Connecting cord (supplied)
Cordon de liaison (fourni)
■ aj n nfrmnnrhw
INPUT jack
prise INPUT
to a headphones jack
(stereo mini jack)
à une prise casque
(miniprise stéréo)
Left speaker (rear)
Haut-parleur gauche (arrière)
to a wail outlet
à une prise murale
Page 3
Left speaker
(front)
Haut-parleur
gauche (avant)
1 2
Right speaker
(front)
Haut-parleur
droit (avant)
Page 4
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualihed personnel only.
Features
H\e Sony SRS-Z500/Z500PC is a compact-size
speaker system with a built-in power amplifier.
This system can be connected to a Discman,
WALKMAN* headphone stereo, MD station, etc.
• Newly developed Z-type magnetic circuit
reproduces powerful bass that you cannot
imagine from its appearand.
• Power output of 3 W + 3 W
• MEGA IBB (Intelligent Bass Boost) circuit
enables you to obtain powerful bass regardless of
the sound volume.
• WALKMAN is a registered trademark of Sony
Corporation.
Precautions
• Before operating the system, check that ti>e
operating voltage of your system is identical with
the voltage of your local power supply.
Where purchased
Canada
European coxmtries
Other countries
• Use only the supplied AC power adaptor. Do
not use any other AC power adaptor.
• After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from
the wall outlet if the system is not to be used for
an extended period of time. The POWER switch
on the left speaker does not turn the AC power
, adaptor off.
• Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
• Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
shock.
•Should any solid object or liquid fall into either
speaker, disconnect the AC power adaptor and
have the speaker checked by qualified personnel
before operating it any further.
• Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean
the cabinet.
•Although this system is magnetically shielded, do
not leave recorded tapes, watches, personal
credit cards or floppy disks using magnetic
coding in front of the system for an extended
period of time.. - , . _
• The nameplate indicating operating voltage,
power consumption, etc., is located on the side of
the plug of the AC power adaptor.
• Install the system on a flat, level surface to
prevent it from falling over or dropping. Do not
place valuables Jiear it.
Operating voltage
120 VAC, 60 Hz
230VAC.50HZ
•no-120 VAC,
50/60HZ
•220 - 230 VAC, 50 Hz
Connections
(See fig. Q)
Connect the left speaker to the source equipment.
When the system is connected to a monaural jack
of a radio, etc., the sound may onl)' come through
the left speaker. In such a case, use the optional
Sony plug adaptor PC-236HG. The sound will
come through both speakers.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional RK-G138HG connecting cord.
Connecting with an MD station
(See fig. 0)
Use the INPUT jack on the left speaker when
connected to an MD station.
Power Source
(See fig. Qj)
The mains power source is required when the
system is used.
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not
use any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
How to Use
(See fig. IE)
1 Turn the POWER switch to turn on the
system.
The POWER indicator lights up.
2 Adjust the volume with the VOLUME
control.
Note
Turn off the MEGA BASS (Walkman) or BASS BOOST
(Discman, etc.) function as it may cause sound distortiot
After listening, turn the POWER switch to turn o
the system. The POWER indicator goes out.
Page 5
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded,
there may be cases that the picture on some TV
sets/personal computer sets may become
magnetically distorted. In such a case, turn off the
power of the TV set/p>ersonal computer set once,
and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the
personal computer set, take the appropriate
measures such as data storage before tunung it off.
When there seems to be no improvement, locate
the system further away from the TV set/personal
computer set. Furthermore, be sure not to place
objects in which magrtets are attached or used near
the TV set/personal computer set, such as audio
racks, TV stands, toys etc. These may cause
magnetic distortioirto the picture due to their
interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning
your system that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Amplifier section
Power output 3 W + 3 W
Input impedance 4.7 kilohms (at 1 kHz)
Input stereo mini jack (INPUT)
Speaker section
System
Speaker unit
Nominal Impedance
Rated input power
General
Power requirement
Dimensions
Mass
Supplied accessories AC power adaptor (1)
Optional accessories Plug adaptor PC-236HG
Design and specifications are subject to change without
notice.
The CE mark on the unit is valid only for products
marketed in the European Union.
Full-range, bass reflex type
Magnetically shielded 0 57 mm
(2 1/4 inch)
8 ohms
3W
DC IN 9 V jack accepts the
supplied Sony AC power adaptor
(left speaker only)
Approx. 80 X145 X135 mm
(3‘/4x5V4x5-V8 in.) (w/h/d)
incl. projecting parts and controls
Left speaker: Approx. 580 g
(1 Ib. 4 oz.)
