Sony SS-LAP305ED User Manual

E
e
Speaker System
AA
BB
SS-LAP305ED
4-241-739-11(3)
A
SS-LA300ED SA-WD100 etc. SS-LAC305ED
Front (Right) Avant (droite) Frontlautsprecher (rechts) Delantero (derecho) Rechter voorluidspreker Anteriore (destro) Dianteira (direita)
Přední (pravý)
Amplifier Amplificateur Verstärker Amplificador Versterker Amplificatore Amplificador
Zesilovač
Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/ Potenciador de graves/Subwoofer/ Subwoofer/Subwoofer/Subwoofer
SS-LA300ED
LINE IN
Center Centre Mittellautsprecher Central Middenluidspreker Centrale Central
Středový
Front (Left) Avant (gauche) Frontlautsprecher (links) Delantero (izquierdo) Linker voorluidspreker Anteriore (sinistro) Dianteira (esquerda)
Přední (Levý)
***
WOOFER OUT
Ee
CENTER
R
eE Ee
R
L L
REAR
B
e
E
C
Front (Left)/Avant (gauche)/ Frontlautsprecher (links)/ Delantero (izquierdo)/ Linker voorluidspreker/ Anteriore (sinistro)/ Dianteira (esquerda)/
Přední (Levý)
e
E
Center/Centre/ Mittellautsprecher/Central/ Middenluidspreker/ Centrale/Central/
Středový
D
Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/ Potenciador de graves/Subwoofer/ Subwoofer/Subwoofer/Subwoofer
Front (Right)/Avant (droite)/ Frontlautsprecher (rechts)/ Delantero (derecho)/ Rechter voorluidspreker/ Anteriore (destro)/Dianteira (direita)/Přední (pravý)
E
Rear (Right) Arrière (droite) Rücklautsprecher (rechts) Trasero (derecho) Rechter achterluidspreker Posteriore (destro) Traseira (direita)
Zadní (pravý)
English
Hooking up the system
Connect the speaker system to the speaker output terminals of an amplifier (
A).
Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the hook-up.
Notes (B)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.
• For details regarding the connections on the amplifier side, refer to the manual that was provided with your amplifier.
Tip
All strired wires are minus (–) in polarity, and should be connected to the minus (–) speaker terminals.
Positioning the speakers
Location of each speaker (C)
Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position. Place the front speakers at a suitable distance to the left and right of the television. Place the subwoofer on either side of the television. When you locate the speaker, be sure to set it on a flat surface. If you put the speaker on your TV set, make sure that it sits completely flat. ( The placement of rear speakers greatly depends on the configuration of the room. The rear speakers may be placed on both sides of the listening position A or behind the listening position B.
Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
The optional speaker stands (E)
For greater flexibility in the positioning of the speakers, use the optional WS-FV500.
Français Deutsch
Raccordement du système acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur (
A).
Avant de raccorder les cordons, assurez­vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Remarques (B)
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de l’amplificateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de bruit.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des fils de haut­parleur dénudés au niveau des bornes du haut-parleur peut provoquer un court-circuit.
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.
Conseil
Tous les fils noirs présentent une polarité négative (–) et doivent être raccordés aux bornes négatives (–) du haut-parleur.
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte (C)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute. Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à gauche du téléviseur. Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur. Lorsque vous installez l’enceinte, vérifiez
D)
que la surface où vous le placez est plane. Si vous posez l’enceinte sur le téléviseur, vérifiez qu’il est placé bien à plat. ( L’emplacement des enceintes arrière dépend en grande partie de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrière peuvent être installées sur les deux côtés de la position d’écoute A ou derrière la position d’écoute B.
Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Les supports d’enceintes en option (E)
Pour une plus grande liberté dans
Setting the amplifier
If your amplifier is connected internally or externally with the multi channel decoder (Dolby* Digital, DTS**., etc.), you should use the setup menus for the amplifier to specify the parameters of your speaker system. See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to the manual that was provided with your amplifier.
(Speaker setup) When using the subwoofer
Menu Set to
Front speakers SMALL Center speaker SMALL Rear speakers SMALL Subwoofer ON (or YES)
When without using the subwoofer
Menu Set to
Front speakers LARGE Center speaker LARGE Rear speakers LARGE Subwoofer OFF (or NO)
* “Dolby” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
**“DTS” and “DTS Digital Surround” are
registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Specifications
Supplied accessories
Speaker connecting cords, 10 m (2) Speaker connecting cords, 3.5 m (3)
Design and specifications are subject to change without notice.
l’installation des enceintes, utilisez le WS-FV500 en option.
Réglage de l’amplificateur
Si l’amplificateur est raccordé en interne ou en externe avec le décodeur multi­voies (Dolby* Digital, DTS**., etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre système d’enceintes. Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour les détails sur les réglages proprement dits, reportez­vous au manuel fourni avec l’amplificateur.
(Réglage des enceintes) En utilisant le caisson de graves
Menu
Enceintes avant SMALL Enceinte centrale SMALL Enceintes arrière SMALL Caisson de grave ON (ou YES)
Sans utiliser le caisson de graves
Menu
Enceintes avant LARGE Enceinte centrale LARGE Enceintes arrière LARGE Caisson de grave OFF (ou NO)
* “Dolby” et le symbole double D sont
des marques de commerce de Dolby Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont
des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Spécifications
Accessoires fournis
Cordons d’enceintes, 10 m(2) Cordons d’enceintes, 3,5 m (3)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
** **
: 3.5 m
*
: 10 m
SS-LA300ED SS-LA300ED
**
Anschluß des Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den Lautsprecherausgängen eines Verstärkers ( Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen der Kabelverbindungen alle Komponenteen (einschließlich des Subwoofers) ausgeschaltet sind.
A).
Hinweise (B)
• Die positive (+) und die negative (–) Klemme an den Lautsprechern müssen mit dem entsprechenden positiven (+) und negativen (–) Anschluß am Verstärker verbunden werden.
• Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu Störgeräuschen kommen kann.
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.
• Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Tip
Alle schwarzen Kabel haben negative (–) Polarität und müssen an negative (–) Lautsprecheranschlüsse angeschlossen werden.
Positionierung der Lautsprecher
Auftstellorte der einzelnen Lautsprecher (C)
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält einen besseren Surround-Effekt, wenn alle Lautsprecher denselben Abstand von der Hörposition haben. Stellen Sie die Frontlautsprecher in
D)
passendem Abstand links und rechts vom Fernsehgerät auf. Der Subwoofer kann auf jeder Seite des Fernsehgeräts seinen Platz finden. Wenn Sie den Lautsprecher aufstellen, achten Sie darauf, daß die Stellfläche eben ist. Wenn Sie den Lautsprecher auf das Fernsehgerät stellen, achten Sie darauf, daß er ganz eben steht. ( Positionierung der Rücklautsprecher ist vor allem von der Auslegung des Hörraums abhängig. So können die Rücklautsprecher wie bei A links und rechts auf gleicher Höhe mit der Hörposition aufgestellt sein oder wie bei B hinter der Hörposition.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Die gesondert erhältlichen Lautsprecherständer (E)
Wenn Sie die gesondert erhältlichen Ständer WS-FV500 verwenden, lassen sich die Lautsprecher flexibler positionieren.
