Sony SSC-N24A, SSC-N24A-R, SSC-N21A User Manual

4-260-938-04 (1)
ON
1 2 3 5 6 7 8 94
4260938040
Color Video Camera
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
SSC-N21/N24 SSC-N21A/N24A
http://www.sony.net/
2010 Sony Corporation Printed in China
English
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. Serial No.
WARNING
To reduce a risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquid, such as vases, shall be placed on the apparatus.
WARNING
This installation should be made by a qualified service person and should conform to all local codes.
WARNING
A readily accessible disconnect device shall be incorporated in the building installation wiring.
CAUTION
The rating label is located on the bottom.
Power Supply
The SSC-N21/N24/N21A/N24A operates on AC 24 V or DC 12 V. The SSC-N21/N24/N21A/N24A automatically detects the power.
Caution for U.S.A. and Canada (SSC-N21A/N24A)
In the USA, this product shall be powered by a UL listed Class 2 Power Supply Only. In Canada, this product shall be powered by a CSA Certified Class 2 Power Supply Only.
For customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B or Part 15 of FCC Rules.
For customers in Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
For the customers in Europe
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
For the customers in Europe, Australia and New Zealand
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. In the case that interference should occur, consult your nearest authorized Sony service facility. This apparatus shall not be used in the residential area.
ATTENTION
The electromagnetic fields at specific frequencies may influence the picture of the unit.
Features
This is a dome-shaped color video camera for which the 1/3 type EXview HAD CCD II has been adopted. It has the following features:
Manual setting of the camera direction - panning, tilting and rotating.
Vari-focal auto iris lens as standard equipment. The focal length of the lens is from 2.8 mm (1/ inch) to 10.5 mm (7/16 inch).
High quality CCD and clear dome casing enable high sensitivity. (0.15 lx, F1.2, 50 IRE)
Automatic white balance tracking and adjustment (ATW/ATW-PRO).
AC 24 V/DC 12 V power supply system.
Line lock function (AC 24 V).
EXview HAD CCD II™ is a trademark of Sony Corporation.
Notes on Use
Operating or storage location
Do not shoot an extremely bright object (an illumination, the sun, etc.). Also, avoid operating or storing the camera in the following locations, as these can be a cause of a malfunction.
Extremely hot or cold places (Operating temperature: –10°C to +50°C [14°F to 122°F])
Exposed to direct sunlight for a long time, or close to heating equipment (e.g., near heaters)
Close to sources of strong magnetism
Close to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios or TV transmitters
Locations subject to vibration or shock
Humid or dusty locations
Locations exposed to rain
Locations under the influence of fluorescent light or reflection of a window
Under an unsteady light (the image will flicker.)
Ventilation
To prevent heat buildup, do not block air circulation around the camera.
Transportation
When transporting the camera, repack it as originally packed at the factory or in materials of equal quality.
Cleaning
Use a blower to remove dust from the lens.
Use a soft, dry cloth to clean the external surfaces of the camera. Stubborn stains can be removed using a soft cloth dampened with a small quantity of detergent solution, then wipe dry.
Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or thinners as they may damage the surface finishes.
Note on laser beams
Laser beams may damage the CCDs. If you shoot a scene that includes a laser beam, be careful not to let a laser beam become directed into the lens of the camera.
In the event of any problems with the operation of the camera, contact your Sony dealer.
Location and Function of Part
Side
Cables ,  are not connected when the unit comes from the factory. Power cable
Connect the power cable to AC 24 V or DC 12 V ( ). The connector tip is a quick-disconnect type. You can screw the cables in either connectors of the tip.
BNC cable
Connect the BNC cable to a monitor or video device ( ).
Gap adjustment flange (knockout type)
If the cable creates a gap between the installation surface and the camera, break off the knockout flange by using nippers and insert the cable through the opening. There are two knockouts.
Zoom lever
Move this lever to adjust the angle of view. Tighten its screw to fix its position.
Focus lever
Move this lever to adjust the focal length. Tighten its screw to fix its position.
Inside
Camera installation holes (2 positions)
Install the camera onto the ceiling or wall with the screws (not supplied) inserted through these holes.
