Sony SRS-XG500 Users guide [hu, cs]

5-027-156-42(1)
Wireless Speaker
Viiteopas
Referanseveiledning
Felhasználói útmutató
Referenční příručka
SRS-XG500
©2021 Sony Corporation Printed in China https://www.sony.net/
Português Altifalante sem fios
Antes de operar a unidade, leia atentamente este guia e guarde-o para futura referencia. Aceda ao seguinte URL e leia o conteúdo do CONTRATO DE LICENÇA DE UTILIZADOR FINAL. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
CUIDADO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o transformador de CA a gotas ou salpicos e não coloque objetos cheios de líquido, como jarras, em cima do transformador de CA.
Também não deve expor o aparelho a fontes de chama aberta (por exemplo, velas acesas).
Não instale o aparelho num espaço fechado, como, por exemplo, numa estante ou num armário.
Dado que a ficha de alimentação é utilizada para desligar a unidade da corrente elétrica, ligue a unidade a uma tomada de CA de fácil acesso. Se detetar uma anomalia na unidade, desligue a ficha de alimentação imediatamente da tomada de CA.
O transformador de CA continua ligado à corrente elétrica enquanto estiver ligado à tomada de CA, mesmo que a unidade propriamente dita esteja desligada.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation. Importador na UE: Sony Europe B.V. Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://compliance.sony.eu
A validade da marca CE está limitada aos países onde a marca é obrigatória por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu) e na Suíça. A validade da marca UKCA está limitada aos países onde a marca é obrigatória por lei, sobretudo no Reino Unido.
Tratamento de pilhas, baterias e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (aplicável na União Europeia e em países com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha ou bateria ou na embalagem, indica que o produto e a pilha ou bateria não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas e baterias, este símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico. O símbolo químico para chumbo (Pb) é
uma eliminação adequada destes produtos e destas pilhas ou baterias, irá ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública que poderiam ser provocadas por um tratamento incorreto destes resíduos. Areciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se, por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha ou bateria integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os num ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos, de forma a garantir o tratamento adequado dos produtos e da pilha ou bateria integrada. Para todas as outras pilhas ou baterias, consulte as instruções do produto sobre a remoção da mesma. Deposite a pilha ou bateria num ponto de recolha destinado à reciclagem de resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou desta pilha ou bateria, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha ou bateria.
Não exponha a bateria (bateria ou pilhas instaladas) a calor excessivo, como luz solar direta, fogo ou situações semelhantes, durante muito tempo. Não sujeite as baterias a condições de temperaturas extremamente baixas que possam resultar em sobreaquecimento e instabilidade térmica. Não desmonte, abra nem destrua as células ou baterias secundárias. Na eventualidade de um derrame numa célula, não deixe o líquido do derrame entrar em contacto com a pele ou os olhos. Se esse contacto acontecer, lave a área afetada com água abundante e procure assistência médica. Não utilize outro carregador que não seja o carregador especificamente fornecido para ser utilizado com o equipamento. As células e baterias secundárias têm de ser carregadas para poderem ser utilizadas. Utilize sempre o carregador correto e consulte sempre as instruções do fabricante ou o manual do equipamento para conhecer as instruções de carregamento corretas. Após um longo período de armazenamento, poderá ser necessário carregar e descarregar as células ou baterias várias vezes para obter o melhor desempenho. Elimine as células ou baterias corretamente.
Não coloque este produto perto de dispositivos médicos
Este produto (incluindo os acessórios) tem íman(es) que pode(m) interferir com pacemakers, válvulas de derivação programáveis para o tratamento de hidrocefalia ou outros dispositivos médicos. Não coloque este produto perto de pessoas que utilizam esses dispositivos médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar este produto se utilizar qualquer um desses dispositivos médicos.
Este equipamento foi testado e cumpre os limites definidos na regulamentação de compatibilidade eletromagnética (CEM) quando utilizado com um cabo de ligação com comprimento inferior a 3metros.
adicionado se a pilha ou bateria contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir
Cuidado ao carregar
Se inserir a ficha USB ou a ficha de CC com a unidade principal ou cabo de carregamento molhados, pode causar um curto-circuito devido a matérias estranhas ou líquido (água da torneira, água salgada, refrigerantes, etc.) na unidade principal ou cabo de carregamento. Pode causar avarias ou sobreaquecimento anormal.
Nunca insira a ficha USB ou ficha de CC quando a unidade principal ou o cabo de carregamento estiverem molhados.
Precauções
Segurança
• Informações importantes como o nome do modelo encontram-se nos seguintes pontos: – Na superfície interna da tampa, na parte de trás da unidade – Na superfície do transformador de CA
Sobre o transformador de CA
• Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Para evitar danificar a unidade, não utilize outro
transformador de CA.
Instalação
• Para eliminar o risco de avarias, evite colocar ou deixar a unidade nos seguintes locais: – Um local exposto a altas temperaturas, como, por exemplo, à luz direta do sol ou de um
equipamento de iluminação, perto de uma fonte de calor ou numa sauna – Dentro de um carro com os vidros fechados (sobretudo no verão) – Um local sujeito a pó excessivo – Um local sujeito a fortes vibrações
• Coloque esta unidade numa superfície plana e nivelada. Quando colocada numa superfície inclinada, a unidade pode cair para o lado ou cair mesmo da superfície devido à sua própria vibração, resultando em ferimentos, avarias ou diminuição do desempenho.
• Dependendo das condições onde a unidade for colocada, ela pode cair para o lado ou cair mesmo da superfície onde estiver assente. Não deixe objetos de valor perto da unidade.
• Esta unidade não é antimagnética. Mantenha objetos suscetíveis a magnetismo (cassetes gravadas, relógios, cartões bancários e cartões de crédito com banda magnética, etc.) longe desta unidade. Além disso, quando transportar a unidade, não se esqueça disto.
Outras
• Se utilizar esta unidade durante um longo período de tempo, a temperatura desta unidade pode subir, mas não se trata de uma avaria.
• Não utilize ou deixe a unidade num ambiente extremamente frio ou quente (temperatura fora da amplitude térmica de 5 ºC – 35 ºC). Se a unidade foi utilizada ou deixada fora da amplitude térmica acima, a unidade pode parar automaticamente para proteger os circuitos internos.
• Com temperaturas elevadas, o carregamento poderá parar ou o volume poderá diminuir para proteger a bateria.