Einstellen des Verstärkers
Wenn Sie einen Verstärker mit internem oder externem Mehrkanal-Decoder (Dolby* Digital, DTS** usw.) anschließen, stellen Sie die Parameter für das Lautsprechersystem über die Konfigurationsmenüs des Verstärkers ein. Die richtigen Einstellungen sind der
Réglez sur
nachstehenden Tabelle zu entnehmen. Näheres zum Einstellverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Verstärker.
(Lautsprechereinstellung) Wenn ein Subwoofer verwendet wird
Menü Parameter
Réglez sur
Frontlautsprecher SMALL Mittellautsprecher SMALL Rücklautsprecher SMALL Subwoofer ON (oder YES)
Wenn kein Subwoofer verwendet wird
Menü Parameter
Frontlautsprecher LARGE Mittellautsprecher LARGE Rücklautsprecher LARGE Subwoofer OFF (oder NO)
* „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**„DTS“ und „DTS Digital Surround“
sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Technische Daten
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel, 10 m (2) Lautsprecherkabel, 3,5 m (3)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
(Supplied/fourni/mitgeliefert/ Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/ Fornecido/Je součástí dodávky)
(Supplied/fourni/mitgeliefert/ Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/ Fornecido/Je součástí dodávky)
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador ( Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.
Notas (B)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones están firmes. Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador.
Consejo
Todos los cables negros son de polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–).
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (C)
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha. Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor. Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor. Cuando ubique el altavoz, instálelo en una superficie plana. Si coloca el altavoz encima del televisor, asegúrese de que se encuentre completamente plano. ( La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces traseros pueden instalarse en ambos lados de la posición
D) Die
de escucha A o detrás de la posición de escucha B.
Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Soportes del altavoz opcional (E)
Para obtener más flexibilidad en el posicionamiento de los altavoces, utilice el WS-FV500 opcional.
Ajuste del amplificador
Si el amplificador se encuentra conectado interna o externamente al decodificador multicanal (Dolby* Digital, DTS**., etc.) debe utilizar los menús de ajuste del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces. Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con su amplificador.
(Ajuste de altavoz) Si utiliza el altavoz potenciador de graves
Menú Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL Altavoz central SMALL Altavoces traseros SMALL Altavoz potenciador ON (o YES)
de graves
Si no utiliza el altavoz potenciador de graves
Menú Ajuste a
Altavoces delanteros LARGE Altavoz central LARGE Altavoces traseros LARGE Altavoz potenciador OFF (o NO)
de graves
* “Dolby” y el símbolo con una doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” y “DTS Digital Surround” son
marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Especificaciones
Accesorios suministrados
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2) Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
A).
D)
Rear (Left) Arrière (gauche) Rücklautsprecher (links) Trasero (izquierdo) Linker achterluidspreker Posteriore (sinistro) Traseira (esquerda)
Zadní (levý)
Rear (Left)/Arrière (gauche)/ Rücklautsprecher (links)/ Trasero (izquierdo)/ Linker achterluidspreker/ Posteriore (sinistro)/Traseira (esquerda)/Zadní (levý)
Rear (Right)/Arrière (droite)/ Rücklautsprecher (rechts)/ Trasero (derecho)/ Rechter achterluidspreker/ Posteriore (destro)/Traseira (direita)/Zadní (pravý)
Nederlands Español Italiano Português Czech
Aansluiten van de luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen van een versterker (
A).
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (B)
• Let erop dat de plus (+) en min (–) aansluitingen van de luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (–) aansluitingen van de versterker.
• Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Alle zwarte draden hebben een negatieve polariteit en dienen dus te worden verbonden met de min (–) luidsprekeraansluitingen.
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker (C)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete luisterplaats. Het beste akoestiekeffect zult u verkrijgen als alle luidsprekers op gelijke afstand van uw luisterplaats staan. Zet de voorluidsprekers op geschikte afstand links en rechts van uw TV­toestel. Zet de subwoofer naast het TV-toestel. Plaats de luidspreker altijd op een effen ondergrond. Wanneer u hem op uw televisie zet, zorg er dan voor dat hij volledig vlak staat.(
D)
De beste plaatsing van de achterluidsprekers is afhankelijk van de vorm van uw kamer. U kunt de achterluidsprekers opstellen aan weerszijden van uw luisterplaats A of desgewenst achter uw luisterplaats B.
Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Los verkrijgbare luidsprekerstands (E)
Gebruik de los verkrijgbare WS-FV500 voor een grotere flexibiliteit bij het opstellen van de luidsprekers.
De versterker instellen
Indien uw versterker inwendig of uitwendig is aangesloten op een multikanaalsdecoder (Dolby* Digital, DTS**, enz.), moet u de parameters van uw luidsprekersysteem specifiëren via de instelmenu’s van de versterker. Zie de onderstaande tabel voor de juiste instellingen. Preciese aanwijzingen voor het maken van deze instellingen kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Luidspreker-instellingen: Met subwoofer
Menu kiest u de stand
Voorluidsprekers SMALL Middenluidspreker SMALL Achterluidsprekers SMALL Subwoofer ON (of YES)
Zonder subwoofer
Menu kiest u de stand
Voorluidsprekers LARGE Middenluidspreker LARGE Achterluidsprekers LARGE Subwoofer OFF (of NO)
* “Dolby” en het dubbel D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
**“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn
geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Technische gegevens
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2) Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Collegamento del sistema
Collegare il sistema diffusori ai terminali di uscita diffusori di un amplificatore (
A).
Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano spenti prima di procedere al collegamento.
Note (B)
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (–) dei diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e negativo (–) dell’amplificatore.
• Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei diffusori poiché viti allentate potrebbero generare disturbi.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
• Per ulteriori informazioni sui collegamenti dell’amplificatore, fare riferimento al manuale allegato all’amplificatore.
Suggerimento
Tutti i fili neri sono a polarità negativa (–) e devono essere collegati ai terminali negativi (–) dei diffusori.
Posizionamento dei diffusori
Posizione di ciascun diffusore (C)
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione di ascolto. Si ottiene un effetto surround migliore se tutti i diffusori sono alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Collocare i diffusori anteriori ad una distanza appropriata a sinistra e a destra del televisore. Collocare il subwoofer su un lato del televisore. Il diffusore deve essere collocato su una superficie non inclinata. Se il diffusore viene collocato sul televisore, assicurarsi che si trovi in posizione orizzontale.( Il posizionamento dei diffusori posteriori dipende in grande misura dalla configurazione della stanza. I diffusori posteriori possono esser collocati sui due lati della posizione di ascolto A o dietro la posizione di ascolto B.
Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
D)
Supporti per diffusori opzionali (E)
Per una maggiore flessibilità nel posizionamento dei diffusori, utilizzare il modello WS-FV500 opzionale.