Mode setting DIP switch
The following DIP switches are turned on if they have been set to the top positions.
PinNo. Switch
1 SYNC LL INT
2 AGC ON OFF
3 iBLC ON OFF
4 ATR-Lite ON OFF
5 NR ON OFF
6 WB ATW PRO ATW
7 D/N AUTO OFF
8 D/N_TIME SHORT LONG
9 D/N_LEVEL HIGH LOW
1: SYNC (Sync Lock) switch (Initial setting: INT)
Use this switch to set the camera synchronization mode to INT (Internal)
or LL (Line Lock).
When the camera power is DC 12 V, the camera is in the internal operation
mode regardless of the switch setting.
2: AGC (Automatic Gain Control) switch (Initial setting: ON)
Use this switch to increase the gain of the video amplifier when set to ON.
3: iBLC (Intelligent Backlight Compensation) ON/OFF switch (Initial
setting: OFF)
Use this switch to adjust the exposure to compensate for situations where
the subject is lit from behind.
4: ATR-Lite (Lite Adaptive Tone Reproduction) switch (Initial setting:
OFF)
When the switch is set to ON, the camera will adjust the tone
automatically in accordance to the difference between bright and dark.
5: NR (Noise Reduction) switch (Initial setting: ON)
When the switch is set to ON, the camera will automatically apply the
digital compensation to noise.
6: WB( White Balance) switch (Initial setting: ATW)
Choose the WB modes of the camera: ATW PRO (when the switch is set to ON): adjust the WB automatically on
the base of the color temperature of fluorescent light, incandescent lamp or natural light.
ATW (when the switch is set to OFF): adjust the WB automatically,
especially effective in specific lights, such as sodium, etc..
7: D/N (Day/Night) switch (Initial setting: OFF)
Choose the modes of D/N: D/N mode (when the switch is set to AUTO): switch to the color mode
when in a high bright environment; switch to the black mode when in a low light environment.
Color mode (when the switch is set to OFF)
8: D/N_TIME (Day/Night time) switch (Initial setting: LONG)
Sets the time for switching Day/Night mode. SHORT takes more than 2 seconds, and LONG takes more than 30 seconds.
9: D/N_LEVEL (Day/Night level) switch (Initial setting: LOW)
Sets the brightness of the object of when Day/Night mode switches. When set to LOW, the camera will turn to the black mode in a lower light
environment than set to HIGH.
V PHASE (Vertical Phase) adjustment screw
Use this screw to adjust the vertical phase of cameras synchronized by LL.
MON (MONITOR OUT) connector
Connect the monitor cable to this connector. You can adjust the camera while looking at the image on the monitor. After adjusting the camera, disconnect the cable.
Up(ON) Down(OFF)
Location
Connecting the Cables
1 Connect the BNC cable to a monitor or video device (see figure ). 2 Connect the power cable to the power supply (AC 24 V/DC 12 V)
(see figure ).
Caution
When you connect the power cable, be sure that the exposed ends of the power cable do not touch each other to prevent a short circuit.
(continued on the reverse side)
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
L’appareil ne doit être exposé ni à des gouttes d’eau ni à des éclaboussures. Aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil.
L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié et se conformer à toute la réglementation locale.
Un dispositif coupe-circuit facilement accessible doit être incorporé au câblage de l’installation du bâtiment.
ATTENTION
L’étiquette indiquant la puissance nominale se trouve sous l’appareil.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés.
Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées. Si des interférences se produisent, contactez votre service après-vente agréé Sony. Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
ATTENTION
Des champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques peuvent avoir une incidence sur l’image de cet appareil.
Caractéristiques
Ce produit est une caméra vidéo dôme couleur pourvue d’un EXview HAD CCD II de type 1/3. Il présente les particularités suivantes:
Réglage manuel de l’orientation – panoramique, inclinaison et rotation de la
caméra Objectif à focale variable et diaphragme automatique monté en standard. La
longueur focale de l’objectif est comprise entre 2,8 mm (1/8 pouce) et 10,5 mm (7/16 pouce) CCD de haute qualité et cache du dôme transparent garantissant une grande
sensibilité (0,15 lx, F1,2, 50 IRE) Réglage et recherche automatiques de la balance des blancs (ATW/ATW-PRO)
Système d’alimentation 24 V CA/12 V CC
Fonction Line lock (verrouillage de ligne) (24 V CA)
EXview HAD CCD II™ est une marque de Sony Corporation.