• Mesmo se não pretender utilizar a unidade por um período prolongado, carregue a bateria até à capacidade máxima a cada seis meses para manter o seu desempenho.
Sobre os direitos de autor
• Android, Google Play e outras marcas e logótipos relacionados são marcas comerciais da Google LLC.
• LDAC™ e o logótipo de LDAC são marcas comerciais da Sony Corporation.
• Windows Media é uma marca registada ou marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Este produto está protegido por determinados direitos de propriedade intelectual da Microsoft Corporation. Está proibido o uso ou distribuição dessa tecnologia fora deste produto sem uma licença da Microsoft ou uma subsidiária da Microsoft autorizada.
• A marca e os logos BLUETOOTH® são marcas registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a utilização de tais marcas pela Sony Corporation está sob licença.
• Apple, o logotipo Apple, iPhone e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e outros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.
• O uso do selo Made for Apple significa que o acessório foi desenhado para conectar especificamente para o(s) produto(s) Apple identificado(s) no selo e foi certificado pelo desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da Apple. A Apple não é responsável pela operação deste dispositivo ou por sua conformidade com normas de segurança ou de regulamentação. Por favor, note que o uso deste acessório com um produto Apple pode afetar o desempenho sem fios.
• As outras marcas comerciais e nomes de marcas comerciais são propriedade dos respetivos proprietários.
• As marcas ™ e ® estão omitidas nos documentos.
Notas sobre as funcionalidades de resistência à
água e à prova de poeira (ler antes de utilizar a unidade)
Desempenho de resistência à água e à prova de poeira da unidade
A unidade, com a tampa fechada de forma segura, tem uma especificação de resistência à água de
1
, conforme especificado em “Grau de proteção contra jatos de água” do “Índice de proteção de
IPX6* entrada (Código IP)”* especificado em “Grau de proteção contra objetos estranhos sólidos”*
Líquidos aos quais as especificações de desempenho de resistência à água se aplicam
Aplicável água doce, água da torneira, água de piscina Não aplicável líquidos que não os indicados acima (água ensaboada, água com detergente
1
IPX6 (Grau de proteção contra jatos de água): Para obter mais informações, consulte o Guia de ajuda.
* *2 IP6X (Grau de proteção contra poeira): Para obter mais informações, consulte o Guia de ajuda. *3 Os acessórios fornecidos e os conectores desta unidade (DC IN/USB/AUDIO IN/MIC/GUITAR) não são
resistentes à água nem à prova de poeira. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade a água nem a gotas de água enquanto utilizar qualquer conector (DC IN/USB/ AUDIO IN/MIC/GUITAR). Não coloque um vaso ou qualquer outro recipiente com líquido em cima da unidade.
O desempenho de resistência à água e à prova de poeira da unidade é baseado nas nossas medições nas condições aqui descritas. Note que as avarias como resultado da imersão em água ou a intrusão de pó causadas por má utilização por parte do cliente não estão cobertas pela garantia.
Para evitar a deterioração do desempenho de resistência à água e à prova de poeira
Verifique o seguinte e utilize a unidade corretamente.
• Esta unidade não tem uma conceção que lhe permita resistir à pressão de água. Para evitar uma avaria, não coloque a unidade em água.
• Não verta nem faça incidir diretamente água a alta temperatura ou ar quente de um secador ou de qualquer outro aparelho sobre a unidade. Além disso, nunca utilize a unidade num local exposto a altas temperaturas, como numa sauna ou perto de uma fonte de calor.
• Manuseie a tampa com cuidado. A tampa tem um papel muito importante na manutenção do desempenho de resistência à água e à prova de poeira. Quando utilizar a unidade, certifique-se de que a tampa está completamente fechada. Quando fechar a tampa, tenha cuidado para não deixar objetos estranhos no interior. Se a tampa não for fechada completamente, o desempenho de resistência à água e à prova de poeira pode deteriorar-se e podem ocorrer avarias na unidade, como resultado da entrada de água ou de partículas de poeira na unidade.
Radiador passivo
Como cuidar da unidade
Embora a parte de tecido da unidade tenha um tratamento repelente à água, pode utilizar a unidade mais confortavelmente e durante um período de tempo mais longo seguindo o procedimento de manutenção abaixo indicado.
• Se a superfície da unidade ficar suja nos casos seguintes, lave de imediato a unidade com água limpa (água da torneira, etc.) para retirar a sujidade. Deixar sujidade na superfície pode causar a descoloração ou deterioração da parte de tecido ou da secção do radiador passivo ou uma avaria na unidade. Exemplo:
– Quando a unidade tiver areia, sal (cloro) ou outros resíduos depois de ter sido utilizada numa área
de montanha, junto a uma piscina, etc.
– Quando a unidade fica suja com substâncias estranhas (protetor solar, bronzeador, etc.).
• Se a unidade ficar molhada, limpe imediatamente a água com um pano seco e macio. Além disso, seque a unidade num local arejado até a humidade desaparecer.
• A qualidade do som pode alterar-se quando a água entra na secção da coluna da unidade. Isto, contudo não é indicativo de uma avaria. Limpe a humidade da superfície e coloque a unidade num pano seco e macio para drenar a água acumulada no interior da unidade. Em seguida, seque a unidade num local arejado até a humidade desaparecer.
Nota
• Se a superfície da unidade ficar suja, não utilize detergente, diluente, benzina, álcool, etc. para limpar a unidade, pois isso afetará a função repelente à água da parte de tecido da unidade.
• Especialmente nas regiões frias, certifique-se de que limpa a humidade depois de utilizar a unidade. Deixar humidade na sua superfície pode provocar o congelamento e o mau funcionamento da unidade.
• Se grãos de areia, etc. entrarem na parte de tecido ou noutra parte da unidade, retire-os cuidadosamente. Nunca utilize um aspirador, etc. para limpar a unidade. Pode danificar a secção do altifalante ou outra parte da unidade.
