Music]
A.F.D. MULTI STEREO [MULTI STEREO]
Hangcsator­nák száma de­kódolás után
(önműködő dekódolás)
4 csatorna A készülék Dolby Pro Logic dekódolást
5 csatorna
5 csatorna
5 csatorna A készülék Dolby Pro Logic II dekódolást
7 csatorna
7 csatorna A készülék Dolby Pro Logic IIx dekódolást
7 csatorna A készülék Dolby Pro Logic IIx dekódolást
6 csatorna A készülék DTS Neo:6 dekódolást végez
6 csatorna
(többcsatornás sztereó)
Hatás
Ennél az üzemmódnál a hang az eredeti (fel­vételi/kódolási) formában hallható, bármi­lyen hatás (pl. visszhang) hozzáadása nélkül
végez. A 2 csatornás műsorból 4.1 hang­csatornát állít elő.
A készülék Dolby Pro Logic II dekódolást végez mozi üzemmódban. Ez a dekódolási eljárás ideális a Dolby Surround mozifilmek hangjának előállításához. Ezen kívül, ez az eljárás alkalmas az 5.1 csatornás hang elő­állítására abban az esetben is, ha régi filmet néz videón, vagy a filmet szinkronizálták.
A készülék Dolby Pro Logic II dekódolást vé­gez zenei üzemmódban. Ez a dekódolási eljá­rás ideális a normál sztereó műsorforrások (pl. CD-lemezek) hangjának előállításához.
végez videojáték üzemmódban. Ez a dekó­dolási eljárás ideális a videojátékok hang­jának előállításához.
A készülék Dolby Pro Logic IIx dekódolást végez mozi üzemmódban. Ez a dekódolási eljárás ideális a Dolby Surround mozifilmek hangjának előállításához. Ezen kívül, ez az eljárás alkalmas az 7.1 csatornás hang előál­lítására abban az esetben is, ha régi filmet néz videón, vagy a filmet szinkronizálták.
végez zenei üzemmódban. Ez a dekódolási eljárás ideális a normál sztereó műsorforrá­sok (pl. CD-lemezek) hangjának előállítá­sához.
végez videojáték üzemmódban.
mozi üzemmódban.
A készülék DTS Neo:6 dekódolást végez zenei üzemmódban. Ez a dekódolási eljárás ideális a normál sztereó műsorforrások (pl. CD-lemezek) hangjának előállításához.
A kétcsatornás (bal/jobb csatorna) műsort az összes hangsugárzón keresztül szólaltatja meg.
70
HU
Page 83
Hangzásképek kiválasz­tása
(DCS)
A lejátszani kívánt műsor típusának függvé­nyében a gyárilag beállított térhangzású üzem­módok közül rendkívül egyszerűen kiválaszt­hatja a megfelelőt. Így otthonában élvezheti a filmszínházak vagy koncerttermek izgalmas, erőteljes akusztikáját.
• Ha az alábbi hangzásképek bármelyikét kiválaszt­ja, a mélysugárzó elnémul, amennyiben a System Settings menüben a „LARGE” beállítás van kivá­lasztva minden hangsugárzóra. Ha azonban a be­érkező digitális műsor tartalmaz L.F.E. (kisfrek­venciás) jeleket is, vagy ha az első vagy a hátsó hangsugárzók méretbeállítása „SMALL”, illetve ha a mozifilmek számára kialakított hangzásképe­ket használja, vagy a „PORTABLE AUDIO” bemenetre kapcsol, a mélysugárzó bekapcsol.
• Ha zenei hangzásképet választ ki, a hátsó centersu­gárzók dekódolási eljárása nem működik (60. oldal).
Hasznos tudnivalók
•A DCS szimbólummal megjelölt hangzásképek a DCS technológiát alkalmazzák. Lásd a „Fogalom magyarázat” című fejezetet (98. oldal).
• Ha a hangzáskép DCS funkciója bekapcsol, a Digital Cinema Sound jelző világít a kijelzőn.
A térhangzású hang beállítása
A.F.D.
2CH
MOVIE
MUSIC
A MOVIE vagy a MUSIC gomb meg­felelő számú megnyomásával vá­lassza ki az éppen lejátszott film­hez, illetve zenéhez legjobban illő hangzásképet.
A hangzásképek listája megjelenik. A részleteket lásd „A térhangzás beállítása (Sur Settings menü)” című fejezetben (59. oldal).
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik: – Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol. – Ha olyan bemenőjelet táplál a készülékbe, mely
mintavételezési frekvenciája 48 kHz-nél na­gyobb.
• Ha a hangzáskép beállítását DTS 96/24 jelek vétele közben végzi, a lejátszás csak 48 kHz-es mintavé­telezéssel lehetséges.
• A virtuális hangzásképek által előállított hanghatá­sok zajszint növekedést okozhatnak a lejátszás közben.
• Ha olyan hangzásképet használ, amely virtuális hátsó hangsugárzókat generál, közvetlenül a hátsó hangsugárzóból jövő hangokat nem fog hallani.
