
Speaker System
SS-FCR4000
A
Front (right)
Avant (droite)
3
!
Sub woofer (not supplied)
Caisson de grave (non fourni)
LINE IN
Center
Centrale
3
!
Front (left)
Avant (gauche)
3
!
B
C
Center
Centrale
Sub woofer (not supplied)
Caisson de grave (non fourni)
e
E
Front (left)
Avant (gauche)
+
e
E
AA
Surround (left)
Surround (gauche)
BB
Front (right)
Avant (droite)
Surround (right)
Surround (droite)
2-319-660-11(1)
(1)
English
WARNING
To reduce the risk of fi re or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To prevent fi re, do not cover the ventilation of the apparatus
with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place
lighted candles on the apparatus.
To prevent fi re or shock hazard, do not place objects fi lled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualifi ed personnel only.
Do not install the appliance in a confi ned space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Precautions
On safety
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
• Should any liquid or solid object fall into the system, unplug
the system’s power cord and have the system checked by
qualifi ed personnel before operating it any further.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage
exceeding the maximum input power of the system.
• If the polarity of the speaker connections are not correct,
the bass tones will be weak and the position of the various
instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker terminals
may result in a short-circuit.
• Before connecting, turn off the amplifi er to avoid damaging
the speaker system.
• (For center and surround speakers only)
The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to
remove the grille on the speaker system. If you try to remove
it, you may damage the speaker.
• The volume level should not be turned up to the point of
distortion.
If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen
The front speakers and center speaker are magnetically shielded
to allow it to be installed near a TV set. However, color
irregularities may still be observed on certain types of TV sets.
As the surround speakers are not magnetically shielded, we
recommend that you place the surround speakers slightly further
away from TV set.
If color irregularity is observed...
cTurn off the TV set, then turn it on again in 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
cPlace the speakers further away from the TV set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifi er.
On placement
• Do not install the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— V ery humid
— Subject to vibrations
— Subject to direct sunlight
• Use caution when placing the speakers on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) surfaces, as staining or
discoloration may result.
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened
with a mild detergent solution or water. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or
benzine.
If you have any questions or problems concerning your speaker
system, please consult your nearest Sony dealer.
FRONT
RRL
Amplifi er
SUB WOOFER OUT
CENTER
Amplifi cateur
Surround (right)
Surround (droite)
Hooking up the system
Connect the speaker system to the speaker output terminals of
an amplifi er (A).
Be sure to use the long speaker cords to connect the surround
speakers and the short speaker cords to connect the front and
center speakers.
Make sure power to all components (included the sub woofer) is
turned off before starting the hook up.
Notes (B)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the
speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus
(–) terminals on the amplifi er.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely
as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are fi rm. Contact between bare
speaker wires at the speaker terminals may cause a shortcircuit.
• For details on speaker connection of the amplifi er, refer to the
operating instructions supplied with your amplifi er.
Tip
Black striped wires are minus (–) in polarity, and should be
connected to the minus (–) speaker terminals.
Positioning the speakers (C)
Each speaker should face the listening position. Better surround
effect will result if all speakers are installed at the same distance
from the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left and
right of the TV.
Place the sub woofer (not supplied) on either side of the TV.
Place the center speaker on the top-center of the TV set.
The placement of surround speakers greatly depends on the
confi guration of the room. You may place the surround speakers
on the left and right of the listening position A, or behind the
listening position B.
Note
Be sure to place the speaker in a fl at, horizontal place.
L
SURROUND
Surround (left)
Surround (gauche)
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker system,
check the following list and take the indicated measures. If the
problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure the volume on the amplifi er has been
turned up properly.
• Make sure the program source selector on the
amplifi er is set to the proper source.
• Make sure the headphones are not connected.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
• Make sure all the connections have been correctly
made. Contact between bare speaker wires at the
speaker terminals may cause a short-circuit.
Specifi cations
SS-F4000P (Front speakers)
Speaker system 3-way, magnetically
Speaker units Woofer (Mid Bass): 10 cm,
cone type
cone type
Tweeter: 2.5 cm, balanced
Enclosure type Bass refl ex
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity Maximum input power:
Sensitivity level 85 dB (1 W, 1 m )
Installing the center speaker (D)
To put the center speaker on your TV set, attach a foot pad
(supplied) to each bottom corner of the speaker, and make sure
that the speaker is completely fl at on top of the TV.
Installing the surround speakers on
the wall (E)
You can hang the surround speaker with a hook (not supplied)
on the wall.
You are responsible for the proper selection and use of
mounting hardware that you purchase at hardware stores, and
for the proper and safe mounting of the speakers.
Frequency range 50 Hz - 50,000 Hz
Dimensions (width/height/depth)
Approx. 231 × 880 ×
Mass Approx. 7.8 kg
Supplied accessory Speaker cord, short (2)
SS-CN3000P (Center speaker)
Speaker system Full range, magnetically
Speaker units 7 cm, cone type × 2
Enclosure type Bass refl ex
Installing the surround speakers on
the speaker stand
Detach the screw (F) from the speaker and use it when you
install the speaker to the speaker stand. For details, refer to the
operating instructions supplied with the speaker stand.
