Sony SS-MB105 User Manual

Page 1
4-227-445-21(2)
English
Français
Deutsch
Speaker System
SS-MB105
Standard Connection/Raccordement standard/ Standardverbindung/Conexión normal/ Standaard aansluiting/Standardanslutning/ Collegamento standard
Right Droite Rechts Derecho Rechts Höger Destra
]}
SPEAKER
+
Amplifier Amplificateur Verstärker
Amplificador Versterker Förstärkare Amplificatore
]]}
}
Left Gauche Links Izquierdo Links Vänster Sinistra
]}
Connections
• Before connection, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.
• This speaker system is driven best by an amplifier or receiver rated as per the wattage indicated in the specification section. A low-powered amplifier could result in signal clipping which could result in tweeter burn-out. Therefore, it is recommended to use an amplifier or receiver with sufficient power rating.
Precautions
• Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units. There are no user-serviceable parts inside.
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system.
• Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any type of scouring powder, abrasive pad or solvent.
• Be sure to install the grill net in the correct direction.
Speaker Placement
Please note that room acoustics can often produce large difference in the sound for small changes in speaker placement.
• Set up your speaker system on a hard, flat floor.
• Place the speaker system against a hard wall with its back about 10 cm away from a wall. The proportion of bass increases as you move a speaker close to intersecting room surfaces (wall and wall, etc.).
• Place the right and left speakers in a similar acoustic environment.
• It is recommended that the speaker/listener relationship be an equilateral triangle.
Specifications
SS-MB105
Speaker system
2-way, magnetically shielded
Loud speaker units
Woofer: 12.7 cm, cone type Tweeter: 2 cm, balance dome type
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level
87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
80 Hz - 20,000 Hz
Cross over frequency
5,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, not including front grille
Finish
Black PVC (polyvinyl chloride)
Mass
Approx. 2.7 kg
Supplied accessory
Speaker cord 2.5 m (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Raccordement
• Avant de procéder au raccordement, mettez l’amplificateur hors tension de manière à éviter d’endommager le système d’enceintes.
• Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par un amplificateur ou un récepteur d’une puissance correspondant à la puissance électrique indiquée dans les spécifications. Un amplificateur de faible puissance risque de provoquer un écrêtage du signal pouvant entraîner un claquage du tweeter. Il est par conséquent conseillé d’utiliser un amplificateur ou un récepteur offrant une puissance nominale suffisante.
Remarque Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec une puissance électrique qui excède la puissance d’entrée maximum de chaque enceinte.
Précautions
• N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les haut-parleurs. Elle n’abrite aucun composant pouvant être entretenu par l’utilisateur.
• Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit à code magnétique à l’écart de l’enceinte.
• Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez pas de poudre à récurer, de tampon abrasif ni de solvant.
• Installez la grille de protection dans le bon sens.
Positionnement des enceintes
Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent produire des différences sonores importantes pour une légère modification du positionnement des enceintes.
• Installez votre système d’enceintes sur un sol dur et plat.
• Placez les enceintes contre un mur plein à environ 10 cm. L’importance des graves augmente si vous rapprochez l’enceinte à l’intersection de pièces (deux pièces, etc.).
• Placez les enceintes gauche et droite dans un environnement acoustique similaire.
• Le rapport de distances entre les enceintes et l’auditeur doit de préférence adopter la forme d’un triangle équilatéral.
Spécifications
SS-MB105
Système d’enceintes
2 voies, blindage magnétique
Haut-parleurs
Woofer: 12,7 cm, type conique Tweeter: 2 cm, type dôme d’équilibrage
Type d’enceinte
Bass reflex
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
87 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 80 à 20.000 Hz
Fréquence de recoupement
5.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, grille avant non comprise
Finition
PVC (chlorure de polyvinyle) noire
Poids
Env. 2,7 kg
Accessoire fourni
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Anschlüsse
• Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus. Andernfalls kann das Lautsprechersystem beschädigt werden.
• Dieses Lautsprechersystem läßt sich am besten mit einem Verstärker oder Receiver mit der angegebenen Nennleistung (in Watt, siehe technische Daten) ansteuern. Ein Niedrigleistungsverstärker könnte zu einer Signalbegrenzung führen, die ein Ausbrennen des Hochtonlautsprechers verursachen könnte. Daher sollten Sie unbedingt einen Verstärker oder Receiver mit ausreichender Nennleistung verwenden.
Hinweis Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall kontinuierlich mit einer Nennleistung an, die die maximale Eingangsleistung der einzelnen Lautsprecher überschreitet.
Sicherheitsmaßnahmen
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder Bauteile im Lautsprecher zu verändern. Im Gehäuse befinden sich keine Teile, die Sie selbst reparieren können.
• Halten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren oder Kreditkarten mit Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern.
• Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel.
• Achten Sie darauf, die Gittermaske richtigherum anzubringen.
Aufstellung der Lautsprecher
Beachten Sie bitte, daß aufgrund der Raumakustik schon geringfügige Unterschiede in der Anordnung der Lautsprecher zu großen Unterschieden in der Klangqualität führen können.
• Stellen Sie das Lautsprechersystem auf einem festen, waagrechten Fußboden auf.
• Plazieren Sie das Lautsprechersystem vor einer festen Wand, und zwar so, daß ein Abstand von etwa 10 cm zwischen Lautsprecherrückseite und Wand besteht. Der Anteil der Baßfrequenzen steigt, je näher Sie einen Lautsprecher an Flächen heranrücken, die in einem Winkel zueinander stehen (z. B. Ecke, die von zwei Wänden gebildet wird).