Impostazione dell’amplificatore
Se l’amplificatore è collegato internamente o esternamente al decodificatore multicanale (Dolby* Digital, DTS**., e così via), è necessario utilizzare i menu di impostazione dell’amplificatore per specificare i parametri del sistema diffusori in uso. Vedere la tabella sotto per le impostazioni corrette. Per dettagli sul procedimento di impostazione, fare riferimento al manuale allegato all’amplificatore.
(Impostazione diffusori) Se si utilizza il subwoofer
Menu Impostare su
Diffusori anteriori SMALL Diffusore centrale SMALL Diffusori posteriori SMALL Subwoofer ON (o YES)
Se non si utilizza il subwoofer
Menu Impostare su
Diffusori anteriori LARGE Diffusore centrale LARGE Diffusori posteriori LARGE Subwoofer OFF (o NO)
* “Dolby” ed il simbolo doppia D sono
marchi registrati della Dolby Laboratories.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” sono
marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Caratteristiche tecniche
Accessori in dotazione
Cavi di collegamento diffusori, 10 m (2) Cavi di collegamento diffusori, 3,5 m (3)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Ligação do sistema
Ligue o sistema de colunas às saídas para altifalante de um amplificador ( Certifique-se de que a alimentação de todos os componentes (incluindo o subwoofer) está desligada antes de iniciar as ligações.
A).
Notas (B)
• Certifique-se de que os terminais positivo (+) e negativo (–) das colunas correspondem aos terminais positivo (+) e negativo (–) do amplificador.
• Verifique se apertou bem os parafusos dos terminais das colunas, pois parafusos soltos podem provocar ruído.
• Certifique-se de que todas as ligações estão bem feitas. Um contacto entre fios descarnados da coluna pode provocar um curto-circuito.
• Para se informar sobre o procedimento de ligações ao amplificador, consulte o manual fornecido com o seu amplificador.
Sugestão
Todos os fios pretos têm a polaridade negativa (–) e devem ser ligados aos terminais negativos (–) da coluna.
Posicionamento das colunas
Localização das colunas (C)
Cada coluna deve ficar de frente para a posição de audição. Produzir-se-á um melhor efeito surround se todos as colunas forem posicionadas a uma mesma distância da posição de audição. Coloque as colunas dianteiras a uma distância conveniente, à esquerda e à direita do televisor. Coloque o subwoofer de qualquer dos lados do televisor. Instale a coluna numa superfície plana. Se colocar a coluna sobre o televisor, escolha uma superfície completamente plana.(
D)
A posição das colunas traseiras depende em grande parte da configuração da sala. As colunas traseiras podem ser colocadas em ambos os lados da posição de audição A ou atrás da posição de audição B.
Tenha cuidado quando instalar a coluna num pavimento com um tratamento especial (encerado, oleado, polido, etc.), pois pode ficar manchado ou descolorado.
Pés opcionais para as colunas (E)
Para obter uma maior flexibilidade no posicionamento das colunas, utilize os pés opcional WS-FV500.
Configurar o amplificador
Se o amplificador não estiver ligado interna ou externamente ao descodificador multi-canal (Dolby* Digital, DTS**, etc.), tem de utilizar os menus de configuração para especifcar os parâmetros do sistema de colunas. Veja na tabela abaixo os ajustes apropriados. Para conhecer em detalhes o procedimento de ajuste, consulte o manual fornecido com o seu amplificador.
(Ajuste de colunas) Quando utilizar o subwoofer
Menu Ajuste para
Colunas dianteiras SMALL Coluna central SMALL Colunas traseiras SMALL Subwoofer ON (ou YES)
Quando não estiver a utilizar o subwoofer
Menu Ajuste para
Colunas dianteiras LARGE Coluna central LARGE Colunas traseiras LARGE Subwoofer OFF (ou NO)
* Dolby e o símbolo com duplo D são
marcas comerciais de Dolby Laboratories.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” são
marcas comerciais registadas da Digital Theater Systems, Inc.
Especificações
Acessórios fornecidos
Cabos de ligação de altifalantes,
10 m (2)
Cabos de ligação de altifalantes,
3,5 m (3)
Design e especificações sujeitos a alterações sem comunicação prévia.
Zapojení systému
Připojte soustavu reproduktorů k výstupním konektorům pro reproduktory na zesilovači ( Než začnete s připojováním, zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty (včetně subwooferu) odpojeny od sítě.
Poznámky (B)
Zkontrolujte, zda konektory plus (+) a
Nezapomeňte pevně dotáhnout šrouby
Zkontrolujte, zda jsou všechna
Podrobnosti týkající se připojení k
Tip
Vodiče v černé barvě či s černými pruhy mají polaritu minus (–) a měly by být připojeny ke konektorům reproduktoru označeným minus (–).
Umístění reproduktorů
Umístění jednotlivých reproduktorů (C)
Všechny reproduktory by měly být umístěny čelem k posluchači. Lepšího prostorového efektu dosáhnete, pokud budou všechny reproduktory nastaveny ve stejné vzdálenosti od posluchače. Umístěte přední reproduktory do vhodné vzdálenosti vlevo a vpravo od televizoru. Umístěte subwoofer po obou stranách televizoru. Reproduktor by měl být umístěn na rovné ploše. Při umísování reproduktoru na televizor dbejte na to, aby stál na absolutně rovném povrchu. ( Umístění zadních reproduktorů zásadně závisí na možnostech místnosti. Zadní reproduktory mohou být umístěny po obou stranách poslechové pozice A nebo za pozicí B.
Zvláštní pozornost věnujte umístění reproduktoru na podlahy se speciální úpravou (voskované, olejované, leštěné), nebo může dojít k jejich zašpinění nebo zabarvení.
Volitelný stojan reproduktoru (E)
Větší flexibility při umísování reproduktorů dosáhnete, použijete-li volitelné stojany WS-FV500.
Nastavení zesilovače
Je-li zesilovač interně či externě připojen k multikanálovému dekodéru (Dolby* Digital, DTS** atd.), měli byste určit parametry soustavy reproduktorů pomocí instalační nabídky. Příslušná nastavení najdete v níže uvedené tabulce. Podrobnosti týkající se nastavení najdete v příručce k zesilovači.
(Instalace reproduktoru) Použití subwooferu
Nabídka Nastavení
Přední reproduktory SMALL Středový reproduktor SMALL Zadní reproduktory SMALL Subwoofer ON (nebo YES)
Bez použití subwooferu
Nabídka Nastavení
Přední reproduktory LARGE Středový reproduktor LARGE Zadní reproduktory LARGE Subwoofer OFF (nebo NO)
* „Dolby“ a symbol dvojité D jsou
**„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou
Technické údaje
Dodávané příslušenství
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
WS-FV500
A).
minus (–) na reproduktorech odpovídají příslušným konektorům plus (+) a minus (–) na zesilovači.
konektorů, nebo uvolněné šrouby mohou být příčinou šumu.
připojení pevná. Případný kontakt mezi odizolovanými vodiči na konektorech reproduktoru může zapříčinit zkrat.
zesilovači najdete v příručce k zesilovači.