Remarques sur l’utilisation
Lieu d’utilisation ou de rangement
Ne filmez pas un objet extrêmement brillant (un éclairage, le soleil, etc.). Par ailleurs, afin d’éviter tout dysfonctionnement, évitez d’utiliser ou d’entreposer la caméra dans les lieux suivants.
Lieux extrêmement chauds ou froids (température de fonctionnement :
-10°C à +50°C [14°F à 122°F]) Lieux exposés aux rayons directs du soleil de façon prolongée ou à proximité
d’un appareil de chauffage (radiateurs, par exemple) Près de puissantes sources magnétiques
Proches de sources de puissantes radiations électromagnétiques, comme des
transmetteurs de radio ou de télévision Lieux soumis à de fortes vibrations ou à des chocs
Lieux humides ou poussiéreux
Lieux exposés à la pluie
Lieux soumis à l’influence de lumière fluorescente ou au reflet d’une fenêtre
Sous un éclairage non stable (l’image risque de vaciller.)
Aération
Pour prévenir toute surchauffe interne, n’entravez pas la circulation de l’air autour de la caméra.
Transport
Pour le transport de la caméra, replacez-la dans son emballage d’origine ou dans un emballage de même qualité.
Nettoyage
Utilisez une soufflante pour dépoussiérer l’objectif.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les surfaces externes de la
caméra. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente, puis essuyez. N’utilisez pas de solvants puissants tels que de l’alcool, du benzène ou des
diluants, car vous risquez d’endommager le fini des surfaces de l’appareil.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les CCD. Si vous lmez une scène comportant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé vers l’objectif de l’appareil.
Si vous rencontrez des problèmes dans le cadre de l’utilisation de cette caméra, consultez votre revendeur Sony.
Emplacement et fonction des pièces
Côté
Les câbles ,  ne sont pas connectés lorsque la caméra sort de l’usine. Câble d’alimentation
Branchez le câble sur une alimentation 24 V CA ou 12 V CC ( du connecteur est un embout à déconnexion rapide. Vous pouvez visser les câbles dans les connecteurs de l’extrémité.
Câble BNC
Raccordez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo ( ).
Bride de l’adaptateur (avec pièce amovible)
Si le câble crée un différentiel entre la surface d’installation et la caméra, coupez la partie amovible à l’aide de pinces, puis insérez le câble par l’ouverture. Il existe deux pièces amovibles.
Levier du zoom
Utilisez ce levier pour régler l’angle de vue. Comme le levier se présente comme une vis, serrez-le pour régler sa position.
Levier de mise au point
Utilisez ce levier pour régler la longueur focale. Comme ce levier se présente comme une vis, serrez-le pour régler sa position.
Intérieur
Orifices d’installation de la caméra (2 positions)
Installez la caméra au plafond ou au mur à l’aide des vis (non fournies) insérées dans ces orifices.
Commutateur DIP de réglage de mode
Les commutateurs DIP suivants sont activés s’ils ont été réglés sur les positions supérieures.
PinNo. Commutateur
1 SYNC LL INT
2 AGC ON OFF
3 iBLC ON OFF
4 ATR-Lite ON OFF
5 NR ON OFF
6 WB ATW PRO ATW
7 D/N AUTO OFF
8 D/N_TIME SHORT LONG
9 D/N_LEVEL HIGH LOW
1 : Commutateur SYNC (Verrouillage de synchronisation) (réglage
initial : INT)
Ce commutateur permet de régler la synchronisation de la caméra sur le
mode INT (Interne) ou LL (Verrouillage de ligne).
Lorsque l’alimentation de la caméra est de 12 V CC, la caméra est en mode
de fonctionnement interne, quelle que soit la position du commutateur.