• Stellen Sie den rechten und den linken Lautsprecher in einer Umgebung mit ähnlichen akustischen Eigenschaften auf.
• Lautsprecher und Hörposition sollten im Idealfall ein gleichseitiges Dreieck bilden.
Technische Daten
SS-MB105
Lautsprechersystem
2-Wege-System, magnetisch abgeschirmt
Einzelne Lautsprecher
Tieftöner: 12,7 cm, Konus Hochtöner: 2 cm Durchmesser, Kalotte, symmetrisch
Gehäusetyp
Baßreflexsystem
Nennimpedanz
8 Ohm
Belastbarkeit
Maximale Eingangsleistung: 100 Watt
Schalldruckpegel
87 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich
80 Hz - 20.000 Hz
Grenzfrequenz
5.000 Hz
Abmessungen (B/H/T)
ca. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, ohne Gittermaske
Oberfläche
PVC (Polyvinylchlorid), schwarz
Gewicht
ca. 2,7 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (2,5 m) (2)
„ 2000 Sony Corporation Printed in China
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Page 2
Español
Nederlands
Engelska
Italiano
Conexiones
• Antes de realizar la conexión, apague el amplificador para evitar daños al sistema de altavoces.
• Este sistema de altavoces funciona mejor con un amplificador o receptor con el vataje que se indica en la sección de especificaciones. Un amplificador con poca potencia podría dar lugar a un corte de las señales, lo cual podría quemar el altavoz de agudos. Por tanto, es recomendable utilizar un amplificador o receptor con suficiente potencia nominal.
Precauciones
• No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de altavoz. No contienen componentes reparables por el usuario.
• Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito con bandas magnéticas.
• Limpie el armario periódicamente con un paño suave. No utilice polvos abrasivos, estropajos ni disolventes.
• Cerciónese de instalar la rejilla en la dirección apropiada, tal como se muestra a continuación.
Emplazamiento de los altavoces
Tenga presente que la acústica de la habitación puede producir grandes diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en la situación de los altavoces.
• Coloque el sistema de altavoces sobre un suelo duro y plano.
• Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la parte posterior a unos 10 cm de la misma. La proporción de graves aumenta conforme se acerca un altavoz a superficies que se intersectan (pared y pared, etc.).
• Instale los altavoces derecho e izquierdo en un entorno acústico similar.
• Es recomendable que la relación entre el altavoz y el oyente forme un triángulo equilátero.
Especificaciones
SS-MB105
Sistema de altavoces de
2 vías, magnéticamente apantallados
Unidades altavoces fuertes
De graves: 12,7 cm (tipo cono) De agudos: 2 cm (tipo domo de balance)
Tipo de caja acústica
Reflectora de graves
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia admisible
Potencia máxima de entrada: 100 W
Sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
80 - 20.000 Hz
Frecuencia de cruce
5.000 Hz
Dimensiones
Aprox. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm (an/al/prf), sin incluir la rejilla frontal
Acabado
Cloruro de polivinilo negro
Peso
Aprox. 2,7 kg
Accesorios suministrados
Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Aansluitingen
• Zet voor het aansluiten de versterker af om te vermijden dat de luidsprekers worden beschadigd.
• Deze luidsprekers worden het best aangestuurd door een versterker of receiver met een vermogen zoals aangegeven bij de technische gegevens. Bij een zwakke versterker kan het signaal sneller vervormen waardoor de tweeters kunnen verbranden. Een voldoende krachtige versterker is dan ook ten zeerste aan te raden.
Opmerking Gebruik geen versterker met een continu uitgangsvermogen dat het maximum ingangsvermogen van elke luidspreker overschrijdt.
Voorzorgsmaatregelen
• Probeer de behuizing niet te openen noch luidsprekers te demonteren. Ze bevatten geen onderdelen die kunnen worden gerepareerd noch vervangen.
• Hou voorbespeelde cassettes, horloges en credit cards met magneetcode uit de buurt van de luidsprekers.
• Wrijf de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruik geen schuurpoeder, schuurspons noch solvent.
• Monteer het roosternet in de juiste richting.
Opstelling van de luidsprekers
Merk op dat de akoestiek van een ruimte bij een geringe verandering in de luidsprekeropstelling een sterk verschillende klank kan veroorzaken.
• Plaats de luidsprekers op een harde, vlakke ondergrond.
• Plaats de luidsprekers tegen een harde muur op een afstand van ongeveer 10 cm. Het bass-geluid wordt versterkt wanneer u een luidspreker dichter bij elkaar kruisende oppervlakken oppervlakken (muren, enz.).
• Plaats de rechter en linker luidspreker in een vergelijkbare akoestische omgeving.
• Luidsprekers en luisteraar dienen bij voorkeur een gelijkzijdige driehoek te vormen.
Technische gegevens
SS-MB105
Luidsprekersysteem
2-weg, magnetisch afgeschermd
Luidsprekers
Woofer: 12,7 cm, conustype Tweeter: 2 cm, balanskoepeltype
Behuizing
Bass reflex
Nominale impedantie
8 ohm
Belastbaarheid
Maximum ingangsvermogen: 100 watt
Gevoeligheid
87 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik
80 Hz - 20.000 Hz
Kantelfrequentie
5.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ong. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm zonder roosternet
Afwerking
Zwarte PVC (polyvinylchloride)
Gewicht
Ong. 2,7 kg
Meegeleverd toebehoren
Luidsprekerkabel 2,5 m (2)
Wijzigingen aan ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Anslutningar
• Innan du utför några anslutningar stänger du av förstärkaren, så undviker du risken att skada högtalarsystemet.