You are recommended to use the optional WS-FV11 or
WS-FV10D speaker stand (available only in certain countries).
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity Maximum input power:
Sensitivity level 85 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 150 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (width/height/depth)
Approx. 430 × 86 × 105 mm
Mass Approx. 1.6 kg
Supplied accessories Speaker cord, short (1)
Setting the amplifi er
When connecting to an amplifi er with internal multi channel
decoders (Dolby Digital
setup menus for the amplifi er to specify the parameters of your
speaker system.
The setup menus for the amplifi er differ depending on whether
or not a sub woofer (not supplied) is used.
See the table below for the proper settings. For details on the
setting procedure, refer to the operating instructions supplied
with your amplifi er.
Speaker setup (Sub woofer is used)
a)
, DTSb), etc.), you should use the
Foot pads (4)
SS-SR3000P (Surround speakers)
Speaker system Full range
Speaker units 7 cm, cone type
Enclosure type Bass refl ex
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity Maximum input power:
Sensitivity level 85 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 150 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (width/height/depth)
Approx. 110 × 170 ×
For Set to
Front speakers
Center speaker SMALL
Surround speakers SMALL
Sub woofer (not supplied) ON (or YES)
LARGEc) or SMALL
Mass Approx. 0.9 kg
Supplied accessory Speaker cord, long (2)
Design and specifi cations are subject to change without notice.
Speaker setup (Sub woofer is not used)
For Set to
Front speakers LARGE
Center speaker SMALL
Surround speakers SMALL
Sub woofer (not supplied) OFF (or NO)
a)
“Dolby” and the dou ble-D symbol are trade marks of Dolby
Laboratories.
b)
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of DTS, Inc.
c)
If you use a sub woofer, we recommend you set the front
speakers to “LARGE”. However, if distortion occurs, set the
front speakers to “SMALL”.
DE
shielded
Woofer (Low Bass): 10 cm,
dome type
120 W
255 mm including front
grille
shielded
100 W
including front grille
100 W
111 mm including front
grille
Foot pads
Tampons
Français
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifi ces
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur
l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifi é uniquement pour
toute intervention sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confi né comme
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Précautions
Sécurité
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que
sa tension de fonctionnement est identique à celle de
l’alimentation secteur locale.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et faites
vérifi er le système par un professionnel avant de l’utiliser à
nouveau.
Fonctionnement
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.
• Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas correcte,
les graves seront faibles et la position des différents
instruments de musique indistincte.
• Le contact des fi ls d’enceinte dénudés au niveau des bornes
de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplifi cateur pour
éviter d’endommager le système acoustique.
• (Pour les enceintes centrale et surround uniquement)
Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.
N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être
endommagées.
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en
soit déformé.
Si les couleurs sont anormales sur un écran
de téléviseur situé à proximité
Les enceintes avant et centrale possèdent un blindage
magnétique et peuvent par conséquent être installées à
proximité d’un téléviseur. Toutefois, les couleurs peuvent
paraître anormales sur certains types de téléviseurs. Etant
donné que les enceintes surround ne possèdent pas de blindage
magnétique, nous vous conseillons d’éloigner un peu les
enceintes surround du téléviseur.
Si les couleurs sont anormales…
cMettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le en service
15 à 30 minutes plus tard.
Si les couleurs restent anormales…
cEloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplifi cateur.
Emplacement
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes aux endroits:
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Exposés à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation des
enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau.
Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de
solvants, comme l’alcool ou l’essence.
Pour toute question ou diffi culté concernant votre système
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
4.6 mm
4,6 mm
F
10 mm
10 mm
Hook
Crochet
Raccordement du système
acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes de sortie
d’enceintes de l’amplifi cateur (A).
Veillez à utiliser les cordons d’enceintes longs pour raccorder
les enceintes surround et les cordons d’enceintes courts pour
raccorder les enceintes avant et centrale.
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Remarques (B)
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de
l’amplifi cateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis
desserrées peuvent être une source de parasites.
• Veillez à insérer à fond les fi ls dans les bornes. Le contact des
fi ls d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte
peut provoquer un court-circuit.
• Pour le détail sur les raccordements des enceintes à
l’amplifi cateur, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’amplifi cateur.
Conseil
Les fi à rayure noire ont une polarité négative (–) et doivent être
reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
Emplacement des enceintes
(C)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.
L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance adéquate à droite et
à gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave (non fourni) à droite ou à gauche
du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur, au centre.
L’emplacement des enceintes surround dépend en grande
partie de la confi guration de la pièce. Vous pouvez installer les
enceintes surround de part et d’autre de la position d’écoute A,
ou derrière la position d’écoute B.
Remarque
Veillez à installer les enceintes sur une surface parfaitement
plane et horizontal.
Installation de l’enceinte centrale
(D)
Pour installer l’enceinte centrale sur votre téléviseur, fi xez les
tampons (fournis) à chaque coin sous l’enceinte en vérifi ant que
l’enceinte est bien à plat sur le téléviseur.
