Sony SS-FRF3H User Manual

AB
CDE
F G
A
-1
Cushion Coussinet Polster
A
-2
-3
A
e
E
e
E
A
-4
Micro Satellite Speaker System
SS-FRF3H
2-631-723-12(1)
-1
B
screw (not supplied) vis (non fournies) schrauben (nicht mitgeliefert)
more than 4 mm plus de 4 mm
4.6 mm 4,6 mm
10 mm
mehr als 4 mm
more than 30 mm plus de 30 mm mehr als 30 mm
Hole on the back of the speaker Orifice à l’arrière de l’enceinte Loch in der Lautsprecher-Rückseite
B
7 to 10 mm 7 à 10 mm 7 bis 10 mm
-2
B
-3
B
e
E
e
E
Rear pads Tampon arrière Rückabdeckung
Cushion Coussinet Polster
-4
Hole on the back of the speaker Orifice à l’arrière de l’enceinte Loch in der Lautsprecher-Rückseite
4.6 mm 4,6 mm
10 mm
C
D
e
E
E
e
E
e
E
Front (left) Avant (gauche) Frontlautsprecher (links)
e
Surround (Left) Effet surround (gauche) Surroundlautsprecher (links)
Center Centre Mittellautsprecher
30 30
Surround back Surround arrière Surround­Rücklautsprecher
Subwoofer Caisson de grave Subwoofer
Front (right) Avant (droite) Frontlautsprecher (rechts)
100100
Surround (Right) Effet surround (droite) Surroundlautsprecher (rechts)
E
English
About this manual
The instructions in this manual is for SS-FRF3H Sony Micro Satellite Speaker Systems. If you add this speaker to SA-FT3H, you can enjoy the surround effect as a 6.1 channel speaker system.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.
• If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a short-circuit.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.
If you encounter color irregularity on a nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, color irregularities may still be observed on certain types of TV sets.
If color irregularity is observed...
c Turn off the TV set, then turn it on again after 15 to
30 minutes.
If color irregularity is observed again...
c Place the speakers further away from the TV set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the amplifier.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are: — Extremely hot or cold — Dusty or dirty — Very humid — Subject to vibrations — Subject to direct sunlight
• Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
Supplied accessories and installation methods
The speakers of this system can be installed in 2 ways, using table top stands or install to the wall. The accessories needed for each installation method are shown in the tables below.
Supplied accessories
A Speaker cord
(10 m)
B Table top stand
base
C Table top stand
cover
D Screws (M5) × 1 E Screws (M3.5) × 4 F Cushion × 4 G Rear pad × 2
Installation methods
Table top Install to stand the wall

Assembly
Attaching the table top stand
(A)
1 Attach the cushion F to table top stand
cover C.
2 Thread the speaker cord A through the
holes on the table top stand base B and the table top stand cover C and connect it to the speaker.
3 Secure the table top stand cover C to
the speaker with the M5 screws D.
4 Secure the table top stand base B to the
table top stand cover C with the M3.5 screws E.
Installing the speakers on the wall (B)
You can install your speaker on the wall.
1 Prepare screws (not supplied) that are
suitable for the hole on the back of each speaker.
2 Fasten the screws to the wall. The
screws should protrude 7 to 10 mm.
3 Connect the speaker cord to the speaker
terminal, then attach the supplied rear pad G to the speaker.
4 Hang the speakers on the screws.
Notes
• Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board wall is especially fragile attach the screws securely to a beam and fasten them to the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is applied.
• Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be used.
• Sony is not responsible for accident or damage caused by improper installation, insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc.
Hooking up the speaker
Connect the speaker system to the speaker output terminals of an amplifier. (C) Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the hook-up.
Notes (C)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.
• For details regarding the connections on the amplifier side, refer to the manual that was provided with your amplifier.
Tip
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and should be connected to the minus (–) speaker terminals.
Positioning the speakers
Location of each speaker (D)
Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position.
Setting the speakers using optional speakers stand (E)
For greater flexibility in the positioning of the speakers, use the optional WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C, WS-FV10D, WS-WV10D speaker stand (available only in certain countries).
Note
When you use the optional speaker stand, do not lean or hang on the speaker, as the speaker may fell down.