D)
ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
registrované ochranné známky společnosti Digital Theater Systems, Inc.
Reproduktorové kabely 10 m (2) Reproduktorové kabely 3,5 m (3)
2002 Sony Corporation Printed in China
E
e
AA
BB
Speaker System
SS-LAP305ED
A
SS-LA300ED SS-LA300EDSA-WD100 etc.
Első (jobb oldali)
Передний (правый)
Predná čas (pravá strana)
Front (højre) Etu (oikea)
Ön (Sağ)
Εµπρς (∆εξί)
przedni (prawy)
Höger fram
Erősítő
Усилитель
Zosilňovač
Forstærker Vahvistin
Amplifikatör
Ενισχυτής
wzmacniacz
Förstärkare
Mélysugárzó/Hизкочacтотный/Basový reproduktor/ Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/ Υπογούφερ/podniskotonowy/Subwoofer
SS-LAC305ED
LINE IN
Középső
Центральный
Stredná čas
Center Keski
Orta
Κεντρικ
środkowy
Mitt
Első (bal oldali)
Передний (левый)
Predná čas (avá strana)
Front (venstre) Etu (vasen)
Ön (Sol)
Εµπρς (Αριστερ)
przedni (lewy)
Vänster fram
***
WOOFER OUT
Ee
CENTER
R
eE Ee
R
L L
REAR
B
C
Első (bal oldali)/
Передний (левый)/
Predná čas (avá strana)/ Front (venstre)/Etu (vasen)/Ön (Sol)/Εµπρς
(Αριστερ)/przedni (lewy)/Vänster fram
e
E
e
E
Középső/Центральный/Stredná čas/ Center/Keski/Orta/Κεντρικ/
środkowy/Mitt
Mélysugárzó/Hизкочacтотный/Basový reproduktor/
Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/
Υπογούφερ/podniskotonowy/Subwoofer
Első (jobb oldali)/Передний (правый)/ Predná čas (pravá strana)/Front
(højre)/Etu (oikea)/Ön (Sağ)/Εµπρς (∆εξί)/przedni (prawy)/Höger fram
D
E
Hátsó (jobb oldali)
Задний (правый)
Zadná čas (pravá strana)
Bag (højre) Taka (oikea)
Arka (Sağ)
Πίσω (∆εξί)
tylny (prawy)
Höger bak
** **
: 3.5 m
*
: 10 m
SS-LA300ED SS-LA300ED
**
(mellékelve/пpилaгaeтcя/je súčasou/ Medfølger/vakiovaruste/Sağlanmıştır/ Παρέχεται/Dostarczony/
(mellékelve/пpилaгaeтcя/je súčasou/ Medfølger/vakiovaruste/Sağlanmıştır/ Παρέχεται/Dostarczony/
medföljer
medföljer
)
)
Hátsó (bal oldali)
Задний (левый)
Zadná čas (avá strana)
Bag (venstre) Taka (vasen)
Arka (Sol)
Πίσω (Αριστερ)
tylny (lewy)
Vänster bak
Hátsó (bal oldali)/Задний (левый)/ Zadná čas (avá strana)/Bag
(venstre)/Taka (vasen)/Arka (Sol)/ Πίσω (Αριστερ)/tylny (lewy)/ Vänster bak
Hátsó (jobb oldali)/Задний
(правый)
/
(pravá strana)
Taka (oikea)/Arka (Sağ)
Πίσω (∆εξί)/tylny (prawy)
Höger bak
Magyar Русский язык Slovensky Suomi Dansk Turkish Greek Język polski
A rendszer bekötése
A hangsugárzó-rendszert az erősítő hangszórókimeneteihez csatlakoztassa ( Bekötés előtt a rendszer minden egyes alkotóelemét (a mélysugárzót is) kapcsolja ki.
A).
Megjegyzések (B)
Ügyeljen arra, hogy a
hangsugárzók plusz (+) és mínusz (–) jelzésű csatlakozója az erősítő ugyanolyan jelzésű csatlakozójához kerüljön.
A hangsugárzók csatlakozóit
rögzítő csavarokat jól húzza meg, mert a laza csavarok zajt okozhatnak.
Ellenőrizze, hogy minden
csatlakozás jól tart. Ha a hangsugárzó-kábelek szigetelés nélküli erei összeérnek, rövidzárlat keletkezhet.
Az erősítő be- és kimeneteit az
erősítő használati útmutatója ismerteti részletesen.
Tipp
A fekete és fekete csíkos kábelek a negatív (–) polaritást jelölik, így őket a hangsugárzó mínusz (–) jelű csatlakozójához kell kötni.
A hangsugárzók helye
Az egyes hangsugárzók helye (C)
Minden hangsugárzónak a hallgatóság felé kell néznie. A legjobb hanghatás akkor érhető el, ha minden hangsugárzó ugyanakkora távolságra van a hallgatóságtól. Az első hangsugárzókat tegye a televíziókészülék jobb és bal oldalára, a készüléktől megfelelő távolságra. A mélysugárzót tegye a televíziókészülék valamelyik oldalára a készülék mellé. A hangsugárzó elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy vízszintes, sima felületre kerüljön. Ha a hangfalat a televíziókészülékre teszi, ügyeljen arra, hogy pontosan vízszintesen álljon. ( A hátsó hangsugárzók helyét lényegében a szoba alakja és berendezése határozza meg. A hátsó hangsugárzók mind a hallgatóság mellé két oldalt hallgatóság mögé B elhelyezhetők.
Ha a hangsugárzót valamilyen speciálisan kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy fényezett stb.) felületre helyezi, körültekintően járjon el, mert a felület esetleg elszíneződhet.
A
, mind a
D)
A külön megvásárolható hangsugárzó-állvány (E)
Ha a külön megvásárolható WS-FV500 típusú hangsugárzó­állványt használja, a hangsugárzók elhelyezésében nagyobb szabadsága lesz.
Az erősítő beállítása
Ha a hangsugárzó-rendszert belső vagy külső többcsatornás dekóderrel (Dolby* Digital, DTS** stb.) ellátott erősítőhöz csatlakoztatja, a hangsugárzó­rendszer paramétereit az erősítő beállító menüjének segítségével adhatja meg. A helyes beállításokat az alábbi táblázat mutatja. A beállítási folyamatot az erősítő használati útmutatója ismerteti részletesen.
(A hangsugárzó beállítása) Ha mélysugárzót használ
Menü Beállítás
Első hangsugárzók SMALL Középső hangsugárzó SMALL Hátsó hangsugárzók SMALL Mélysugárzó ON (vagy YES)
Ha nem használ mélysugárzót
Menü Beállítás
Első hangsugárzók LARGE Középső hangsugárzó LARGE Hátsó hangsugárzók LARGE Mélysugárzó OFF (vagy NO)
* „Dolby” és a dupla D jelkép, a
Dolby Laboratories védjegye.