2 : Commutateur AGC (Contrôle de gain automatique) (réglage initial :
ON)
Utilisez ce commutateur pour augmenter le gain de l’amplificateur vidéo
lorsqu’il est réglé sur ON.
Emplacement
Haut(ON) Bas(OFF)
). L’extrémité
3 : Commutateur ON/OFF iBLC (Correction intelligente du rétroéclairage)
(réglage initial : OFF)
Utilisez ce commutateur pour régler l’exposition et compenser les
situations où le sujet est éclairé par derrière.
4 : Commutateur ATR-Lite (Reproduction de ton adaptative) (réglage
initial : OFF)
Lorsque ce commutateur est réglé sur ON, la caméra ajuste
automatiquement la tonalité en fonction des différences entre les tons lumineux et sombres.
5 : Commutateur NR (Réduction du bruit) (réglage initial : ON)
Lorsque ce commutateur est réglé sur ON, la caméra effectue
automatiquement une compensation numérique du bruit.
6 : Commutateur WB (Balance des blancs) (réglage initial : ATW)
Permet de sélectionner le mode WB de la caméra parmi les suivants : ATW PRO (lorsque le commutateur est sur ON) : règle automatiquement
la balance des blancs en se basant sur la température de couleur d’un éclairage fluorescent, d’une lampe à incandescence ou de la lumière naturelle.
ATW (lorsque le commutateur est sur OFF) : règle automatiquement
la balance des blancs, ceci est particulièrement efficace pour certains éclairages, tels qu’une lampe au sodium.
7 : Commutateur D/N (Jour/Nuit) (réglage initial : OFF)
Permet de sélectionner le mode D/N : Mode D/N (lorsque le commutateur est sur AUTO) : bascule en mode
couleur dans un environnement très lumineux ; revient en mode noir dans un environnement faiblement lumineux.
Mode couleur (lorsque le commutateur est sur OFF)
8 : Commutateur D/N_TIME (Durée jour/nuit) (réglage initial : LONG)
Règle la durée de commutation du mode Diurne/Nocturne. SHORT dure plus de 2 secondes et LONG plus de 30 secondes.
9 : Commutateur D/N_LEVEL (Niveau jour/nuit) (réglage initial : LOW)
Règle la luminosité de l’objet lorsque le mode Diurne/Nocturne commute. Lorsqu’il est réglé sur LOW, la caméra passe au mode noir dans un
environnement moins lumineux que lorsqu’il est réglé sur HIGH.
Vis de réglage V PHASE (phase verticale)
Utilisez cette vis pour ajuster la phase verticale de caméras synchronisées avec LL.
Connecteur MON (MONITOR OUT)
Raccordez le câble du moniteur fourni à ce connecteur. Vous pouvez régler la caméra en regardant l’image sur le moniteur. Déconnectez le câble, après avoir effectué le réglage de la caméra.
Connexion des câbles
1 Connectez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo. (Voir
l’illustration .)
2 Connectez le câble d’alimentation à l’alimentation (24 V CA/12 V CC). (Voir
illustration .)
Attention
Lorsque vous raccordez le câble d’alimentation, veillez à ce que ses extrémités ne se touchent pas, afin d’éviter un court-circuit.
(suite au verso)
 
Monitor screen
Vertical tails shown on the image
Bright object (e.g., strong spotlight, strong reflected light, flashlight, the sun)
Ceiling/Plafond
a
c
b
Ecran du moniteur
Traînées verticales sur l’image
Objet brillant (éclairage directionnel intense, lumière réfléchie intense, flashs, soleil, etc.)
1
2
Dome slit/ Fente du dôme
Pan adjuster/ Ajusteur d’inclinaison
2
3
1, 2
3
Unit : mm (inches)/Unité : mm (pouces)
Wire rope (not supplied)/ Fil d’acier (non fourni)
Dome casing/ Logement dôme
Base bracket/Support de base
)
32
/
9
83.5 (3
Screw (not supplied)/ Fournie (non fourni)
Slot/Fente du dôme
Bottom/Bas
4.5 (3/16)
83.5 (3 9/32)
Side/Côté
/)
1
86.5 (3
121.6 (4 7/)
Unit : mm (inches)/Unité : mm (pouces)
English
Preparations
Before Installation
After deciding the direction in which the camera will shoot, make the required hole(ø30 mm (1 3/16 inches)) for the connecting cables using the supplied template. Then decide the two mounting hole positions to install the camera unit.