Notas sobre a licença
Este produto contém software que a Sony utiliza ao abrigo de um contrato de licença com o proprietário dos respetivos direitos de autor. Temos a obrigação de anunciar o conteúdo do contrato aos clientes por exigência do proprietário dos direitos de autor do software. Aceda ao seguinte URL e leia o conteúdo da licença. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21x/
Aviso sobre software sujeito às licenças GNU GPL/LGPL
Este produto contém software sujeito à seguinte licença GNU General Public License (doravante referida como “GPL”) ou GNU Lesser General Public License (doravante referida como “LGPL”). Estas licenças estabelecem que os clientes têm o direito de obter, modificar e redistribuir o código-fonte do referido software em conformidade com os termos da licença GPL ou LGPL fornecida. O código-fonte do software acima referido está disponível na Web. Para transferi-lo, aceda ao seguinte URL e, em seguida, selecione o nome de modelo “SRS-XG500”. URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/ Tenha em atenção que a Sony não pode responder a quaisquer pedidos de informação sobre o conteúdo do código-fonte.
Renúncia de responsabilidade relativa aos serviços disponibilizados por terceiros
Os serviços disponibilizados por terceiros poderão ser alterados, suspensos ou terminados sem aviso prévio. A Sony não assume qualquer responsabilidade nesses casos.
3
da IEC60529, e uma especificação à prova de poeira de IP6X*2, conforme
ou de banhos, champô, água quente de nascente, água salgada, etc.)
3
.
Tampa
Características técnicas
Secção de altifalante
Unidade do woofer Aprox. 110 mm × 110 mm (2) Unidade do tweeter Aprox. 25mm de diâmetro (2) Tipo de caixa Modelo de radiador passivo
BLUETOOTH
Sistema de comunicação
Alcance máximo de comunicação
Banda de frequências
Método de modulação
Perfis BLUETOOTH compatíveis*
Codec Suportado*
Alcance de transmissão (A2DP)
Frequência de funcionamento / Potência emitida máxima
1
O alcance real varia consoante alguns fatores, como obstáculos entre dispositivos, campos
*
magnéticos junto de um micro-ondas, eletricidade estática, sensibilidade da receção, desempenho da antena, sistema operativo, aplicações de software, etc.
2
Os perfis normalizados BLUETOOTH indicam o objetivo das comunicações BLUETOOTH entre
*
dispositivos.
3
Codec: Compressão do sinal de áudio e formato de conversão
* *4 LDAC é uma tecnologia de codificação de áudio desenvolvida pela Sony que permite a transmissão
de Áudio de Alta Resolução (Hi-Res) mesmo através de uma ligação BLUETOOTH.
Nota
Dependendo do ambiente da rede, poderá ocorrer interrupção na transmissão a uma taxa de bits elevada.
Geral
Entrada Porta USB1 Tipo A: Dispositivo USB suportado (Classe de Armazenamento em
DC OUT Porta USB1 e USB2 Tipo A (para carregar a bateria de um dispositivo ligado)
Alimentação CC de 20 V (utilizando o transformador de CA fornecido ligado à fonte de
Consumo de energia 35 W Consumo de energia em espera
Transformador de CA Marca comercial ou nome do fabricante: Sony Corporation
Vida útil da bateria de iões de lítio (com o modo Battery Care*
Tempo necessário para carregar a bateria recarregável incorporada*12 (com o modo Battery Care* Aprox. 3 horas
Dimensões (incluindo peças salientes e controlos)
Massa Aprox. 5,6kg bateria incluída Acessórios fornecidos Transformador de CA (AC-E2040) (1)
Para os clientes do Reino Unido, Irlanda, Malta, Chipre:
Utilize o cabo de alimentação CA (A). Por razões de segurança, o cabo de alimentação CA (B) não se destina aos países/regiões indicados acima e não deve ser utilizado nesses locais. Para clientes de outros países/regiões: Utilize o cabo de alimentação CA (B).
*5 A corrente de alimentação é automaticamente ajustada em conformidade com o número de
dispositivos USB ligados e o volume do som da unidade.
6
Modo que prolonga a durabilidade da bateria recarregável incorporada ao limitar a capacidade de
*
carregamento até aproximadamente 90%. Neste modo, a unidade consegue reproduzir por um período de tempo mais curto do que o indicado.
7
O tempo de desempenho efetivo poderá variar em relação ao tempo indicado em função do volume,
*
das músicas reproduzidas, da temperatura ambiente e das condições de utilização.
8
O valor medido foi obtido através da reprodução da nossa fonte de música especificada com o nível
*
de volume da unidade definido como 19, o modo de som definido como MEGA BASS e a função de iluminação apagada.
9
O valor medido foi obtido através da reprodução da nossa fonte de música especificada com o nível
*
de volume da unidade definido como 19 e com as predefinições de fábrica (Modo de Som: MEGA BASS e Iluminação: ON).
10
O valor medido foi obtido através da reprodução da nossa fonte de música especificada com o nível
*
de volume da unidade definido no máximo, o modo de som definido como MEGA BASS e a função de iluminação apagada.
11
O valor medido foi obtido através da reprodução da nossa fonte de música especificada com o nível
*
de volume da unidade definido no máximo e com as predefinições de fábrica (Modo de Som: MEGA BASS e Iluminação: ON).
12
Tempo necessário para a bateria vazia estar totalmente carregada (100%) com a unidade desligada.
*
Modelos iPhone/iPod compatíveis
iPhone SE (2.ª geração), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7.ª geração)
A unidade é compatível com iOS 10.0 ou posterior.
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Suomi Langaton kaiutin
Kehotamme lukemaan nämä käyttöohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten. Siirry seuraavaan URL-osoitteeseen ja lue LOPPUKÄYTTÄJÄN LISENSSISOPIMUKSEN sisältö. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
VAARA
Älä altista verkkovirtalaitetta pisaroille tai roiskeille äläkä aseta verkkovirtalaitteen päälle nesteillä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Näin pienennät tulipalon ja sähköiskun riskiä.
Älä myöskään altista laitetta avotulelle (esimerkiksi palaville kynttilöille).
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten kirjakaappiin tai muuhun kaappiin.
Koska laite irrotetaan sähköverkosta pääpistokkeen avulla, liitä laite seinäpistorasiaan, johon on vaivaton pääsy. Jos huomaat laitteessa poikkeavuuksia, irrota pääpistoke seinäpistorasiasta välittömästi.