**A „DTS” és a „DTS Digital
Surround” a Digital Theater Systems, Inc. bejegyzett védjegye.
Műszaki adatok
Mellékelt tartozékok
Hangsugárzó-csatlakozókábel,
10 m (2 db)
Hangsugárzó-csatlakozókábel,
3,5 m (3 db)
A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a készülék formáját és műszaki adatait előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
Подключение системы
Подcоeдинитe aкycтичecкyю cиcтeмy к выxодным контaктaм для aкycтичecкой cиcтeмы нa ycилитeлe
A
).
( Перед началом подключения системы надо убедиться в отключении всех компонентов (включая низкочacтотный громкоговоритель).
Примечания: (B)
• Убeдитecь, что поляpноcть paзъeмов (+) и минyc (–) гpомкоговоpитeлeй cовпaдaeт c cоотвeтcтвyющими paзъeмaми (+) и минyc (–) нa ycилитeлe.
• Oбязaтeльно нaдeжно зaтянитe винты paзъeмов гpомкоговоpитeлeй, тaк кaк cлaбый контaкт можeт cтaть иcточником шyмa.
• Надо убедиться в надежном соединении всех выводов. Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa paзъeмax можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.
• Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о cоeдинeнияx, выполняeмыx нa ycилитeлe, обpaтитecь к pyководcтвy по дaнномy ycилитeлю.
Совет
Bce чepныe кaбeли имeют отpицaтeльнyю поляpноcть (–) и должны подcоeдинятьcя к отpицaтeльным paзъeмaм (–) гpомкоговоpитeлeй.
Расположение громкоговорителей
Положение каждого громкоговорителя (C)
Все громкоговорители должны быть обpaщeны к месту пpоcлyшивaния. Лучший эффект окружающего звучания получается в случае расположения всех громкоговорителей на равном расстоянии от места прослушивания. Передние громкоговорители следует размещать на соответствующем расстоянии с правой и левой сторон телевизора. Hизкочacтотный громкоговоритель следует размещать с любой из сторон телевизора. Гpомкоговоpитeль cлeдyeт ycтaнaвливaть нa pовной повepxноcти. B cлyчae ycтaновки гpомкоговоpитeля нa тeлeвизоpe, yбeдитecь в том, что cиcтeмa pacположeнa aбcолютно pовно.( Задние громкоговорители располагаются, в основном, соответственно конфигурации помещения. Задние громкоговорители могут размещаться с двух боковых сторон места прослушивания A или сзади места прослушивания B.
Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи paзмeщeнии гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe обpaботaны оcобым обpaзом (нaтepтыx воcком, покpaшeнныx мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или измeнeнию цвeтa.
D)
Дополнитeльныe подcтaвки для гpомкоговоpитeлeй (E)
Для большeй cвободы в paзмeщeнии гpомкоговоpитeлeй иcпользyйтe дополнитeльнyю подcтaвкy WS-FV500.
Hacтpойкa ycилитeля
Ecли к ycилитeлю подключeн внyтpeнний или внeшний многокaнaльный дeкодep (Dolby* Digital, DTS** и т.д.), нeобxодимо иcпользовaть мeню нacтpойки ycилитeля для yкaзaния пapaмeтpов aкycтичecкой cиcтeмы. Согласно тaблицe нижe выбирают правильные параметры. Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о пpоцeдype нacтpойки, обpaтитecь к pyководcтвy по ycилитeлю.
(Настройка громкоговорителей) Пpи иcпользовaнии низкочacтотного гpомкоговоpитeля
Meню Настроить на
Передние SMALL Центральный SMALL Задние SMALL Hизкочacтотный ON (или YES)
Пpи отcyтcтвии низкочacтотного гpомкоговоpитeля
Meню Настроить на
Передние LARGE Центральный LARGE Задние LARGE Hизкочacтотный OFF (или NO)
* Долби, “Dolby” и cимвoл c двoйным
“D” - товapныe знaки фиpмы Dolby Laboratories.
**“DTS” и “DTS Digital Surround”
являютcя зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми Digital Theater Systems, Inc.
Технические характеристики
Поставляемые принадлежности
Cоeдинитeльныe шнypы
гpомкоговоpитeля, 10 м (2)
Cоeдинитeльныe шнypы
гpомкоговоpитeля, 3,5 м (3)
Конструкция и технические характеристики могут изменяться без предварительной информации.
Zapojenie systému
Reproduktorový systém zapojte do výstupných konektorových zásuviek reproduktorov na zosilňovači ( Pred začatím zapájania skontrolujte, či sú vypnuté všetky súčasti (vrátane basového reproduktora).
A).
Poznámky (B)
Skontrolujte, či konektory
s označením plus (+) a mínus (–) na reproduktore súhlasia s označením konektorov plus (+) a mínus (–) na zosilňovači.
Skontrolujte, či sú pevne
zatiahnuté skrutky konektorov reproduktora, pretože uvonené skrutky môžu by zdrojom šumu.
Skontrolujte, či sú všetky súčasti
pevne pripojené. Kontakt medzi neizolovanými káblami reproduktora na konektoroch reproduktora môže spôsobi skrat.
Podrobnosti týkajúce sa zapojení
na strane zosilňovača nájdete v návode na používanie zosilňovača.
Tip
Čierne káble alebo káble s čiernymi pruhmi majú označenie polarity mínus (–) a mali by by pripojené ku konektorovým zásuvkám s označením mínus (–).
Umiestnenie reproduktorov
Pozícia jednotlivých reproduktorov (C)
Každý reproduktor by mal by otočený prednou stranou k poslucháčom. Ak všetky reproduktory umiestnite v rovnakej vzdialenosti od poslucháčov, dosiahnete lepší efekt priestorového zvuku. Predné reproduktory umiestnite vo vhodnej vzdialenosti naavo a napravo od televízora. Basový reproduktor umiestnite na ubovonej strane televízora. Pri umiestňovaní reproduktora dbajte na to, aby bol položený na rovnom povrchu. Ak reproduktor položíte na televízny prijímač, skontrolujte, či stojí stabilne.(
D)
Umiestnenie zadných reproduktorov závisí od usporiadania miestnosti. Zadné reproduktory sa môžu umiestni po oboch stranách poslucháča A alebo za poslucháčom B.
Pri umiestňovaní reproduktora na podlahu so špeciálnou úpravou (navoskovaná, naolejovaná, leštená at.) bute opatrní, pretože to môže spôsobi zafarbenie alebo stratu farby.
Volite9né stojany na reproduktory (E)
Pre väčšiu flexibilitu umiestnenia reproduktorov používajte volitený stojan na reproduktor typu WS-FV500.
Nastavenie zosilňovača
Ak je zosilňovač interne alebo externe pripojený na viackanálový dekodér (Dolby* Digital, DTS**, at.), na určenie parametrov reproduktorového systému by ste mali používa ponuky nastavenia zosilňovača. Vhodné nastavenia nájdete v tabuke uvedenej nižšie. Podrobnosti týkajúce sa nastavenia nájdete v príručke k zosilňovaču.