Note
The “FRONT SIDE” mark () indicates the direction of the SONY logo on the product. After deciding the direction in which the camera will shoot, turn the SONY logo towards the shoot direction. “FRONT SIDE” mark faces in the same direction as the SONY logo. When installing the camera on a wall (not on a ceiling), face the “FRONT SIDE” mark downward.
Mounting screws
The base bracket is provided with two ø4.5 mm (3/16 inch) mounting holes. Install the bracket on a ceiling or wall with screws through two 83.5 mm (3 9/32 inches) mounting holes: The required mounting screws differ depending on the installation location and its material. (Mounting screws are not supplied.)
Steel wall or ceiling: Use M4 bolts and nuts. Wooden wall or ceiling: Use M4 tapping screws. The panel thickness must be
15 mm (5/8 inch) or more.
Concrete wall: Use anchors, bolts and plugs suitable for concrete walls. Junction box: Use screws to match the holes on the junction box.
WARNING
The required mounting screws differ depending on the installation location and its material. If you do not secure the camera with the appropriate mounting screws, the camera may fall off.
Attaching the fall-prevention rope
When you install the camera on a ceiling or a high location, be sure to attach a fall-prevention rope (not supplied) to prevent the camera from falling. Thread the fall-prevention rope through the hole on the camera as in the illustration, and then fix it to the junction box on the ceiling or wall with a screw (not supplied). For details about the fall-prevention rope, please consult the store of purchase or an authorized Sony dealer.
Installation
WARNING
If you attach the camera in the height such as the wall or the ceiling, etc.,
entrust the installation to an experienced contractor or installer.
If you install the camera at a height, ensure that the installation location and
its material are strong enough to withstand a weight of 15 kg (33 lb
1.1 oz) or more, and then install the camera securely. If the ceiling is not strong enough, the camera may fall and cause serious injury.
To prevent the camera from falling, make sure to attach a wire rope (not
supplied).
If you attach the camera to the ceiling, check periodically, at least once a year,
to ensure that the connection has not loosened. If conditions warrant, make this periodic check more frequently.
Installing the Camera
1 Press the locking hook inward and meanwhile turn the dome casing
anticlockwise, and remove the dome casing from the camera unit.
2 Press both sides inward to remove the dome slit. 3 Attach the camera unit to the ceiling or wall with two mounting screws (not
supplied).
Note
If you cannot use a screwdriver to fix the mounting screws, turn the pan adjuster (see figure ) clockwise or anticlockwise until the screw holes can be fully seen.
Adjusting the Camera Direction and Coverage
1 Turn the lens in the desired direction.
You can adjust the lens position by panning ( ), tilting ( ), or rotating ( ).
2 Loosen the zoom lever and move it to the right or left to adjust the angle of
view. When you have set the zoom lever to the desired position, tighten it to fix the angle of view.
3 Loosen the focus lever and move it to the right or left to adjust the focal
length. When you have set the focus lever to the desired position, tighten it to fix the focal length.
4 Repeat steps 1 to 3 until the camera direction and coverage are determined.
Note
When adjusting the lens position, be sure that the “BOTTOM ” mark on the angle adjuster is toward the floor. If the camera is installed with the “BOTTOM ” mark toward the ceiling, the image will appear upside down.
Attaching the Dome Casing
1 Set the opening of the dome slit to face in the direction of the lens. 2 Push the dome slit onto the camera until it clicks. 3 Align the mark on the dome casing with the slot on the base bracket, and
turn the dome casing in the direction of arrow until it clicks. Then ensure the camera unit is set tightly.
Typical CCD phenomenon
The following phenomena that may appear in images are specific to CCD (Charge Coupled Device) image sensors. They do not indicate malfunctions.