• Det här högtalarsystemet drivs bäst med en förstärkare eller mottagare med en effekt som stämmer överens med vad som anges i de tekniska specifikationerna (se detta avsnitt). En förstärkare med låg effekt kan klippa signalerna vilket kan innebära en sådan påfrestning på diskantelementen i högtalarna att de bränns ut. Du rekommenderas därför att använda en förstärkare eller mottagare som har tillräcklig kapacitet.
Obs! Undvik att driva högtalarna kontinuerligt med en effekt som överstiger vad de maximalt tål.
Försiktighetsåtgärder
• Öppna inte högtalarnas höljen eller avlägsna högtalarelementen. Inne i högtalarna finns inga delar som du som användare kan reparera.
• Låt inte inspelade kassettband, klockor eller kreditkort med magnetremsa komma i närheten av högtalarna.
• Torka regelbundet av högtalarlådorna med en mjuk duk. Använd aldrig tvättpulver, slipmedel eller lösningsmedel.
• Se till att du vänder högtalargallret rätt.
Placering av högtalarna
Rumsakustiken kan påverka ljudåtergivningen så att du kan få helt olika resultat med bara små ändringar av högtalarnas placering.
• Placera högtalarsystemet på ett plant golv med hård yta.
• Placera högtalarsystemet mot en hård vägg med baksidan på ungefär 10 cm avstånd från väggen. Andelen basljud ökar om du placerar högtalarna närmare en plats där rummets ytor möter varandra (t.ex. vägg möter vägg).
• Placera höger och vänster högtalare på en plats som, akustiskt sett, är likvärdig.
• Rekommenderad placering av högtalarna är att de bildar en liksidig triangel mot lyssnarens position.
Specifikationer
SS-MB105
Högtalarsystem
2-vägs, magnetiskt skärmat
Högtalarenheter
Woofer: 12,7 cm, kona Diskant (tweeter): 2 cm, balanserad kupol
Högtalarlåda, typ
Basreflex
Märkimpedans
8 ohm
Effekt
Maximal ineffekt: 100 W
Känslighet
87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång
80 Hz - 20 000 Hz
Delningsfrekvens
5 000 Hz
Mått (b/h/d)
Ca. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, exklusive frontgaller
Yta
Svart PVC (polyvinylklorid)
Vikt
Ca. 2,7 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarkabel 2,5 m (2)
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Collegamenti
• Spegnere l’amplificatore prima di effettuare i collegamenti, onde evitare di danneggiare il sistema diffusori.
• Questo sistema diffusori si utilizza al meglio con un amplificatore o un ricevitore con il wattaggio nominale indicato nella sezione relativa alle caratteristiche tecniche. Un amplificatore a bassa potenza potrebbe causare tagli di suono, che a loro volta causerebbero la fusione dei tweeter. È quindi raccomandato l’utilizzo di un amplificatore o di un ricevitore con una potenza nominale sufficiente.
Precauzioni
• Non tentare di aprire l’apparecchio o di rimuovere le unità di diffusione. All’interno non sono presenti parti utilizzabili dall’utente.
• Tenere lontano dal sistema diffusori nastri registrati, orologi e carte di credito con codice magnetico.
• Pulire periodicamente l’esterno dell’apparecchio con un panno morbido. Non utilizzare polveri o spugnette abrasive né solventi.
• Assicurarsi di installare la griglia nella direzione corretta.
Posizionamento dei diffusori
Si noti che piccoli spostamenti dei diffusori possono spesso produrre grandi differenze di suono nell’acustica della stanza.
• Installare il sistema diffusori su un pavimento solido e uniforme.
• Posizionare il sistema diffusori in modo che la parte posteriore si trovi a circa 10 cm da una parete solida. Il suono dei bassi aumenta se un diffusore viene spostato vicino alle superfici di intersezione della stanza (parete e parete, ecc).
• Posizionare i diffusori destro e sinistro in un ambiente acustico simile.
• Si raccomanda che la posizione dell’ascoltatore formi un triangolo equilatero con la posizione dei diffusori.
Caratteristiche tecniche
SS-MB105
Sistema diffusori
a 2 vie, schermato magneticamente
Unità altoparlanti
Woofer: 12,7 cm, tipo a cono Tweeter: 2 cm, tipo a pilotaggio bilanciato
Tipo enclosure
Bass reflex
Impedenza nominale
8 ohm
Potenza nominale
Potenza di ingresso massima: 100 watt
Livello di sensibilità
87 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza
80 Hz - 20.000 Hz
Frequenza di transizione
5.000 Hz
Dimensioni (l/a/p)
Circa 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, esclusa la griglia anteriore
Rivestimento
PVC (cloruro di polivinile) nero
Peso
Circa 2,7 kg
Accessori in dotazione
Cavo diffusori 2,5 m (2)
Il design e la caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Page 3
Português
Angielski
PyccÍËÈ
Speaker System
SS-MB105
Ligação padrão/Standardowy sposÛb ±czenia/ CÚảapÚÌÓe ÔÓ‰Íβ˜eÌËe/Normaali liitäntätapa/Standardtilslutning/Szokásos csatlakoztatás/StandardnÌ p¯ipojenÌ
Direito Prawy èpa‚˚È Oikea Højre Jobb Vpravo
]}
SPEAKER
+
Amplificador Wzmacniacz ìcËÎËÚeθ
Vahvistin Forstærker ErısÌtı ZesilovaË
]]}
}
Esquerdo Lewy ãe‚˚È Vasen Venstre Bal Vlevo
Ligações
• Antes de fazer ligações, desligue o amplificador para não danificar o sistema de altifalantes.