(Nastavenie reproduktorov) Pri používaní basového reproduktora
Ponuka Nastavte
Predné reproduktory SMALL Stredný reproduktor SMALL Zadné reproduktory SMALL Basový reproduktor ON (alebo YES)
Ak sa nepoužíva basový reproduktor
Ponuka Nastavte
Predné reproduktory LARGE Stredný reproduktor LARGE Zadné reproduktory LARGE Basový reproduktor OFF (alebo NO)
* “Dolby” a dvojitý symbol D sú
obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
**“DTS” a “DTS Digital Surround”
sú ochranné známky spoločnosti Digital Theater Systems, Inc.
Technické parametre
Dodávané príslušenstvo
Prípojné káble reproduktora,
10 m (2)
Prípojné káble reproduktora,
3,5 m (3)
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Tilslutning af systemet
Tilslut højttalersystemet til højttalerudgangsterminalerne på en forstærker ( Sørg for, at der er slukket for samtlige apparater (inklusive subwooferen), inden tilslutningerne udføres.
A).
Bemærk (B)
• Sørg for, at plus (+) og minus (–) terminalerne på højttalerne modsvarer plus (+) og minus (–) terminalerne på forstærkeren.
• Sørg for at stramme højttalerterminalernes skruer godt, da løse skruer kan være årsag til støj.
• Forvis dig om, at samtlige tilslutninger er ordentligt udført. Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledere ved højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
• Yderligere oplysninger om tilslutningerne på forstærkersiden findes i brugsvejledningen til forstærkeren.
Tip
Alle sorte ledninger er minus (–) i polaritet og skal tilsluttes til (–) højttalerterminalerne.
Placering af højttalerne
Placering af hver enkelt højttaler (C)
Alle højttalerne bør vende mod lyttepositionen. Surroundefeffekten vil blive bedre, hvis alle højttalerne anbringes i samme afstand fra lyttepositionen. Anbring fronthøjttalerne i en passende afstand til venstre og højre for fjernsynet. Anbring subwooferen på den ene side af fjernsynet. Sørg for at anbringe højttaleren på en fald overflade. Hvis du stiller højttaleren på tv’et, skal du kontrollere, at den står helt fladt.(
D)
Placeringen af baghøjttalerne afhænger i høj grad af rummets form. Baghøjttalerne kan anbringes på begge sider af lyttepositionen A eller bagved lyttepositionen B.
Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges på et specialbehandlet gulv (poleret, voks- eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå pletter eller misfarvning.
Højttalerstativerne (ekstraudstyr) (E)
Hvis du ønsker større fleksibilitet i placeringen af højttalerne, kan du bruge WS-FV500 (ekstraudstyr).
Indstilling af forstærkeren
Hvis forstærkeren er tilsluttet flerkanalsdekoderen (Dolby* Digital, DTS**. osv.) internt eller eksternt, bør du bruge forstærkerens opsætningsmenuer til at angive parametrene for højttalersystemet. Se nedenstående oversigt angående de rigtige indstillinger. Vi henviser til forstærkerens brugsvejledning angående detaljer om de korrekte indstillinger.
(højttaler-opsætning) Ved brug af subwooferen
Menu Indstilling
Fronthøjttalerne SMALL Centerhøjttaleren SMALL Baghøjttalerne SMALL Subwooferen ON (eller YES)
Uden brug af subwooferen
Menu Indstilling
Fronthøjttalerne LARGE Centerhøjttaleren LARGE Baghøjttalerne LARGE Subwooferen OFF (eller NO)
* “Dolby” og det dobbelte D-
symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
**“DTS” og “DTS Digital Surround”
er registrerede varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Specifikationer
Medfølgende tilbehør
Højttalerkabel, 10 m (2) Højttalerkabel, 3,5 m (3)
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Järjestelmän liittäminen
Liitä kaiutinjärjestelmä vahvistimen kaiuttimien lähtöliittimiin (A). Varmista, että kaikkien laitteiden (apubassokaiutin mukaan luettuna) virta on katkaistu ennen kuin aloitat liitäntöjen tekemisen.
Huomautuksia (B)
• Varmista, että kaiuttimien plus­(+) ja miinusliittimet (–) tulevat vahvistimen vastaaviin plus- (+) ja miinusliittimiin (–).
• Kiristä kaiutinliittimien ruuvit tiukasti, sillä löysät ruuvit saattavat aiheuttaa kohinaa.
• Varmista, että olet liittänyt kaikki johdot pitävästi. Jos kaiutinjohtojen paljaat osat koskettavat toisiaan kaiutinliitännässä, seurauksena saattaa olla oikosulku.
• Katso vahvistimen käyttöohjeista tarkat tiedot vahvistimeen tehtävistä liitännöistä.
Vihje
Kaikki mustat johdot ovat napaisuudeltaan miinusjohtoja (–), ja ne on liitettävä kaiutinliitäntöjen miinusliittimiin (–).
Kaiuttimien sijoittaminen
Kunkin kaiuttimen sijoitus (C)
Kunkin kaiuttimen tulee olla suunnattu kuuntelupaikkaan. Äänen tilavaikutelma on tehokkain, kun kaikki kaiuttimet on sijoitettu samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta. Aseta etukaiuttimet sopivalle etäisyydelle TV-vastaanottimen vasemmalle ja oikealle puolelle. Aseta apubassokaiutin television jommallekummalle puolelle. Sijoita kaiutin vaakasuoralle, tasaiselle alustalle. Jos sijoitat kaiuttimen television päälle, varmista, että kaiutin on tasaisesti kokonaan television pintaa vasten.(
D)
Takakaiuttimien sijoitus riippuu suuresti huoneesta. Takakaiuttimet voidaan sijoittaa kuuntelupaikan kummallekin puolelle A tai kuuntelupaikan taakse B.
Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Lisävarusteina saatavat kaiutinjalustat (E)
Voit sijoittaa kaiuttimet tavallista vapaammin, jos käytät lisävarusteina saatavia kaiutinjalustoja WS-FV500.
Vahvistimen asetusten määrittäminen
Jos vahvistin on liitetty sisäisesti tai ulkoisesti monikanavadekooderiin (esimerkiksi Dolby* Digital tai DTS**), kaiutinjärjestelmän asetukset on määritettävä vahvistimen asetusvalikkojen avulla. Katso oikeat säädöt alla olevasta taulukosta. Katso tarkat säätöohjeet vahvistimen käyttöohjeista.
(Kaiuttimien säätö) Käytettäessä apubassokaiutinta
Valikko Säädä asento
Etukaiuttimet SMALL Keskikaiutin SMALL Takakaiuttimet SMALL Apubassokaiutin ON (tai YES)
Kun apubassokaiutinta ei käytetä
Valikko Säädä asento
Etukaiuttimet LARGE Keskikaiutin LARGE Takakaiuttimet LARGE Apubassokaiutin OFF (tai NO)
* "Dolby" ja kaksois-D-symboli ovat
Dolby Laboratories tavaramerkkejä.