Installation des enceintes surround
sur un mur (E)
Vous pouvez suspendre les enceintes surround au mur à l’aide
d’un crochet (non fourni).
La sélection, l’achat et l’utilisation du matériel de montage
dépend de votre responsabilité, ainsi que l’installation des
enceintes.
Installation des enceintes surround
sur le pied d’enceinte
Détachez la vis (F) de l’enceinte et utilisez-la pour fi xer
l’enceinte au pied d’enceinte. Pour le détail, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le pied d’enceinte.
Il est conseillé d’utiliser le pied d’enceinte en option WS-FV11
ou WS-FV10D (commercialisé seulement dans certains pays).
Réglage de l’amplifi cateur
Lors du raccordement à un amplifi cateur intégrant des
décodeurs multi-voies (Dolby Digital
utiliser les menus de confi guration de l’amplifi cateur pour
spécifi er les paramètres de votre système acoustique.
Les menus de confi guration de l’amplifi cateur diffèrent selon
qu’un caisson de grave (non fourni) est utilisé ou pas.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les réglages
qui conviennent. Pour le détail sur les réglages, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec l’amplifi cateur.
Réglage des enceintes (avec un caisson de grave)
Pour les Réglez sur
Enceintes avant
Enceinte centrale SMALL
Enceintes surround SMALL
Caisson de grave (non fourni) ON (ou YES)
Réglage des enceintes (sans caisson de grave)
Pour les Réglez sur
Enceintes avant LARGE
Enceinte centrale SMALL
Enceintes surround SMALL
Caisson de grave (non fourni) OFF (ou NO)
a)
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
b)
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques
commerciales déposées de DTS, Inc.
c)
Si vous utilisez un caisson de grave, il faut régler les
enceintes avant de préférence sur « LARGE ». Toutefois, si
de la distorsion apparaît, il faut les régler sur « SMALL ».
a)
, DTSb), etc.), vous devez
LARGEc) ou SMALL
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifi er les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Le système acoustique n’émet aucun son.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
• Assurez-vous que le volume de l’amplifi cateur est
réglé correctement.
• Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplifi cateur est réglé sur la source correcte.
• Assurez-vous que le casque n’est pas raccordé.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie
d’enceintes.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
• Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se
trouve trop près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont
été effectués correctement. Le contact des fi ls
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
Spécifi cations
SS-F4000P (Enceintes avant)
Système d’enceintes 3 voies, blindage
magnétique
Haut-parleurs Woofer (grave moyen):
10 cm, type conique
Woofer (extrême grave):
10 cm, type conique
Tweeter: 2,5 cm, type
dôme équilibré
Type d’enceinte Bass refl ex
Impédance nominale 8 ohms
Puissance admissible Puissance d’entrée
maximale: 120 W
Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences de 50 à 50.000 Hz
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Env. 231 × 880 × 255 mm,
avec la grille avant
Poids Env. 7,8 kg
Accessoire fourni Cordon d’enceinte, court (2)
SS-CN3000P (Enceinte centrale)
Système d’enceintes Pleine gamme, blindage
magnétique
Haut-parleurs 7 cm, type conique × 2
Type d’enceinte Bass refl ex
Impédance nominale 8 ohms
Puissance admissible Puissance d’entrée
maximale: 100 W
Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences de 150 à 20.000 Hz
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Env. 430 × 86 × 105 mm,
avec la grille avant
Poids Env. 1,6 kg
Accessoires fournis Cordon d’enceinte, court (1)
Tampons (4)
SS-SR3000P (Enceintes surround)
Système d’enceintes Pleine gamme
Haut-parleurs 7 cm, type conique
Type d’enceinte Bass refl ex
Impédance nominale 8 ohms
Puissance admissible Puissance d’entrée
maximale: 100 W
Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences de 150 à 20.000 Hz
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Env. 110 × 170 × 111 mm,
avec la grille avant
Poids Env. 0,9 kg
Accessoire fourni Cordon d’enceinte, long (2)
La conception et les spécifi cations sont sujettes à modifi cation
sans préavis.
2007 Sony Corporation Printed in Malaysia

A
Delantero (derecho)
ࠡ˄ে˅
Altavoz potenciador de graves (no suministrado)
䞡Ԣ䷇㙆఼
3
!
LINE IN
⛵䰘ᐊ
Central
Ё༂
3
!
Delantero (izquierdo)
ࠡ˄Ꮊ˅
3
!
B
C
Central
Ё༂
Altavoz potenciador de graves (no suministrado)
䞡Ԣ䷇㙆఼˄⛵䰘ᐊ˅
e
E
+
e
E
Delantero (izquierdo)
ࠡ˄Ꮊ˅
AA
Envolvente (izquierdo)
⪄㐲㙆˄Ꮊ˅
Delantero (derecho)
ࠡ˄ে˅
Envolvente (derecho)
BB
⪄㐲㙆˄ে˅
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de
ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas
sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre
el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de poner el sistema en funcionamiento, compruebe que
el voltaje del sistema es igual que el de la electricidad local.
• Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualifi cado antes de seguir
utilizándolo.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoces con una potencia continua
que supere la potencia máxima de entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es la
correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los
distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Una conexión entre cables de altavoz pelados en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de realizar una conexión, desconecte el amplifi cador
para no dañar el sistema de altavoces.
• (Sólo para los altavoces central y envolventes)
No se puede desmontar la rejilla del altavoz. No trate de
desmontar la rejilla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede
dañar el altavoz.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.
Si se produce una irregularidad de colores
en una pantalla de TV cercana
Los altavoces delanteros y el altavoz central están
magnéticamente apantallados para permitir instalarlos cerca
de un aparato de TV. Sin embargo, en determinados tipos
de televisores pueden aparecer todavía irregularidades de
color. Como los altavoces envolventes no están protegidos
magnéticamente, se recomienda situarlos un poco más alejados
del televisor.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15
a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen zumbidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplifi cador.
Ubicación
• No instale los altavoces en posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces sobre superfi cies
tratadas de manera especial (con cera, aceite, pulimentados,
etc.) ya que esto podría resultar en manchas o decoloración.
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice
esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como
alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su proveedor Sony más cercano.
FRONT
RRL
Amplifi cador
SUB WOOFER OUT
ᬒ఼
Envolvente (derecho)
⪄㐲㙆˄ে˅
CENTER
L
SURROUND
Envolvente (izquierdo)
⪄㐲㙆˄Ꮊ˅
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de
altavoz de un amplifi cador (A).
Utilice los cables para altavoces largos a fi n de conectar los
altavoces envolventes, y los cables para altavoces cortos a fi n de
conectar los altavoces delanteros y el central.
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz
potenciador de graves) están desconectados antes de empezar
las conexiones.
Notas (B)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos
(–) de los altavoces coinciden con los correspondientes
terminales positivos (+) y negativos (–) del amplifi cador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altavoz, ya que los tornillos fl ojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones sean fi rmes. Una
conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de
altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Con respecto a los detalles sobre las conexiones de
los altavoces del amplifi cador, consulte el manual de
instrucciones suministrado con su amplifi cador.
Consejo
Los conductores con franjas negras tienen polaridad negativa
(–), y deberán conectarse a los terminales negativos (–) de los
altavoces.
Instalación de los altavoces
(C)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha.
Si instala todos los altavoces a la misma distancia de la posición
de escucha, obtendrá un efecto envolvente mejor.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque un altavoz potenciador de graves (no suministrado) a
uno de los lados del televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de
la forma de la habitación. El usuario podrá colocar los altavoces
envolventes a la izquierda y la derecha de la posición de
escucha A, o detrás de la posición de escucha B.
Nota
Asegúrese de colocar el altavoz en un lugar horizontal y plano.
Instalación del altavoz central (D)
Para colocar el altavoz central encima del televisor, fi je los
soportes (suministrados) a cada una de las esquinas inferiores
del altavoz y asegúrese de que el altavoz queda completamente
plano encima del televisor.
Instalación de los altavoces
envolventes en la pared (E)
El usuario podrá colgar los altavoces envolventes con un
gancho (no suministrado) en la pared.
El usuario es responsable de elegir y utilizar correctamente
el hardware de montaje que ha adquirido en los almacenes
especializados, y de montar los altavoces correctamente.
Instalación de los altavoces
envolventes en los pedestales para
altavoces
Quite el tornillo (F) de los altavoces y utilícelos para instalar
los altavoces en los pedestales para altavoces. Con respecto a
los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado
con los pedestales para altavoces.
Le recomendamos utilizar los pedestales para altavoces
opcionales WS-FV11 o WS-FV10D (disponibles solamente en
ciertos países).
Ajuste del amplifi cador
Al conectar un amplifi cador con descodifi cadores internos
multicanal (Dolby Digital
menús de confi guración del amplifi cador para especifi car los
parámetros del sistema de altavoces.
Los menús de confi guración del amplifi cador varían según si se
utiliza o no un altavoz potenciador de graves (no suministrado).
Consulte el siguiente cuadro para conocer los ajustes correctos.
Con respecto al procedimiento de ajuste, consulte el manual de
instrucciones suministrado con su amplifi cador.
Ajuste de los altavoces
(si se utiliza un altavoz potenciador de graves)
Para Ajuste en
Altavoces delanteros
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz potenciador de ON (o YES)
graves (no suministrado)
a)
, DTSb), etc.), debe utilizar los
LARGEc) o SMALL
DE
Solución de problemas
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifi que la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso.
Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
• Compruebe que se han hecho correctamente todas
las conexiones.
• Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplifi cador.
• Compruebe que el selector de fuente de programa
del amplifi cador está en la fuente correcta.
• Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida de
los altavoces.
• Compruebe que todas las conexiones están bien
realizadas.
• Compruebe que ninguno de los componentes de
audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
• Compruebe que todas las conexiones sean
correctas. Una conexión entre cables de altavoz
pelados en los terminales de altavoz puede
provocar un cortocircuito.