• Este sistema de altifalantes funciona melhor com um amplificador ou aparelho receptor cuja potência corresponda aos valores indicados na secção de características técnicas. Um amplificador com uma potência inferior pode originar cortes no sinal o que, por sua vez, pode danificar o tweeter. Como tal, utilize um amplificador ou aparelho receptor com uma potência adequada.
Po ±czenia
• Przed pod ±czeniem g o nikÛw naleøy wy ±czyÊ wzmacniacz, aby unikn±Ê uszkodzenia zestawu g o nikowego.
• Niniejszy zestaw g o nikowy najlepiej wspÛ pracuje ze wzmacniaczami i odbiornikiem o mocy podanej w sekcji ÜDane techniczneá. Wzmacniacz o zbyt ma ej mocy moøe powodowaÊ obcinanie sygna u i staÊ siÍ przyczyn± przepalenia g o nika wysokotonowego. Dlatego teø zaleca siÍ stosowanie wzmacniaczy lub odbiornikÛw o dostatecznej mocy.
Uwaga Nie wolno w sposÛb ci±g y dostarczaÊ do g o nika mocy przekraczaj±cej warto Ê maksymalnej mocy wej ciowej.
¶rodki bezpieczeÒstwa
Precauções
• Nie naleøy zdejmowaÊ obudowy lub wyci±gaÊ poszczegÛlnych g o nikÛw.
• Não tente abrir a caixa nem retire os altifalantes. A reparação de peças existentes no interior do aparelho tem de ser feita única e exclusivamente por técnicos qualificados.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito com codificação magnética longe do sistema de altifalantes.
• Periodicamente, limpe a caixa com um pano macio. Não utilize pó abrasivo, esfregões ou solventes.
• Instale a rede da grelha na direcção correcta.
Wewn±trz obudowy nie ma czÍ ci wymienialnych przez uøytkownika.
• Nagrane ta my, zegarki i karty kredytowe z kodem magnetycznym naleøy przechowywaÊ z dala od zestawu g o nikowego.
• ObudowÍ naleøy od czasu do czasu przetrzeÊ miÍkk± szmatk±. Nie naleøy stosowaÊ proszkÛw do szorowania, materia Ûw ciernych lub rozpuszczalnikÛw.
• Os onÍ naleøy zainstalowaÊ we w a ciwym kierunku.
Ustawienie g o nikÛw
]}
Colocação dos altifalantes
Muitas vezes, uma pequena mudança na colocação dos altifalantes pode fazer com que a acústica da sala provoque grandes alterações no som.
• Instale o sistema de altifalantes num soalho plano e resistente.
• Encoste o sistema de altifalantes a uma parede sólida, deixando cerca de 10 cm entre o aparelho e a parede. A intensidade dos graves aumenta à medida que se aproxima um altifalante de áreas de intersecção da sala (intersecção de paredes, etc.).
• Coloque os altifalantes direito e esquerdo em locais com as mesmas condições acústicas.
•A relação altifalante/ouvinte deve formar um triângulo equilátero.
Naleøy zauwaøyÊ, øe akustyka pomieszczenia, nawet przy niewielkich zmianach ustawienia g o nikÛw, moøe powodowaÊ znaczne rÛønice w odbieranym dºwiÍku.
• Ustaw zestaw g o nikowy na sztywnej, p askiej powierzchni.
• Ustaw zestaw g o nikowy ty em do ciany, w odleg o ci oko o 10 cm. Udzia basÛw ro nie w miarÍ przesuwania g o nikÛw bliøej linii przeciÍcia dwÛch
cian pokoju.
• Ustaw prawy i lewy g o nik w miejscach o podobnych w asno ciach akustycznych.
• Zaleca siÍ, aby uk ad g o niki - s uchacz stanowi trÛjk±t rÛwnoboczny.
Dane techniczne
Características técnicas
SS-MB105
Sistema de altifalantes
2 vias, protecção magnética
Altifalantes
Woofer: 12,7 cm, tipo cone Tweeter: 2 cm, tipo cúpula balanceada
Tipo de caixa
Reflexão de graves
Impedância nominal
8 ohms
Potência
Potência máxima de entrada: 100 watts
Nível de sensibilidade
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequência
80 Hz - 20.000 Hz
Frequência de cruzamento
5.000 Hz
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, não incluindo a grelha frontal
Acabamentos
PVC em preto
Peso
Aprox. 2,7 kg
Acessório fornecido
Fio do altifalante 2,5 m (2)
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.
SS-MB105
Zestaw g o nikowy
2-droøny, ekranowany magnetycznie
G o niki
Woofer: 12,7 cm, stoøkowy G osnik wysokotonowy: 2 cm, kopu owy
Typ obudowy
Bass reflex
Impedancja znamionowa
8 omÛw
Moc do wykorzystania
Maksymalna moc wej ciowa: 100 W
Poziom czuoci
87 dB (1 W, 1 m)
Zakres czÍstotliwo ci
80 Hz - 20000 Hz
CzÍstotliwo Ê rozgraniczaj±ca
5000 Hz
Wymiary (szeroko Ê/wysoko Ê/g Íboko Ê)
Ok. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, bez os ony
WykoÒczenie
Z czarnego PCW (polichlorek winylu)
Waga
Ok. 2,7 kg
Dodatkowe akcesoria
PrzewÛd g o nikowy 2,5 m (2)
Wygl±d i dane techniczne mog± ulec zmianie bez powiadomienia.
