Sony SRS-Z1 User Manual

3-866-480-32(1)
B
Nederlands
Svenska
Rechter luidspreker (achterkant) Höger högtalare (baksida)
Versterker (achterkant) Förstärkare (baksida)
naar de R gelijkstroomingang till likströmsintaget R
Stereo Active Speaker System
Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções
SRS-Z1
Sony Corporation © 1999 Printed in Thailand
Aansluitsnoer (bijgeleverd) Anslutningskabel (medföljer)
naar de INPUT 1 gelijkstroomingang till likströmsintaget INPUT 1
naar de L gelijkstroomingang till likströmsintaget L
naar de hoofdtelefoon­aansluiting (stereo ministekkerbus) till en hörlursutgång (stereominijack)
* WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van
de Sony Corporation.
* WALKMAN är ett skyddat varumärke, som
registrerats av Sony Corporation.
Discman, Minidisc­speler, WALKMAN*, e.d. Discman, MD­spelare, WALKMAN*, o.s.v.
Linker luidspreker (achterkant) Vänster högtalare (baksida)
C
Versterker (achterkant) Förstärkare (baksida)
DA
Linker luidspreker (voorkant) Vänster högtalare (framsida)
Discman, Minidisc­speler, WALKMAN*, e.d. Discman, MD­spelare, WALKMAN*, o.s.v.
naar de INPUT 2 gelijkstroomingang till likströmsintaget INPUT 2
DC IN 9 V
Versterker (voorkant) Förstärkare (framsida)
Aansluitsnoer (bijgeleverd) Anslutningskabel (medföljer)
* WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van
de Sony Corporation.
* WALKMAN är ett skyddat varumärke, som
registrerats av Sony Corporation.
Netspanningsadapter (bijgeleverd) Nätadapter (medföljer)
Discman, Minidisc­speler, WALKMAN*, e.d. Discman, MD­spelare, WALKMAN*, o.s.v.
1 2
* WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van
de Sony Corporation.
* WALKMAN är ett skyddat varumärke, som
registrerats av Sony Corporation.
Minidisc-station MD-station
ACTIVE SPEAKER OUT
Spanningslampje Strömindikator
naar een stopcontact till ett nätuttag
Rechter luidspreker (voorkant) Höger högtalare (framsida)
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Kenmerken
De SRS-Z1 is een compact driedelig luidsprekersysteem met twee luidsprekers en een bijbehorende versterker. Deze luidsprekers zijn geschikt voor aansluiting op een Discman of WALKMAN* draagbaar stereo-apparaat, op een minidisc-speler, enz.
•Nieuw ontwikkeld Σ-type magneetcircuit levert
een krachtige basweergave voor een zo compact systeem.
•Uitgangsvermogen van 3 W + 3 W
•MEGA BASS circuits bieden een krachtige basweergave, ongeacht het ingestelde volume.
* WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk
van de Sony Corporation.
Voorzorgsmaatregelen
•Alvorens u de luidsprekers in gebruik neemt, dient u te controleren of de bedrijfsspanning ervan overeenkomt met het voltage van het plaatselijk lichtnet.
Land van aankoop Canada
Europese landen
Overige landen
•Gebruik voor de stroomvoorziening uitsluitend de bijgeleverde netspanningsadapter. Sluit geen ander type netspanningsadapter aan.
•Trek na afloop van het gebruik de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact wanneer u denkt de luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken. Met de POWER schakelaar van de versterker wordt de stroomvoorziening van de netspanningsadapter niet uitgeschakeld.
•Tracht in geen geval de ombouw van de luidsprekers te openen. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
•Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in een luidspreker terechtkomen, trek dan de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact en laat de luidspreker eerst door een onderhoudsmonteur controleren, alvorens deze weer in gebruik te nemen.
•Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten.
•Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd, wordt het toch sterk afgeraden om magnetische kredietkaarten cassettes, horloges of computer-diskettes geruime tijd dichtbij de luidsprekers te laten liggen.
•Aan de stekkerzijde van de netspanningsadapter vindt u een naamplaatje met gegevens als bedrijfsspanning, stroomverbruik e.d.
•Plaats de luidsprekers alleen op een egaal horizontaal oppervlak, anders zouden de luidsprekers kunnen omvallen. Zet liever geen breekbare voorwerpen dichtbij de luidsprekers.
