AB
CDE
F G
A
-1
Cushion
Coussinet
Polster
A
-2
-3
A
e
E
e
E
A
-4
Micro Satellite Speaker System
SS-FRF3H
2-631-723-12(1)
-1
B
screw (not supplied)
vis (non fournies)
schrauben (nicht mitgeliefert)
more than 4 mm
plus de 4 mm
4.6 mm
4,6 mm
10 mm
mehr als 4 mm
more than 30 mm
plus de 30 mm
mehr als 30 mm
Hole on the back of the speaker
Orifice à l’arrière de l’enceinte
Loch in der Lautsprecher-Rückseite
B
7 to 10 mm
7 à 10 mm
7 bis 10 mm
-2
B
-3
B
e
E
e
E
Rear pads
Tampon arrière
Rückabdeckung
Cushion
Coussinet
Polster
-4
Hole on the back of the speaker
Orifice à l’arrière de l’enceinte
Loch in der Lautsprecher-Rückseite
4.6 mm
4,6 mm
10 mm
C
D
e
E
E
e
E
e
E
Front (left)
Avant (gauche)
Frontlautsprecher
(links)
e
Surround (Left)
Effet surround (gauche)
Surroundlautsprecher
(links)
Center
Centre
Mittellautsprecher
30 30
Surround back
Surround arrière
SurroundRücklautsprecher
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
Front (right)
Avant (droite)
Frontlautsprecher
(rechts)
100100
Surround (Right)
Effet surround (droite)
Surroundlautsprecher
(rechts)
E
English
About this manual
The instructions in this manual is for SS-FRF3H Sony
Micro Satellite Speaker Systems.
If you add this speaker to SA-FT3H, you can enjoy the
surround effect as a 6.1 channel speaker system.
Precautions
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
• If the polarity of the speaker connections are not
correct, the bass tones will be weak and the position of
the various instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker
terminals may result in a short-circuit.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it
to be installed near a TV set. However, color
irregularities may still be observed on certain types of TV
sets.
If color irregularity is observed...
c Turn off the TV set, then turn it on again after 15 to
30 minutes.
If color irregularity is observed again...
c Place the speakers further away from the TV set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifier.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Subject to vibrations
— Subject to direct sunlight
• Use caution when placing the speaker on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining
or discoloration may result.
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
Supplied accessories and
installation methods
The speakers of this system can be installed in 2 ways,
using table top stands or install to the wall. The
accessories needed for each installation method are
shown in the tables below.
Supplied accessories
A Speaker cord
(10 m)
B Table top stand
base
C Table top stand
cover
D Screws (M5) × 1
E Screws (M3.5) × 4
F Cushion × 4
G Rear pad × 2
Installation methods
Table top Install to
stand the wall
Assembly
Attaching the table top stand
(A)
1 Attach the cushion F to table top stand
cover C.
2 Thread the speaker cord A through the
holes on the table top stand base B and
the table top stand cover C and connect
it to the speaker.
3 Secure the table top stand cover C to
the speaker with the M5 screws D.
4 Secure the table top stand base B to the
table top stand cover C with the M3.5
screws E.
Installing the speakers on the
wall (B)
You can install your speaker on the wall.
1 Prepare screws (not supplied) that are
suitable for the hole on the back of each
speaker.
2 Fasten the screws to the wall. The
screws should protrude 7 to 10 mm.
3 Connect the speaker cord to the speaker
terminal, then attach the supplied rear
pad G to the speaker.
4 Hang the speakers on the screws.
Notes
• Use screws that are suitable for the wall material and
strength. As a plaster board wall is especially fragile
attach the screws securely to a beam and fasten them to
the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall
where reinforcement is applied.
• Contact a screw shop or installer regarding the wall
material or screws to be used.
• Sony is not responsible for accident or damage caused
by improper installation, insufficient wall strength or
improper screw installation, natural calamity, etc.
Hooking up the speaker
Connect the speaker system to the speaker output
terminals of an amplifier. (C)
Make sure power to all components (included the
subwoofer) is turned off before starting the hook-up.
Notes (C)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on
the speakers are matched to the corresponding plus (+)
and minus (–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals
securely as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between
bare speaker wires at the speaker terminals may cause
a short-circuit.
• For details regarding the connections on the amplifier
side, refer to the manual that was provided with your
amplifier.
Tip
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and
should be connected to the minus (–) speaker terminals.
Positioning the speakers
Location of each speaker (D)
Each speaker should face the listening position. Better
surround effect will result if all speakers are set at the
same distance from the listening position.