Especifi caciones
SS-F4000P (Altavoces delanteros)
Sistema de altavoces 3 vías, magnéticamente
apantallado
Unidades altavoces De graves (graves medios):
10 cm (tipo cono)
De graves (graves bajos):
10 cm (tipo cono)
De agudos: 2,5 cm
(tipo domo de balance)
Tipo de caja acústica Refl ectora de graves
Impedancia nominal 8 ohmios
Potencia admisible Potencia máxima de entrada:
120 W
Sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 50 - 50.000 Hz
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
Aprox. 231 × 880 ×
255 mm, con la rejilla
frontal
Peso Aprox. 7,8 kg
Accesorios suministrados Cable para altavoces,
corto (2)
SS-CN3000P (Altavoz central)
Sistema de altavoces De gama completa,
magnéticamente apantallado
Unidades altavoces 7 cm (tipo cono) × 2
Tipo de caja acústica Refl ectora de graves
Impedancia nominal 8 ohmios
Potencia admisible Potencia máxima de entrada:
100 W
Sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 150 - 20.000 Hz
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
Aprox. 430 × 86 × 105 mm,
con la rejilla frontal
Peso Aprox. 1,6 kg
Accesorios suministrados Cable para altavoces,
corto (1)
Soportes (4)
SS-SR3000P (Altavoces envolventes)
Sistema de altavoces De gama completa
Unidades altavoces 7 cm (tipo cono)