Verkkovirtalaite on kytkettynä sähköverkkoon aina, kun virtajohto on kytketty pistorasiaan, vaikka itse laitteesta olisi katkaistu virta.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin maihin myytäviä laitteita
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta tai puolesta. EU-maahantuoja: Sony Europe B.V. EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen Euroopan vaatimustenmukaisuuteen liittyvät tiedustelut tulee osoittaa valmistajan valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://compliance.sony.eu
CE-merkinnän voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se pannaan lakisääteisesti täytäntöön, eli pääasiassa ETA-maissa (Euroopan talousalueella) ja Sveitsissä. UKCA-merkinnän voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se pannaan lakisääteisesti täytäntöön, eli pääasiassa Isossa-Britanniassa.
Especificação BLUETOOTH, versão 5.0
1
4
2
7 *8
de aprox. 30 m
7 *8
7 *9 7 *10 7 *11
6
não ativado)
5
Campo de visão*
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding) LDAC*
20 Hz - 20 000 Hz (Frequência de amostragem 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 9,0 dBm
Massa) Tomada AUDIO IN (mini tomada estéreo): Tensão 1 V, impedância 10 kΩ Tomada MIC/GUITAR: Sensibilidade 1 mV, impedância 10 kΩ (quando o modo de guitarra estiver desligado) Sensibilidade 200 mV, impedância 500 kΩ (quando o modo de guitarra estiver ligado)
(CC 5 V/Máx. 1,5 A (Máx. 2 A no total para 2 portas))*
alimentação CA de 100V - 240V, 50Hz/60Hz) ou utilizando a bateria de iões de lítio incorporada
Quando o modo de espera do BLUETOOTH estiver desligado: 0,5 W Quando o modo de espera do BLUETOOTH estiver ligado: 1,5 W
Número de registo comercial: 5010401067252 Morada: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japão Identificador do modelo: AC-E2040 Tensão de entrada: 100 V - 240 V Frequência da alimentação de CA: 50 Hz/60 Hz Tensão de saída - Corrente de saída - Potência de saída: 20 VCC - 4 A - 80 W Eficiência média no modo ativo: 88,0 % Eficiência em carga baixa (10%): 89,6 % Consumo energético em vazio: 0,21 W
Com reprodução através de uma ligação por BLUETOOTH Aprox. 30 horas* Aprox. 25 horas* Aprox. 5 horas* Aprox. 4 horas*
6
não ativado)
(10 minutos de carregamento proporcionam cerca de 3 horas de reprodução de música.)*
Aprox. 460 mm × 256 mm × 215 mm (l/a/p)
Cabo de alimentação de CA (2)
(A) (B)
Käytöstä poistettujen paristojen/akkujen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan unionia sekä muita maita, joissa on käytössä jätteiden lajittelujärjestelmä)
Tämä laitteeseen, paristoon/akkuun tai pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ja paristoa/akkua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Tietyissä paristoissa/ akuissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Lyijyn (Pb) kemikaalinen symboli on lisätty, jos paristo/akku sisältää
asianmukaisen hävittämisen voit auttaa estämään luonnolle ja ihmisten terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita näiden tuotteiden epäasianmukainen hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen eheys vaatii, että paristo/akku on kiinteästi kytketty laitteeseen, valtuutetun huollon on vaihdettava paristo/akku. Käytöstä poistetun pariston/akun ja sähkö- ja elektroniikkalaitteen asianmukaisen käsittelyn varmistamiseksi nämä tuotteet on vietävä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen/akkujen kohdalla tarkista käyttöohjeesta, miten paristo/akku poistetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo/akku niiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen/akkujen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo/akku on ostettu.
Älä jätä paristoja (akku tai paristot asennettuna) pitkäksi ajaksi alttiiksi kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle tai tulelle. Älä altista paristoja erittäin alhaisille lämpötiloille, sillä tämä saattaa johtaa ylikuumenemiseen ja lämmön epävakaisuuteen. Älä pura, avaa tai riko toissijaisia kennoparistoja tai muita paristoja. Mikäli kennoparisto vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele kosketuksiin joutunut alue runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. Käytä ainoastaan tämän laitteen käyttöön tarkoitettua laturia. Ladattavat akut ja paristot on ladattava ennen käyttöä. Käytä aina oikeaa laturia. Saat asianmukaiset latausohjeet lukemalla aina valmistajan ohjeet tai laitteen käyttöoppaan. Pitkien säilytysjaksojen jälkeen kennoparistojen tai muiden paristojen lataaminen ja varauksen purkaminen useita kertoja voi olla tarpeen parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi. Hävitä asianmukaisella tavalla.
Älä sijoita tätä laitetta lähelle lääketieteellisiä laitteita
Tässä tuotteessa (lisävarusteet mukaan lukien) on magneetteja, jotka voivat häiritä tahdistimia, hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai muita lääketieteellisiä laitteita. Älä sijoita tätä laitetta lähelle henkilöitä, jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen käyttämistä, jos käytät jotain tällaista lääketieteellistä laitetta.
Tämän laitteen on testeissä todettu olevan EMC-direktiivin rajoitusten mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, joka on enintään 3metrin pituinen.
enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla näiden laitteiden ja paristojen/akkujen
Lataukseen liittyvä
Märän USB-pistokkeen tai DC-pistokkeen liittäminen voi aiheuttaa oikosulun, jos vierasta ainetta tai nestettä (vesijohtovettä, merivettä, virvoitusjuomaa tms.) joutuu päälaitteeseen tai latauskaapeliin. Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriön tai epänormaalia ylikuumenemista.
Älä koskaan liitä USB-pistoketta tai DC-pistoketta, jos päälaite tai latauskaapeli on märkä.
varoitus
Varotoimet
Turvallisuus
• Tärkeiden tietojen, kuten mallinimen, sijainti: – Laitteen takana olevan suojuksen sisäpinnalla – Verkkovirtalaitteen pinnalla
Tietoa verkkovirtalaitteesta
• Käytä vain mukana toimitettua verkkovirtalaitetta. Älä käytä muita verkkovirtalaitteita. Näin vältät
laitteen vaurioitumisen.
Sijoittaminen
• Voit eliminoida toimintahäiriöiden riskin, kun et aseta tai jätä laitetta seuraaviin paikkoihin. – korkeille lämpötiloille altistuviin paikkoihin, kuten suoraan auringonvaloon, valaistuslaitteiden alle,
lämmönlähteiden lähelle tai saunaan – ajoneuvoon, jonka ikkunat ovat kiinni (erityisesti kesällä) – liian pölyisiin paikkoihin – liialliselle tärinälle altistuviin paikkoihin
• Aseta tämä laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle. Kaltevalle pinnalle asetettu laite voi kaatua tai pudota aiheuttamansa tärinän vuoksi, mikä saattaa johtaa vammoihin, toimintahäiriöihin tai toimintakyvyn heikkenemiseen.