Specifications
SS-FRF3H
Speaker system 2 way, magnetically
Speaker units Woofer: 10 cm, cone type
Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 110 W Sensitivity level 84 dB (1 W, 1 m) Frequency range 140 Hz - 50,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 120 × 360 × 32 mm with table top stand Approx. 120 × 372 × 32 mm
Mass Approx. 0.9 kg with table top stand Approx. 0.95 kg
Supplied accesories
Speaker cord (10 m) (1) Table top stand base (1) Table top stand cover (1) Screw (M5) (1) Screw (M3.5) (4) Cushion (4) Rear pad (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
shielded
Tweeter: 2.5 cm, balanced dome type
(Diameter of base: 190 mm)
Français
A propos de ce manuel
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent le système acoustique Micro Satellite Sony SS-FRF3H. Si vous ajoutez cette enceinte au système SA-FT3H, vous pourrez bénéficier d’un effet surround comme dans un système acoustique à 6,1 voies.
Précautions
Fonctionnement
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.
• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte.
• Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le système acoustique.
Si les couleurs sur l’écran de télévision sont anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le
sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si les couleurs restent anormales…
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur.
Emplacement
• N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants : — Extrêmement chauds ou froids — Poussiéreux ou sales — Très humides — Sujets à des vibrations — Exposés à la lumière directe du soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution détergente neutre de l’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence.
Pour toute question ou difficulté concernant votre système acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Accessoires fournis et méthodes d’installation
Les enceintes de ce système peuvent être installées de deux façons, sur un meuble avec un support ou suspendues à un mur. Les accessoires nécessaires pour chaque type d’installation sont indiqués dans le tableau suivant.
Méthodes d’installation
Accessoires fournis
A Cordon d’enceinte
(10 m)
B Base du support C Couvercle du
support
D Vis (M5) × 1 E Vis (M3,5) × 4 F Coussinet × 4 G Tampon arrière × 2
Sur un Suspension meuble avec à un mur un support

Assemblage Fixation du support (A)
1 Fixez le coussinet F sur le couvercle de
support C.
2 Faites passer le cordon d’enceinte A par
les orifices sur la base de support B et le couvercle de support C et raccordez l’enceinte.
3 Fixez le couvercle de support C à
l’enceinte avec les vis M5 D.
4 Fixez la base de support B au couvercle
de support C avec les vis M3,5 E.
Suspension des enceintes à un mur (B)
Les enceintes peuvent aussi être suspendues à un mur.
1 Procurez-vous des vis (non fournies)
adaptées à l’orifice à l’arrière l’enceinte.
2 Vissez les vis dans le mur. Les vis
doivent ressortir de 7 à 10 mm.
3 Raccordez le cordon d’enceinte à la
borne d’enceinte, puis rattachez le tampon arrière G fourni à l’enceinte.
4 Accrochez les enceintes sur les vis.
Remarques
• Utilisez des vis appropriées selon le matériau et la résistance du mur. Comme les murs en plâtre sont particulièrement fragiles, il est conseillé de fixer les vis à un endroit du mur soutenu par un pilier de bois. Installez les enceintes sur un mur vertical, plat et renforcé.
• Adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un professionnel pour les vis à utiliser selon le matériau des murs.
• Sony décline toute responsabilité en cas d de dommage causé par une mauvaise installation, une mauvaise résistance du mur ou une mauvaise fixation des vis, les calamités naturelles, etc.
Raccordement du système acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Remarques
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de l’amplificateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de parasites.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.
(C)
(C)
.
Conseil
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.
Installation des enceintes avec des supports d’enceintes optionnels (E)
Les supports d’enceintes en option WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C, WS-FV10D, WS-WV10D (en vente seulement dans certains pays) permettent de positionner les enceintes de diverses façons.
Remarques
Si vous utilisez un support d’enceinte optionnel, ne vous appuyez pas contre ou ne vous suspendez pas à l’enceinte, car elle pourrait tomber.