**"DTS" ja "DTS Digital Surround"
ovat Digital Theater Systems, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Tekniset tiedot
Vakiovarusteet
Kaiuttimen liitäntäjohdot, 10 m (2) Kaiuttimen liitäntäjohdot,
3,5 m (3)
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkonäköä ja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Sistem bağlantılarının yapılması
Hoparlör sistemini, bir amplifikatörün hoparlör çıkış terminallerine bağlayın ( Bağlantıları yapmadan önce, tüm bileşenlerin (subwoofer da dahil olmak üzere) kapalı olduğundan emin olun.
A).
Notlar (B)
Hoparlörlerdeki artı (+) ve eksi (–)
terminallerinin, amplifikatördeki artı (+) ve eksi (–) terminalleriyle doğru eşleştirildiğinden emin olun.
Hoparlör terminallerinin vidalarını
iyice sıkıştırın aksi taktirde gevşek vidalar sese neden olur.
Tüm bağlantıların yerlerine
oturduğundan emin olun. Hoparlör terminallerindeki çıplak kabloların birbiriyle teması kısa devre yapabilir.
Amplifikatörde yapılacak
bağlantıların ayrıntıları için, amplifikatörle birlikte verilen el kitabına bakın.
İpucu
Siyah veya siyah çizgili kablolar eksi (–) kutupludur ve hoparlörlerin eksi (–)terminallerine bağlanmalıdır.
Hoparlörlerin yerleştirilmesi
Her bir hoparlörün pozisyonu (C)
Her hoparlör dinleme pozisyonuna dönük olmalıdır. Tüm hoparlörler dinleme pozisyonundan eşit uzaklıkta olursa, daha iyi surround etkisi elde edilir. Ön hoparlörleri televizyonun sağına ve soluna, uygun mesafede yerleştirin. Subwoofer’ı televizyonun herhangi bir yanına yerleştirin. Yerleştirme sırasında hoparlörü düz bir zemine yerleştirin. Hoparlörü TV setinizin üzerine yerleştirirseniz tamamen düz durduğundan emin olun.( Arka hoparlörlerin yerleştirilmesi, genel olarak odanın yapısına bağlıdır. Arka hoparlörler A dinleme pozisyonunun her iki yanına veya B dinleme pozisyonunun arkasına yerleştirilebilir.
Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir yüzeye koyarken dikkat edin, hoparlör lekelenebilir veya rengi atabilir.
D)
İsteğe bağlı hoparlör standları (E)
Hoparlörlerin yerleştirilmesinde esneklik sağlamak için isteğe bağlı WS-FV500 aksesuarını kullanın.
Amplifikatörün ayarlanması
Amplifikatörünüz dahili veya harici olarak çok kanallı dekodere (Dolby* Digital, DTS** vb.) bağlanırsa, hoparlör sisteminizin parametrelerini belirlemek için amplifikatörün ayar menülerini kullanmanız gerekir. Gerekli ayarlar için aşağıdaki tabloyu inceleyin. Ayarlama işlemiyle ilgili ayrıntılar için amplifikatörünüzle birlikte verilen el kitabına bakın.
(Hoparlör kurulumu) Subwoofer kullanıldığında
Menü Ayar
Ön hoparlörler SMALL Orta hoparlör SMALL Arka hoparlörler SMALL Subwoofer ON (veya YES)
Subwoofer kullanılmadığında
Menü Ayar
Ön hoparlörler LARGE Orta hoparlör LARGE Arka hoparlörler LARGE Subwoofer OFF (veya NO)
* “Dolby” ve çift D sembolleri Dolby
Laboratories’in ticari markalarıdır.
**“DTS” ve “DTS Digital Surround”,
Digital Theater Systems, Inc. Kuruluşunun tescilli ticari markalarıdır.
Özellikler
Sağlanan aksesuarlar
Hoparlör bağlantı kabloları,
10 m (2)
Hoparlör bağlantı kabloları,
3,5 m (3)
Tasarım ve özelliklerde önceden uyarıda bulunmadan değişiklikler yapılabilir.
Σύνδεση του συστήµατος
Συνδέστε το σύστηµα ηχείων στις υποδοχές εξδου ηχείων ενς ενισχυτή ( Πριν αρχίσετε τη σύνδεση βεβαιωθείτε τι λες οι συσκευές (συµπεριλαµβανοµένου και του υπογούφερ) είναι σβηστές.
Σηµειώσεις (B)
Βεβαιωθείτε τι ακροδέκτες (+)
και (–) στα ηχεία ταιριάζουν µε τους αντίστοιχους ακροδέκτες (+) και (–) στον ενισχυτή.
Βεβαιωθείτε τι έχετε σφίξει
καλά τις βίδες στους ακροδέκτες των ηχείων επειδή λασκαρισµένες βίδες µπορεί να προκαλέσουν θορύβους.
Βεβαιωθείτε τι λες οι
συνδέσεις είναι σταθερές. Η επαφή µεταξύ καλωδίων στους ακροδέκτες των ηχείων µπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωµα.
Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τις
συνδέσεις απ την πλευρά του ενισχυτή, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που συνοδεύει τον ενισχυτή.
A).
Υπδειξη
Τα µαύρα καλώδια ή τα καλώδια µε µαύρες ρίγες έχουν αρνητική (–) πολικτητα, και πρέπει να συνδέονται στους αρνητικούς (–) ακροδέκτες των ηχείων.
Τοποθέτηση των ηχείων
Θέση του κάθε ηχείου (C)
Κάθε ηχείο πρέπει να βλέπει προς τη θέση ακρασης. Θα έχετε καλύτερο ήχο surround αν λα τα ηχεία τοποθετηθούν στην ίδια απσταση απ τη θέση ακρασης. Τοποθετήστε τα εµπρς ηχεία σε κατάλληλη απσταση στην αριστερή και δεξιά πλευρά της τηλερασης. Τοποθετήστε το υπογούφερ σε µία απ τις πλευρές της τηλερασης. 9ταν τοποθετήσετε το ηχείο, βάλτε το σε µια επίπεδη επιφάνεια. Εάν τοποθετήσετε το ηχείο πάνω στην τηλεραση, βεβαιωθείτε τι είναι εντελώς επίπεδο.( Η θέση τοποθέτησης των πίσω ηχείων εξαρτάται κυρίως απ τη διαρρύθµιση του δωµατίου. Τα πίσω ηχεία πρέπει να τοποθετηθούν και στις δύο πλευρές της θέσης ακρασης A ή πίσω απ τη θέση ακρασης B.
Προσέξτε ταν τοποθετείτε το ηχείο σε πάτωµα το οποίο έχει υποστεί ειδική επεξεργασία (κέρωµα, λάδωµα, γυάλισµα κλπ), διτι µπορεί να προκληθεί λέκιασµα ή αποχρωµατισµς.
D)
Οι προαιρετικές βάσεις ηχείων (E)
Για µεγαλύτερη ευελιξία στην τοποθέτηση των ηχείων, χρησιµοποιήστε τις προαιρετικές βάσεις ηχείων WS-FV500.