Indien de beeldschermweergave van de TV of computermonitor storing vertoont
Alhoewel deze luidsprekers magnetisch zijn afgeschermd, kan er in bepaalde gevallen toch sprake zijn van vervorming in de beeldweergave op een TV-toestel of computermonitor. Als dit zich voordoet, schakel de TV of computer dan eenmaal uit en vervolgens na 15 à 30 minuten weer in. In het geval van een computer dient u vóór het uitschakelen eerst te zorgen dat alle gegevens naar behoren zijn vastgelegd.
Als er na weer inschakelen geen verbetering in de kleurweergave zichtbaar is, zet de
luidsprekers en de TV of computermonitor dan iets verder van elkaar vandaan. Zorg bovendien dat voorwerpen waarin magneten worden gebruikt, zoals een audiorek, een TV-standaard, bepaald soort speelgoed e.d., niet in de buurt van de TV of de computer staan, aangezien interactie tussen de magneten ervan en deze apparatuur storing in het beeld kan veroorzaken.
Mocht u verder nog vragen of problemen met de bediening van de apparatuur hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Bedrijfsspanning 120 V wisselstroom,
60 Hz 230 V wisselstroom,
50 Hz
•110 – 120 V wisselstroom, 50/60 Hz
•220 – 230 V wisselstroom, 50 Hz
Aansluitingen
(Zie afb. A)
Sluit uw geluidsbronnen aan op de versterker. Als de luidsprekers worden aangesloten op een
mono aansluiting van een radio e.d., zal er alleen maar geluid uit de linker luidspreker komen. In dat geval kunt u voor het aansluiten van de luidsprekers beter de los verkrijgbare Sony PC-236HG verloopstekker gebruiken. Daarmee zal het geluid via beide luidsprekers klinken.
Aansluiten op een stereo hoofdtelefoon­aansluiting
Gebruik een los verkrijgbaar RK-G138HG aansluitsnoer.
Aansluiten op een minidisc­station (zie afb. B)
Gebruik de INPUT 1 aansluiting van de versterker voor het aansluiten van een minidisc-station.
Stroomvoorziening
(Zie afb. C)
Voor weergave via de luidsprekers moeten deze zijn aangesloten op een gewoon wandstopcontact.
Betreffende de netspanningsadapter
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde netspanningsadapter. Sluit geen ander type netspanningsadapter aan.
Polariteit van de gelijkstroomstekker
Voor de kopers van het model met een netspanningsadapter voor verschillende voltages
De bijgeleverde netspanningsadapter werkt op netvoeding van 110, 120, 220 of 240 V wisselstroom. Alvorens u de netspanningsadapter op het stopkontakt aansluit, dient u de spanningskeuzes-chakelaar van de adapter in te stellen op het plaatselijke netspanningsvoltage, met behulp van een schroevedraaier.
Voor de kopers van het model voorzien van een netsnoer-ver loopstekker
Verals de stekker van de netspannings-adapter niet in het stopkontakt past, gebruikt u voor het aansluiten dan de bijgeleverde verloopstekker.
Bediening (Zie afb. D)
1 Druk op de POWER toets om de
luidsprekers in te schakelen.
Het POWER spanningslampje licht op.
2 Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOLUME regelaar.
Opmerkingen
• Schakel de extra basversterking (MEGA BASS of BASS BOOST) van een aangesloten Walkman of Discman uit, anders kan de weergave vervormd klinken.
• Als u twee geluidsbronnen hebt aangesloten op de luidsprekers en u speelt beide af, dan zullen de twee geluidssignalen door de luidsprekers gemengd worden weergegeven. Daarom is het aanbevolen een geluidsbron die u niet gebruikt altijd uit te schakelen.
Na afloop van het gebruik drukt u op de POWER toets om de luidsprekers uit te schakelen. Dan dooft het POWER spanningslampje.