èÓ‰Íβ˜eÌËe
• èpeʉe ˜eÏ ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÔÓ‰Íβ˜eÌËe, ‚˚Íβ˜ËÚe ycËÎËÚeθ ‚Ó ËÁ·eÊaÌËe ÔÓ‚peʉeÌËfl aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ.
• ÑaÌÌafl aÍycÚ˘ecÍafl cËcÚeÏa Îy˜¯e ‚ce„Ó pa·ÓÚaeÚ c ycËÎËÚeÎeÏ ËÎË pecË‚epÓÏ ‚ cÓÓÚ‚eÚcÚ‚ËË c ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛, yÍaÁaÌÌÓÈ ‚ paÁ‰eÎe “TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË”. àcÔÓθÁÓ‚aÌËe ÏaÎÓÏÓ˘ÌÓ„Ó ycËÎËÚeÎfl ÏÓÊeÚ ÔpË‚ecÚË Í Ó„paÌ˘eÌ˲ ˜acÚÓÚ˚ cË„ÌaÎa, ‚ peÁyθÚaÚe ˜e„Ó ·y‰eÚ ‚˚‚e‰eÌ ËÁ cÚpÓfl ‚˚cÓÍÓ˜acÚÓÚÌ˚È ‰ËÌaÏËÍ. èÓ˝ÚÓÏy peÍÓÏẻyeÚcfl ËcÔÓθÁÓ‚aÌËe ycËÎËÚeÎfl ËÎË pecË‚epa c ‰ÓcÚaÚÓ˜ÌÓÈ ‚˚xÓ‰ÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓcÚ¸˛.
иpЛПe˜aМЛe аБ·e„aИЪe ‰ОЛЪeО¸МУ„У ЛcФУО¸БУ‚aМЛfl aНycЪЛ˜ecНЛx cЛcЪeП c ПУ˘МУcЪ¸˛, Фpe‚УcxУ‰fl˘eИ ПaНcЛПaО¸Мy˛ ‚xУ‰Мy˛ ПУ˘МУcЪ¸ НaК‰УИ НУОУМНЛ.
Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË
• He Ô˚ÚaÈÚec¸ ÓÚÍp˚‚aÚ¸ ÍÓpÔyc ËÎË cÌËÏaÚ¸ ‰ËÌaÏËÍË. PeÏÓÌÚ ycÚpÓÈcÚ‚a Ë e„Ó ‚ÌyÚpeÌÌËx ‰eÚaÎeÈ ÏÓÊeÚ ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í‚aÎËÙˈËpÓ‚aÌÌ˚È cÔeˆËaÎËcÚ.
• пpaМЛЪe БaФЛcaММ˚e НacceЪ˚, ПexaМЛ˜ecНЛe ˜ac˚ Л ОЛ˜М˚e Нpe‰ЛЪМ˚e НapЪУ˜НЛ c Пa„МЛЪМУИ НУ‰ЛpУ‚НУИ Мa
·eÁÓÔacÌÓÏ paccÚÓflÌËË ÓÚ aÍycÚ˘ecÍËx cËcÚeÏ.
• èepËӉ˘ecÍË ÔpÓÚËpaÈÚe ÍÓpÔyc Ïfl„ÍÓÈ ÚÍa̸˛. He ÔÓθÁyÈÚec¸ ÌËÍaÍËÏË ˜ËcÚfl˘ËÏË ÔÓpÓ¯ÍaÏË, a·paÁË‚Ì˚ÏË ÚepÍaÏË ËÎË pacÚ‚ÓpËÚeÎflÏË.
• ìcÚaÌa‚ÎË‚aÈÚe Ùaθ¯-ÔaÌeθ ‚ Ôpa‚ËθÌÓÏ ÌaÔpa‚ÎeÌËË.
PacФУОУКeМЛe aНycЪЛ˜ecНЛx cЛcЪeП
O·paЪЛЪe ‚МЛПaМЛe, ˜ЪУ ФУ‰ ‚ОЛflМЛeП aНycЪЛНЛ ФУПe˘eМЛfl Б‚yН ПУКeЪ cЛО¸МУ ПeМflЪ¸cfl ‰aКe ФpЛ МeБМa˜ЛЪeО¸МУП ЛБПeМeМЛЛ ФУОУКeМЛfl aНycЪЛ˜ecНЛx cЛcЪeП.
• ìcÚaÌa‚ÎË‚aÈÚe aÍycÚ˘ecÍËe cËcÚeÏ˚ Ìa „Îa‰ÍÓÈ, Ú‚ep‰ÓÈ ÔÓ‚epxÌÓcÚË.
• PacÔÓÎa„aÈÚe aÍycÚ˘ecÍy˛ cËcÚeÏy y cÚeÌ˚ ÚaÍËÏ Ó·paÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ paccÚÓflÌËe ÓÚ cÚeÌ˚ ‰Ó Áa‰ÌeÈ cÚeÌÍË
·˚ÎÓ ÔpËÏepÌÓ 10 cÏ. ¤oÓ΢ecÚ‚Ó ·acÓ‚ y‚e΢˂aeÚcfl ÔpË ycÚaÌÓ‚Íe cËcÚeÏ˚ ‚·ÎËÁË ÓÚ y„ÎÓ‚ ÔÓÏe˘eÌËfl (cÚeÌa Ë cÚeÌa, Ôp.).