Setting the speakers using
optional speakers stand (E)
For greater flexibility in the positioning of the speakers,
use the optional WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C,
WS-FV10D, WS-WV10D speaker stand (available only in
certain countries).
Note
When you use the optional speaker stand, do not lean or
hang on the speaker, as the speaker may fell down.
Specifications
SS-FRF3H
Speaker system 2 way, magnetically
Speaker units Woofer: 10 cm, cone type
Enclosure type Bass reflex
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 110 W
Sensitivity level 84 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 140 Hz - 50,000 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 120 × 360 × 32 mm
with table top stand Approx. 120 × 372 × 32 mm
Mass Approx. 0.9 kg
with table top stand Approx. 0.95 kg
Supplied accesories
Speaker cord (10 m) (1)
Table top stand base (1)
Table top stand cover (1)
Screw (M5) (1)
Screw (M3.5) (4)
Cushion (4)
Rear pad (2)
Design and specifications are subject to change without
notice.
shielded
Tweeter: 2.5 cm, balanced
dome type
(Diameter of base:
190 mm)
Français
A propos de ce manuel
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent le
système acoustique Micro Satellite Sony SS-FRF3H. Si
vous ajoutez cette enceinte au système SA-FT3H, vous
pourrez bénéficier d’un effet surround comme dans un
système acoustique à 6,1 voies.
Précautions
Fonctionnement
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.
• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les
graves seront faibles et la position des différents
instruments de musique indistincte.
• Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des
bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur
pour éviter d’endommager le système acoustique.
Si les couleurs sur l’écran de télévision sont
anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et
peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec
certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies
de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le
sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si les couleurs restent anormales…
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.
Emplacement
• N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants :
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation
du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni,
etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration
du sol.
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement humidifié avec une solution détergente neutre
de l’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence.
Pour toute question ou difficulté concernant votre système
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Accessoires fournis et méthodes
d’installation
Les enceintes de ce système peuvent être installées de
deux façons, sur un meuble avec un support ou
suspendues à un mur. Les accessoires nécessaires pour
chaque type d’installation sont indiqués dans le tableau
suivant.
Méthodes d’installation
Accessoires fournis
A Cordon d’enceinte
(10 m)
B Base du support
C Couvercle du
support
D Vis (M5) × 1
E Vis (M3,5) × 4
F Coussinet × 4
G Tampon arrière × 2
Sur un Suspension
meuble avec à un mur
un support
Assemblage
Fixation du support
(A)
1 Fixez le coussinet F sur le couvercle de
support C.
2 Faites passer le cordon d’enceinte A par
les orifices sur la base de support B et
le couvercle de support C et raccordez
l’enceinte.
3 Fixez le couvercle de support C à
l’enceinte avec les vis M5 D.
4 Fixez la base de support B au couvercle
de support C avec les vis M3,5 E.
Suspension des enceintes à un
mur (B)
Les enceintes peuvent aussi être suspendues à un mur.
1 Procurez-vous des vis (non fournies)
adaptées à l’orifice à l’arrière l’enceinte.
2 Vissez les vis dans le mur. Les vis
doivent ressortir de 7 à 10 mm.
3 Raccordez le cordon d’enceinte à la
borne d’enceinte, puis rattachez le
tampon arrière G fourni à l’enceinte.
4 Accrochez les enceintes sur les vis.
Remarques
• Utilisez des vis appropriées selon le matériau et la
résistance du mur. Comme les murs en plâtre sont
particulièrement fragiles, il est conseillé de fixer les vis
à un endroit du mur soutenu par un pilier de bois.
Installez les enceintes sur un mur vertical, plat et
renforcé.
• Adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
professionnel pour les vis à utiliser selon le matériau
des murs.
• Sony décline toute responsabilité en cas d
de dommage causé par une mauvaise installation, une
mauvaise résistance du mur ou une mauvaise fixation
des vis, les calamités naturelles, etc.
Raccordement du système
acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes
de l’amplificateur
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous
les appareils (caisson de grave compris) sont hors
tension.
Remarques
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplificateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car
des vis desserrées peuvent être une source de parasites.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le
contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des
bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous
au manuel fourni avec l’amplificateur.
(C)
(C)
.
Conseil
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–)
et doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position
d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les
enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.
Installation des enceintes avec
des supports d’enceintes
optionnels (E)
Les supports d’enceintes en option WS-FV11, WS-FV20,
WS-FV10C, WS-FV10D, WS-WV10D (en vente seulement
dans certains pays) permettent de positionner les
enceintes de diverses façons.
Remarques
Si vous utilisez un support d’enceinte optionnel, ne vous
appuyez pas contre ou ne vous suspendez pas à
l’enceinte, car elle pourrait tomber.