Spécifications
SS-FRF3H
Système acoustique 2 voies, blindé
Haut-parleurs Grave: 10 cm, à cône
Type de caisson Bass reflex Impédance nominale 8 ohms Puissance Puissance maximale d’entrée: 110 W Niveau de sensibilité 84 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquences 140 Hz - 50 000 Hz Dimensions (l/h/p)
avec support pour table
Poids Approx. 0,9 kg avec support pour table Approx. 0,95 kg
Accessoires fournis
Cordon d’enceinte (10 m) (1) Base du support (1) Couvercle du support (1) Vis (M5) (1) Vis (M3,5) (4) Coussinet (4) Tampon arrière (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
magnétiquement
Aigu: 2,5 cm, à dôme équilibré
Approx. 120 × 360 × 32 mm Approx. 120 × 372 × 32 mm (Diamètre de la base: 190 mm)
accident ou
(D)
Deutsch
Wandmontage der Lautsprecher
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf das Sony Micro-Satellitenlautsprechersystem SS-FRF3H. Wenn Sie diese Lautsprecher mit SA-FT3H kombinieren, kommen Sie in den Genuss des Surroundeffekts eines 6,1-Kanal-Lautsprechersystems.
Zur besonderen Beachtung
Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über längere Zeit mit einer Leistung an, die über seiner maximalen Belastbarkeit liegt.
• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt zu einer schwachen Baßwiedergabe und zu einer unbestimmten Stereolokalisierung der einzelnen Instrumente.
• Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.
• Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen den Verstärker aus, damit eine Beschädigung des Lautsprechersystems ausgeschlossen ist.
Wenn es bei einem Fernsehgerät in der Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann der Lautsprecher normalerweise problemlos direkt neben einem Fernsehgerät aufgestellt werden. Dennoch kann es bei manchen Modellen zu Farbverfälschungen des Fernsehbilds kommen.
Bei Farbverfälschungen...
c Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach
15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach immer noch beeinträchtigt ist...
c Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt
vom Fernsehgerät auf.
Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher, oder drehen Sie die Lautstärke zurück.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen: — Extreme Temperaturen — Staub- oder Schmutzbelastung — Extreme Luftfeuchtigkeit — Vibrationsbelastung — Direkte Sonneneinstrahlung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung oder Wasser angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Mitgeliefertes Zubehör und Installationsmethoden
Die Lautsprecher dieses Systems können auf 2 Arten installiert werden: Mit den Tischständern oder an einer Wand. Die für die jeweilige Installationsmethode benötigten Zubehörteile sind in den folgenden Tabelle aufgeführt.
Mitgeliefertes Zubehör
A Lautsprecherkabel
(10 m)
B Tischständerfuß
C
Tischständerabdeckung
D Schrauben (M5) × 1 E Schrauben (M3,5) × 4 F Polster × 4 G Rückabdeckung × 2
Installations methoden
Tischständer

Wandmontage
(B)
Sie können Ihre Lautsprecher an eine Wand montieren.
1 Besorgen Sie für die Löcher an der
2 Die Schrauben in die Wand eindrehen.
3 Das Lautsprecherkabel an die
4 Die Lautsprecher an die Schrauben
Hinweise
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial und seine Festigkeit geeignet sind. Da Gipsbauplatten besonders zerbrechlich sind, drehen Sie die Schrauben sicher in einen Wandträger ein. Installieren Sie die Lautsprecher an einer senkrechten und flachen Wandfläche, die mit einer Verstärkung versehen ist.
• Kontaktieren Sie einen Metallwarenhändler oder Installateur bezüglich des Wandmaterials oder der zu verwendenden Schrauben.
• Sony übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch falsche Installation, unzureichende Wandstärke oder unsachgemäße Schraubeninstallation, Naturkatastrophen usw. verursacht werden.
Anschluß des Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den Lautsprecherausgängen eines Verstärkers (C). Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen der Kabelverbindungen alle Komponenten (einschließlich des Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Hinweise (C)
• Die positive (+) und die negative (–) Klemme an den Lautsprechern müssen mit dem entsprechenden positiven (+) und negativen (–) Anschluß am Verstärker verbunden werden.
• Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu Störgeräuschen kommen kann.
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.
• Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Tip
Schwarze oder schwarzgestreifte Kabel haben negative (–) Polarität und müssen an negative (–) Lautsprecheranschlüsse angeschlossen werden.
Positionierung der Lautsprecher
Auftstellorte der einzelnen Lautsprecher (D)
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält einen besseren Surround­Effekt, wenn alle Lautsprecher denselben Abstand von der Hörposition haben.