Technische gegevens
Versterker
Uitgangsvermogen 3 watt + 3 watt Ingangsimpedantie 4,7 kOhm (bij 1 kHz) Ingangsaansluitingen Stereo ministekkerbussen × 2
Afmetingen Ca. 140 × 40 × 140 mm (b/h/d) Gewicht Ca. 590 gram
Luidspreker
Systeem Breedbandluidsprekers, in
Luidsprekereenheden Ø 39 mm, magnetisch afgeschermd Nominale impedantie 8 ohm Nominaal ingangsvermogen
Afmetingen Ca. 80 × 176 × 80 mm (b/h/d) Gewicht Ca. 380 gram
Algemeen
Stroomvoorziening 9 V gelijkstroom met bijgeleverde
Bijgeleverd toebehoren
Los verkrijgbaar toebehoren
* Voor de kopers van het model met een
netspanningsadapter voor verschillende voltages
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Het CE merk op het apparaat geldt alleen voor producten die in de Europese Unie worden verkocht.
(INPUT 1, 2)
basreflexkast
3 watt
Sony netspanningsadapter
Netspanningsadapter (1) Aansluitsnoer (stereo ministekker ˜ stereo ministekker) (1) Netsnoer-ver loopstekker (1)*
Verloopstekker PC-236HG Aansluitsnoer RK-G138HG
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till högtalarna och deras användning. Spara bruksanvisningen.
VARNING!
Utsätt inte högtalarna för regn eller fukt. Det kan resultera i risk för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Egenskaper
SRS-Z1 är ett kompakt högtalarsystem i tre delar, bestående av två högtalare och en separat förstärkare. Högtalarna kan anslutas till en Discman, en WALKMAN*, en stereo med hörlursutgång, en MD-station m.m.
•En nyutvecklad magnetisk krets av Σ-typ återger
ett mäktigt basljud som är svårt att föreställa sig med tanke på högtalarnas utseende.
•Uteffekt på 3 watt + 3 watt
•Den inbyggda kretsen för basförstärkning MEGA BASS för logisk basförstärkning möjliggör mäktig basåtergivning oberoende av vald volymnivå.
* WALKMAN är ett skyddat varumärke, som
registrerats av Sony Corporation.
Att observera
•Kontrollera först att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning.
Försäljningsland Kanada
Europeiska länder
Övriga länder
•Använd endast den medföljande nätadaptern för att driva högtalarna nätanslutna. Använd inte andra typer av nätadaptrar.
•Koppla ur nätadaptern från nätuttaget när högtalarna under en längre tidsperiod inte skall drivas nätanslutna. Strömmen till nätadaptern kan inte slås av med hjälp av strömbrytaren POWER på förstärkaren.
•Öppna inte högtalarlådorna. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
•Utsätt inte högtalarna för värme, solsken, damm, fukt, regn eller mekaniska stötar.
•Koppla ur nätadaptern om det skulle hända att du råkar tappa någonting eller spilla vätska i endera högtalaren. Låt en fackkunnig tekniker besiktiga högtalaren innan den tas i bruk igen.
•Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att rengöra högtalarlådorna.
•Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre perioder.
•Namnplåten, som anger märkspänningen och liknande märkdata, finns på samma sida som stickkontakten på nätadaptern.
•Placera högtalarna på en plan och jämn yta för att förhindra att de välter eller faller ned. Placera inga värdeföremål i närheten av högtalarna.
När det uppstår magnetiska störningar på tv­bilden eller datorns bildskärm
Trots att dessa högtalare är magnetiskt avskärmade, kan det hända att det uppstår störningar på tv-bilden eller datorns bildskärm. Slå då av strömmen till tv:n/datorn, vänta i 15 – 30 minuter och slå på strömmen igen. Kom ihåg före strömavslag till datorn att lagra i minnet det du håller på med. När bildkvaliteten inte blir bättre, måste högtalarna flyttas på längre avstånd från tv:n/ datorn. Ställ inte föremål med inbyggda magneter, som t. ex. en stereomöbel, en tv-möbel, leksaker o.s.v, i närheten av tv:n/datorn. Dessa kan bli orsak till magnetiska störningar, på grund av växelverkan mellan dessa och högtalarna.
Rådfråga Sony-butiken där högtalarna köptes när du råkar ut för svårigheter, eller vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Nätspänning 120 V/60 Hz
nätspänning 230 V/50 Hz
nätspänning
•110 – 120 V/ 50/60 Hz nätspänning
•220 – 230 V/50 Hz nätspänning
Anslutningarna
(ill. A)
Anslut förstärkaren till önskad ljudkälla. Det kan hända efter högtalarnas anslutning till en
enkanalig ljudkälla att ljudet endast återges via den vänstra högtalaren. Använd i detta fall Sonys kontaktadapter PC-236HG. Efter denna anslutning återges ljudet via båda högtalarna.