Spécifications
SS-FRF3H
Système acoustique 2 voies, blindé
Haut-parleurs Grave: 10 cm, à cône
Type de caisson Bass reflex
Impédance nominale 8 ohms
Puissance
Puissance maximale d’entrée: 110 W
Niveau de sensibilité 84 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences 140 Hz - 50 000 Hz
Dimensions (l/h/p)
avec support pour table
Poids Approx. 0,9 kg
avec support pour table Approx. 0,95 kg
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte (10 m) (1)
Base du support (1)
Couvercle du support (1)
Vis (M5) (1)
Vis (M3,5) (4)
Coussinet (4)
Tampon arrière (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
magnétiquement
Aigu: 2,5 cm, à dôme
équilibré
Approx. 120 × 360 × 32 mm
Approx. 120 × 372 × 32 mm
(Diamètre de la base:
190 mm)
’
accident ou
(D)
Deutsch
Wandmontage der Lautsprecher
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf
das Sony Micro-Satellitenlautsprechersystem SS-FRF3H.
Wenn Sie diese Lautsprecher mit SA-FT3H kombinieren,
kommen Sie in den Genuss des Surroundeffekts eines
6,1-Kanal-Lautsprechersystems.
Zur besonderen Beachtung
Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über
längere Zeit mit einer Leistung an, die über seiner
maximalen Belastbarkeit liegt.
• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt
zu einer schwachen Baßwiedergabe und zu einer
unbestimmten Stereolokalisierung der einzelnen
Instrumente.
• Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem
Kurzschluß kommen.
• Schalten Sie vor dem Herstellen der
Kabelverbindungen den Verstärker aus, damit eine
Beschädigung des Lautsprechersystems ausgeschlossen
ist.
Wenn es bei einem Fernsehgerät in der
Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann der
Lautsprecher normalerweise problemlos direkt neben
einem Fernsehgerät aufgestellt werden. Dennoch kann es
bei manchen Modellen zu Farbverfälschungen des
Fernsehbilds kommen.
Bei Farbverfälschungen...
c Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach
15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach immer
noch beeinträchtigt ist...
c Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt
vom Fernsehgerät auf.
Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher, oder
drehen Sie die Lautstärke zurück.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position
auf.
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden
Bedingungen:
— Extreme Temperaturen
— Staub- oder Schmutzbelastung
— Extreme Luftfeuchtigkeit
— Vibrationsbelastung
— Direkte Sonneneinstrahlung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf
einen besonders behandelten Fußboden (gewachst,
geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder
Verfärbungen kommen kann.
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem
weichen Tuch, das leicht mit einer milden
Reinigungslösung oder Wasser angefeuchtet ist.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Mitgeliefertes Zubehör und
Installationsmethoden
Die Lautsprecher dieses Systems können auf 2 Arten
installiert werden: Mit den Tischständern oder an einer
Wand. Die für die jeweilige Installationsmethode
benötigten Zubehörteile sind in den folgenden Tabelle
aufgeführt.
Mitgeliefertes
Zubehör
A Lautsprecherkabel
(10 m)
B Tischständerfuß
C
Tischständerabdeckung
D Schrauben (M5) × 1
E Schrauben (M3,5) × 4
F Polster × 4
G Rückabdeckung × 2
Installations methoden
Tischständer
Wandmontage
(B)
Sie können Ihre Lautsprecher an eine Wand montieren.
1 Besorgen Sie für die Löcher an der
2 Die Schrauben in die Wand eindrehen.
3 Das Lautsprecherkabel an die
4 Die Lautsprecher an die Schrauben
Hinweise
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial
und seine Festigkeit geeignet sind. Da Gipsbauplatten
besonders zerbrechlich sind, drehen Sie die Schrauben
sicher in einen Wandträger ein. Installieren Sie die
Lautsprecher an einer senkrechten und flachen
Wandfläche, die mit einer Verstärkung versehen ist.
• Kontaktieren Sie einen Metallwarenhändler oder
Installateur bezüglich des Wandmaterials oder der zu
verwendenden Schrauben.
• Sony übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder
Schäden, die durch falsche Installation, unzureichende
Wandstärke oder unsachgemäße Schraubeninstallation,
Naturkatastrophen usw. verursacht werden.
Anschluß des
Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den
Lautsprecherausgängen eines Verstärkers (C).
Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen der
Kabelverbindungen alle Komponenten (einschließlich des
Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Hinweise (C)
• Die positive (+) und die negative (–) Klemme an den
Lautsprechern müssen mit dem entsprechenden
positiven (+) und negativen (–) Anschluß am Verstärker
verbunden werden.
• Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen
fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu
Störgeräuschen kommen kann.
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Wenn
sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem
Kurzschluß kommen.
• Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie
in dessen Bedienungsanleitung.
Tip
Schwarze oder schwarzgestreifte Kabel haben negative (–)
Polarität und müssen an negative (–)
Lautsprecheranschlüsse angeschlossen werden.
Positionierung der Lautsprecher
Auftstellorte der einzelnen
Lautsprecher (D)
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition
ausgerichtet sein. Man erhält einen besseren SurroundEffekt, wenn alle Lautsprecher denselben Abstand von
der Hörposition haben.
Aufstellen der Lautsprecher mit
optionalen Lautsprecherständern
(E)
Um größere Flexibilität bei der Positionierung der
Lautsprecher zu haben, verwenden Sie den optionalen
Lautsprecherständer WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C,
WS-FV10D, WS-WV10D (nur in bestimmten Ländern
erhältlich).
Hinweis
Bei Verwendung des optionalen Lautsprecherständers
sollten Sie sich nicht gegen den Lautsprecher lehnen oder
daran hängen, weil der Lautsprecher sonst herunterfallen
kann.
Montage
Anbringen des Tischständers (A)
1 Das Polster F an der
Tischständerabdeckung C anbringen.
Technische Daten
SS-FRF3H
Lautsprechersystem 2-Weg, magnetisch
Lautsprechereinheiten Tieftöner: 10 cm, Konustyp
2 Das Lautsprecherkabel A durch die
Löcher im Tischständerfuß B und der
Tischständerabdeckung C führen und
an den Lautsprecher anschließen.
3 Die Tischständerabdeckung C mit den
M5-Schrauben D am Lautsprecher
befestigen.
4 Den Tischständerfuß B mit den M3,5-
Schrauben E an der
Tischständerabdeckung C befestigen.
Gehäusetyp Bassreflex
Nennimpedanz 8 Ohm
Belastbarkeit
Maximale Eingangsleistung:
Empfindlichkeitspegel 84 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich 140 Hz - 50.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 120 × 360 × 32 mm
mit Tischständer ca. 120 × 372 × 32 mm
Mass ca. 0,9 kg
mit Tischständer ca. 0,95 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (10 m) (1)
Tischständerfuß (1)
Tischständerabdeckung (1)
Schrauben (M5) (1)
Schrauben (M3,5) (4)
Polster (4)
Rückabdeckung (2)
Rückseite jedes Lautsprechers passende
Schrauben (nicht mitgeliefert).
Die Schrauben müssen 7 bis 10 mm
überstehen.
Lautsprecherklemmen anschließen,
dann die mitgelieferte Rückabdeckung
G am Lautsprecher anbringen.
hängen.
abgeschirmt
Hochtöner: 2,5 cm,
symmetrischer Kalottentyp
110 W
(Fußdurchmesser:
190 mm)
2005 Sony Corporation Printed in Malaysia
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
AB
CDE
F G
A
-1
Cuscino
Kussentje
Kudde
A
-2
-3
A
e
E
e
E
A
-4
Micro Satellite Speaker System
SS-FRF3H
-1
B
viti (non fornite)
schroeven (niet bijgelverd)
skruer (tillval)
più di 4 mm
meer dan 4 mm
più di 30 mm
meer dan 30 mm
över 30 mm
Foro sul retro dell’altoparlante
Opening achterin de luidspreker
Hål på baksidan av högtalaren
över 4 mm
4,6 mm
10 mm
B
7 aì 10 mm
7 tot 10 mm
7 till 10 mm
-2
B
-3
B
e
E
e
E
Blocco posteriore
Achterkussentje
Bakre dyna
Cuscino
Kussentje
Kudde
-4
Foro sul retro dell’altoparlante
Opening achterin de luidspreker
Hål på baksidan av högtalaren
4,6 mm
10 mm
C
D
e
E
E
e
E
e
E
Anteriore (sinistro)
Voor (links)
Fram (vänster)
e
Surround (Sinistro)
Suround (links)
Surround (vänster)
Centrale
Middenluidspreker
Mitt
30 30
Surround posteriori
Middenachterluidspreker
Bakre surroundhögtalaren
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
100100
Surround (Destro)
Suround (rechts)
Surround (höger)
Anteriore (destro)
Voor (rechts)
Fram (höger)
E
Italiano
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per SS-FRF3H Sony
Micro Satellite Speaker Systems. Se si aggiunge
quest’altoparlante a SA-FT3H si può godere dell’effetto
surround come un sistema canale altoparlante 6,1.
Precauzioni
Funzionamento
• Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che
eccedano la potenza in ingresso massima del sistema.