A MOVIE/MUSIC hangzásképek kikapcsolása
A 2CH gombbal kapcsolja be a „2CH STEREO” jelzőt, vagy az A.F.D. gomb meg­felelő számú megnyomásával válassza ki az „A.F.D. AUTO” beállítást.
folytatódik
71
HU
Page 84
A választható hangzásképek
Hangzáskép kategóriája
Film CINEMA STUDIO EX A
Zene HALL A klasszikus koncerttermek akusztikájának szimulálása.
Fejhallgató* HEADPHONE (2CH) Ha 2CH STEREO (73. oldal)/A.F.D. (69. oldal) üzemmódba
*
Ezeket a hangzásképeket akkor választhatja ki, ha a rádióerősítőhöz fejhallgatót csatlakoztatott.
Hangzáskép Hatás
A Sony Pictures Entertainment „Cary Grant Theatre” stúdió
DCS
hangterének imitációja. Ez a normál üzemmód, csaknem min­den filmtípushoz használható.
CINEMA STUDIO EX B
DCS
A Sony Pictures Entertainment „Kim Novak Theatre” stúdió hangterének imitációja. Ez az üzemmód ideális a hanghatá­sokban gazdag fantasztikus- és akciófilmekhez.
CINEMA STUDIO EX C
DCS
A Sony Pictures Entertainment zenekari színpad hangterének imitációja. Ez az üzemmód ideális a zenében gazdag filmek­hez (pl. musicalek és klasszikus filmek).
V.MULTI DIMENSION
DCS
Egyetlen pár hátsó hangsugárzó hangját úgy alakítja át, mintha 5 hangsugárzó pár lenne a rendszerben.
JAZZ CLUB Egy dzsessz klub akusztikáját imitálja. LIVE CONCERT Egy 300 férőhelyes zeneklub akusztikáját imitálja. STADIUM A nagyméretű, nyitott stadionok akusztikáját utánozza. SPORTS A sportközvetítések atmoszféráját idézi. PORTABLE AUDIO A hordozható audioeszköz műsorának tiszta, erőteljes meg-
szólaltatása. Ez a hangzáskép ideális az MP3 és egyéb tömörí­tett audio formátumok lejátszásához.
kapcsolt, és a készülékhez fejhallgatót csatlakoztat, a készülék önműködően ezt a hangzásképet választja ki. A normál két­csatornás sztereó műsorforrások audiojelei kikerülik a hang­feldolgozó egységet, és a többcsatornás műsorokat kétcsator­nássá keveri le a rádióerősítő.
HEADPHONE THEATER
DCS
Ha film/zenei üzemmódba kapcsolt, és fejhallgatót csatlakoz­tatott, a készülék önműködően ezt a hangzásképet kapcsolja be. Fejhallgató használatával a filmszínházak akusztikáját állítja elő.
HEADPHONE (DIRECT) Az analóg jeleket feldolgozás (pl. hangszínbeállítás, hangzás-
kép, stb.) nélkül továbbítja a fejhallgatóba.
HEADPHONE (MULTI) Ha MULTI CH IN üzemmódba kapcsolt, és fejhallgatót csat-
lakoztatott, a készülék önműködően ezt a hangzásképet kap­csolja be. A MULTI CHANNEL INPUT aljzatokon megje­lenő analóg műsor első hangcsatornáit hallgathatja.
72
HU
Page 85
Csak az elsõ két hangsu-
A térhangzású hangtér él-
gárzó használata
(2CH STEREO)
Ebben az üzemmódban a rádióerősítő csak a két első (bal/jobb) hangsugárzóhoz továbbítja a hangot. A mélysugárzó nem szól. A hagyományos kétcsatornás műsorforrások hangja teljesen elkerüli a hangfeldolgozó áramköröket. A többcsatornás műsort két­csatornásra keveri le a készülék.
2CH
Nyomja meg a 2CH gombot.
Megjegyzés
2CH STEREO üzemmódban a mélysugárzó nem szól. Ha a kétcsatornás műsorforrások hangját a jobb/bal első hangsugárzó és a mélysugárzó haszná­latával kívánja lejátszani, kapcsoljon „A.F.D. AUTO” üzemmódba. Ha a műsor nem tartalmaz LFE jelkomponenst (kis­frekvenciás hangeffektus a kétcsatornás jel hatásá­nak fokozásához), ez a rádióerősítő egy önállóan generált mélyhangot továbbít a mélysugárzó kime­netre.
ményének megõrzése alacsony hangerõnél
(NIGHT MODE)
Színházi környezetet idéző filmnézéshez állít­ja be az optimális hangzást. Ez a hangzáskép más hangzásképekkel együtt is használható. A párbeszédeket alacsony hangerőn (pl. éjsza­kai filmnézéskor) is tisztán lehet érteni.
NIGHT MODE
Nyomja meg a NIGHT MODE gombot.