Aufstellen der Lautsprecher mit optionalen Lautsprecherständern (E)
Um größere Flexibilität bei der Positionierung der Lautsprecher zu haben, verwenden Sie den optionalen Lautsprecherständer WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C, WS-FV10D, WS-WV10D (nur in bestimmten Ländern erhältlich).
Hinweis
Bei Verwendung des optionalen Lautsprecherständers sollten Sie sich nicht gegen den Lautsprecher lehnen oder daran hängen, weil der Lautsprecher sonst herunterfallen kann.
Montage
Anbringen des Tischständers (A)
1 Das Polster F an der
Tischständerabdeckung C anbringen.
Technische Daten
SS-FRF3H
Lautsprechersystem 2-Weg, magnetisch
Lautsprechereinheiten Tieftöner: 10 cm, Konustyp
2 Das Lautsprecherkabel A durch die
Löcher im Tischständerfuß B und der Tischständerabdeckung C führen und an den Lautsprecher anschließen.
3 Die Tischständerabdeckung C mit den
M5-Schrauben D am Lautsprecher befestigen.
4 Den Tischständerfuß B mit den M3,5-
Schrauben E an der Tischständerabdeckung C befestigen.
Gehäusetyp Bassreflex Nennimpedanz 8 Ohm Belastbarkeit Maximale Eingangsleistung: Empfindlichkeitspegel 84 dB (1 W, 1 m) Frequenzbereich 140 Hz - 50.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 120 × 360 × 32 mm mit Tischständer ca. 120 × 372 × 32 mm
Mass ca. 0,9 kg mit Tischständer ca. 0,95 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (10 m) (1) Tischständerfuß (1) Tischständerabdeckung (1) Schrauben (M5) (1) Schrauben (M3,5) (4) Polster (4) Rückabdeckung (2)
Rückseite jedes Lautsprechers passende Schrauben (nicht mitgeliefert).
Die Schrauben müssen 7 bis 10 mm überstehen.
Lautsprecherklemmen anschließen, dann die mitgelieferte Rückabdeckung G am Lautsprecher anbringen.
hängen.
abgeschirmt
Hochtöner: 2,5 cm, symmetrischer Kalottentyp
110 W
(Fußdurchmesser: 190 mm)
2005 Sony Corporation Printed in Malaysia
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
AB
CDE
F G
A
-1
Cuscino Kussentje Kudde
A
-2
-3
A
e
E
e
E
A
-4
Micro Satellite Speaker System
SS-FRF3H
-1
B
viti (non fornite) schroeven (niet bijgelverd) skruer (tillval)
più di 4 mm meer dan 4 mm
più di 30 mm meer dan 30 mm över 30 mm
Foro sul retro dell’altoparlante Opening achterin de luidspreker Hål på baksidan av högtalaren
över 4 mm
4,6 mm
10 mm
B
7 aì 10 mm 7 tot 10 mm 7 till 10 mm
-2
B
-3
B
e
E
e
E
Blocco posteriore Achterkussentje Bakre dyna
Cuscino Kussentje Kudde
-4
Foro sul retro dell’altoparlante Opening achterin de luidspreker Hål på baksidan av högtalaren
4,6 mm
10 mm
C
D
e
E
E
e
E
e
E
Anteriore (sinistro) Voor (links) Fram (vänster)
e
Surround (Sinistro) Suround (links) Surround (vänster)
Centrale Middenluidspreker Mitt
30 30
Surround posteriori Middenachterluidspreker Bakre surroundhögtalaren
Subwoofer Subwoofer Subwoofer
100100
Surround (Destro) Suround (rechts) Surround (höger)
Anteriore (destro) Voor (rechts) Fram (höger)
E
Italiano
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per SS-FRF3H Sony Micro Satellite Speaker Systems. Se si aggiunge quest’altoparlante a SA-FT3H si può godere dell’effetto surround come un sistema canale altoparlante 6,1.
Precauzioni
Funzionamento
• Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che eccedano la potenza in ingresso massima del sistema.
• Se la polarità dei collegamenti diffusori non è corretta, i toni dei bassi sono deboli e la posizione dei vari strumenti non è chiara.
• Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
• Prima di collegare, spegnere l’amplificatore per evitare danni al sistema diffusori.