• PaБПe˘aИЪe Фpa‚y˛ Л Оe‚y˛ aНycЪЛ˜ecНЛe cЛcЪeП˚ ‚ ПecЪax c У‰ЛМaНУ‚УИ aНycЪЛНУИ.
• PeНУПeМ‰yeЪcfl ФУОУКeМЛe, ‚ НУЪУpУП aНycЪЛ˜ecНЛe cЛcЪeП˚ Л cОy¯aЪeО¸ У·paБy˛Ъ ‚ ФpУcЪpaМcЪ‚eММУП УЪМУ¯eМЛЛ pa‚МУcЪУpУММЛИ Ъpey„УО¸МЛН.
TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË
SS-MB105
AÍycÚ˘ecÍafl cËcÚeÏa
‰‚yxФУОУcМafl, Пa„МЛЪУБa˘Л˘eММafl
ÉÓÎÓ‚ÍË „pÓÏÍÓ„Ó‚ÓpËÚeÎeÈ
Hó: 12,7 cÏ, ÍÓÌycÌÓ„Ó ÚËÔa Bó: 2 cÏ, cËÏÏeÚp˘ÌÓ„Ó ÍyÔÓθÌÓ„Ó ÚËÔa
TËÔ ÍÓpÔyca
ÙaÁÓËÌ‚epÚÓp
HÓÏËÌaθÌÓe cÓÔpÓÚË‚ÎeÌËe
8 OÏ
MÓ˘ÌÓcÚ¸
ÏaÍcËÏaθÌafl ‚˚xÓ‰Ìafl ÏÓ˘ÌÓcÚ¸: 100 BÚ
óy‚cÚ‚ËÚeθÌÓcÚ¸
87 ‰Å (1 BÚ, 1 Ï)
ÑËaÔaÁÓÌ ˜acÚÓÚ
80 Ɉ - 20000 Ɉ
óacÚÓÚa paÁ‰eÎa
5000 Ɉ
Éa·apËÚ˚ (¯/‚/„)
ФpЛ·ОЛБЛЪeО¸МУ 170 ¥ 250 ¥ 162 ПП, Мe ‚НО˛˜afl Фepe‰М˛˛ ЩaО¸¯-ФaМeО¸
OÚ‰eÎÍa
˜epÌ˚È ÔÓÎË‚ËÌËÎxÎÓpˉ
Macca
ФpЛ·ОЛБЛЪeО¸МУ 2,7 Н„
СУФУОМЛЪeО¸М˚e ФpЛМa‰ОeКМУcЪЛ
Ía·eθ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜eÌËfl „pÓÏÍÓ„Ó‚ÓpËÚeÎeÈ 2,5 Ï (2)
äÓÌcÚpy͈Ëfl Ë xapaÍÚepËcÚËÍË ÏÓ„yÚ ËÁÏeÌflÚ¸cfl ·eÁ Ôpe‰‚apËÚeθÌÓ„Ó y‚e‰ÓÏÎeÌËfl.
Page 4
Suomi
MagyarDansk
»esky
Liittäminen
• Katkaise vahvistimesta virta ennen liittämistä, jotta kaiuttimet eivät vahingoitu.
• Nämä kaiuttimet toimivat parhaiten, kun ne liitetään vahvistimeen tai vastaanottimeen, joka pystyy syöttämään teknisissä tiedoissa mainitun suuruista tehoa. Liian pienitehoinen vahvistin voi johtaa signaalin leikkautumiseen ja siten diskanttielementin palamiseen. Siksi on suositeltavaa käyttää vahvistinta tai vastaanotinta, jonka nimellisteho on riittävän suuri.
Huomautus Älä käytä kaiuttimia jatkuvasti teholla, joka on suurempi kuin kunkin kaiuttimen suurin tehonkesto.
Varotoimet
• Älä avaa koteloa äläkä irrota kaiutinelementtejä. Kotelon sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia.
• Pidä nauhoitetut nauhat, kellot ja magneettisesti koodattua tietoa sisältävät luotto- ja muut kortit poissa kaiuttimien läheisyydestä.
• Pyyhi kotelo aika ajoin pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen hankausjauheita, hankaustyynyjä tai liuottimia.
• Asenna suojaverkko oikein päin.
Kaiuttimien sijoittaminen
Huomaa, että huoneakustiikan vaikutuksesta kaiuttimien sijainnin pienikin muuttaminen voi usein muuttaa ääntä paljon.
• Sijoita kaiutin kovalle, tasaiselle lattialle.
• Sijoita kaiutin kovaa seinää vasten noin 10 senttimetrin etäisyydelle seinästä. Matalat taajuudet voimistuvat, jos sijoitat kaiuttimen lähelle huoneen nurkkaa (tai muuhun vastaavaan paikkaan).
• Sijoita vasen ja oikea kaiutin akustisesti samanlaiseen ympäristöön.
• On suositeltavaa, että kuuntelupaikka ja kaiuttimet muodostavat tasasivuisen kolmion.