Tipo de caja acústica Refl ectora de graves
Impedancia nominal 8 ohmios
Potencia admisible Potencia máxima de entrada:
100 W
Sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 150 - 20.000 Hz
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
Aprox. 110 × 170 ×
111 mm, con la rejilla
frontal
Peso Aprox. 0,9 kg
Accesorios suministrados Cable para altavoces,
largo (2)
El diseño y las especifi caciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Soportes
㝇
Ё᭛
䄺
⚎њ⏯ᇥ☿♑㿌䳏ⱘ䱾Τϡ㽕ᇛᴀ″ᲈ䴆䲼Ё╂
▩ⱘ⪄๗DŽ
⚎њ䰆☿Τϡ㽕ᇛฅ㋭ΤḠᏗΤに㈒ㄝ⠽䴴䖥ᴀ″ⱘ䗮乼
ᄨΤҹ䰆ฉาDŽгϡ㽕ᴀ″Ϟ䴶ᬒ㕂咲҂ⱘ㷳⟁DŽ
⚎њ䰆☿䙓ܡڋᆇΤгϡ㽕ᴀ″Ϟᬒ㕂㺱᳝⎆储ⱘᆍ
఼Τ↨བ㢅⫊ㄝDŽ
⚎њ䙓ܡ㿌䳏Τϡ㽕ᠧ䭟ᴀ″ⱘ″←DŽ㎁ׂᖙ䷜⬅᳝䊛
䊾ⱘҎવ䘆㸠DŽ
ϡ㽕ᇕ䭝ⱘぎ䭧Τ↨བᶊΤᅮຕₗㄝΤᬒ㕂ᴀ
″DŽ
䷤䰆ᮑ
䮰ᮐᅝܼ
• ᪡㋏㍅ПࠡΤ䂟⺎䁡㋏㍅Փ⫼ⱘ䳏ວ㟛ᙼ⭊ഄⱘ䳏
ວϔ㟈DŽ
• བᵰ᳝ӏԩ⎆储ڒצ䘆ܹ″ܻΤ䂟ゟᢨߎ䳏⑤ᦦ
丁Τ䂟᳝䊛䊾ⱘҎવ䘆㸠⁶ᶹᕠᮍৃݡՓ⫼DŽ
䮰ᮐ᪡
• ϡ㽕ᇡ㙆఼㋏㍅䭋ᰖ䭧䗷㑠ᮑࡴ両ᅮ᳔䔌ܹࡳ⥛ҹ
Ϟⱘ⪺⡍ᭌDŽ
• བᵰ㙆఼ⱘὉᗻ䗷ϡℷ⺎ΤԢ䷇ህ᳗䅞ᔅΤ。ῖ
఼ⱘԡ㕂ህ᳗㊞DŽ
• 㙆఼ッᄤ䰘䖥ⱘ㑰㎮ⱘ㻌䴆䚼ߚབᵰѦⳌᨁΤህ᳗
ߎ⧒ⷁ䏃DŽ
• 䗷ПࠡΤ䂟䮰䭝ᬒ఼ҹܡ᧡າ㙆఼DŽ
• ˄ڙ䰤ᮐЁ༂⪄㐲㙆㙆఼˅
㙆఼䅋㔽ϡ㛑ᢚᥝDŽϡ㽕䀺೪ᢚ㙆఼㋏㍅ⱘ䅋
㔽DŽབᵰᙼ䀺೪ᢚᥝᅗΤᙼᇛ᳗᧡າ㙆఼DŽ
• ䷇䞣∈ᑇϡ㛑䂓ᕫ䘢催Τҹܡ㙆䷇༅ⳳDŽ
བᵰ䰘䖥ⱘ䳏㽪″ሣᐩ丣㡆⭄ᐌ
ࠡ㙆఼Ё༂㙆఼᳝⺕ሣ㬑Τ᠔ҹৃҹᅝ㺱ࠄ䳏㽪″
䰘䖥DŽԚᰃΤᇡᮐᶤѯ串ൟⱘ䳏㽪″Τг䀅䙘㛑ⳟࠄ丣㡆
⭄ᐌDŽ⬅ᮐ⪄㐲㙆㙆఼≦᳝⺕ሣ㬑Τ៥ץᓎ䅄ᙼᇛ⪄㐲
㙆㙆఼ᖂ䘴䲶䳏㽪″ᬒ㕂DŽ
བᵰ㾔ᆳࠄ丣㡆⭄ᐌ
c䮰䭝䳏㽪″Τߚࠄߚ䧬ᕠΤݡᠧ䭟DŽ
བᵰݡ㾔ᆳࠄ丣㡆⭄ᐌ
cᇛ㙆఼ݡ䘴䲶䳏㽪″ϔ咲ᬒ㕂DŽ
བᵰߎ⧒㳖勈
䞡ᮄᅝ㕂㙆఼Τ㗙䰡Ԣᬒ఼ⱘ䷇䞣DŽ
䮰ᮐᬒ㕂
• ϡ㽕ᇛ㙆఼ᅝ㺱ڒ᭰ⱘԡ㕂DŽ
• ϡ㽕ᇛ㙆఼ᬒ㕂䗭ῷⱘഄ咲˖
— 䘢➅䘢ދ
— ᳝♄้傦∵
— ᕜ╂▩
— ᳝䳛ࢩ
— ফࠄ䱑ܝⳈᇘ
• ⡍⅞㰩⧚˄ᠧ㷳ΤϞ⊍Τᢟܝㄝ˅ⱘ㸼䴶ᬒ㕂㙆఼
ᰖ䳔㽕⊼ᛣΤ⚎㸼䴶᳗㹿ᓘ傦㻾㡆DŽ
䮰ᮐ⏙┨
⏙┨㙆఼←ᰖ䂟Փ⫼䒳Ꮧˈᖂ⫼Ёᗻ⋫┨ࡥ∈▩