Se si notano irregolarità di colore nello schermo di un televisore in prossimità del sistema
Questo sistema diffusori è schermato magneticamente per permetterne l’installazione vicino ad un televisore. Tuttavia, irregolarità di colore possono apparire su alcuni tipi di televisore.
Se si notano irregolarità di colore...
c Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo
15 o 30 minuti.
Se si notano ancora irregolarità di colore...
c Allontanare maggiormente i diffusori dal
televisore.
Se si verifica feedback
Spostare i diffusori o abbassare il volume sull’amplificatore.
Collocazione
• Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
• Non collocare i diffusori in luoghi: — estremamente caldi o freddi — polverosi o sporchi — molto umidi — soggetti a vibrazioni — esposti alla luce solare diretta
• Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
Pulizia
Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente o acqua. Non usare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi come alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema diffusori, consultare il proprio rivenditore Sony.
Accessori forniti e metodi d’installazione
Gli altoparlanti di questo sistema possono essere installati in 2 modi, usando i piedistalli superiori della tavola od installandoli al muro. Gli accessori necessari ad ogni installazione sono mostrati nelle tavole sottostanti.
Metodi d’installazione
Accessori forniti
A Cavo altoparlante
(10 m)
B Base del piedistallo
superiore della tavola
C
Copetura del piedistallo superiore della tavola
D Viti (M5) × 1 E Viti (M3,5) × 4 F Cuscino × 4 G Blocco posteriore × 2
Piedistallo Installare al superiore muro della tavola

Assembaggio
Fissare il piedistallo superiore della tavola (A)
1 Fissare il cuscino F alla copertura del
piedistallo superiore della tavola C.
2 Infilare il cavo dell’altoparlante A nei
fori della base del piedistallo superiore della tavola B e la copertura del piedistallo superiore della tavola C e connetterlo all’altoparlante.
3 Assicurare la copertura del piedistallo
superiore della tavola C all’altoparlante con viti M5 D.
4 Assicurare la base del piedistallo
superiore della tavola B alla copertura del piedistallo superiore della tavola C con viti M3,5 E.
Installare gli altoparlanti al muro (B)
Gli altoparlanti possono essere installati a muro.
1 Preparare le viti (non fornite) adatte al
foro sul retro di ogni altoparlante.
2 Fissare le viti al muro. Le viti devono
fuoriuscire dai 7 ai 10 mm.
3 Connettere il cavo dell’altoparlante al
terminale dell’altoparlante, poi fisare il blocco posteriore G fornito.
4 Appendere gli altoparlanti alle viti.
Note
• Usare viti adatte al materiale dei muri ed alla loro resistenza. Siccome un muro di assi di gesso è particolarmente fragile fissare le viti in modo sicuro ad una trave assicurandole al muro. Installare gli altoparlanti su un muro liscio e verticale dove vi sono presenti rinforzi.
• Mettersi in contatto con una ferramenta od un negozio specializzato in installazione per quanto riguarda il materiale del muro o le viti da utilizzare.
• Sony non è da ritenersi responsabile per incidenti o danni causati da installazione impropria, insufficiente resistenza del muro od installazione impropria delle viti, calamità naturale, etc.
Collegamento del diffusori
Collegare il sistema diffusori ai terminali di uscita diffusori di un amplificatore (C). Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano spenti prima di procedere al collegamento.
Note (C)
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (–) dei diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e negativo (–) dell’amplificatore.
• Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei diffusori poiché viti allentate potrebbero generare disturbi.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
• Per ulteriori informazioni sui collegamenti dell’amplificatore, fare riferimento al manuale allegato all’amplificatore.
Suggerimento
I fili neri o con strisce nere hanno polarità negativa (–) e devono essere collegati ai terminali negativi (–) del diffusore.
Posizionamento dei diffusori
Posizione di ciascun diffusore (D)
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione di ascolto. Si ottiene un effetto surround migliore se tutti i diffusori sono alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
Montaggio dell’altoparlante usando piedistalli opzionali per altoparlante (E)
Per una maggiore flessibilità nel posizionamento degli altoparlanti, usare i piedistalli opzionali WS-FV11, WS­FV20, WS-FV10C, WS-FV10D, WS-WV10D (disponibili solo in certuni Paesi).
Nota
Quando si utilizza il piedistallo opzionale dell’altoparlante non appoggiarlo su od appenderlo all’altoparlante siccome questi potrebbe cadere.