Right speaker: Approx. 550 g
(1 lb. 3 oz.)
Connecting cord (stereo miniplug
stereo mmiplug) (1)
Connecting cord RK-G138HG
Page 6
Avant U mise en service de cet appareil pciète de
lire attentivement ce mode d'emploi que l'on
conservera pour toute réféieiKe ultériieute.
Connexions
(Voir fig. Q)
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocutiorv ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil
qu'à un persocuiel qualifié.
Caractéristiques
Le .système Sony SRS-Z3(X)/Z3(KUXr est un système
acoustique comfMCI avec amplificateur intégré. Il
peut être raccordé à un Diseman, baladeur stéréo
WALKMAN*, platine MD, etc.
• Le circuit magrtétique de type Z de nouvelle
conception reproduit des graves puissants
difficiles à imaginer pour des enceintes de cette
taille.
• Puissance de sortie de 3 W + 3 W
• Les circuits MEGA BASS, IBB (Intelligervt Bass
Boost) vous permettent d'obteiür des graves
puissants quel que soit le réglage du vedume.
• WALKMAN est une marque déposée de Sony
Corporafiotx.
Raccorder le haut-parleur gauche à l'appareil
source.
Quand le système est raccordé à la prise
monophonique d'une radio, etc., le son ne sort que
par le haut-parleur gauche. Dans ce cas, utiliser
l'adaptateur de fiche optiotmel Sony PC-236HG.
Le son sortira des deux haut-parleurs.
Connexion à une prise de casque 6,35 mm
stéréo
Utiliser le cordon de liaison RK-G138HG.
Raccordement à une platine
MD (Voir fig. 10)
Utiliser la prise INPUT du haut-parleur gauche
pour le raccordement à une platine MD.
Sources
d'alimentation
(Voir fig. B)
Une source d'alimentation secteur est requise
quand le système est utilisé.
Remarque sur l'adaptateur secteur
N'utiliser que l'adaptateur secteur fourni, à
1'exdusion de tout autre.
Polarité de la fiche
Fonctionnement
(Voir fig. B)
1 Tourner l'interrupteur POWER pour
mettre le système sous tension.
Le témoin POWER s'allume.
2 Régler le volume avec la commande
VOLUME.
Remarque
Mettre hors service la fonction MEGA BASS (Walkiiuin)
ou BASS BOOST (Diseman, etc.) car elle pourrait
provoquer une distortion du son.
Après avoir fini d'écouter, tourner l'interrupteur
POWER pour mettre le système hors tension. Le
témoin POWER s'éteint.
Page 7
Précautions
• Avant de mettre le système en marche, vérifiez si
la tension de fonctionnement est identique à celle
de l'alimentation secteur locale.
Lieu d'achat
Canada
Pays d'Europe
Autres pays
• Utiliser uiùquement l'adaptateur secteur fourni à
l'exclusion de tout autre.
• Débrancher l'adaptateur de la prise murale après
avoir fait fonctionner le système sur le secteur, si
le système ne doit pas être utilisé pendant
longtemps. L'interrupteur POWER du hautparleur gauche n'éteint pas l'adaptateur secteur.
• Ne pas laisser le coffret. Faire appel à un
tecfmicien qualifié uniquement.
• Ne pas installer le système près d'une source de
chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à
une poussière excessive, à l'humidité, à la pluie
ou à des chocs mécaniques.
• Si un solide ou un liquide pénètre à l'intérieur
d’un haut-parleur, débrancher l'adaptateur
d'alimentation secteur et faire vérifier le haut-
parleur par un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
• Ne pas utiliser d'alcool, de benzine ni de diluant
pour nettoyer le coffret.
• Bien que ce système soit protégé contre les
champs magnétiques, tve pas laisser de cassettes
enregistrées, montres, cartes de crédit ou
disquettes à codage magnétique devant le
système pendant un iongtenips.
• La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, la consommation et autres
informations électriques,- se trouve sur le côté de
la Bche de l'adaptateur secteur.
• Installer le systènne sur une surface plane et de
rüveau pour éviter qu'il ne tombe. Ne pas placer
d'ol^ets de valeur à proximité.
Si l'image d'un téléviseur ou l'affichage d'un
moniteur sont déformés magnétiquement
Bien que ce système soit à blindage magnétique, il
peut arriver que l'image de certains téléviseurs/
écrans d'ordirrateurs persormels soit déformée
magnétiquement. Dans ce cas, éteindre le
téléviseur/ordinateur, et attendre 15 à 30 minutes
avant de le remettre sous tension. Pour
l'ordinateur, prendre des mesures adéquates, telles
que la sauvegarde des données avant la mise hors
tension.