• Se la polarità dei collegamenti diffusori non è corretta, i
toni dei bassi sono deboli e la posizione dei vari
strumenti non è chiara.
• Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei
diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
• Prima di collegare, spegnere l’amplificatore per evitare
danni al sistema diffusori.
Se si notano irregolarità di colore nello
schermo di un televisore in prossimità del
sistema
Questo sistema diffusori è schermato magneticamente
per permetterne l’installazione vicino ad un televisore.
Tuttavia, irregolarità di colore possono apparire su alcuni
tipi di televisore.
Se si notano irregolarità di colore...
c Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo
15 o 30 minuti.
Se si notano ancora irregolarità di colore...
c Allontanare maggiormente i diffusori dal
televisore.
Se si verifica feedback
Spostare i diffusori o abbassare il volume
sull’amplificatore.
Collocazione
• Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
• Non collocare i diffusori in luoghi:
— estremamente caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— soggetti a vibrazioni
— esposti alla luce solare diretta
• Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato
con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti,
prestare attenzione onde evitare eventuali macchie o
perdite di colore.
Pulizia
Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido
leggermente inumidito con una blanda soluzione
detergente o acqua. Non usare alcun tipo di spugnetta o
polvere abrasiva né solventi come alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema
diffusori, consultare il proprio rivenditore Sony.
Accessori forniti e metodi
d’installazione
Gli altoparlanti di questo sistema possono essere
installati in 2 modi, usando i piedistalli superiori della
tavola od installandoli al muro. Gli accessori necessari ad
ogni installazione sono mostrati nelle tavole sottostanti.
Metodi d’installazione
Accessori forniti
A Cavo altoparlante
(10 m)
B Base del piedistallo
superiore della tavola
C
Copetura del piedistallo
superiore della tavola
D Viti (M5) × 1
E Viti (M3,5) × 4
F Cuscino × 4
G Blocco posteriore × 2
Piedistallo Installare al
superiore muro
della tavola
Assembaggio
Fissare il piedistallo superiore della
tavola (A)
1 Fissare il cuscino F alla copertura del
piedistallo superiore della tavola C.
2 Infilare il cavo dell’altoparlante A nei
fori della base del piedistallo superiore
della tavola B e la copertura del
piedistallo superiore della tavola C e
connetterlo all’altoparlante.
3 Assicurare la copertura del piedistallo
superiore della tavola C all’altoparlante
con viti M5 D.
4 Assicurare la base del piedistallo
superiore della tavola B alla copertura
del piedistallo superiore della tavola C
con viti M3,5 E.
Installare gli altoparlanti al muro
(B)
Gli altoparlanti possono essere installati a muro.
1 Preparare le viti (non fornite) adatte al
foro sul retro di ogni altoparlante.
2 Fissare le viti al muro. Le viti devono
fuoriuscire dai 7 ai 10 mm.
3 Connettere il cavo dell’altoparlante al
terminale dell’altoparlante, poi fisare il
blocco posteriore G fornito.
4 Appendere gli altoparlanti alle viti.
Note
• Usare viti adatte al materiale dei muri ed alla loro
resistenza. Siccome un muro di assi di gesso è
particolarmente fragile fissare le viti in modo sicuro ad
una trave assicurandole al muro. Installare gli
altoparlanti su un muro liscio e verticale dove vi sono
presenti rinforzi.
• Mettersi in contatto con una ferramenta od un negozio
specializzato in installazione per quanto riguarda il
materiale del muro o le viti da utilizzare.
• Sony non è da ritenersi responsabile per incidenti o
danni causati da installazione impropria, insufficiente
resistenza del muro od installazione impropria delle
viti, calamità naturale, etc.
Collegamento del diffusori
Collegare il sistema diffusori ai terminali di uscita
diffusori di un amplificatore (C).
Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer)
siano spenti prima di procedere al collegamento.
Note (C)
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (–)
dei diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e
negativo (–) dell’amplificatore.
• Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali
dei diffusori poiché viti allentate potrebbero generare
disturbi.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il
contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei
diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
• Per ulteriori informazioni sui collegamenti
dell’amplificatore, fare riferimento al manuale allegato
all’amplificatore.
Suggerimento
I fili neri o con strisce nere hanno polarità negativa (–) e
devono essere collegati ai terminali negativi (–) del
diffusore.
Posizionamento dei diffusori
Posizione di ciascun diffusore (D)
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione
di ascolto. Si ottiene un effetto surround migliore se tutti
i diffusori sono alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto.