Caratteristiche tecniche
SS-FRF3H
Sistema altoparlanti A 2 modi, protetto
Unità altoparlante Altoparlante dedicato alla
Tipo a allegato Riflesso basso Impedenza graduata 8 ohms Capacità di gestione di potenza Potenza massima d’immissione: Livello di sensibilità 84 dB (1 W, 1 m) Tasso di frequenza 140 Hz - 50.000 Hz Dimensioni (w/h/d) Appros. 120 × 360 × 32 mm Con piedistallo Appros. 120 × 372 × 32 mm superiore della tavola
Massa Appros. 0,9 kg Con piedistallo Appros. 0,95 kg superiore della tavola
Accessori forniti
Cavo altoparlante (10 m) (1) Base del piedistallo superiore della tavola (1) Copetura del piedistallo superiore della tavola (1) Viti (M5) (1) Viti (M3,5) (4) Cuscino (4) Blocco posteriore (2)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
magneticamente
riproduzione delle basse frequenze.: 10 cm, tipo a cono Altoparlante dedicato alla riproduzione delle frequenze più alte: 2,5 cm, tipo a cupola bilanciata
110 W
(Diametro di base: 190 mm)
Nederlands
Betreffende deze gebruiksaanwijzing
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor het Sony SS-FRF3H Micro Satellite Speakersysteem. Door toevoeging van deze luidsprekers aan het SA-FT3H systeem kunt u genieten van de fraaie surround sound effecten van een 6,1-kanaals luidsprekersysteem.
Voorzorgsmaatregelen
Zorgvuldig behandelen
• Zorg ervoor dat de luidsprekers niet langdurig achtereen worden belast met een vermogen dat met een vermogen dat het maximaal ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem overschrijdt.
• Als bij het aansluiten de plus- en min-polen verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen ontbreken.
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
Als de kleurweergave van een TV-scherm in de buurt is gestoord
Dankzij de magnetische afscherming van dit luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave voordoet...
c Zet de TV af en vervolgens binnen de 15 à 30
minuten weer aan.
Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...
c Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat
verder uit elkaar.
Als er een fluit- of loeitoon gaat “rondzingen”
Zet de luidsprekers verder van de andere geluidsapparatuur of verminder de geluidssterkte op de versterker.
Opstelling
• Zet de luidsprekers niet scheef.
• Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld worden aan: — extreme hitte of koude — stof of vuil — erg veel vocht — heftige trillingen — directe zonnestraling
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken met een zachte doek, licht bevochtigd met wat water of milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine.
Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Bijgeleverd toebehoren en installatiemethoden
De luidsprekers van dit systeem zijn te installeren op 2 manieren, staande met behulp van tafelstandaards of hangend aan de wand. De toebehoren die nodig zijn voor deze installatiemethoden staan aangegeven in de onderstaande tabel.
Bijgeleverd toebehoren
A Luidsprekersnoer
(10 m)
B Bodemplaat
tafelstandaard
C Achterdeksel
tafelstandaard
D Schroeven (M5) × 1 E Schroeven (M3,5) × 4 F Kussentje × 4 G Achterkussentje × 2
Installatiemethoden
Opstellen op Ophangen tafelstandaard aan de wand

Montage
Aanbrengen van de tafelstandaard
(A)
1 Bevestig het kussentje F aan de
bodemplaat van de tafelstandaard C.
2 Leid het luidsprekersnoer A door de
openingen in de bodemplaat B van de tafelstandaard en het achterdeksel C van de tafelstandaard en sluit het snoer aan op de luidspreker.
3 Maak het achterdeksel C van de
tafelstandaard aan de luidspreker vast met de M5 schroeven D.
4 Maak de bodemplaat B vast aan het
achterdeksel C van de tafelstandaard met de M3,5 schroeven E.
Ophangen van de luidsprekers aan de wand (B)
U kunt deze luidsprekers ook aan de wand hangen.
1 Zorg voor een stel schroeven (niet
bijgeleverd) die geschikt zijn voor de openingen achterin de luidsprekers.
2 Draai de schroeven in de wand. Zorg
dat de schroeven ongeveer 7 tot 10 mm uitsteken.