• Riippuen olosuhteista paikassa, johon tämä laite asetetaan, laite saattaa kaatua tai pudota pinnalta. Älä jätä arvoesineitä laitteen lähelle.
• Tämä laite ei ole magneettisuojattu. Pidä magneettisuudelle herkät esineet (tallennetut nauhat, rannekellot, pankki- ja luottokortit, joissa on magneettinauha jne.) poissa laitteen lähettyviltä. Pidä tämä mielessäsi myös laitetta kantaessasi.
Muuta
• Jos käytät tätä laitetta pitkään, laitteen lämpötila voi nousta, mutta kyseessä ei ole toimintahäiriö.
• Älä käytä tai jätä laitetta erittäin kylmiin tai kuumiin ympäristöihin (lämpötiloihin, jotka ovat korkeampia tai alhaisempia kuin 5 °C – 35 °C). Jos laitetta käytetään tai jos se jätetään paikkaan, jonka lämpötila on yllä mainitun alueen ulkopuolella, laite saattaa automaattisesti lakata suojelemasta sisäisiä piirejä.
• Korkeissa lämpötiloissa lataus saattaa keskeytyä tai äänenvoimakkuus pienentyä akun suojaamiseksi.
• Vaikka et aikoisi käyttää laitetta pitkään aikaan, ylläpidä akun tehoa lataamalla se täyteen kuuden kuukauden välein.
Tekijänoikeudet
• Android, Google Play ja muut liittyvät merkit ja logot ovat Google LLC.:n tavaramerkkejä.
• LDAC™ ja LDAC-logo ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• Windows Media on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki tai tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Tätä tuotetta suojaavat tietyt Microsoft Corporationin immateriaalioikeudet. Tällaisen tekniikan käyttö tai jakelu tämän tuotteen ulkopuolella on kielletty ilman Microsoftin tai valtuutetun Microsofttytäryhtiön suostumusta.
• BLUETOOTH®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n omistamia ja rekisteröimiä tavaramerkkejä ja Sony Corporation käyttää niitä lisenssin alaisena.
• Apple, Apple-logo, iPhone ja iPod touch ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Apple Inc. ja jotka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa. App Store on Apple Inc:n palvelumerkki.
• Made for Apple -merkin käyttö tarkoittaa, että lisävaruste on suunniteltu liitettäväksi erityisesti merkissä mainittuihin Apple-tuotteisiin ja että valmistaja on vahvistanut sen täyttävän Apple­suorituskykystandardit. Apple ei ole vastuussa tämän laitteen toiminnasta tai siitä, täyttääkö se turvastandardit ja säännökset. Huomaa, että tämän lisävarusteen käyttö Apple-tuotteen kanssa voi vaikuttaa langattomaan suorituskykyyn.
• Muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta.
• ™- ja ®-merkkejä ei käytetä asiakirjoissa.
Huomautuksia vedenkestävyydestä ja
pölytiiviydestä (lue ennen laitteen käyttöä)
Laitteen vedenkestävyys ja pölytiiviys
Laitteen vedenkestävyys vastaa suojus kunnolla kiinnitettynä määritystä IPX6*1 standardin IEC60529 ”Suojausluokan (IP-koodi)”* ja pölytiiviys määritystä IP6X*
Nesteet, joita vedenkestävyyden suorituskykymääritelmät koskevat
Käytettävissä makea vesi, vesijohtovesi, uimahallivesi Ei käytettävissä muut kuin edellä mainitut nesteet (saippuavesi, vesi, joka sisältää
1
IPX6 (suojausluokka voimakkaita vesisuihkuja vastaan): Katso tarkemmat tiedot Käyttöoppaasta.
* *2 IP6X (suojausluokka pölyä vastaan): Katso tarkemmat tiedot Käyttöoppaasta. *3 Toimitetut lisävarusteet ja tämän laitteen liitännät (DC IN / USB / AUDIO IN / MIC / GUITAR) eivät ole
vedenkestäviä tai pölytiiviitä. Voit vähentää tulipalon tai sähköiskun vaaraa, kun et altista tätä laitetta vedelle tai pisaroille käyttäessäsi mitä tahansa liitintä (DC IN / USB / AUDIO IN / MIC / GUITAR). Älä aseta maljakkoa tai muuta vedellä täytettyä astiaa laitteen päälle.
Laitteen vedenkestävyys ja pölytiiviys perustuvat tässä kuvatuissa olosuhteissa tehtyihin mittauksiin. Huomaa, että takuu ei kata veteen upottamiseen tai pölyn tunkeutumiseen liittyviä vaurioita, jotka ovat aiheutuneet asiakkaan laitteen väärinkäytöstä.
Vedenkestävyyden ja pölytiiviyden heikentymisen estämiseksi
Tarkista seuraavat asiat ja käytä laitetta oikein.
• Tämän laitteen rakenne ei kestä veden painetta. Älä aseta laitetta veteen, niin vältät toimintahäiriöt.
• Älä kaada kuumaa vettä tai puhalla kuumaa ilmaa hiustenkuivaajalla tai muulla laitteella suoraan laitteeseen. Älä myöskään koskaan käytä tätä laitetta korkeille lämpötiloille altistuvassa paikassa, kuten saunassa tai lämpölähteiden lähellä.
• Käsittele suojusta varovasti. Suojus on erittäin tärkeä vedenkestävyyden ja pölytiiviyden ylläpitämiseksi. Varmista laitetta käytettäessä, että suojus on täysin suljettu. Kun suojus suljetaan, ole huolellinen, ettei sisään jää vierasesineitä. Jos suojusta ei suljeta kunnolla, vedenkestävyys ja pölytiiviys saattaa heikentyä ja seurauksena voi olla laitteen toimintahäiriö, kun laitteeseen pääsee vettä tai pölyhiukkasia.
Passiivikaiutin
Laitteen hoito
Vaikka laitteen kangasosa on käsitelty vettähylkiväksi, voit käyttää laitetta mukavammin ja pidempään noudattamalla alla olevia kunnossapito-ohjeita.