Montaggio dell’altoparlante
usando piedistalli opzionali per
altoparlante (E)
Per una maggiore flessibilità nel posizionamento degli
altoparlanti, usare i piedistalli opzionali WS-FV11, WSFV20, WS-FV10C, WS-FV10D, WS-WV10D (disponibili
solo in certuni Paesi).
Nota
Quando si utilizza il piedistallo opzionale
dell’altoparlante non appoggiarlo su od appenderlo
all’altoparlante siccome questi potrebbe cadere.
Caratteristiche tecniche
SS-FRF3H
Sistema altoparlanti A 2 modi, protetto
Unità altoparlante Altoparlante dedicato alla
Tipo a allegato Riflesso basso
Impedenza graduata 8 ohms
Capacità di gestione di potenza
Potenza massima d’immissione:
Livello di sensibilità 84 dB (1 W, 1 m)
Tasso di frequenza 140 Hz - 50.000 Hz
Dimensioni (w/h/d) Appros. 120 × 360 × 32 mm
Con piedistallo Appros. 120 × 372 × 32 mm
superiore della tavola
Massa Appros. 0,9 kg
Con piedistallo Appros. 0,95 kg
superiore della tavola
Accessori forniti
Cavo altoparlante (10 m) (1)
Base del piedistallo superiore della tavola (1)
Copetura del piedistallo superiore della tavola (1)
Viti (M5) (1)
Viti (M3,5) (4)
Cuscino (4)
Blocco posteriore (2)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
magneticamente
riproduzione delle basse
frequenze.: 10 cm, tipo a
cono
Altoparlante dedicato alla
riproduzione delle
frequenze più alte: 2,5 cm,
tipo a cupola bilanciata
110 W
(Diametro di base:
190 mm)
Nederlands
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor het
Sony SS-FRF3H Micro Satellite Speakersysteem. Door
toevoeging van deze luidsprekers aan het SA-FT3H
systeem kunt u genieten van de fraaie surround sound
effecten van een 6,1-kanaals luidsprekersysteem.
Voorzorgsmaatregelen
Zorgvuldig behandelen
• Zorg ervoor dat de luidsprekers niet langdurig
achtereen worden belast met een vermogen dat met
een vermogen dat het maximaal ingangsvermogen van
dit luidsprekersysteem overschrijdt.
• Als bij het aansluiten de plus- en min-polen verwisseld
worden, zal bij weergave de positie van de
muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage
tonen grotendeels zullen ontbreken.
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan
te sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te
voorkomen.
Als de kleurweergave van een TV-scherm
in de buurt is gestoord
Dankzij de magnetische afscherming van dit
luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt
van een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in
bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave
voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV waarover
u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave
voordoet...
c Zet de TV af en vervolgens binnen de 15 à 30
minuten weer aan.
Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...
c Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat
verder uit elkaar.
Als er een fluit- of loeitoon gaat
“rondzingen”
Zet de luidsprekers verder van de andere
geluidsapparatuur of verminder de geluidssterkte op de
versterker.
Opstelling
• Zet de luidsprekers niet scheef.
• Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld
worden aan:
— extreme hitte of koude
— stof of vuil
— erg veel vocht
— heftige trillingen
— directe zonnestraling
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op
een speciaal behandelde vloer (met was of olie
behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen
vlekken of verkleuringen optreden.
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken
met een zachte doek, licht bevochtigd met wat water of
milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons,
schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of
benzine.
Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers
hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Bijgeleverd toebehoren en
installatiemethoden
De luidsprekers van dit systeem zijn te installeren op 2
manieren, staande met behulp van tafelstandaards of
hangend aan de wand. De toebehoren die nodig zijn
voor deze installatiemethoden staan aangegeven in de
onderstaande tabel.
Bijgeleverd
toebehoren
A Luidsprekersnoer
(10 m)
B Bodemplaat
tafelstandaard
C Achterdeksel
tafelstandaard
D Schroeven (M5) × 1
E Schroeven (M3,5) × 4
F Kussentje × 4
G Achterkussentje × 2
Installatiemethoden
Opstellen op Ophangen
tafelstandaard aan de wand
Montage
Aanbrengen van de tafelstandaard
(A)
1 Bevestig het kussentje F aan de
bodemplaat van de tafelstandaard C.
2 Leid het luidsprekersnoer A door de
openingen in de bodemplaat B van de
tafelstandaard en het achterdeksel C
van de tafelstandaard en sluit het snoer
aan op de luidspreker.
3 Maak het achterdeksel C van de
tafelstandaard aan de luidspreker vast
met de M5 schroeven D.
4 Maak de bodemplaat B vast aan het
achterdeksel C van de tafelstandaard
met de M3,5 schroeven E.