A NIGHT MODE funkció bekapcsol. A NIGHT MODE gomb többszöri megnyomá­sával a NIGHT MODE funkció felváltva ki- és bekapcsolható.
Megjegyzések
• Az alábbi esetekben ez a funkció nem működik: – Ha a MULTI IN bemenetre kapcsol.
• Ha a NIGHT MODE funkciót DTS 96/24 jelek vé­tele közben kapcsolja be, a lejátszás csak 48 kHz-es mintavételezéssel lehetséges.
Hasznos tudnivaló
Amikor ezt a hangzásképet bekapcsolja, a BASS, TREBLE és EFFECT paraméter jelszintje megnö­vekszik, és a „D.RANGE COMP”. paraméter auto­matikusan „MAX” beállításra kapcsol (57. oldal).
A térhangzású hang beállítása
73
HU
Page 86
A hang meghallgatása
A hangsugárzók hangere-
beállítások nélkül
(ANALOG DIRECT)
A kiválasztott műsorforrás hangját kétcsatornás ana­lóg formátumban is meghallgathatja. Ez az üzem­mód kiválóan alkalmas az extra minőségű analóg berendezések hangjának lejátszására. Ha ezt a funkciót bekapcsolja, csak a hangerő és az első hangsugárzók közötti hangerőegyensúly módo­sítható.
A.DIRECT
Nyomja meg az A.DIRECT gombot.
Az analóg audiokimenet bekapcsol. Az A.DIRECT gomb többszöri megnyomásával az ANALOG DIRECT funkció felváltva ki- és bekapcsolható.
Az analóg műsorforrás lejátszá­sa zajmentes minőségben (analóg jeltisztaság vezérlés)
Az analóg jeltisztaság vezérlési funkció kiik­tatja a jelek útjából az éppen nem használt videó- és digitális áramköröket, és az analóg műsorforrás lejátszása közben kikapcsolja azok tápellátását. Így az analóg jeltisztaság vezérlési funkció zajmentes lejátszási minő­séget és kiváló hangzást garantál. Az analóg jeltisztaság vezérlési funkció akkor aktiválódik, amikor egy olyan műsorforrásra kapcsol, melynek nincs videobemenete, és kiválasztja az „ANALOG” opciót az INPUT MODE menüből, majd megnyomja az ANALOG DIRECT gombot.
jének és hangerõegyen­súlyának beállítása
(TEST TONE)
A műsorhallgatási pozícióból beállíthatja a kívánt hangerőt és hangerőegyensúlyt.
Hasznos tudnivaló
Ez a rádióerősítő 800 Hz körüli teszthangot generál.
1
3
2, 12
5–11
4
1 Kapcsolja be a rádióerősítőt és
a tv-készüléket.
2 Nyomja meg az ON SCREEN
gombot.
A tv-készüléken válassza ki azt a beme­netet, melyen megjelenik a rádióerősítő beállító menüje.
3 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
4 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállítható menüpontok listája megje­lenik.
74
HU
Page 87
5 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki az „Level Settings” menü­pontot, majd lépjen be a menü­pontba a vezérlőgomb meg­nyomásával.
6 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „TEST TONE” funkciót, majd nyomja meg a vezér­lőgombot.
7
Nyomja meg a V vezérlőgombot.
A teszthang sorrendben végighalad a hangsugárzókon. Ha megnyomja a megjelenik a „FIX” mintázat, ahol a teszthang csak a kiválasztott hangsugár­zóból szól.
v vezérlőgombot,
8 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
9 Állítsa be a hangerőt és a ba-
lanszot a Level Settings menü segítségével úgy, hogy az egyes hangsugárzókból érkező hangot azonos hangerőn hallja.
A Level Settings menüről bővebben az
56. oldalon olvashat.
Ha a teszthang nem hallható
• Előfordulhat, hogy nem megfelelően csat-
lakoztatta a hangsugárzó vezetékeket. A ve­zetékek enyhe meghúzásával ellenőrizze a megfelelő csatlakoztatást.
• A hangsugárzó vezetékeken rövidzárlat for-
dulhatott elő.
Ha a teszthang nem abból a hangsugárzóból szól, amelyik a kijelzőn látható
A hangsugárzót nem oda helyezte el (pl. az első hangsugárzó pozícióba), ahová a csatla­kozó aljzat alapján kellett volna (pl. hátsó hangsugárzó csatlakozó aljzat). Ellenőrizze a hangsugárzók elrendezését.
A hangsugárzók pontosabb be­állítása
A balansz és a jelszint pontosabb beállítása érdekében a teszthangot vagy a műsorforrás hangját két szomszédos hangsugárzóból is megszólaltathatja. A 6. lépésben a „PHASE NOISE” vagy „PHASE AUDIO” menüpontban válassza ki a megszólaltatni kívánt két hangsugárzót.
A térhangzású hang beállítása
Hasznos tudnivalók
• Az összes hangsugárzó hangerejét együtt is módosíthatja a MASTER VOL +/– gombbal.