┸ᕠᣁDŽϡ㽕Փ⫼ӏԩⷨ⺼ᴤ᭭⋫ࡥ㉝Τгϡ㽕Փ⫼
᳝″⒊ࡥΤ↨བ䜦㊒≑⊍DŽ
䮰ᮐ㙆఼㋏㍅Τབᵰᙼ᳝ӏԩ⭥ଣଣ丠Τ䂟ህ䖥㟛
621<ⱘ㍧䢋ଚ㙃㐿DŽ
4,6 mm
4.6 mm
F
10 mm
10 mm
Gancho
䠸ᄤ
䗷㋏㍅
䗷㙆఼㋏㍅ࠄᬒ఼ⱘ㙆఼䔌ߎッᄤ˄A˅DŽ
䂟ࢭᖙՓ⫼䭋ⱘ㙆఼㑰㍿䗷⪄㐲㙆㙆఼˗ⷁⱘ㙆
఼㑰㍿䗷ࠡЁ༂㙆఼DŽ
䗷ПࠡΤ䂟⺎䁡᠔᳝㺱㕂˄ࣙᣀ䞡Ԣ䷇㙆఼˅ⱘ䳏
⑤㹿䮰䭝DŽ
⊼ᛣB
• 䂟⺎䁡㙆఼Ϟⱘℷ˄˅䉴˄˅Ὁッᄤℷ⺎ഄ䗷ࠄ
ᬒ఼Ϟⱘℷ˄˅䉴˄˅ὉッᄤDŽ
• 㙆఼ッᄤⱘ㎞㶎䞬㽕ᮟ㎞Τ⚎僚វⱘ㶎䞬᳗ᇢ㟈
ా䷇ⱐ⫳DŽ
• 䂟⺎䁡᠔᳝䗷⠶DŽ㙆఼ッᄤ䰘䖥ⱘ㑰㎮ⱘ㻌䴆䚼
ߚབᵰѦⳌᨁΤህ᳗ߎ⧒ⷁ䏃DŽ
• ᳝䮰㙆఼㟛ᬒ఼䗷ⱘ䁇ᚙΤ䂟গ㗗ᙼⱘᬒ఼䰘
ᐊⱘ᪡䁾ᯢDŽ
ᦤ⼎
ᐊ᳝咥㡆ṱ㋟ⱘ㑰㎮ᰃ䉴˄˅ὉᗻΤ㽕䗷ࠄ䉴˄˅ⱘ
㙆఼ッᄤDŽ
ᬒ㕂㙆఼C
ן㙆఼㽕䴶㙑䷇ԡ㕂DŽབᵰ᠔᳝ⱘ㙆఼ⱘᅝ㺱ԡ
㕂ࠄ㙑䷇ԡ㕂ⱘ䎱䲶ⳌㄝΤህ᳗ᕫࠄ䓗དⱘ⪄㐲㙆ᬜᵰDŽ
ᇛࠡ㙆఼ᬒ㕂䳏㽪″Ꮊে䘽⭊ⱘ䎱䲶DŽ
ᇛ䞡Ԣ䷇㙆఼˄⛵䰘ᐊ˅ᬒ㕂䳏㽪″ᎺেⱘӏϔوDŽ
ᇛЁ༂㙆఼ᬒ㕂䳏㽪″ⱘ䷖䚼Ё༂DŽ
⪄㐲㙆㙆఼ⱘᬒ㕂Џ㽕প≎ᮐ᠓䭧ⱘԜሔDŽᙼৃҹᇛ⪄
㐲㙆㙆఼ᬒ㕂㙑䷇ԡ㕂ⱘᎺেᮍAΤгৃҹᬒ㕂
㙑䷇ԡ㕂ⱘᕠᮍBDŽ
⊼ᛣ
䂟ࢭᖙᇛ㙆఼ᬒ㕂∈ᑇϨᑇഺⱘ㸼䴶DŽ
ᅝᬒЁ༂㙆఼D
ᇛЁ༂㙆఼ᬒ㕂䳏㽪″ⱘ䷖䚼ᰖΤ㙆఼ᑩ䚼ⱘ㾦
Ϟ䊐Ϟ˄䰘ᐊⱘ˅㝇ˈϺ⺎ֱ㙆఼䳏㽪″䷖䚼ᅠܼ
∈ᑇDŽ
⠚ຕϞᅝ㺱⪄㐲㙆㙆఼E
ᙼৃҹᇛ⪄㐲㙆㙆఼⫼䠸ᄤ˄⛵䰘ᐊ˅៌⠚ຕϞDŽ
Ѩ䞥ᑫཹ⭊ഄ䙌Փ⫼ᅮ఼ӊ՚ཹ⭊ᅝܼഄᅮ
㙆఼Τ䗭ᰃᙼ㞾Ꮕⱘ䊀ӏDŽ
㙆఼ᬃᶊϞᅝ㺱⪄㐲㙆㙆఼
䂟ᕲ㙆఼Ϟপϟ㶎䞬FΤᅝ㺱㙆఼ࠄ㙆఼ᬃᶊ
ᰖ⫼݊ᅮDŽ䁇ᚙৃগ㗗㙆఼ᬃᶊⱘՓ⫼䁾ᯢDŽ
㭺Փ⫼ৃ䙌ⱘ㙆఼ᬃᶊ:6)9:6)9'˄ڙ䢋
ଂᮐᶤѯᆊDŽ
䀁㕂ᬒ఼
⭊䗷ࠄ᳝ܻ䚼㙆䘧㾷⺐఼˄ᴰ↨ᭌ⺐DΤ'76Eㄝ˅
ⱘᬒ఼ᰖΤᙼᖙ䷜Փ⫼ᬒ఼ⱘ䀁㕂㦰ஂΤᣛᅮᙼⱘ
㙆఼㋏㍅ⱘ。গᭌDŽ
ᬒ఼ⱘ䀁㕂㦰ஂḍᰃ৺᳝䞡Ԣ䷇㙆఼˄⛵䰘ᐊ˅
㗠᳝᠔ϡৠDŽ
䂟গ㗗ϟ㸼ҹཹ⭊䀁㕂DŽ᳝䮰䀁㕂䘢ⱘ㌄㆔Τ䂟গ㗗ᙼ
ⱘᬒ఼ⱘ᪡䁾ᯢDŽ
㙆఼䀁㕂˄᳝䞡Ԣ䷇㙆఼˅
ᇡᮐ 䀁㕂⚎
ࠡ㙆఼ /$5*(
Ё༂㙆఼ 60$//
⪄㐲㙆㙆఼ 60$//
䞡Ԣ䷇㙆఼˄⛵䰘ᐊ˅ 21˄ <(6˅
㙆఼䀁㕂˄≦᳝䞡Ԣ䷇㙆఼˅
ᇡᮐ 䀁㕂⚎
ࠡ㙆఼ /$5*(
Ё༂㙆఼ 60$//
⪄㐲㙆㙆఼ 60$//
䞡Ԣ䷇㙆఼˄⛵䰘ᐊ˅
D
ŵᴰ↨ƁΥŵ'ROE\Ɓ㟛䲭'㿬㰳ᰃ'ROE\/DERUDWRULHV
ⱘଚ῭DŽ
b)
Ā'76āĀ'76'LJLWDO6XUURXQGāᰃ'76,QFⱘ䀏
ݞଚ῭DŽ
c)
བᵰᙼՓ⫼䞡Ԣ䷇㙆఼Τ៥ץᓎ䅄ᙼ䀁㕂ࠡ㙆఼
ࠄĀ/$5*(ā˄˅DŽབᵰߎ⧒༅ⳳΤࠛ䀁㕂ࠡ㙆఼
ࠄĀ60$//ā˄ᇣ˅DŽ
2)) 12
F
60$//
ᬙ䱰ᥦ䰸
བᵰᙼⱘ㙆఼㋏㍅ߎ⧒ଣ丠Τ䂟ܜ⁶ᶹϟ߫䷙ⳂϺ䞛প