• Jos laitteen pinta likaantuu seuraavissa tapauksissa, pese laite puhtaalla vedellä (vesijohtovesi jne.) välittömästi lian poistamiseksi. Lian jättäminen laitteen pinnalle voi aiheuttaa kangasosassa tai passiivikaiuttimessa värimuutoksia tai vaurioita tai aiheuttaa laitteen toimintahäiriön. Esim.
– Kun laitteeseen tarttuu hiekkaa, suolaa (klooria) tai vastaavaa vuoristoalueilla, uima-altaalla jne.
käytön jälkeen.
– Kun laite tahriintuu vieraista aineista (aurinkovoide, aurinkoöljy jne.)
• Jos laite kastuu, pyyhi kosteus välittömästi kuivalla, pehmeällä liinalla. Kuivata laite lisäksi hyvin tuuletetussa paikassa, kunnes kosteutta ei enää ole jäljellä.
• Äänenlaatu voi muuttua, jos laitteen kaiutinosaan pääsee vettä. Tämä ei kuitenkaan merkitse toimintahäiriötä. Pyyhi kosteus laitteen pinnalta ja aseta laite kuivalle, pehmeälle liinalle laitteen sisään kertyneen veden tyhjentämiseksi. Kuivata sitten laite hyvin tuuletetussa paikassa, kunnes kosteutta ei enää ole jäljellä.
Huomautus
• Jos laitteen pinta likaantuu, älä käytä puhdistamiseen puhdistusainetta, ohentimia, bensiiniä, alkoholia jne., sillä se vaikuttaa laitteen kangasosan vedenhylkivyyteen.
• Erityisesti kylmillä alueilla kosteus on muistettava pyyhkiä pois laitteesta käytön jälkeen. Kosteuden jättäminen laitteen pinnalle saattaa aiheuttaa sen jäätymisen ja toimintahäiriön.
• Jos hiekanjyviä tms. pääsee laitteen kangasosaan tai muuhun osaan, poista ne varovasti. Älä koskaan käytä pölynimuria tai vastaavaa esinettä laitteen puhdistamiseen. Se saattaa aiheuttaa vaurioita laitteen kaiutinosaan tai muuhun osaan.
3
luokituksen ”Suojausluokka voimakkaita vesisuihkuja vastaan” mukaisesti
2
luokituksen ”Suojausaste kiinteitä vierasesineitä vastaan”*3 mukaisesti.
puhdistusaineita tai kylpyvaahtoa, shampoo, kuuma lähdevesi, merivesi jne.)
Suojus
Lisenssiä koskevia huomautuksia
Tämä tuote sisältää ohjelmiston, jota Sony käyttää ohjelmiston tekijänoikeuksien haltijan kanssa solmitun lisenssisopimuksen mukaisesti. Meillä on velvollisuus ilmoittaa sopimuksen sisältö asiakkaille ohjelmiston tekijänoikeuksien haltijan vaatimuksen mukaisesti. Lue lisenssin sisältö siirtymällä seuraavaan URL-osoitteeseen. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21x/
Ilmoitus ohjelmistosta, jota koskee GNU GPL/LGPL
Tämä tuote sisältää ohjelmiston, jota koskee seuraava GNU General Public License (tästedes ”GPL”) tai GNU Lesser General Public License (tästedes ”LGPL”). Niiden mukaan asiakkailla on oikeus hankkia, muokata ja uudelleenjakaa kyseisen ohjelmiston lähdekoodi annetun GPL:n tai LGPL:n käyttöehtojen mukaisesti. Yllä mainitun ohjelmiston lähdekoodi on saatavilla verkossa. Voit ladata sen siirtymällä seuraavaan URL-osoitteeseen ja valitsemalla mallinimen ”SRS-XG500”. URL-osoite: http://oss.sony.net/Products/Linux/ Huomaa, että Sony ei voi vastata tai reagoida minkäänlaisiin lähdekoodia koskeviin tiedusteluihin.
Kolmansien osapuolten tarjoamia palveluita koskeva vastuuvapauslauseke
Kolmansien osapuolten tarjoamia palveluita voidaan muuttaa, keskeyttää tai lopettaa ilman etukäteen annettavaa ilmoitusta. Sonylla ei ole minkäänlaista vastuuta tällaisissa tilanteissa.
Tekniset tiedot
Kaiutin
Alibassokaiutinelementti
Diskanttielementti Läpimitta noin 25mm (2) Kotelon tyyppi Passiivikaiuttimen malli
BLUETOOTH
Tiedonsiirtojärjestelmä
Suurin toimintaetäisyys
Taajuuskaista 2,4 GHz:n kaista (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Modulaatiomenetelmä
Yhteensopivat BLUETOOTH-profiilit*
Tuettu koodekki*
Lähetysalue (A2DP) 20 Hz - 20 000 Hz (näytteenottotaajuus 44,1 kHz) Käyttötaajuus / Suurin teho
1
Todellinen kantama vaihtelee toimintaympäristön mukaan. Toimintamatkaan vaikuttavat muun
*
muassa laitteiden välissä olevat esteet, mikroaaltouunin muodostamat magneettikentät, staattinen sähkö, vastaanoton herkkyys, antennin suorituskyky, käyttöjärjestelmä ja ohjelmistosovellus.
2
BLUETOOTH-standardiprofiilit ilmaisevat laitteiden välisen BLUETOOTH-yhteyden käyttötarkoituksen.
* *3 Koodekki: äänisignaalin pakkaus- ja muuntomuoto *4 LDAC on Sonyn kehittämä äänenkoodaustekniikka, joka mahdollistaa korkearesoluutioisen (Hi-Res)
äänisisällön lähettämisen, jopa BLUETOOTH-yhteydellä.
Huomautus
Verkkoympäristön mukaan suurinopeuksisessa tiedonsiirrossa saattaa esiintyä keskeytyksiä.