3 Maak het luidsprekersnoer vast aan de
luidsprekeraansluiting, en bevestig dan het bijgeleverde achterkussentje G aan de luidspreker.
4 Hang de luidsprekers op aan de
schroeven.
Opmerkingen
• Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en het draagvermogen van van uw wand. Materialen als gipsplaat zijn nogal brokkelig, dus in dat geval kunt u beter eerste een houten lat of plaatje stevig aan de wand bevestigen, om vervolgens de ophangschroeven in het hout te draaien. Hang de luidsprekers altijd aan een vlakke, verticale wand die stevig genoeg is voor het gewicht van de luidsprekers.
• Voor advies omtrent het wandmateriaal en de daarvoor geschikte schroeven kunt u terecht bij een ijzerhandel of doe-het-zelf winkel.
• Sony kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade of ongelukken die te wijten zijn aan onjuiste of onzorgvuldige installatie, te zwakke wandmaterialen of ongeschikte schroeven, of natuurrampen zoals aardbevingen e.d.
Aansluiten van de luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen van een versterker (C). Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (C)
• Let erop dat de plus (+) en min (–) aansluitingen van de luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (–) aansluitingen van de versterker.
• Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Zwarte of zwart gestreepte draden hebben een negatieve (–) polariteit en moeten worden aangesloten op de negatieve (–) luidsprekerklemmen.
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker (D)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete luisterplaats. Het beste akoestiekeffect zult u verkrijgen als alle luidsprekers op gelijke afstand van uw luisterplaats staan. Zet de voorluidsprekers op geschikte afstand links en rechts van uw TV-toestel.
Opstellen van de luidsprekers op los verkrijgbare luidsprekerstandaards (E)
Voor meer flexibiliteit in de opstelling van de luidsprekers kunt u gebruik maken van de los verkrijgbare WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C of WS­FV10D, WS-WV10D luidsprekerstandaards (niet in alle landen verkrijgbaar).
Opmerking
Bij gebruik van een los verkrijgbare luidsprekerstandaard mag u niet op de luidspreker leunen en er niets op zetten of aan hangen, aangezien de luidspreker daardoor kan omvallen.
Technische gegevens
SS-FRF3H
Luidsprekersysteem 2-wegsysteem, magnetisch
Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker:
Type luidsprekerbox Basreflexkast Nominale impedantie 8 ohm Vermogensprestaties Maximaal ingangsvermogen: Rendement 84 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 140 Hz - 50.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ca. 120 × 360 × 32 mm inclusief tafelstandaard Ca. 120 × 372 × 32 mm
Gewicht Ca. 0,9 kg inclusief tafelstandaard Ca. 0,95 kg
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoer (10 m) (1) Bodemplaat tafelstandaard (1) Achterdeksel tafelstandaard (1) Schroeven (M5) (1) Schroeven (M3,5) (4) Kussentje (4) Achterkussentje (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
afgeschermd
10 cm, conus Hogetonenluidspreker: 2,5 cm, gebalanceerde koepel
110 W
(Doorsnede bodemplaat: 190 mm)
Svenska
Angående denna bruksanvisning
Anvisningarna i denna bruksanvisning gäller för Sonys satellithögtalare SS-FRF3H. Genom tillägg av satellithögtalare till SA-FT3H är det möjligt att erhålla de surroundeffekter som en 6,1-kanals högtalaranläggning kan erbjuda.
Försiktighetsåtgärder
Angående användningen
• Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en effekt som överskrider högtalarsystemets maximala ineffekt.
• Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir basen dålig och det är svårt att höra var de olika instrumenten befinner sig i ljudbilden.
• Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel terminal kan de orsaka kortslutning.
• Stäng av förstärkaren innan anslutningarna påbörjas för att undvika skador på högtalarsystemet.
Om du märker att en närbelägen TV-skärm visar störningar i färgerna
Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det ska gå att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots allt uppstå färgstörningar på vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstår färgstörningar...
c Slå av strömmen till TVn, slå sedan på den
igen efter 15 - 30 minuter.
Om det fortfarande uppstår färgstörningar...
c Ställ högtalarna längre bort från TV-
apparaten.
Om det blir rundgång
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på förstärkaren.