Si aucune amélioration n'est constatée, éloigner
le système du téléviseur/ordinateur. Par ailleurs,
vérifier qu'aucun objet conterumt des aimants, tel
qu'un rack audio, meuble de téléviseur, jouets, etc.,
n'est fixé ou placé à proximité du téléviseur/
ordinateur. Ils pourraient provoquer une
distorsion magnétique de l'image suite à leur
interaction avec le système.
Pour toute question ou tout problème au sujet de
ce système non couverts dans ce mode d'emploi,
consulter le revendeur Sony le plus proche.
Tension de fonctionnement
Secteur 120 V, 60 Hz
Secteur 230 V, 50 Hz
• Secteur 110-120 V,
50/60 Hz
• Secteur 220 - 230 V, 50 Hz
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie 3 W + 3 W
Impédance d'entrée 4,7 kilohms (à 1 kHz)
Entrée Minifiche stéréo (INPUT)
Section haut-parleurs
Système Pleine gamme, bass reflex
Haut-parleur Blindage magnétique 0 57 mm
Losen Sic diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut
auf.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Besondere Merkmale
Das Sony Kompakt-Lautsprechersystem
SRS-Z500/Z500PC besitzt einen eingebauten
Verstärker und ermöglicht den direkten Anschluß
eines Discman, WALKMAN* usw.
• Neu entwickelte L-Magnetschaltimg
reproduziert kräftige Bässe, die man sich von der
äußeren Erscheinung her nicht vorstellen kann.
• Ausgangsleistung 3 W + 3 W.
• Die Schaltungen MEGA BASS, IBB (Intelligente
Bassanhebung) erlauben kräftige Tiefen
ungeachtet der Lautstärkeneinstellung.
• WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Sony Corporation.
Anschluß
(Siehe Abb. Q)
Schließen Sie den linken Lautsprecher an der
Signalquelle an.
Wenn die Lautsprecher an einer Mono-Buchse
eines Radios usw. angeschlossen sind, ist das
Tonsignal möglicherweise nur über den linken
Lautsprecher zu hören. Verwenden Sie in einem
solchen Fall den getrennt erhältlichen Sony
Netzadapter PC-236HG. Mit diesem Adapter ist
der Ton über beide Lautsprecher zu hören.
Anschluß an eine Stereo-KlinkenKopfhörerbuchse
Verwenden Sie hierzu das Verbindungskabel
RK-G138HG (beides Sonderzubehör).
Anschluß an eine MD-Station
(Siehe Abb. [0)
Verwenden Sie die Buchse INPUT an der linken
Box beim Airschluß an eine MD-Station.
Stromquellen
(Siehe Abb. Q)
Das System kann nur über Netzstrom betrieben
werden.
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Netzadapter; ein anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
^ Steckerpolarität
Betrieb
(Siehe Abb. ß])
1 Drücken Sie den POWER-Schalter zum
Einschalten des Systems.
Die POWER-Anzeige leuchtet auf. -
2 stellen Sie die Lautstärke mit dem
VOLUME-Regler ein.
Hinweis
Schalten Sie die Funktionen MEGA BASS (Walkman) oder
BASS BCX3ST (Discman etc.) aus, da diese
Klangverzerrung verursachen können.
Nach dem Hören stellen Sie den POWER-Schalter
in Aus-Stellung, um das System auszuschalten.
Die POWER-Anzeige erlischt.
Page 11
Zur besonderen
Beachtung
• Vergewissern Sie sich vor der Inbelriebn^hme
des Systems, dal^ die Betriebsspannung mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Und
Kanada
'’titropa230 V Wechselspannung,
Andere Länder•110-120V
‘ »Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den
Netzadapter von der Wandsteckdose ab. Durch
den POVVER'Schalter des linken Lautsprechers
wird der Netzadapter nicht ausgeschaltet.
• öfhten Sie rucht das Gehäuse; überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
• Stellen Sie das System nicht in die Nähe von
Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die
direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in
einen Lautsprecher gelangen, trennen Sie den
Netzadapter ab und lassen Sie den Lauteprecher
von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn
weiterverwenden.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner.
• Trotz der abgeschirmten Auslegung der
Lautsprechemiagneten sollten keine Tonbänder,
Disketten, Magnetkarten usw. für längere Zeit in
unmittelbarer Nähe der Lautsprecher verbleiben.