Ophangen van de luidsprekers
aan de wand (B)
U kunt deze luidsprekers ook aan de wand hangen.
1 Zorg voor een stel schroeven (niet
bijgeleverd) die geschikt zijn voor de
openingen achterin de luidsprekers.
2 Draai de schroeven in de wand. Zorg
dat de schroeven ongeveer 7 tot 10 mm
uitsteken.
3 Maak het luidsprekersnoer vast aan de
luidsprekeraansluiting, en bevestig dan
het bijgeleverde achterkussentje G aan
de luidspreker.
4 Hang de luidsprekers op aan de
schroeven.
Opmerkingen
• Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal
en het draagvermogen van van uw wand. Materialen
als gipsplaat zijn nogal brokkelig, dus in dat geval kunt
u beter eerste een houten lat of plaatje stevig aan de
wand bevestigen, om vervolgens de ophangschroeven
in het hout te draaien. Hang de luidsprekers altijd aan
een vlakke, verticale wand die stevig genoeg is voor
het gewicht van de luidsprekers.
• Voor advies omtrent het wandmateriaal en de
daarvoor geschikte schroeven kunt u terecht bij een
ijzerhandel of doe-het-zelf winkel.
• Sony kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade of ongelukken die te wijten zijn aan onjuiste of
onzorgvuldige installatie, te zwakke wandmaterialen
of ongeschikte schroeven, of natuurrampen zoals
aardbevingen e.d.
Aansluiten van de luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen
van een versterker (C).
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is
uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (C)
• Let erop dat de plus (+) en min (–) aansluitingen van de
luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (–)
aansluitingen van de versterker.
• Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen
stevig vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden
kunnen veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact
tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op
uw versterker de gebruiksaanwijzing van de
versterker.
Tip
Zwarte of zwart gestreepte draden hebben een negatieve
(–) polariteit en moeten worden aangesloten op de
negatieve (–) luidsprekerklemmen.
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker
(D)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete luisterplaats.
Het beste akoestiekeffect zult u verkrijgen als alle
luidsprekers op gelijke afstand van uw luisterplaats
staan.
Zet de voorluidsprekers op geschikte afstand links en
rechts van uw TV-toestel.
Opstellen van de luidsprekers op
los verkrijgbare
luidsprekerstandaards (E)
Voor meer flexibiliteit in de opstelling van de
luidsprekers kunt u gebruik maken van de los
verkrijgbare WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C of WSFV10D, WS-WV10D luidsprekerstandaards (niet in alle
landen verkrijgbaar).
Opmerking
Bij gebruik van een los verkrijgbare
luidsprekerstandaard mag u niet op de luidspreker
leunen en er niets op zetten of aan hangen, aangezien de
luidspreker daardoor kan omvallen.
Technische gegevens
SS-FRF3H
Luidsprekersysteem 2-wegsysteem, magnetisch
Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker:
Type luidsprekerbox Basreflexkast
Nominale impedantie 8 ohm
Vermogensprestaties
Maximaal ingangsvermogen:
Rendement 84 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 140 Hz - 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 120 × 360 × 32 mm
inclusief tafelstandaard Ca. 120 × 372 × 32 mm
Gewicht Ca. 0,9 kg
inclusief tafelstandaard Ca. 0,95 kg
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoer (10 m) (1)
Bodemplaat tafelstandaard (1)
Achterdeksel tafelstandaard (1)
Schroeven (M5) (1)
Schroeven (M3,5) (4)
Kussentje (4)
Achterkussentje (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
afgeschermd
10 cm, conus
Hogetonenluidspreker:
2,5 cm, gebalanceerde
koepel
110 W
(Doorsnede bodemplaat:
190 mm)
Svenska
Angående denna bruksanvisning
Anvisningarna i denna bruksanvisning gäller för Sonys
satellithögtalare SS-FRF3H. Genom tillägg av
satellithögtalare till SA-FT3H är det möjligt att erhålla de
surroundeffekter som en 6,1-kanals högtalaranläggning
kan erbjuda.
Försiktighetsåtgärder
Angående användningen
• Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en
effekt som överskrider högtalarsystemets maximala
ineffekt.
• Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir
basen dålig och det är svårt att höra var de olika
instrumenten befinner sig i ljudbilden.
• Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med
fel terminal kan de orsaka kortslutning.
• Stäng av förstärkaren innan anslutningarna påbörjas
för att undvika skador på högtalarsystemet.
Om du märker att en närbelägen TV-skärm
visar störningar i färgerna
Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det
ska gå att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots
allt uppstå färgstörningar på vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstår färgstörningar...
c Slå av strömmen till TVn, slå sedan på den
igen efter 15 - 30 minuter.