Anslutning till en hörlursutgång med stereohörtelefonjack
Använd anslutningskabeln RK-G138HG (tillval).
Anslutning till en MD-station (ill. B)
Använd ingången INPUT 1 på förstärkaren vid anslutning till en MD-station.
Nätanslutning
(ill. C)
Nätanslutning krävs för att driva dessa högtalare.
Att observera angående nätadaptern
Använd endast den medföljande nätadaptern. Använd inte andra typer av nätadaptrar.
Kontaktens polfördelning
Gäller modellerna som levereras med en nätdel med nätspänningsväljare
Den medföljande nätdelen drivs på 110, 120, 220 eller 240 V nätspänning. Innan nätdelen ansluts till ett vägguttag, måste en skruvmejsel användas för att ställa nätspänningsväljaren på nätdelen i korrekt läge för lokal nätspänning.
Gäller modeller som levereras med en stickkontaktadapter
Använd den medföljande stickkontaktadaptern när det inte går att ansluta nätdelen till ett vägguttag.
Tillvägagångssättet
(ill. D) 1 Vrid på strömbrytaren POWER för att
slå på högtalarna.
Strömindikatorn POWER tänds.
2 Vrid på VOLUME för att reglera
volymen.
OBS!
• Koppla ur basförstärkningen MEGA BASS (Walkman) eller BASS BOOST (Discman m.m.), eftersom det kan orsaka ljuddistorsion.
• Vid samtidig ljudåtergivning från två olika ljudkällor, vilka båda anslutits till dessa högtalare, återges ett blandat ljud via högtalarna. Kom därför ihåg att först slå av den ljudkälla som inte ska användas.
Vrid på strömbrytaren POWER för att slå av högtalarna efter avslutad lyssning. Strömindikatorn POWER slocknar.
Tekniska data
Förstärkare
Uteffekt 3 watt + 3 watt Inimpedans 4,7 kohm (vid 1 kHz) Ingångar INPUT 1, 2 (stereominijack) × 2 Dimensioner Ca. 140 × 40 × 140 mm (b/h/d) Vikt Ca. 590 gram
Högtalare
Högtalartyp Fullbands basreflexhögtalare Högtalarelement Magnetiskt avskärmat, 39 mm i
Nominell impedans 8 ohm Märkineffekt 3 watt Dimensioner Ca. 80 × 176 × 80 mm (b/h/d) Vikt Ca. 380 gram
Allmänt
Strömförsörjning 9 volts likströmsspänning via
Medföljande tillbehör Nätadapter (1)
Tillval Kontaktadapter PC-236HG
* Gäller modellerna som levereras med en nätdel med
nätspänningsväljare
Rätt till ändringar förbehålles.
Märkningen CE gäller endast modellerna som levereras till EU-länder.
diam.
likströmsintaget DC IN 9 V, med medföljande Sony nätadapter
Anslutningskabel (stereominikontakt ˜ stereominikontakt) (1) Stickkontaktadapter (1)*
Anslutningskabel RK-G138HG
A C
Diffusore destro (retro) Coluna de altifalantes direita (posterior)
Amplificatore (retro) Amplificador (posterior)
alla presa R à tomada R
Cavo di collegamento (in dotazione) Cabo de ligação (fornecido)
alla presa INPUT 1 à tomada INPUT 1
alla presa L à tomada L
ad una presa cuffie (minipresa stereo) à tomada para auscultadores (minitomada estéreo)
* WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation. * WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation.
Discman, MD, WALKMAN*, ecc. Discman, leitor de MDs, WALKMAN*, etc.
Diffusore sinistro (retro) Coluna esquerda (posterior)
Amplificatore (retro) Amplificador (posterior)
D
Diffusore sinistro (davanti)
B
Discman, MD, WALKMAN*, ecc. Discman, leitor de MDs, WALKMAN*, etc.
alla presa INPUT 2 à tomada INPUT 2
Stazione MD Estação MD
Cavo di collegamento (in dotazione) Cabo de ligação (fornecido)
ACTIVE SPEAKER OUT
* WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation. * WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation.