Ρύθµιση του ενισχυτή
Αν ο ενισχυτής είναι συνδεδεµένος εσωτερικά ή εξωτερικά µε τον πολυκάναλο αποκωδικοποιητή (Dolby* Digital, DTS**., κλπ.), θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε τα µενού ρύθµισης για τον ενισχυτή ώστε να καθορίσετε τις παραµέτρους του συστήµατος ηχείων σας. ∆είτε τον παρακάτω πίνακα για τις κατάλληλες ρυθµίσεις. Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τη διαδικασία ρύθµισης, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο που συνοδεύει τον ενισχυτή σας.
(Ρύθµιση ηχείου) %ταν χρησιµοποιείτε το υπογούφερ
Μενού Ρυθµίστε στο
Εµπρς ηχεία SMALL Κεντρικ ηχείο SMALL Πίσω ηχεία SMALL Υπογούφερ ON (ή YES)
%ταν δε χρησιµοποιείτε το υπογούφερ
Μενού Ρυθµίστε στο
Εµπρς ηχεία LARGE Κεντρικ ηχείο LARGE Πίσω ηχεία LARGE Υπογούφερ OFF (ή NO)
* Το “Dolby” και το διπλ
σύµβολο D είναι εµπορικά σήµατα της Dolby Laboratories.
**Τα “DTS” και “DTS Digital
Surround” είναι σήµατα κατατεθέντα της Digital Theater Systems, Inc.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Παρεχµενα εξαρτήµατα
Καλώδια σύνδεσης ηχείου,
10 m (2)
Καλώδια σύνδεσης ηχείου,
3,5 m (3)
Το σχέδιο και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Zadná čas
/Bag (højre)/
/
/
Podłączanie zestawu
Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników wzmacniacza ( Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie wszystkich komponentów (łącznie z głośnikiem podniskotonowym) jest wyłączone.
Uwagi (B)
Upewnij się, że zaciski plus (+) i
minus (–) są połączone z odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–) wzmacniacza.
Upewnij się, że śruby zacisków
głośnika są mocno przykręcone, gdyż w przeciwnym przypadku mogą stanowić źródło zakłóceń.
Upewnij się, że połączenia są
solidne. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
Po szczegóły odnośnie podłączeń
do wzmacniacza odwołaj się do instrukcji obsługi załączonej do wzmacniacza.
Wskazówka
Należy pamiętać, że wszystkie czarne przewody mają ujemną (–) polaryzację i powinny być podłączone do zacisków głośników oznaczonych minusem (–).
A).
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników (C)
Każdy z głośników powinien być zwrócony ku pozycji słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej samej odległości od pozycji słuchania, osiągniesz lepszy efekt dźwięku otaczającego. Umieść przednie głośniki w odpowiedniej odległości z prawej i lewej strony telewizora. Umieść głośnik podniskotonowy z jednej strony telewizora. Ustawiając głośnik, upewnij się, że stoi on na płaskiej powierzchni. Umieszczając głośnik na odbiorniku telewizyjnym, upewnij się, że stoi on całkowicie płasko.( tylnych głośników zależy w dużym stopniu od rozkładu pokoju. Tylne głośniki mogą być umieszczone po obu stronach pozycji słuchania A lub z tyłu pozycji słuchania B.
Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
D) Lokalizacja
Opcjonalne stojaki głośników (E)
Opcjonalne stojaki WS-FV500 zapewniają większą swobodę ustawiania głośników.
Konfigurowanie wzmacniacza
Jeśli wzmacniacz jest wewnętrznie lub zewnętrznie podłączony do dekodera dźwięku wielokanałowego (Dolby* Digital, DTS** itp.), za pomocą menu ustawień wzmacniacza należy określić parametry systemu głośnikowego. Prawidłowe nastawienia można znaleźć w poniższej tabeli. Po szczegóły odnośnie czynności nastawiania odwołaj się do instrukcji obsługi załączonej do wzmacniacza.
(Nastawianie głośników) W przypadku wykorzystywania subwoofera
Menu nastaw na
przednich głośników SMALL środkowego głośnika SMALL tylnych głośników SMALL głośnika ON (lub YES)
podniskotonowego
Jeśli subwoofer nie jest wykorzystywany
Menu nastaw na
przednich głośników LARGE środkowego głośnika LARGE tylnych głośników LARGE głośnika OFF (lub NO)
podniskotonowego
* “Dolby” i symbol podwójnej litery
D są znaki towarowe Dolby Laboratories.
**“DTS” oraz “DTS Digital
Surround” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
Dane techniczne
Wyposażenie
kable połączeń głośników,
10 m (2)
kable połączeń głośników,
3,5 m (3)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
WS-FV500
Svenska
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en förstärkare ( Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) är avstängda innan du börjar göra några anslutningar.
A).
Observera (B)
• Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på högtalarna ansluts till motsvarande plus (+) och minus (–) terminaler på förstärkaren.
• Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst åtdragna skruvar kan ge upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel terminal kan de orsaka kortslutning.
• Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.
Tips
Alla svarta kablar är minuspoler (–) och ska anslutas till högtalarnas minus (–) terminaler.
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (C)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För bästa möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara placerade på samma avstånd från lyssningsplatsen. Ställ de främre högtalarn på lagom avstånd till höger och vänster om TV-apparaten. Ställ subwoofern på endera sidan om TV-apparaten. Placera högtalaren på en plan yta. Om du placerar den ovanpå TVn måste du se till att den står helt plant. (
D)
Var de bakre högtalarna bör placeras beror i hög utsträckning på hur rummet ser ut. Det går att placera de bakre högtalarna antingen på vardera sidan om lyssningsplatsen A eller bakom lyssningsplatsen B.
Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Högtalarstativen (tillval) (E)
Du får större frihet när det gäller utplaceringen av högtalarna om du använder WS-FV500 (tillval).
Ställa in förstärkaren
När du ansluter förstärkaren, internt eller externt, med en flerkanalsavkodare (Dolby* Digital, DTS** eller liknande), använder du förstärkarens inställningsmenyer för att ange högtalarsystemets parametrar. Se nedanstående tabell för rätt inställningar. Se förstärkarens bruksanvisning för närmare detaljer om hur inställningarna ska göras.
(för högtalaruppsättningen) När du använder subwoofern
Meny Ställ in
De främre högtalarna SMALL Mitthögtalaren SMALL De bakre högtalarna SMALL Subwoofern ON (eller YES)
När du väljer att inte använda subwoofern
Meny Ställ in
De främre högtalarna LARGE Mitthögtalaren LARGE De bakre högtalarna LARGE Subwoofern OFF (eller NO)
* “Dolby” och dubbel-D-symbolen
är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
**“DTS” och “DTS Digital
Surround” är registrerade varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
Tekniska data
Medföljande tillbehör
Högtalarkablar, 10 m (2) Högtalarkablar, 3,5 m (3)
Rätt till ändringar förbehålles.
Loading...