Tekniset tiedot
SS-MB105
Kaiutinjärjestelmä
2-tie, magneettisesti suojattu
Kaiutinelementit
Bassoelementti: 12,7 cm, kartio Diskanttielementti: 2 cm, tasapainotettu kalotti
Kotelon tyyppi
Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi
8 ohmia
Tehonkesto
Suurin tuloteho: 100 wattia
Herkkyys
87 dB (1 W, 1 m)
Taajuusalue
80 Hz - 20000 Hz
Rajataajuus
5000 Hz
Mitat (l/k/s)
Noin 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, ilman etuosan suojaverkkoa
Pinnoite
Musta PVC (polyvinyylikloridi)
Paino
Noin 2,7 kg
Vakiovaruste
Kaiutinjohto 2,5 m (2)
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Tilslutninger
• Sluk for forstærkeren, hvis du vil undgå at beskadige højttalersystemet.
• Højttalersystemet køres bedst af en forstærker eller receiver med et wattforbrug, som svarer til nedenstående specifikationer. En forstærker med for lav spænding kunne resultere i signalafskæring, som kan medføre, at diskanthøjttaleren brænder ud. Det anbefales derfor at bruge forstærkeren eller receiveren med tilstrækkelig strømforsyning.
Bemærk! Undgå vedvarende brug af højttalersystemet med et wattforbrug, som overstiger hver højttalers maksimale indgangseffekt.
Forholdsregler
• Undgå at åbne afskærmningen eller fjerne højttalerenhederne. Den indeholder ingen dele, som kan serviceres af brugeren.
• Opbevar optagede bånd, ure og personlige kreditkort med magnetkoder i sikker afstand af højttalersystemet.
• Tør kabinettet af med en blød klud med jævne mellemrum. Undgå at bruge rengøringsmidler med slibemiddel, skuresvampe eller opløsningsmidler.
• Installer netafkærmningen i den rigtige retning.
Placering af højttalerne
Bemærk, at rummets akustik gør, at selv mindre ændringer i placeringen af højttalerne kan betyde store forskelle i lydgengivelsen.
• Anbring højttalersystemet på et hårdt, plant gulv.
• Placer højttalersystemet op mod en hård væg. Der skal være en afstand på ca. 10 cm mellem bagsiden af højttaleren og væggen. Baslyden stiger, når du flytter højttaleren tættere på flader på tværs af rummet (væg mod væg o.lign.).
• Anbring højre og venstre højttaler i lignende akustiske miljøer.
• Det anbefales, at afstanden mellem højttalerne og den lyttende person er en ligesidet trekant.
Specifikationer
SS-MB105
Højttalersystem
2-vejs, magnetisk beskyttet
Højttalerenheder
Woofer: 12,7 cm, membrantype Diskanthøjttaler: 2 cm, balancekuppeltype
Afskærmningstype
Basrefleks
Nominel impedans
8 ohm
Strømkapacitet
Maksimal indgangseffekt: 100 watt
Følsomhedsniveau
87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområd
80 Hz - 20000 Hz
Afskæringsfrekvens
5000 Hz
Dimensioner (b/h/d)
Ca. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm (ikke iberegnet netafskærmningen)
Overflade
Sort PVC (polyvinylklorid)
Vægt
Ca. 2,7 kg
Medfølgende udstyr
Højttalerledning på 2,5 m (2)
Ret til ændring i design og specifikationer forbeholdes.
Csatlakoztat·s
• Csatlakoztat·s elıtt a hangsug·rzÛ rendszer k·rosod·s·nak elker¸lÈse ÈrdekÈben kapcsolja ki az erısÌtıt.
• Ez a hangsug·rzÛ rendszer a M˚szaki adatok rÈszben leÌrt teljesÌtmÈny˚ erısÌtıvel vagy r·diÛerısÌtıvel m˚kˆdtethetı legjobban. Kisebb teljesÌtmÈny˚ erısÌtınÈl a kimeneti jel v·g·sa fordulhat elı, amely a magas hangsug·rzÛ kiÈgÈsÈt okozhatja. EzÈrt aj·nlatos a kellı kimeneti teljesÌtmÈny˚ erısÌtı vagy r·diÛerısÌtı haszn·lata.
MegjegyzÈs Ker¸lje a hangsug·rzÛ rendszer olyan bemeneti jellel tˆrtÈnı meghajt·s·t, melynek teljesÌtmÈnye meghaladja a hangsug·rzÛk maxim·lis bemeneti teljesÌtmÈnyÈt.
”vintÈzkedÈsek
• Ne t·volÌtsa el a hangsug·rzÛk burkolat·t. A burkolaton bel¸l nincsenek kezelıszervek.
• Tartsa t·vol a hangszÛrÛktÛl a m·gneses szalagokat, Ûr·kat Ès m·gnesk·rty·kat, a lÈtrejˆvı m·gneses tÈr tˆnkreteheti azokat.
•A burkolatot puha ruhadarabbal rendszeresen tˆrˆlje ·t. Ne haszn·ljon semmifÈle s˙rolÛ- vagy oldÛszert.
• ‹gyeljen a r·csozat megfelelı ir·nyban valÛ felhelyezÈsÈre.
A hangsug·rzÛk elhelyezÈse
Vegye figyelembe, hogy a szoba akusztik·j·bÛl adÛdÛan a hangsug·rzÛk helyÈnek kismÈrtÈk˚ megv·ltoztat·sa nagy hangz·sbeli k¸lˆnbsÈgeket eredmÈnyezhet.
•A hangsug·rzÛkat szil·rd, vÌzszintes padlÛfel¸leten helyezze el.
•A hangsug·rzÛkat szil·rd fallal szemben helyezze el, h·tlapjukkal kb. 10 cm­re a faltÛl. A sug·rzÛt a szoba sarkaihoz kˆzelÌtve a basszus hangz·s ar·nya erısˆdik.