White flecks
Although the CCD image sensors are produced with high-precision technologies, fine white flecks may be generated on the screen in rare cases, caused by cosmic rays, etc. This is related to the principle of CCD image sensors and is not a malfunction. The white flecks especially tend to be seen in the following cases:
when operating at a high environmental temperature when you have raised the gain (sensitivity) when using the slow shutter
Vertical smear
When an extremely bright object, such as a strong spotlight or flashlight, is being shot, vertical tails may be produced on the screen, or the image may be distorted.
Specifications
Image device Interline transfer 1/3 type EXview HAD CCD II Effective picture elements 976 (H) × 582 (V) PAL (SSC-N21/N24) 976 (H) × 494 (V) NTSC (SSC-N21A/N24A) Focal length 2.8 mm - 10.5 mm Maximum relative aperture F1.2 View angle SSC-N21/N21A: Horizontal: 99.5° (wide) - 27.4° (tele) Vertical: 73.2° (wide) - 20.6° (tele) SSC-N24/N24A: Horizontal: 101.8° (wide) - 27.4° (tele) Vertical: 73.7° (wide) - 20.6° (tele) Minimum object distance 0.3 m Signal system PAL color system (SSC-N21/N24)
Synchronization system Internal (AC 24 V/DC 12 V)/Line lock (AC 24 V only)
Horizontal resolution 650 TV lines Minimum illumination SSC-N21/N21A:
0.15 lx (AGC ON, F1.2, 50 IRE, Color)
0.10 lx (AGC ON, F1.2, 50 IRE, B/W) SSC-N24/N24A:
0.15 lx (AGC ON, F1.2, 50 IRE, Color)
0.01 lx (AGC ON, F1.2, 50 IRE, B/W) Video output 1.0 Vp-p, 75 , negative sync , BNC cabel Video S/N ratio More than 55 dB (AGC OFF) White balance ATW/ATW PRO switchable AGC ON/OFF switchable iBLC ON/OFF switchable Monitor out RCA jack Power supply AC 24 V AC 24 V ± 10% / 60 Hz NTSC (SSC-N21A/N24A) DC 12 V ±10% (Automatically switched) Power consumption SSC-N21/N21A: 1.5 W SSC-N24/N24A: 1.7 W Operating temperature –10°C to +50°C (14°F to 122°F) Storage temperature –40°C to +60°C (–40°F to +140°F) Operating humidity 20% to 80% Storage humidity 20% to 95% Dimensions (diameter/height) ø121.6 mm × 86.5 mm (ø4 7/ inches × 3 1/ inches) Mass Approx. 320 g (11 oz) Supplied accessories Template (1) Operating instructions (this document) (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
NTSC color system (SSC-N21A/N24A)
switchable
± 10% / 50 Hz PAL (SSC-N21/N24)
Recommendation of Periodic Inspections
In case using this device over an extended period of time, please have it inspected periodically for safe use. It may appear awless, but the components may have deteriorated over time, which may cause a malfunction or accident. For details, please consult the store of purchase or an authorized Sony dealer.
Français
Préparatifs
Avant installation
Après avoir choisi la direction dans laquelle la caméra va filmer, percez le trou requis (ø30 mm (13/16 pouces)) pour les câbles de connexion à l’aide du modèle fourni. Choisissez ensuite deux ou quatre positions pour les trous qui serviront à installer la caméra.
Remarque
Le repère « FRONT SIDE » (FACE AVANT) indique le sens du logo de SONY sur le produit. Après avoir décidé le sens vers lequel la caméra sera orientée, tournez le logo SONY vers le sens de prise de vue, le repère « FRONT SIDE » (FACE AVANT) dans la même direction que le logo SONY. Lors de l’installation de la caméra sur un mur (et non au plafond), orientez le repère « FRONT SIDE » (FACE AVANT) vers le bas.
Vis de montage
Le support de base comporte deux orifices de fixation ø4,5 mm (3/16 pouce). Placez le support sur un plafond ou un mur à l’aide de deux vis passées dans les orifices de fixation de 83,5 mm (3 9/32 pouces ): les vis de montage requises seront différentes en fonction du lieu d’installation et des matériaux. (Vis de montage non fournies.)