Om det fortfarande uppstår
färgstörningar...
c Ställ högtalarna längre bort från TV-
apparaten.
Om det blir rundgång
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på
förstärkaren.
Angående högtalarnas placering
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
— Mycket hög eller låg temperatur
— Damm eller smuts
— Fukt
— Vibrationer
— Direkt solljus
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett
ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande)
eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Angående rengöring
Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats
med mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd
aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller
lösningsmedel som sprit eller bensin.
Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något
problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste
Sony-handlare.
Medföljande tillbehör och
monteringssätt
En satellithögtalare kan monteras på något av två olika
sätt, på ett bordsställ eller på en vägg. De tillbehör som
behövs för respektive monteringssätt anges i tabellen
nedan.
Medföljande tillbehör
A Högtalarkabel
(10 m)
B Basplatta på
bordsställ
C Skyddshölje på
bordsställ
D Skruvar (M5) × 1
E Skruvar (M3,5) × 4
F Kudde × 4
G Bakre dyna × 2
Monteringssätt
På ett På en vägg
bordsställ
Hopmontering
Hopmontering av bordsställ (A)
1 Sätt fast kudden F på bordsställets
skyddshölje C.
2 Dra högtalarkabeln A genom hålen i
bordsställets basplatta B och
bordsställets skyddshölje C och anslut
kabeln till högtalaren.
3 Skruva fast bordsställets skyddshölje C
i högtalaren med hjälp av M5-skruven
D.
4 Skruva fast bordsställets basplatta B i
bordsställets skyddshölje C med hjälp
av M3,5-skruvarna E.
Montering av högtalarna på
väggen (B)
En satellithögtalare kan monteras på en vägg.
1 Förbered en skruv (tillval) som passar i
hålet på baksidan av högtalaren.
2 Skruva fast skruven i väggen. Skruven
bör sticka ut 7 till 10 mm.
3 Anslut högtalarkabeln till
högtalarutgångarna och sätt därefter
fast den medföljande bakre dynan G på
högtalaren.
4 Häng högtalaren på skruven.
Notera
• Använd en skruv som lämpar sig för den aktuella
väggens material och styrka. Om väggen är av gips
eller något annat material som är mycket skört, så
skruva in skruven i en regel och fäst sedan regeln på
väggen. Montera högtalaren på en lodrät och plan
vägg, där förstärkning förekommer.
• Rådgör med en järnhandlare eller en montör angående
väggens material och vilken typ av skruv som bör
användas.
• Sony äger inget ansvar för olyckor eller skador som
uppkommer på grund av felaktig montering,
otillräcklig väggstyrka, felaktigt skruvval,
naturkatastrof o.s.v.
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en
förstärkare (C).
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive
subwoofern) är avstängda innan du börjar göra några
anslutningar.
Observera (C)
• Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på
högtalarna ansluts till motsvarande plus (+) och minus
(–) terminaler på förstärkaren.
• Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna
ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst
åtdragna skruvar kan ge upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om
oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
• Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare
detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.
Tips
Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har
minuspolaritet (–) och ska därför anslutas till högtalarnas
minusterminaler (–).
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering
(D)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För
bästa möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara
placerade på samma avstånd från lyssningsplatsen.
Ställ de främre högtalarn på lagom avstånd till höger och
vänster om TV-apparaten.
Högtalaruppställning med hjälp
av högtalarställ (E)
För att erhålla större flexibilitet vid placering av
högtalare kan valfria högtalarställ (säljs endast i vissa
länder) användas: WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C eller
WS-FV10D, WS-WV10D.
Notera
Om ett valfritt högtalarställ används, så luta inte kroppen
mot och häng inte på högtalaren eftersom högtalaren då
kan ramla ner.
Tekniska data
SS-FRF3H
Högtalarsystem 2-vägs, magnetiskt
Högtalarelement Baselement: 10 cm, koniskt
Högtalarlåda Basreflexlåda
Maximal impedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 110 W
Känslighetsnivå 84 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 140 Hz - 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca. 120 × 360 × 32 mm
med bordsställ Ca. 120 × 372 × 32 mm
Vikt Ca. 0,9 kg
med bordsställ Ca. 0,95 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarkabel (10 m) (1)
Basplatta på bordsställ (1)
Skyddshölje på bordsställ (1)
Skruvar (M5) (1)
Skruvar (M3,5)) (4)
Kudde (4)
Bakre dyna (2)
Rätt till ändringar föbenålles
avskärmad
membran
Diskantelement: 2,5 cm i
diam, balanserat
kupolmembran
(Basplattans diameter:
190 mm)