Yleistä
Tulo Tyypin A USB1-portti: Tuettu USB-laite (massatallennusluokka)
DC OUT Tyypin A USB1- ja USB2-portti (liitetyn laitteen akun lataamista varten)
Virta DC 20 V (käyttäen mukana toimitettua verkkovirtalaitetta, joka on liitetty
Virrankulutus 35 W Virrankulutus valmiustilassa
Verkkovirtalaite Valmistajan nimi tai tavaramerkki: Sony Corporation
Litiumioniakun käyttöaika (kun Battery Care tilaa*
Sisäisen uudelleenladattavan akun lataamiseen tarvittava aika*12 (kun Battery Care tilaa* Noin 3 tuntia
Mitat (mukaan lukien ulkonevat osat ja ohjaimet)
Paino Noin 5,6kg akku mukaan luettuna Mukana toimitetut lisätarvikkeet
Asiakkaille Isossa-Britanniassa, Irlannissa, Maltalla ja Kyproksella:
Käytä virtajohtoa (A). Turvallisuussyistä virtajohtoa (B) ei ole tarkoitettu edellä mainittuihin maihin/alueille eikä sitä siksi saa käyttää siellä. Muissa maissa tai muilla alueilla olevat asiakkaat: Käytä virtajohtoa (B).
*5 Syöttövirtaa säädetään automaattisesti yhdistettyjen USB-laitteiden lukumäärän sekä laitteen
äänenvoimakkuuden mukaan.
6
Tila sisäisen uudelleenladattavan akun käyttöiän pidentämistä varten rajoittamalla
*
latauskapasiteetiksi enintään noin 90 %. Kun laite on tässä tilassa, se voi toistaa ilmoitettua lyhyemmän ajan.
7
Todellinen käyttöaika voi erota annetusta ajasta äänenvoimakkuuden, toistettujen kappaleiden,
*
ympäristön lämpötilan ja käyttöolosuhteiden mukaan.
8
Mitattu arvo saatu toistamalla musiikkia valitsemastamme lähteestä laitteen äänenvoimakkuuden
*
ollessa 19, äänitilan ollessa MEGA BASS ja valotoiminnon ollessa pois päältä.
9
Mitattu arvo saatu toistamalla musiikkia valitsemastamme lähteestä laitteen äänenvoimakkuuden
*
ollessa 19 ja käytettäessä tehdasasetuksia (äänitila: MEGA BASS ja valot: PÄÄLLÄ).
10
Mitattu arvo saatu toistamalla musiikkia valitsemastamme lähteestä laitteen äänenvoimakkuuden
*
ollessa enimmäisasetuksessa, äänitilan ollessa MEGA BASS ja valotoiminnon ollessa pois päältä.
11
Mitattu arvo saatu toistamalla musiikkia valitsemastamme lähteestä laitteen äänenvoimakkuuden
*
ollessa enimmäisasetuksessa ja käytettäessä tehdasasetuksia (äänitila: MEGA BASS ja valot: PÄÄLLÄ).
12
Tyhjän akun täyteen lataamiseen (100 %) kuluva aika, kun laitteen virta on kytketty pois päältä.
*
Yhteensopivat iPhone/iPod-mallit
iPhone SE (2. sukupolvi), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7. sukupolvi)
Laite on yhteensopiva iOS 10.0:n tai uudemman kanssa.
Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Noin 110 mm × 110 mm (2)
BLUETOOTH-määrityksen versio 5.0
1
2
7 *10 7 *11
7 *8 7 *9
noin 30 m
6
ei ole aktivoitu)
5
Esteetön näköyhteys*
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
4
LDAC*
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 9,0 dBm
AUDIO IN liitin (ministereoliitin): Jännite 1 V, impedanssi 10 kΩ MIC/GUITAR-liitin: Herkkyys 1 mV, impedanssi 10 kΩ (kun kitaratila on kytketty pois) Herkkyys 200 mV, impedanssi 500 kΩ (kun kitaratila on kytketty päälle)
(DC 5V / enint. 1,5A (enint. yhteensä 2A 2 portille))*
seuraavanlaiseen virtalähteeseen: AC100V – 240V, 50Hz/60Hz) tai käyttäen sisäistä litiumioniakkua
Kun BLUETOOTH-valmiustila on asetettu pois päältä: 0,5 W Kun BLUETOOTH-valmiustila on asetettu päälle: 1,5 W
Kaupparekisterinumero: 5010401067252 Osoite: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japani Mallitunniste: AC-E2040 Ottojännite: 100 V - 240 V Tuloverkkotaajuus: 50 Hz/60 Hz Antojännite - Antovirta - Antoteho: 20 VDC - 4 A - 80 W Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde: 88,0 % Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10%): 89,6 % Kuormittamattoman tilan tehonkulutus: 0,21 W
Toistossa BLUETOOTH-yhteyden kautta Noin 30 tuntia* Noin 25 tuntia* Noin 5 tuntia* Noin 4 tuntia*
6
ei ole aktivoitu)
(10 minuutin latauksen jälkeen musiikkia voidaan toistaa noin 3 tuntia.)*
Noin 460 mm × 256 mm × 215 mm (l/k/s)
Verkkovirtalaite (AC-E2040) (1) Vaihtovirtajohto (2)
(A) (B)
7 *8
Norsk Trådløs høyttaler
Før du tar i bruk enheten, må du lese denne veiledningen grundig. Ta vare på veiledningen for senere bruk. Klikk på denne lenken for å lese innholdet i LISENSAVTALE FOR SLUTTBRUKER. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
FORSIKTIG
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt må vekselstrømadapteren ikke utsettes for dryppende væske eller sprut, og det må heller ikke plasseres gjenstander fylt med væsker, slik som vaser, på vekselstrømadapteren.
Enheten må ikke utsettes for åpen ild (for eksempel tente stearinlys).
Enheten må ikke installeres på et trangt sted, slik som på en bokhylle eller et innebygd skap.
Siden hovedkontakten brukes til å koble enheten fra strømnettet, må enheten tilkobles en lett tilgjengelig stikkontakt. Hvis det oppdages noe unormalt i enheten, må hovedkontakten kobles fra stikkontakten umiddelbart.
Vekselstrømadapteren er ikke koblet fra nettstrømmen så lenge den er tilkoblet stikkontakten, selv om selve enheten er slått av.
Merknad for kunder: Følgende informasjon gjelder kun for utstyr som er solgt i land som anvender EU-direktivene
Dette produktet har blitt produsert av eller på vegne av Sony Corporation. EU-importør: Sony Europe B.V. Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål vedrørende produktets overensbestemmelse i Europa skal sendes til produsentens autoriserte represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: https://compliance.sony.eu
Gyldigheten av CE-merkingen er begrenset til bare de landene der den er lovlig håndhevet, hovedsakelig i landene i EØS (Det europeiske økonomiske samarbeidsområde) og Sveits. Gyldigheten av UKCA-merkingen er begrenset til bare de landene der den er lovlig håndhevet, hovedsakelig i Storbritannia.