• Das Typenschild mit Angabe der
BetriebMpannung, der Leistungsaufriahme usw.
Befindet sich an der Seite des
Netzadaptersteckers.
• Stellen Sie das Lautsprechersystem auf einer
flachen, ebenen Fläche auf, um zu verhindern
daß das Gerät umkippt oder herunterfällt.
Bewahren Sie keine wertvollen Gegenstände in
der Nähe des Geräts auf.
Im Falle magnetischer Störungen eines TVBiides oder Monitorbilds
trotz der magnetischen Abschirmung der
Lautsprecher kann es u.U. zu einer magnetischen
Verzerrung auf einem in der Nähe aufgestellten
TV- oder Computer-Monitors kommen. Schalten
Sie in einem solchen Fall den Fernseher bzw.
Monitor aus und nach ca. 15 bis 30 Minuten wieder
ein. Im Falle eines Computer-Systems sollten Sie
vorher die Daten sichern.
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie den
Abstand zwischen Fernseher bzw. Computer-
System und Lautsprechern. Halten Sic auch ^
sonstige Anlagen von Fernsehern und Computer-
Systemen fern, die Magneten enthalten (z.B.
Audio-Racks, TV-Gesteilc, Spielzeug usw.).
Bei weiterführenden Fragen wenden Sic sich bitte
an den nächsten Sony Händler.
Betriebsspannung
120 V Wechselspannung,
60 Hz
50 Hz
Wechsetspannung,
50/60 Hz
• 220 - 230 V
Wechseispannung, 50 Hz
Technische Daten
Verstärfcerteil
Ausgangsleistung 3 W + 3 W
Eingangsimpedanz 4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Eingang Stereo-Minibuchse (INPUT)
Lautsprecherteil
System Vollbereich, Baßreflex
B^tückung 0 57 mm, magnetisch abgeschirmt
Neiuümpedara 8 Ohm
Nermeingai\gsleistung
Allgemeine Daten
Stromversorgimg 9 V Gleichspannung mitgelieferter
Abmessungen ca. 80x145 x 135 mm (B/H/T)
Gewicht Linker Lautsprecher: Ca. 580 g
Mitgelieiertes Zubehör
Sonderzubehör Steckeradapter PC-236HG
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben Vorbehalten.
Die CE-Marke hat nur in der EG Gültigkeit.
3W
Sony-Netzadapter
(nur linker Lautsprecher)
einschließlich hervorstehende Teile
ur\d Bedienelemente
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
detenidamente y consérvelo para futuras
referencias.
Conexión
(Consulte la fig. Q)
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite tos servicios de personal
cualificado.
Características
El SRS-Z500/Z500PC es un sistema de altavoces
compacto, tamaño bolsillo, con un amplificador de
potencia mcorporado. El sistema podrá conectarse
a un Discman, un WALKMAN* con auriculares
estéreo, ima estación de minidiscos, etc.
• Circuito nxagnético de tipo Z, recientemente
desarrollado, que reproduce graves potentes*
inimaginables por su aspecto.
• Salida de potencia de 3 W + 3 W
• El circuito MEGA BASS, IBB (refuerzo de graves
inteligente) le permite obtener graves potentes
independientemente del volumen del sonido.
• WALKMAN es marca registrada de Sony
Corporation.
Conecte el altavoz izquierdo al equipo fuente.
Cuando conecte el sistema a una toma monoaural
de una radio, etc., es posible que el soiüdo salga
solamente a través del altavoz izquierdo. En tal
caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG
Sony opciorval. El sonido saldrá a través de ambos
altavoces.
Conexión a una toma para auriculares
telefónica estéreo
Emplee un cable conector RK-G138HG opcional.
Conexión a una estación de
minidiscos (consulte la fig. |0)
Para realizar la conexión a una estación de
minidiscos, utilice la toma INPUT del altavoz
izquierdo.
Alimentación
(Consulte la fig. Qj)
Para utilizar el sistema tendrá que usar la corriente
de la red.
Nota sobre el adaptador de alimentación de
CA
Utilice solamente el adaptador de alimentación de
C A suministrado. No utilice ningún otro tipo de
adaptador de alimentación de CA.
Polaridad de la clavija
Forma de empleo
(Consulte la fig. Q)
1 Gire el intermiptor POWER para
conectar la alimentación del sistema.
Se encenderá el indicador POWER.