Coluna de altifalantes esquerda (frontal)
DC IN 9 V
Amplificatore (davanti) Amplificador (frontal)
Trasformatore CA (in dotazione) Adaptador de CA (fornecido)
ad una presa a muro a uma tomada da rede
Diffusore destro (davanti) Coluna de altifalantes
Discman, MD, WALKMAN*, ecc. Discman, leitor de MDs, WALKMAN*, etc.
Indicatore di alimentazione Indicador de alimentação
direita (frontal)
1 2
* WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation. * WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation.
Italiano Português
Prima di usare il sistema, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Collegamenti
Antes de operar o sistema, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
(vedere la fig. A)
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre il sistema alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Caratteristiche
Lo SRS-Z1 è un sistema diffusori compatto a tre unità con amplificatore e diffusori come componenti separati. Questo sistema può essere collegato ad un Discman, ad uno stereo con cuffie WALKMAN*, ad una stazione MD, ecc.
•Circuito magnetico tipo Σ di nuova progettazione
che riproduce bassi più potenti di quanto si possa immaginare dall’aspetto.
•Uscita di potenza di 3 W + 3 W
•Circuito MEGA BASS che permette di ottenere bassi potenti indipendentemente dal volume del suono.
* WALKMAN è un marchio registrato di Sony
Corporation.
Precauzioni
•Prima di usare il sistema verificare che la tensione operativa del sistema sia identica alla tensione della rete elettrica locale.
Luogo di acquisto Canada Paesi dell’Europa Altri paesi
•Usare solo il trasformatore CA in dotazione per alimentare il sistema. Non usare alcun altro trasformatore CA.
•Dopo aver usato il sistema con il trasformatore CA, scollegare il trasformatore CA dalla presa a muro se non si usa il sistema per un lungo periodo. L’interruttore POWER sull’amplificatore non spegne il trasformatore CA.
•Non aprire le casse dei diffusori. Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
•Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche.
•In caso di penetrazione di oggetti o liquidi all’interno di un diffusore, scollegare il trasformatore CA e far controllare il diffusore da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente.
•Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.
•Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo.
•La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul lato con la spina del trasformatore CA.
•Installare il sistema su una superficie piatta e in piano per evitare che cada o sirovesci. Non collocare oggetti di valore nei pressi.
Se l’immagine sul televisore o sul monitor è distorta magneticamente
Anche se questo sistema è schermato magneticamente, in alcuni casi l’immagine su certi televisori/monitor computer può essere distorta magneticamente. In questo caso spegnere il televisore/monitor computer e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Nel caso di un computer non dimenticare di memorizzare i dati prima di spegnerlo. Se non si notano miglioramenti, allontanare maggiormente il sistema dal televisore/monitor computer. Assicurarsi inoltre di non collocare vicino al televisore/personal computer oggetti in cui sono applicati o impiegati magneti, come scaffali audio, mobili AV, giocattoli, ecc. Tali oggetti possono causare distorsioni magnetiche dell’immagine tramite la loro interazione con questo sistema.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema non trattati in questo manuale, consultare il proprio rivenditore Sony.
Tensione operativa 120 V CA, 60 Hz 230 V CA, 50 Hz
•110 – 120 V CA, 50/60 Hz
•220 – 230 V CA, 50 Hz
Collegare l’amplificatore all’apparecchio di fonte.
Quando il sistema è collegato alla presa monoaurale di una radio, ecc., il suono può essere emesso solo dal diffusore sinistro. In questo caso, usare l’adattatore per spina PC-236HG Sony opzionale. Il suono sarà emesso da entrambi i diffusori.
Per collegare ad una presa cuffie stereo di tipo phone
Usare il cavo di collegamento RK-G138HG opzionale.
Collegamento ad una stazione MD (vedere la fig. B)
Usare la presa INPUT 1 sull’amplificatore quando si collega ad una stazione MD.
Alimentazione
(vedere la fig. C)
Per il funzionamento del sistema è necessaria corrente domestica.
Nota sul trasformatore CA
Usare solo il trasformatore CA in dotazione. Non usare alcun altro trasformatore CA.