Paroi ou plafond en acier : utilisez des écrous et des boulons M4. Paroi ou plafond en bois : utilisez des vis autotaraudeuses M4. L’épaisseur du
panneau doit être d’au moins 15 mm (5/8 pouce). Mur en béton : utilisez des ancrages, des boulons et des chevilles pour murs en béton.
Boîte de jonction : utilisez des vis s’adaptant aux trous de la boîte de jonction.
AVERTISSEMENT
Les vis de montage requises seront différentes en fonction du lieu d’installation et des matériaux. Si vous ne fixez pas solidement la caméra avec les vis de montage appropriées, la caméra risque de tomber.
Fixation du câble anti-chute
Lorsque vous installez la caméra au plafond ou sur une surface en hauteur, veillez à fixer un câble anti-chute (non fourni) pour éviter que la caméra ne tombe. Faites passer le câble anti-chute à travers le trou de la caméra, comme dans l’illustration, puis fixez-le à la boîte de jonction au plafond ou sur le mur avec une vis (non fournie), comme indiqué dans l’illustration. Pour plus d’informations sur le câble anti-chute, contactez le magasin qui vous a vendu la caméra ou un revendeur Sony agréé.
Installation
AVERTISSEMENT
Faites appel à un spécialiste pour une installation de la caméra en hauteur (au
plafond ou au mur par exemple).
Si vous installez la caméra en hauteur, assurez-vous que l’emplacement
d’installation et son matériel sont assez résistants pour pouvoir soutenir un poids de 15 kg (33 lb 1,1 oz) ou plus, puis installez solidement la caméra. Si le plafond n’est pas assez solide, la caméra risque de tomber et de causer de graves blessures.
Afin d’écarter tout risque de chute de la caméra, fixez un câble d’acier (non
fourni).
Si vous fixez la caméra au plafond, vérifiez l’installation régulièrement
(au moins une fois par an) afin de contrôler la tenue des vis. Si nécessaire, procédez à cette vérification plus souvent.
Installation de la caméra
1 Enfoncez le crochet de verrouillage tout en tournant le logement dôme dans
le sens antihoraire et retirez le dôme de la caméra.
2 Appuyez sur les deux côtés, vers l’intérieur, pour retirer la fente du dôme. 3 Fixez la caméra au plafond ou au mur à l’aide de deux vis de fixation (non
fournies).
Remarque
Si vous ne pouvez pas utiliser de tournevis pour serrer les vis de montage, tournez l’ajusteur d’inclinaison (voir figure ) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les trous de vis soient complètement visibles.
Réglage de l’orientation et du champ de la caméra
1 Orientez l’objectif comme souhaité.
Vous pouvez régler l’objectif pour une vue panoramique horizontale ( ) ou verticale ( ) ou une rotation de l’image ( ).
2 Desserrez le levier du zoom et tournez-le vers la droite ou vers la gauche pour
régler l’angle de vue. Une fois le levier du zoom réglé sur la position souhaitée, pour fixer l’angle de vue, serrez la vis.
3 Desserrez le levier de mise au point et tournez-le vers la droite ou vers la
gauche pour régler la longueur focale. Une fois le levier de mise au point réglé sur la position souhaitée, pour fixer la longueur focale, serrez la vis.
4 Suivez à nouveau les étapes 1 à 3 jusqu’à obtenir le réglage souhaité de
l’orientation et du champ de couverture de la caméra.
Remarque
Si vous réglez la position de l’objectif, veillez à ce que l’indication « BOTTOM » sur le dispositif de réglage de l’angle soit orientée vers le sol. Si la caméra est installée avec l’indication « BOTTOM apparaîtra à l’envers.
Fixation du logement dôme
» orientée vers le plafond, l’image
Cet effet est dû à la technologie des capteurs d’images CCD et ne signale pas une anomalie. Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants :
Lors du fonctionnement à haute température ambiante Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité) Lors de l’utilisation de l’obturateur lent
Bande verticale
Lorsqu’un objet très lumineux est filmé, comme un projecteur ou un flash, il arrive que des bandes verticales apparaissent sur l’écran, ou que l’image soit déformée.
Distorsion
Lorsque des lignes ou des motifs précis sont filmés, il arrive qu’ils soient déformés ou qu’ils clignotent.