• Beállítás közben a beállított érték megjelenik a kijelzőn.
10A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „TEST TONE” funkciót, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
11A v vezérlőgombbal válassza ki
az „OFF” funkciót, majd nyom­ja meg a vezérlőgombot.
A teszthang kikapcsol.
12Nyomja meg az ON SCREEN
gombot.
A menükijelzés kikapcsol.
75
HU
Page 88
A módosított hangzáské­pek visszaállítása az ere­deti állapotba
1, 2 2
1
Kapcsolja ki a rádióerősítőt a POWER kapcsolóval.
2 Tartsa nyomva a MUSIC gom-
bot és nyomja meg a POWER kapcsolót.
Az „S.F. Initialize” felirat megjelenik a kijelzőn, és az összes módosított hangzás­kép visszakapcsol az eredeti beállításra.
76
HU
Page 89
A rádió használata
FM/AM rádiómûsorok hallgatása
A beépített vevőegységnek köszönhetően FM vagy AM rádióállomások műsorát is meghall­gathatja. Mielőtt hozzákezdene, ellenőrizze, hogy az FM és AM antennát megfelelően csat­lakoztatta-e (35. oldal).
Hasznos tudnivaló
Közvetlen hangolásnál a léptető frekvencia a követ­kező:
• FM hullámsáv: 50 kHz
• AM hullámsáv: 9 kHz
Önmûködõ hangolás
1
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
2 Nyomja meg a TUNING +/
gombot.
A TUNING + gombbal magasabb frek­vencián fogható állomásokat hangolhat be; a TUNING – gombbal alacsonyabb frekvencián fogható állomásokat hangol­hat be. Egy-egy állomás megtalálásakor a han­golás leáll.
Ha az FM sztereó vétel gyenge minőségű
Ha az FM sztereó vétel gyenge, és a „STEREO” jelző villog a kijelzőn, kapcsoljon mono üzemmódba, ekkor a vétel minősége javul.
Válassza ki a „MONO” beállítást a Tuner Settings menü „FM MODE” menüpontjá­ban.
A rádió használata
2
HU
77
Page 90
Közvetlen hangolás
Írja be a számgombokkal a kívánt rádióállo­más vételi frekvenciáját.
Az FM állomások ön­mûködõ tárolása
(AUTOBETICAL)
1
3
Ez funkció a legegyszerűbb módja 30 FM és FM RDS állomás önműködő hangolásának és ábécé sorrendben történő (ismétlődés nélküli) tárolásának. Ezzel a módszerrel a legtisz­tábban fogható állomásokat lehet behangolni. Ha az FM vagy AM állomásokat egyenként szeretné behangolni, olvassa el „Az állomások tárolása” című fejezetet (79. oldal).
24
1, 2 2
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
2 Nyomja meg a D.TUNING
gombot.
3 A számgombokkal írja be a vé-
teli frekvenciát.
1. példa: FM 102,50 MHz Gombnyomás: 1 b 0 b 2 b 5 b 0
2. példa: AM 1350 kHz Gombnyomás: 1 b 3 b 5 b 0
1 Kapcsolja ki a készüléket a
POWER gombbal.
4 Nyomja meg az ENTER gom-
bot.
Hasznos tudnivaló
AM vétel esetén állítsa az AM keretan­tennát a legjobb vételt biztosító irányba.
Ha az állomást nem sikerül be­hangolni, és a beírt szám villog
Ellenőrizze, hogy a megfelelő frekvenciát írta-e be. Ha nem, hajtsa végre ismét a 2–4. lépéseket. Ha az állomást továbbra sem tudja behangolni, a beírt frekvencián az adott vételi körzetben nem fogható rádióadás.
HU
78
Page 91
2 Tartsa lenyomva a MEMORY/
ENTER gombot, és kapcsolja be a készüléket a POWER gombbal.
A kijelzőn megjelenik az „Autobetical Select” felirat, és a készülék behangolja és tárolja a körzetben fogható FM és FM RDS állomásokat. Az RDS állomások esetében a készülék először megkeresi azokat az állomásokat, melyek ugyanazt a műsort sugározzák, és ezek közül a legnagyobb térerővel fogha­tó állomást tárolja a memóriában. A kivá­lasztott RDS állomásokat a műsornév (PS) szerint ábécé sorrendbe rendezi, majd hozzájuk rendel egy-egy kétszám­jegyű memóriahelyet. Az RDS részleteit lásd „A rádiós adatrendszer (RDS) hasz­nálata” című fejezetben (81. oldal). A hagyományos FM állomásokat az RDS állomások tárolása után memorizálja a készülék (2 számjegyű kód).
Az állomások tárolása után az „Autobetical finished” felirat jelenik meg, és a rádióerősítő visszakapcsol az eredeti üzemmódba.
Megjegyzések
• Az állomások keresése közben ne nyomjon meg semmilyen gombot a készüléken vagy a mellékelt távvezérlőn (a ?/1 gomb kivételével).