Polarità della spina
Per gli acquirenti del modello dotato di trasformatore CA multitensione
Il trasformatore CA in dotazione funziona a 110, 120, 220 o 240 V. Prima di collegare il trasformatore a una presa a muro, regolare il selettore di tensione del trasformatore correttamente sul valore della tensione della rete di alimentazione locale, usando un cacciavite.
Per gli acquirenti del modello dotato di adattatore per spina CA
Se la spina del trasformatore non corrisponde alla presa a muro, usare l’adattatore per spina in dotazione.
Impiego
(vedere la fig. D) 1 Attivare l’interruttore POWER per
accendere il sistema.
L’indicatore POWER si illumina.
2 Regolare il volume con il comando
VOLUME.
Note
• Disattivare la funzione MEGA BASS (Walkman) o BASS BOOST (Discman, ecc.) perché può causare distorsione del suono.
• Quando si collegano due apparecchi audio al sistema e si riproduce con entrambi contemporaneamente, entrambi i suoni sono missati ed emessi dai diffusori. Assicurarsi quindi di spegnere l’apparecchio non necessario.
Dopo l’ascolto, disattivare l’interruttore POWER per spegnere il sistema. L’indicatore POWER si spegne.
Caratteristiche tecniche
Amplificatore
Uscita di potenza 3 W + 3 W Impedenza in ingresso
Ingresso Minipresa stereo × 2 (INPUT 1,2) Dimensioni Circa. 140 × 40 × 140 mm (l/a/p) Massa Circa. 590 g
Diffusori
Sistema Gamma completa, riflessione bassi Diffusore Schermato magneticamente,
Impedenza nominale 8 ohm Potenza in ingresso nominale
Dimensioni Circa. 80 × 176 × 80 mm (l/a/p) Massa Circa. 380 g
Generali
Alimentazione La presa DC IN 9 V accetta il
Accessori in dotazioneTrasformatore CA (1)
Accessori opzionali Adattatore per spina PC-236HG
* Per gli acquirenti del modello dotato di trasformatore
CA multitensione
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Il marchio CE sull’apparecchio è valido solo per prodotti distribuiti nell’Unione Europea.
4,7 kohm (a 1 kHz)
ø 39 mm
3 W
trasformatore CA Sony in dotazione
Cavo di collegamento (minispina stereo ˜ minispina stereo) (1) Adattatore per spina CA (1)*
Cavo di collegamento RK-G138HG
ADVERTÊNCIA
Para prevenir incêndios ou descargas eléctricas, não exponha o aparelho a chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o corpo do aparelho. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.
Características
O SRS-Z1 é um sistema compacto de altifalantes de três peças com o amplicador e os altifalantes como componentes separados. Este sistema pode ser ligado a um Discman, um par de auscultadores estéreo WALKMAN*, uma estação MD, etc.
•Circuito magnético do tipo Σ recentemente
desenvolvido capaz de reproduzir graves potentes muito além das expectativas.
•Saída de potência de 3 W + 3 W.
•Os circuitos MEGA BASS possibilitam-lhe obter graves potentes independentemente do volume sonoro.
* WALKMAN é uma marca registada de Sony
Corporation.
Precauções
•Antes de operar o sistema, verifique se a voltagem de funcionamento do seu sistema é idêntica à tensão da rede eléctrica local.
Local de aquisição
Canada Países da Europa Outros países
•Utilize somente o adaptador de CA fornecido para operar o sistema. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador de CA.
•Após utilizar o sistema com o adaptador de CA, desligue o adaptador de CA da tomada da rede, caso não vá utilizar o sistema por um intervalo de tempo prolongado. O interruptor POWER do amplificador não desliga a alimentação do adaptador CA.
•Não abra as colunas de altifalantes. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.
•Não deixe o sistema em locais próximos a fontes de calor ou sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva, humidade, chuva ou choques mecânicos.
•Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do sistema, desligue o adaptador de alimentação CA e tenha o sistema inspeccionado por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
•Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar o sistema.
•Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais, ou discos flexíveis de computador que empregam codificação magnética em frente do sistema durante um longo periodo de tempo.
•A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc., está localizada no lado da ficha do adaptador de CA.
•Instale o sistema sobre uma superfície plana e lisa para evitar desabamentos ou quedas. Não coloque objectos valiosos nas proximidades.