Angående högtalarnas placering
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för: — Mycket hög eller låg temperatur — Damm eller smuts — Fukt — Vibrationer — Direkt solljus
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Angående rengöring
Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats med mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som sprit eller bensin.
Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste Sony-handlare.
Medföljande tillbehör och monteringssätt
En satellithögtalare kan monteras på något av två olika sätt, på ett bordsställ eller på en vägg. De tillbehör som behövs för respektive monteringssätt anges i tabellen nedan.
Medföljande tillbehör
A Högtalarkabel
(10 m)
B Basplatta på
bordsställ
C Skyddshölje på
bordsställ
D Skruvar (M5) × 1 E Skruvar (M3,5) × 4 F Kudde × 4 G Bakre dyna × 2
Monteringssätt
På ett På en vägg bordsställ

Hopmontering Hopmontering av bordsställ (A)
1 Sätt fast kudden F på bordsställets
skyddshölje C.
2 Dra högtalarkabeln A genom hålen i
bordsställets basplatta B och bordsställets skyddshölje C och anslut kabeln till högtalaren.
3 Skruva fast bordsställets skyddshölje C
i högtalaren med hjälp av M5-skruven D.
4 Skruva fast bordsställets basplatta B i
bordsställets skyddshölje C med hjälp av M3,5-skruvarna E.
Montering av högtalarna på väggen (B)
En satellithögtalare kan monteras på en vägg.
1 Förbered en skruv (tillval) som passar i
hålet på baksidan av högtalaren.
2 Skruva fast skruven i väggen. Skruven
bör sticka ut 7 till 10 mm.
3 Anslut högtalarkabeln till
högtalarutgångarna och sätt därefter fast den medföljande bakre dynan G på högtalaren.
4 Häng högtalaren på skruven.
Notera
• Använd en skruv som lämpar sig för den aktuella väggens material och styrka. Om väggen är av gips eller något annat material som är mycket skört, så skruva in skruven i en regel och fäst sedan regeln på väggen. Montera högtalaren på en lodrät och plan vägg, där förstärkning förekommer.
• Rådgör med en järnhandlare eller en montör angående väggens material och vilken typ av skruv som bör användas.
• Sony äger inget ansvar för olyckor eller skador som uppkommer på grund av felaktig montering, otillräcklig väggstyrka, felaktigt skruvval, naturkatastrof o.s.v.
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en förstärkare (C). Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) är avstängda innan du börjar göra några anslutningar.
Observera (C)
• Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på högtalarna ansluts till motsvarande plus (+) och minus (–) terminaler på förstärkaren.
• Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst åtdragna skruvar kan ge upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel terminal kan de orsaka kortslutning.
• Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.
Tips
Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har minuspolaritet (–) och ska därför anslutas till högtalarnas minusterminaler (–).
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (D)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För bästa möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara placerade på samma avstånd från lyssningsplatsen. Ställ de främre högtalarn på lagom avstånd till höger och vänster om TV-apparaten.
Högtalaruppställning med hjälp av högtalarställ (E)
För att erhålla större flexibilitet vid placering av högtalare kan valfria högtalarställ (säljs endast i vissa länder) användas: WS-FV11, WS-FV20, WS-FV10C eller WS-FV10D, WS-WV10D.
Notera
Om ett valfritt högtalarställ används, så luta inte kroppen mot och häng inte på högtalaren eftersom högtalaren då kan ramla ner.
Tekniska data
SS-FRF3H
Högtalarsystem 2-vägs, magnetiskt
Högtalarelement Baselement: 10 cm, koniskt
Högtalarlåda Basreflexlåda Maximal impedans 8 ohm Effekthanteringskapacitet Maximal ineffekt: 110 W Känslighetsnivå 84 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 140 Hz - 50 000 Hz Yttermått (b/h/d) Ca. 120 × 360 × 32 mm med bordsställ Ca. 120 × 372 × 32 mm
Vikt Ca. 0,9 kg med bordsställ Ca. 0,95 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarkabel (10 m) (1) Basplatta på bordsställ (1) Skyddshölje på bordsställ (1) Skruvar (M5) (1) Skruvar (M3,5)) (4) Kudde (4) Bakre dyna (2)
Rätt till ändringar föbenålles
avskärmad
membran Diskantelement: 2,5 cm i diam, balanserat kupolmembran
(Basplattans diameter: 190 mm)
Loading...