• Ha elköltözik, a fenti műveletet ismét végre kell hajtania az adott területen fogható állomások behangolásához.
• A tárolt állomások kiválasztását lásd „A tárolt állomások előhívása” című fejezetben (80. oldal).
• Ha a fenti funkcióval történő állomás-memorizálás után az antennát elmozdítja, a beállítások törlőd­nek. Ilyenkor a tárolási műveletet ismét végre kell hajtani.
Az állomások tárolása
Maximum 30 állomás (FM és AM) tárolható a memóriában. Tárolás után bármikor előhívhat­ja a kívánt rádióállomást.
A rádióállomások tárolása
1
A rádió használata
3, 5
4
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
2 Hangolja be a kívánt állomást a
közvetlen (78. oldal) vagy az önműködő (77. oldal) hango­lási módszerrel.
Ha szükséges, módosítsa az FM vételi üzemmódot (77. oldal).
folytatódik
79
HU
Page 92
3
Nyomja meg a MEMORY gombot.
A kijelzőn a „MEMORY” jelző világít néhány másodpercig. A 4–5. lépéseket addig kell elvégezni, amíg a jelző világít.
4 A számgombokkal válassza ki a
kívánt memóriahely számát.
Ha a „MEMORY” jelző kialszik a memó­riahely kiválasztása előtt, ismételje meg a műveletet a 3. lépéstől.
5
Nyomja meg az ENTER gombot.
A készülék tárolja az állomást a kiválasz­tott memóriahelyen. Ha a „MEMORY” jelző a MEMORY gomb megnyomása előtt kialszik, ismé­telje meg a műveletet a 3. lépéstől.
6 Az 1–5. lépések ismétlésével
további állomásokat tárolhat.
A tárolt állomások elõhívása
1
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
2 A PRESET +/
sza ki a kívánt állomást.
A fenti gomb többszöri megnyomásakor a memóriahelyek az alábbi betű- és szám­sorrendben jelennek meg:
• AM hullámsáv: AM1–AM30
• FM hullámsáv: FM1–FM30 A tárolt rádióállomás kiválasztásához használhatja a számgombokat is. Kivá­lasztás után nyomja meg az ENTER gom­bot.
gombbal válasz-
A tárolt rádióállomások elnevezése
1 3
80
5–7
4
2
2
1 A TUNER gombbal válassza ki
az FM vagy AM hullámsávot.
HU
Page 93
2 Hangolja be az elnevezni kívánt
állomást (77. oldal).
3 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
4 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállítható menüpontok listája megje­lenik.
5 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „Tuner Settings” menüpon­tot, majd nyomja meg a ve­zérlőgombot.
6 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „NAME IN?” funkciót.
A rádiós adatrendszer (RDS) használata
Ez a rádióerősítő lehetővé teszi az RDS (rádiós adatrendszer) távközlési szolgáltatás használa­tát, amely a normál rádiójelekkel együtt kiegé­szítő információkat juttat el a hallgatókhoz. Az RDS információk a kijelzőn olvashatók.
Megjegyzések
• Az RDS funkció csak az FM hullámsávon használ­ható.
• Nem minden FM állomás sugároz RDS adást, illet­ve nem minden RDS állomás nyújtja ugyanazokat a szolgáltatásokat. Kétely esetén vegye fel a kap­csolatot az adott rádióállomással.
Egyszerűen válasszon ki egy FM
A rádió használata
7 A vezérlőgombbal lépjen be
a névbeíró menübe.
A kurzor villog, és várja az első karakter kiválasztását. Kövesse „A karakterek ki­választása” című fejezet utasításait (84. oldal).
Megjegyzés
Ha egy RDS rendszerű rádióadót elnevez, és az adót behívja a memóriából, előfordulhat, hogy az Ön ál­tal beírt név helyett a műsornév (PS) jelenik meg. (A műsornév (PS) nem szerkeszthető. Az Ön által beírt elnevezést a műsornév (PS) felülírja.)
Az RDS információk vétele
Egyszerűen válasszon ki egy FM állomást a közvetlen hangolással (78. oldal), az önműködő hango­lással (77. oldal) vagy a tárolt állo­mások előhívásával (80. oldal).
Ha a kiválasztott állomás RDS információkat is sugároz, a kijelzőn világít az „RDS” jelző, illetve az állomás neve.
Megjegyzés
Az RDS szolgáltatás működése bizonytalanná vál­hat, ha az adott állomás sugárzási jelei gyengék, vagy ha az állomás nem RDS rendszer.
Az RDS információk kijelzése
Egy RDS állomás vétele közben nyomja meg a DISPLAY gombot.
A DISPLAY gomb többszöri megnyomásakor az RDS információk az alábbi sorrendben jelennek meg: PS (Műsornév)
b)
zés
n RT (szöveges) információkc) n CT (pontos idő) kijelzés (24 órás kijelzési formá­tum) n Jelenlegi hangzáskép n Hangerő
a)
n PTY Műsortípus kijel-
folytatódik
81
HU
Page 94
a)
Ez az információ a nem-RDS rendszerű rádióadók esetében is megjelenik.
b)
A sugárzott műsor típusa.
c)
Az RDS állomás által küldött szöveges üzenet.