•A jobb Ès a bal sug·rzÛt hasonlÛ akusztik·j˙ kˆrnyezetbe helyezze.
• CÈlszer˚ olyan elhelyezÈst lÈtrehozni, hogy hangsug·rzÛk Ès a hallgatÛ egyenlısz·r˙ h·romszˆget alkossanak.
M˚szaki adatok
SS-MB105
Hangsug·rzÛ rendszer
kÈtutas, m·gnesesen ·rnyÈkolt
HangszÛrÛk
MÈlysug·rzÛ: 12,7 cm, kÛnuszos Magassug·rzÛ: 2 cm, k˙pos
Doboz tÌpusa
MÈlyreflex
NÈvleges impedancia
8 ohm
TeljesÌtmÈny
Maxim·lis bemeneti teljesÌtmÈny: 100 watt
…rzÈkenysÈgi szint
87 dB (1 W, 1 m)
Frekvenciatartom·ny
80 Hz - 20000 Hz
KeresztezÈsi frekvencia
5000 Hz
MÈretek (sz/ma/mÈ)
Kb. 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, az el¸lsı r·csozat nÈlk¸l
BorÌt·s
Fekete PVC (polivinil-klorid)
Tˆmeg
Kb. 2,7 kg
MellÈkelt tartozÈk
HangszÛrÛk·bel 2,5 m (2)
A kivitel Ès a m˚szaki adatok elızetes bejelentÈs nÈlk¸l v·ltozhatnak.
P¯ipojenÌ
• P¯ed p¯ipojenÌm vypnÏte zesilovaË, aby nedo lo k po kozenÌ reproduktor˘.
• Tento systÈm reproduktor˘ je nejlÈpe buzen zesilovaËem nebo p¯ijÌmaËem s jmenovit˝m v˝konem odpovÌdajÌcÌm hodnotÏ uvedenÈ v Ë·sti TechnickÈ ˙daje. NedostateËnÏ v˝konn˝ zesilovaË m˘æe zp˘sobovat o¯ez·v·nÌ sign·lu, coæ m˘æe vÈst aæ ke sp·lenÌ v˝ kovÈho reproduktoru. DoporuËuje se tedy pouæÌvat zesilovaË Ëi p¯ijÌmaË s dostateËn˝m v˝konem.
Pozn·mka VyhnÏte se dlouhodobÈmu buzenÌ soustavy reproduktor˘ v˝konem p¯esahujÌcÌm maxim·lnÌ p¯Ìkon kaædÈho reproduktoru.
BezpeËnostnÌ opat¯enÌ
• Nepokou ejte se otevÌrat sk¯ÌnÏ ani vyjÌmat reproduktory. Uvnit¯ nejsou Ë·sti, kter˝ by mohl uæivatel opravit s·m.
• Nepokl·dejte v blÌzkosti reproduktor˘ nahranÈ kazety, hodinky a kreditnÌ karty vybavenÈ magnetick˝m prouækem.
• Povrch sk¯ÌnÌ ËistÏte v pravideln˝ch intervalech jemn˝m had¯Ìkem. NepouæÌvejte ËisticÌ pr· ky, abrazivnÌ houbiËky ani rozpou tÏdla.
• Zkontrolujte, zda je m¯Ìæka nasazena spr·vnÏ.
UmÌstÏnÌ reproduktor˘
NezapomeÚte, æe v z·vislosti na akustick˝ch podmÌnk·ch v mÌstnosti m˘æe i mal· zmÏna v umÌstÏnÌ reproduktor˘ mÌt Ëasto za n·sledek velkÈ rozdÌly v kvalitÏ zvuku.
• Postavte soustavu reproduktor˘ na tvrd˝ a rovn˝ povrch.
• UmÌstÏte soustavu reproduktor˘ proti zdi a postavte ji 10 cm od stÏny. PomÏr bas˘ se zvy uje p¯i umÌstÏnÌ reproduktoru blÌæe k pr˘seËÌku v˝razn˝ch ploch (zeÔ a zeÔ atd.).
• Lev˝ a prav˝ reproduktor by mÏly b˝t umÌstÏny v podobn˝ch akustick˝ch podmÌnk·ch.
• Reproduktory a posluchaË by mÏli tvo¯it vrcholy pomyslnÈho rovnostrannÈho troj˙helnÌku.
TechnickÈ ˙daje
SS-MB105
Soustava reproduktor˘
2cestn·, magneticky stÌnÏn·
Reproduktory
Hloubkov˝ reproduktor: 12,7 cm, kuæelov˝ typ V˝ kov˝ reproduktor: 2 cm, vyv·æen˝ kopulovit˝ typ
Typ sk¯ÌnÏ
Bassreflex
Jmenovit· impedance
8 ohm˘
V˝konov· zatiæitelnost
Maxim·lnÌ p¯Ìkon: 100 watt˘
Citlivost
87 dB (1 W, 1 m)
KmitoËtov˝ rozsah
80 Hz - 20000 Hz
DÏlicÌ kmitoËet
5000 Hz
RozmÏry ( /v/h)
P¯ibliænÏ 170 ¥ 250 ¥ 162 mm, bez p¯ednÌ m¯Ìæky
ProvedenÌ
»ernÈ PVC (polyvinylchlorid)
Hmotnost
P¯ibliænÏ 2,7 kg
Dod·vanÈ p¯Ìslu enstvÌ
Kabel reproduktoru 2,5 m (2)
Vzhled a technickÈ parametry mohou b˝t zmÏnÏny bez p¯edchozÌho upozornÏnÌ.
Loading...