2 Ajuste el volumen con el control
VOLUME.
Nota
Desactive !a función MEGA BASS (Walkman) o BASS
BCX3ST (Discman, etc.), ya que podría distorsionar el
sonido.
Después de la escucha, gire el interruptor POWER
para desconectar la alimentación del sitema. El
indicador POWER se apagará.
Page 13
Precauciones
• Antes de utilizar le sistema, compruebe si U
lensidn de alimentaddn del mismo es idéntica a
1« de U red local.
Lugar de adquisición
Canadá120VCA.Í0HZ
Europa
Otros países
• Utilice solamente el adaptador de alimentación
de CA suministrado. No use ningún otro
dSaptador de alimentación de CA.
• Después de haber alimentado el sistema con el
adaptador de alimentación de CA, desconecte
éste de la toma de la red cuando no vaya a
utilizar el sistema durante mucho tiempo. El
interruptor POWER del altavoz izquierdo no
desconectará el adaptador de alimentación de
CA.
• No abra las cajas acústicas. En caso de avería
solicite los ser\'icios de personal cualificado.
• No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni
en lugares sometidos a la luz directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia, ni choques.
• Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o
líquido, desconecte el adaptador de alimentación
de CA y haga que sea revisado por personal
cualificado.
• No emplee alcohol, bendita, ni diluidor de
pintura para limpiar las acústicas.
• Aunque este sistema está magnéticamente
apantallado, no d^ sus cintas grabadas, lelojes,
tarjetas de crédito, ni discos floppy, porque
poseen codificación magnética, delante ^1
sistema durante largos períodos de tiempo.
• La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentad^ el consumo, etc, se
encuentra debajo del endtufe del adiqttador de
alimentadón de CA.
• Instale el sistema sobre ima svqieifíde plana y
nivelada para evitar que se caiga. No coloque
objetos de valor cerca del sistenna.
Si la imagen del televisor o del monitor
aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema tiene está magnéticamente
apantallado, a veces las imágenes de algunas
televisores/monitores de ordenadores personales
pueden verse distorsionadas por el magnetismo.
En estos casos, desconecte una vez el televisor/
ordenador personal y vuelva a conectarla después
de 15 a 30 minutos. En el caso de un ordenador
personal, tome las precauciones del caso, para no
perder datos importantes.
Si esto no parece solucionar el problema, instale
el sistema alqado del televisor/ordenador
personal. No acerque objetos que contengan
imanes cerca del televisor/ordenador personal, un
mueble de audio o mesa de TV, juguetes, etc. La
distorsión de las imágenes puede deberse a la
combinación de estos imanes con el efecto del
sistema.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con su sistema que no pueda resolver este manual,
póngase en contacto con su proveedor Sony.
Tensión de alimentadón
230VCA,50Hz
•110-120VCA,
50/60 Hz
• 220 - 230 VGA, 50 Hz
Forma de empleo
(Consulte la fig. Q)
1 Gire el interrruptor POWER pera
conectar la alimentación del sistema.
Se encenderá el indicador POWER.
2 Ajuste el volumen con el control
VOLUME.
Nota
Oesactive la función MEGA DASS (Walkman) o BASS
BCX)ST (Discnuuv etc.), ya que podría distorsionar el
sonido.
Después do la escucha, gire el interruptor POWER
para desconectar la alimentación del sitcma. El
indicador POWER se apagará.
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia 3W<i-3W
ImpedaiKia de entrada
Entradas Minitoma estéreo (INPUT)
Sección de los altavoces
Sistema Gama conqjleta, tipo reflector de
Altavoces Mi^néticamente apantallados,
Impedandanomiiud Sohmios
Potencia nominal de entrada
Generales
Alimentación 9 VCC con el adaptador de
Dimensiones Aprox. 80 x 145 x 135 mm
Masa Altavoz izquierdo: Aprox. 580 g
Accesorios suministrados
Accesorios opdonales
Diseño y espedñcadones sujetos a cambio sin provio
aviso.
La marca CE de la unidad solamente será válida para
productos vendidos en la Unión Europea.
47kiloohinios<alkHz)
graves
057mm
3W
alimentad^ de CA Sony
suministrado (altavoz izquierdo
solamente)
(an/al/prO indt^endo partes y
controles salientes
Altavoz deredK): Aprox. 550 g
Adaptador de alimentación de CA
(1)
Cable ccmector (minidavija estéreo
> miniclav^a estéreo) (1)
Adaptador de davqa PC'236HG
Cable conector RK-G138HG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.