Megjegyzések
• Ha kormányszervek által kiadott rendkívüli közle­mény beolvasása folyik, a kijelzőn az „Alarm­Alarm!” felirat villog.
• Ha az adott RDS állomás nem rendelkezik valame­lyik RDS szolgáltatással, a kijelzőn a „No XX” (pl. „No Clock Time”) üzenet jelenik meg.
• Az állomás által sugárzott szöveges üzenet olyan sebességgel jelenik meg a kijelzőn, ahogyan azt az állomás küldi. A sebesség változása a küldési sebességgel arányos.
A mûsortípusok leírása
Műsortípus Leírás
News Hírműsorok. Current Affairs Olyan m űsorok, amelyek egy-egy
Information Változatos információkat szol-
Sport Sportműsorok. Education Oktató célú programok, illetve
Drama Rádiójátékok és sorozatok. Cultures Vallással, anyanyelvvel és társa-
Science Természettudományokkal és
Varied Speech A fentiektől eltérő típusú műso-
Pop Music Népszerű zenei műsorok. Rock Music Rockzene. Easy Listening Népszerű zene. Light Classics M Hangszerszólók, szólóénekek és
Serious Classics Nagy zenekari művek,
aktuális hírt részletesebben tár­gyalnak.
gáltató műsorok (pl. vásárlási, orvosi, stb. tanácsok).
tanácsadó műsorok.
dalmi problémákkal foglalkozó nemzeti és regionális kulturális programok.
technikával foglalkozó műsorok.
rok, pl. riportok hírességekkel, vetélkedők, kabaréműsorok, stb.
kórusmuzsika.
kamarazene, opera, stb.
Műsortípus Leírás
Other Music A fenti kategóriákba nem sorol-
ható egyéb zenei műfajok, pl.
rhythm and blues és reggae. Weather & Metr Időjárás. Finance Tőzsde információk, kereskede-
lem, stb. Children’s Progs Fiataloknak szóló műsorok. Social Affairs Az emberekről szóló és az őket
érintő problémákkal foglalkozó
műsor. Religion Vallási tartalmú műsorok. Phone In Olyan műsorok, ahol a hallgatók
telefonon keresztül vagy egy vita-
fórumban fejtik ki nézeteiket. Travel &
Tou ring
Utazással kapcsolatos műsorok.
A TP/TA funkciók által nem
azonosított műsorszámtípus. Leisure &
Hobby
Szabadidő tevékenységgel (pl.
kertészkedés, horgászat, főzés,
stb.) foglalkozó műsorok. Jazz Music Dzsessz zene. Country Music Country zene. National Music Az adott ország vagy régió leg-
népszerűbb zenéjét sugárzó adás. Oldies Music Régi slágerek. Folk Music Népzene. Documentary Oknyomozó jellegű műsorok. None A fentiekben meg nem határozott
egyéb programok.
82
HU
Page 95
További mûveletek
3 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
A rádióerõsítõ menüinek megjelenítése a tv­képernyõn
Nyomja meg az ON SCREEN gombot, majd jelenítse meg a menüt a rádióerősítőhöz csat­lakoztatott tv-készülék képernyőjén. A menü­beállítások végrehajtása ily módon leegysze­rűsödik.
1
3
2, 7
5, 6
4
4 Nyomja meg a MENU gombot.
Az alábbi menüpontok jelennek meg a tv­képernyőn.
1-Level Settings 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings 4-Tuner Settings 5-Audio Settings 6-Video Settings 7-Speaker Settings 8-System Settings 9-Auto Calibration
5 A V/v vezérlőgomb megfelelő
számú megnyomásával válasz­sza ki a kívánt menüpontot, majd lépjen be a menübe a vezérlőgomb megnyomásával.
6 A V/v vezérlőgombbal állítsa be
a kívánt paramétert, majd nyomja meg a vezérlőgom­bot a megerősítéshez.
Vannak olyan paraméterek, melyek a 7. lépés végrehajtása után kerülnek táro­lásra.
7 Nyomja meg az ON SCREEN
gombot.
A menüképernyő kikapcsol.
További műveletek
1 Kapcsolja be a rádióerősítőt és
a tv-készüléket.
2 Nyomja meg az ON SCREEN
gombot.
A tv-készüléken válassza ki azt a beme­netet, melyen megjelenik a rádióerősítő beállító menüje.
83
HU
Page 96
A bemenetek elnevezése
Ezzel a funkcióval a bemeneteket egy-egy – maximum 8 karakterből álló – névvel azono­síthatja, mely név a kijelzőn megjelenik. Ily módon a csatlakoztatott készülék típusának megfelelő nevet adhatja az aktuális bemenet­nek.