Caso ocorra distorção magnética na imagem do televisor ou na indicação do monitor
Apesar deste sistema ser magneticamente blindado, a imagem em certos televisores/ computadores pessoais pode vir a sofrer distorções em decorrência do campo magnético. Nesses casos, desligue uma vez a alimentação do televisor/computador pessoal e, passados de 15 a 30 minutos, volte a ligá-la. Quanto ao computador pessoal, tome as medidas cabíveis, tais como armazenar os dados antes de desligá-lo. Caso não obtenha melhoras, aumente a distância entre o sistema e o televisor ou computador pessoal. Além disso, certifique-se de não colocar objectos que utilizem ou contenham ímans, tais como estantes de áudio, suportes de televisor, brinquedos, etc., nas proximidades do televisor ou computador pessoal. Aqueles podem causar distorção magnética na imagem devido à interacção do seu campo magnético com a deste sistema.
Caso surjam dúvidas ou problemas referentes ao seu sistema, não esclarecidos neste manual, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Voltagem de funcionamento
120 V CA, 60 Hz 230 V CA, 50 Hz
•110 – 120 V CA, 50/60 Hz
•220 – 230 V CA, 50 Hz
Ligações
(consulte a fig. A)
Ligue o amplificador ao equipamento fonte.
Quando o sistema é ligado a uma tomada monofónica de um rádio, etc., o som pode ser emanado somente pela coluna esquerda. Em tais casos, utilize o adaptador de ficha CA Sony PC-236HG opcional. O som será emanado por ambas as colunas.
Para ligar a uma tomada para auscultadores do tipo universal estéreo
Utilize o cabo de ligação opcional RK-G138HG.
Ligação com uma estação MD (veja a fig. B)
Utilize a tomada INPUT 1 do amplificador quando ligado a uma estação MD.
Fonte de alimentação
(consulte a fig. C)
A fonte de alimentação CA é requerida quando o sistema é utilizado.
Nota acerca do adaptador de CA
Utilize somente o adaptador de CA fornecido. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador de CA.
Polaridade da ficha
Para os usuários do modelo fornecido com um adaptador CA de múltipla voltagem
O adaptador CA fornecido funciona com 110, 120, 220, ou 240 V CA. Antes de ligar o adaptador numa tomada de rede, ajuste o selector de voltagem apropriadamente, de acordo com a tensão da rede local com uma chave de fenda.
Para os modelos fornecidos com um adaptador de ficha CA
Se a ficha do adaptador não servir na tomada da rede, utilize o adaptador de ficha fornecido.
Modo de utilização
(consulte a fig. D) 1 Gire o interruptor POWER para ligar o
sistema.
O indicador POWER acende-se.
2 Ajuste o volume com o controlo
VOLUME.
Nota
• Desligue a função MEGA BASS (Walkman) ou BASS BOOST (Discman, etc.) para evitar distorções sonoras.
• Quando ligar dois equipamentos de áudio ao sistema e reproduzi-los simultaneamente, os sons de ambos serão misturados e emanados pelos altifalantes. Portanto, certifique-se de desligar o equipamento que não quiser usar.
Após a audição, gire o interruptor POWER para desligar o sistema. O indicador POWER apaga-se.
Especificações
Amplificador
Potência de saída 3 W + 3 W Impedância de entrada
Entrada Minitomadas estéreo × 2
Dimensões Aprox. 140 × 40 × 140 mm (l/a/p) Peso Aprox. 590 g
Altifalantes
Sistema Gama completa, do tipo reflector
Unidade de altifalante Magneticamente blindado,
Impedância nominal 8 ohm Potência de entrada nominal
Dimensões Aprox. 80 × 176 × 80 mm (l/a/p) Peso Aprox. 380 g
Generalidades
Alimentação requerida
Acessórios fornecidos Adaptador de CA (1)
Acessórios opcionais Adaptador de ficha PC-236HG
* Para os usuários do modelo fornecido com um
adaptador CA de múltipla voltagem
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
A marca CE no aparelho é válida somente para produtos comercializados na União Europeia.
4,7 kohm (a 1 kHz)
(INPUT 1, 2)
de graves
com ø 39 mm
3 W
Tomada 9 V CC aceita adaptador de CA Sony fornecido
Cabo de ligação (minificha estéreo ˜ minificha estéreo) (1) Adaptador de ficha CA (1)*
Cabo de ligação RK-G138HG
Loading...