Spécifications
Imageur Transfert interligne EXview HAD CCD II type 1/3 Pixels effectifs 976 (H) × 582 (V) PAL (SSC-N21/N24) 976 (H) × 494 (V) NTSC (SSC-N21A/N24A) Longueur focale 2,8 mm - 10,5 mm Ouverture relative maximale F1,2 Angle de vue SSC-N21/N21A : Horizontal : 99,5° (grand) - 27,4° (télé) Vertical : 73,2° (grand) - 20,6° (télé) SSC-N24/N24A : Horizontal : 101,8° (grand) - 27,4° (télé) Vertical : 73,7° (grand) - 20,6° (télé) Distance objet minimale 0,3 m Signal Système de couleurs PAL (SSC-N21/N24) Système de couleurs NTSC (SSC-N21A/N24A) Système de synchronisation Interne (24 V CA/12 V CC)/Verrouillage de ligne
Résolution horizontale 650 lignes TV Lumière minimale SSC-N21/N21A : 0,15 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Couleur) 0,10 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Noir et blanc) SSC-N24/N24A : 0,15 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Couleur) 0,01 lx (AGC ON, F1,2, 50 IRE, Noir et blanc) Sortie vidéo 1,0 Vc-c, 75 Rapport vidéo signal sur bruit Supérieur à 55 dB (AGC OFF) Balance des blancs Commutation ATW/ATW PRO AGC Commutable ON/OFF iBLC Commutable ON/OFF Sortie moniteur Prise RCA Alimentation 24 V CA ± 10% / 50 Hz PAL (SSC-N21/N24) 24 V CA ± 10% / 60 Hz NTSC (SSC-N21A/N24A) 12 V CC ± 10 % (commutéeautomatiquement) Consommation électrique SSC-N21/N21A : 1,5 W SSC-N24/N24A : 1,7 W Température de service – 10°C à + 50°C (14°F à + 122°F) Température de stockage – 40°C à + 60°C (– 40°F à + 140°F) Humidité de service 20% à 80% Humidité de stockage 20% à 95% Dimensions (diamètre/hauteur) 
Masse Environ 320 g (11 oz) Accessoires fournis Modèle (1) Mode d’emploi (le présent document) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. SONY N’ASSUMERA PAS DE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES DE QUELQUE SORTE QU’ILS SOIENT, INCLUANT MAIS NE SE LIMITANT PAS À LA COMPENSATION OU AU REMBOURSEMENT, À CAUSE DE LA PERTE DE PROFITS ACTUELS OU FUTURS SUITE À LA DÉFAILLANCE DE CET APPAREIL, QUE CE SOIT PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE OU APRÈS SON EXPIRATION, OU POUR TOUTE AUTRE RAISON QUELLE QU’ELLE SOIT.
Recommandations pour les inspections périodiques
En cas d’utilisation de cet appareil pendant une période prolongée, veillez à son entretien périodique pour la sécurité. Il peut sembler sans défaut, mais il est possible que les composants se soient détériorés avec le temps, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement ou un accident. Pour plus d’informations, consultez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou un revendeur Sony agréé.
(24 V CA uniquement) commutable
, sync. négative, câble BNC
ø121,6 mm × 86,5 mm (ø4
7
/ pouces × 3 1/ pouces)
Mark/Encoche
1 Réglez l’ouverture de la fente du dôme de façon à ce qu’elle soit face à
l’objectif.
2 Appuyez sur la fente du dôme jusqu’à entendre un clic. 3 Alignez les repères sur le logement dôme avec l’encoche située sur le support
de base, puis tournez le logement dôme dans le sens de la flèche. Vérifiez ensuite que la caméra est bien installée.
Aliasing
When fine patterns, stripes, or lines are shot, they may appear jagged or flicker.
Phénomène typique des CCD
Les phénomènes suivants qui peuvent apparaître dans les images sont particuliers aux capteurs d’images CCD (Charge Coupled Device). Ils ne signalent pas une anomalie.
Taches blanches
Bien que les capteurs CCD soient fabriqués à l’aide de technologies de haute précision, il arrive rarement que des petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc.
Loading...