1
2
4–7
4 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „Tuner Settings”, „Audio Settings”, „Video Settings” vagy „Audio Calibrartion” me­nüpontot.
5 Lépjen be a menübe a ve-
zérlőgomb megnyomásával.
6 A V/v vezérlőgomb megfe-lelő
számú megnyomásával vá­lassza ki a „NAME IN ?” vagy az „A.CAL NAME?” menüpontot, majd nyomja meg a vezérlő­gombot.
A kurzor villog, és várja az első karakter kiválasztását.
V/v (fel/le) vezérlőgombbal válassza
A ki a karaktert, majd a B/b vezérlőgomb­bal mozgassa a kurzort a következő ka­rakterhelyre.
Ha üres helyet kíván hagyni
Karakter kiválasztása nélkül nyomja meg a B/b vezérlőgombot, vagy forgassa a rá­dióerősítő +/– gombját mindaddig, míg az üres karakter meg nem jelenik a kijelzőn.
3
1 A bemenetválasztó gombbal
válassza ki az elnevezni kívánt bemenetet.
Használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR vezérlőtárcsáját is. A kivá­lasztott bemenet neve megjelenik a kijel­zőn.
2 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
3 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállító menük listája megjelenik.
HU
84
Ha hibát vétett
Nyomja meg a B/b vezérlőgombot mind­addig, míg a javítani kívánt karakter vil­logni nem kezd, majd forgassa a rádióerő-
gombját mindaddig, míg a megfe-
sítő +/ lelő karakter meg nem jelenik a kijelzőn.
Hasznos tudnivaló
A karaktertípust a
választhatja ki: Betűk (nagybetűk) n Betűk (kisbetűk) n Számok n Szimbólumok
V/v vezérlőgombbal
7 A név tárolásához nyomja meg
a vezérlőgombot.
A beírt nevet tárolja a készülék.
Page 97
Váltás digitális és analóg hang között
(INPUT MODE)
Ha a rádióerősítő digitális és analóg audio be­menetéhez is csatlakoztatott készülékeket, ezek közül bármelyikhez beállíthatja a kívánt audio üzemmódot, illetve átkapcsolhat egyik­ről a másikra (a lejátszani kívánt műsor jellegének megfelelően).
1
2
1 Nyomja meg a megfelelő
bemenetválasztó gombot.
Használhatja a rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját is.
2 Az INPUT MODE gomb megfele-
lő számú megnyomásával vá­lassza ki a kívánt bemeneti üzemmódot.
A kiválasztott bemeneti üzemmód neve megjelenik a kijelzőn.
jelenő digitális audio műsort szeretné kivá­lasztani.
• ANALOG Ha az AUDIO IN (L/R) bemeneten meg­jelenő analóg audio műsort szeretné kivá­lasztani.
Megjegyzések
• Nem választhatja ki azt a digitális audiobemenetet,
melyet a DIGITAL ASSIGN funkcióval hozzáren­delt egy másik üzemmódhoz (86. oldal).
• Lehetnek olyan audiobemeneti üzemmódok, me-
lyeket nem lehet beállítani bizonyos bemenetek esetében.
• Ha az ANALOG DIRECT funkciót használja,
vagy a MULTI IN bemenetre kapcsol, a készülék automatikusan az „ANALOG” bemeneti beállításra kapcsol. Ez a beállítás nem módosítható.
További műveletek
Audiobemeneti üzemmódok
• AUTO Ha analóg és digitális csatlakoztatás esetén a digitális jeleket kívánja előnyben részesí­teni.
• Digitális jelek hiányában a készülék az analóg bemenetre kapcsol.
•COAX Ha a DIGITAL COAXIAL bemeneten megjelenő digitális audio műsort szeretné kiválasztani.
•OPT Ha a DIGITAL OPTICAL bemeneten meg-
85
HU
Page 98
Digitális mûsorok meg­hallgatása más bemene­teken keresztül
(DIGITAL ASSIGN)
Az OPTICAL vagy COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT IN, MD/DAT IN, SA-CD/ CD IN) típusú digitális audiobemeneteket át­irányíthatja más, jelenleg még szabad beme­netre. Ha például a DVD-lejátszót kívánja a digitális audio jelforrásként kijelölni a rádióerősítő OPTICAL IN aljzatához, akkor:
• Csatlakoztassa a DVD-lejátszó optikai ki­menetét a rádióerősítő OPTICAL VIDEO 1 IN aljzatához.
• A DIGITAL ASSIGN funkcióval rendelje hozzá a „VIDEO 1 OPT” bemenetet a „DVD” műsorforráshoz.
1
3–8
2
1 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
2 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállító menük listája megjelenik.
3 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki az „Audio Settings” menü­pontot, majd lépjen be a menü­be a vezérlőgomb megnyo­másával.
4 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „DIGITAL ASSIGN?” menü­pontot, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
5
A V/v vezérlőgombbal válasszon ki egy szabad digitális audio be­menetet (pl. VIDEO 1 OPT).