ⳌឝⱘᮑDŽབᵰ䙘ϡ㛑㾷≎ଣ丠Τ䂟ህ䖥㟛621<ⱘ㍧
䢋ଚ⌑DŽ
㙆఼㋏㍅≦᳝㙆䷇ⱐߎDŽ
• 䂟⺎䁡᠔᳝䗷ℷ⺎⛵䁸DŽ
• 䂟⺎䁡ᬒ఼Ϟⱘ䷇䞣䀁㕂ᰃ৺ཹ⭊DŽ
• 䂟⺎䁡ᬒ఼Ϟⱘ㆔Ⳃ⑤䙌䭟䮰ᰃ৺䀁㕂
ཹ⭊ⱘ㆔Ⳃ⑤ϞDŽ
• 䂟⺎䁡㘇″䗷DŽ
㙆఼䔌ߎ᳝㳖勈ా䷇DŽ
• 䂟⺎䁡᠔᳝䗷ℷ⺎⛵䁸DŽ
• 䂟⺎䁡≦᳝䎱䲶䳏㽪″䖥ⱘ䷇丏㺱㕂DŽ
㙆䷇さ✊ذℶDŽ
• 䂟⺎䁡᠔᳝䗷ℷ⺎⛵䁸DŽ㙆఼ッᄤ䰘䖥
ⱘ㑰㎮ⱘ㻌䴆䚼ߚབᵰѦⳌᨁ
Τህ᳗ߎ⧒ⷁ
䏃DŽ
㽣Ḑ
66)3˄ࠡ㙆఼˅
㙆఼㋏㍅ 䏃Τ⺕ሣ㬑
㙆఼ஂܗ Ԣ䷇ЁԢ䷇˖
催䷇˖ FP
䷇ㆅ串ൟ Ԣ䷇ডᇘ
両ᅮࡳ⥛ RKPV
ࡳ⥛㰩⧚㛑 ᳔䔌ܹࡳ⥛˖ :
ᬣᛳ∈ᑇ G% : P
丏⥛㣗ೡ +] +]
ሎᇌ˄ᇀ催⏅˅ ㋘ × × PP
䞡䞣 ㋘ 7. NJ
䱼″䰘ӊ 㙆఼㑰㍿
66&13˄Ё༂㙆఼˅
㙆఼㋏㍅ ܼ㆘ೡΤ⺕ሣ㬑
㙆఼ஂܗ FP
䷇ㆅ串ൟ Ԣ䷇ডᇘ
両ᅮࡳ⥛ RKPV
ࡳ⥛㰩⧚㛑 ᳔䔌ܹࡳ⥛˖ :
ᬣᛳ∈ᑇ G% :
丏⥛㣗ೡ +] +]
ሎᇌ˄ᇀ催⏅˅ ㋘ × × PP
䞡䞣 ㋘ NJ
䱼″䰘ӊ 㙆఼㑰㍿
66653˄⪄㐲㙆㙆఼˅
㙆఼㋏㍅ ܼ㆘ೡ
㙆఼ஂܗ FP
䷇ㆅ串ൟ Ԣ䷇ডᇘ
両ᅮࡳ⥛ RKPV
ࡳ⥛㰩⧚㛑 ᳔䔌ܹࡳ⥛˖ :
ᬣᛳ∈ᑇ G% :
丏⥛㣗ೡ +] +]
ሎᇌ˄ᇀ催⏅˅ ㋘ × × PP
䞡䞣 ㋘ NJ
䱼″䰘ӊ 㙆఼㑰㍿
䀁㿜㽣Ḑᰖ᳝䅞࣪Τᘩϡ㸠䗮ⶹDŽ
FP
Τ೧䣤ᔶ
Ԣ䷇ԢԢ䷇˖
FP
Τ೧䣤ᔶ
Τ
ᑇ㸵೧䷖ᔶ
˄ࣙᣀさߎࠡ䴶䅋㔽˅
Τⷁ˄˅
Τ೧䣤ᔶ ×
Τ P
˄ࣙᣀさߎࠡ䴶䅋㔽˅
㝇˄˅
Τⷁ˄˅
Τ೧䣤ᔶ
Τ P
˄ࣙᣀさߎࠡ䴶䅋㔽˅
Τ䭋˄˅
Ajuste de los altavoces
(si no se utiliza el altavoz potenciador de graves)
Para Ajuste en
Altavoces delanteros LARGE
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz potenciador de OFF (o NO)
graves (no suministrado)
a)
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
b)
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de DTS, Inc.
c)
Si utiliza un altavoz potenciador de graves, le
recomendamos que ajuste los altavoces delanteros en
“LARGE”. Sin embargo, si se produce distorsión, ajuste los
altavoces delanteros en “SMALL”.