6 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
7 A V/v gombbal válassza ki azt a
műsorforrást (pl. DVD), amit szeretne hozzárendelni az 5. lépésben kiválasztott digitális audiobemenethez.
8 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
Ha valamelyik bemenetet „DVD”-re állít­ja, a DVD-lejátszó hangja az OPTICAL VIDEO 1 IN aljzaton megjelenő digitális hangforrás is lesz egyben. A hozzárendelhető bemenetek típusa a kiválasztott audiobemenettől függ. A részleteket lásd lentebb, „Az egyes be­menetekhez rendelhető üzemmódok” című fejezetben.
Az egyes bemenetekhez rendel­hető üzemmódok
A gyári beállítást aláhúzással jelöltük.
Digitális audio be­menet
VIDEO 1 OPT VIDEO 1
VIDEO 3 OPT
TV/SAT OPT
Hozzárendelhető bemenet
, VIDEO 2, DVD,
SA-CD/CD
VIDEO 3, VIDEO 2, DVD, SA-CD/CD
TV/SAT, VIDEO 2, DVD, SA-CD/CD
86
HU
Page 99
Digitális audio be­menet
MD/TAPE OPT MD/DAT, VIDEO 2, DVD,
DVD COAX DVD, VIDEO 1, VIDEO 2,
SA-CD/CD COAX SA-CD/CD
Megjegyzések
• Egynél több digitális audiobemenetet nem lehet ugyanazon bemenethez hozzárendelni.
• Egy bemeneti műsorforrás optikai jeleit nem lehet hozzárendelni a rádióerősítő optikai bemenetéhez, ugyanígy egy bemeneti műsorforrás koaxiális jele­it nem lehet hozzárendelni a rádióerősítő koaxiális bemenetéhez.
• A digitális audiobemenet eredeti funkcióját nem használhatja, ha hozzárendelt egy másik bemene­tet.
• Ha a digitális audiobemenetet hozzárendeli egy másik bemenethez, az INPUT MODE beállítás önműködően változhat (85. oldal).
Hozzárendelhető bemenet
SA-CD/CD
VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE
, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/TAPE
HDMI mûsorok megnézé­se más bemeneteken ke­resztül
A HDMI videobemenetet hozzárendelheti egy másik bemenethez. Így például az SA-CD/CD műsorforrás kivá­lasztása esetén egy HDMI műsorforrás műso­rát nézheti, miközben az SA-CD/CD aljzathoz csatlakoztatott készülékkel Super Audio CD lemezt játszik le.
(HDMI ASSIGN)
1
3–8
További műveletek
2
1 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
2 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállító menük listája megjelenik.
3 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „Video Settings” menüpon­tot, majd nyomja meg a ve­zérlőgombot.
4 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „HDMI ASSIGN ?” menü­pontot, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
folytatódik
87
HU
Page 100
5 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a hozzárendelni kívánt HDMI­bemenetet.
6 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
7 A V/v gombbal válassza ki azt a
bemenetet, melyhez szeretné hozzárendelni az 5. lépésben kiválasztott HDMI-bemenetet.
8 Nyomja meg a vezérlőgom-
bot.
A hozzárendelhető bemenetek típusa a ki­választott komponens videobemenettől függ. A részleteket lásd lentebb, „A HDMI videobemenethez hozzárendel­hető bemenetek” című fejezetben.
A HDMI videobemenethez hozzárendelhető bemenetek
A gyári beállítást aláhúzással jelöltük.
HDMI video­bemenet
DVD NONE, VIDEO 1, VIDEO 2,
TV/SAT NONE, VIDEO 1, VIDEO 2,
Megjegyzés
Egynél több HDMI-bemenetet nem lehet ugyanazon bemenethez hozzárendelni.
Hozzárendelhető bemenet
VIDEO 3, DVD SA-CD/CD
VIDEO 3, TV/SAT SA-CD/CD
, MD/TAPE,
, MD/TAPE,
Komponens mûsorok meg­nézése más bemeneteken keresztül
(COMPONENT VIDEO ASSIGN)
A komponens videobemenetet hozzárendelheti egy másik bemenethez (pl. VIDEO 2 IN, stb.).
Így például az SA-CD/CD műsorforrás kivá­lasztása esetén egy komponens műsorforrás műsorát nézheti, miközben az SA-CD/CD aljzathoz csatlakoztatott készülékkel Super Audio CD lemezt játszik le.
1
3–8
2
1 Nyomja meg a RECEIVER
gombot.
A rádióerősítő funkcióit vezérelheti.
2 Nyomja meg a MENU gombot.
A beállító menük listája megjelenik.
3 A V/v vezérlőgombbal válassza
ki a „Video Settings” menüpon­tot, majd nyomja meg a ve­zérlőgombot.
4
A V/v vezérlőgombbal válassza ki a „COMPONENT V.ASSIGN ?” menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgombot.
88
HU
Loading...