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater (gjelder i Den europeiske union og andre land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette produktet og batteriene ikke må behandles som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. Du ser det kjemiske symbolet for bly (Pb) dersom batteriet inneholder mer enn 0,004 % bly. Når du sørger for at disse produktene og batteriene avhendes på korrekt måte, er du med på å forhindre
avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene bidrar til å ta vare på naturressurser. Hvis det er produkter som av sikkerhets-, ytelses - eller dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet bare skiftes av autorisert servicepersonell. For å sikre at batteriet og det elektriske og elektroniske utstyret blir behandlet korrekt, må du levere disse produktene til en passende gjenvinningsstasjon for elektrisk og elektronisk utstyr ved endt levetid. For alle andre batterier kan du se informasjonen om hvordan du fjerner batterier på riktig måte. Lever batteriene ved en passende gjenvinningsstasjon for brukte batterier. Hvis du vil ha mer informasjon om gjenvinning av dette produktet eller batteriet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor, eller butikken der du kjøpte produktet eller batteriet.
Ikke eksponer batteriene (batteripakke eller batterier som er installert) for ekstrem varme som solskinn, ild eller lignende, over en lengre periode. Ikke utsett batteriene for ekstremt lave temperaturer, da dette kan føre til overoppheting og termisk rømling. Oppladbare celler eller batterier må ikke demonteres, åpnes eller makuleres. Hvis en celle lekker, må du passe på at væsken ikke kommer i kontakt med hudene eller øynene. Hvis dette skulle skje, må du skylle det aktuelle området med rikelige mengder vann og oppsøke medisinsk hjelp. Ikke bruk andre ladere enn den som følger med produktet. Sekundære celler og batterier må lades opp før bruk. Bruk alltid riktig lader, og se i produsentens instruksjoner eller bruksanvisning for informasjon om riktig lading. Etter lengre perioder med oppbevaring kan det være nødvendig å lade og lade ut cellene eller batteriene flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Må avhendes på riktig vis.
Dette produktet må ikke plasseres i nærheten av medisinske enheter
Dette produktet (inkludert tilbehør) inneholder magneter som kan påvirke pacemakere, programmerbare shuntventiler for behandling av hydrocefalus eller andre medisinske enheter. Dette produktet må ikke plasseres i nærheten av personer som bruker slike medisinske enheter. Hvis du bruker slike medisinske enheter, må du høre med legen din før du bruker dette produktet.
Dette utstyret er testet og funnet å overholde med grensene satt frem i EMC-reguleringen med en tilkoblingskabel som er kortere enn 3meter.
mulige negative følger for miljøet og helse, som kunne vært forårsaket av feilaktig
Advarsel om lading
Å sette i USB-kontakten eller strømkontakten når disse er våte, kan føre til kortslutning hvis fremmedlegemer eller væske (springvann, saltvann, brus osv.) kommer borti hovedenheten eller ladekabelen. Dette kan føre til funksjonsfeil eller overoppheting.
Ikke sett inn USB-kontakten eller strømkontakten når hovedenheten eller ladekabelen er våt.
Forholdsregler
Om sikkerhet
• Viktig informasjon, slik som modellnavnet, finner du her: – På innsiden av hetten på baksiden av enheten. – På vekselstrømadapteren.
På vekselstrømadapteren
• Du må bare bruke den medfølgende vekselstrømadapteren. For å unngå skade på enheten må du
ikke bruke en annen vekselstrømadapter.
Retningslinjer for plassering
• For å eliminere risikoen for funksjonsfeil må enheten ikke plasseres på følgende steder. – Et sted hvor den blir utsatt for høye temperaturer, slik som i direkte sollys eller under en lampe, nær
en varmekilde eller i en badstue. – Inni et kjøretøy med lukkede vinduer (spesielt om sommeren). – Et sted der det er mye støv. – Et sted der det er sterk vibrasjon.
• Plasser enhet på en flat og jevn overflate. Hvis enheten blir plassert på en overflate med helling, kan den falle over eller falle av overflaten på grunn av vibrasjonen. Dette kan føre til funksjonsfeil eller ytelsesreduksjon.
• Avhengig av stedet enheten er plassert på, kan det være den faller over eller faller av overflaten. Ikke oppbevar verdisaker i nærheten av enheten.
• Denne enheten er ikke antimagnetisk. Hold gjenstander som er sårbare for magnetisme (video- eller lydkassetter eller bankkort og kredittkort med magnetstripe, osv.), unna enheten. Husk dette også når du bærer enheten.
Annet
• Hvis du bruker denne enheten over lengre tid, kan enhetens temperatur stige, men dette er ikke en funksjonsfeil.
• Ikke bruk eller forlat enheten i ekstremt kalde eller varme omgivelser (temperaturer utenfor området 5 °C – 35 °C). Hvis enheten brukes eller forlates i temperaturer utenfor dette området, kan det være den automatisk slår seg av for å beskytte de indre kretsene.
• Ved høy temperatur kan ladingen stoppe eller volumet kan reduseres for å beskytte batteriet.
• Selv om du ikke har tenkt å bruke enheten på en god stund, bør du lade opp batteriet til full kapasitet hver sjette måned for å ivareta batteriets ytelse.
Om opphavsrett
• Android, Google Play og andre relaterte merker og logoer er varemerker tilhørende Google LLC.
• LDAC™ og LDAC-logoen er varemerker tilhørende Sony Corporation.
• Windows Media er enten et registrert varemerke eller et varemerke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
• Dette produktet er beskyttet av visse immaterielle rettigheter tilhørende Microsoft Corporation. Bruk eller distribusjon av slik teknologi utenfor dette produktet er forbudt uten en lisens fra Microsoft eller et autorisert Microsoft-datterselskap.
• BLUETOOTH®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker eid av Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker av Sony Corporation er under lisens.
• Apple, Apple-logoen, iPhone og iPod touch er varemerker tilhørende Apple Inc., registrert i USA og andre land. App Store er et tjenestemerke tilhørende Apple Inc.
• Bruk av Made for Apple-merket betyr at et tilbehør er utformet for å brukes spesielt med Apple-produktene som er identifisert på merket, og at utvikleren har sertifisert at tilbehøret oppfyller Apples ytelseskrav. Apple er ikke ansvarlig for bruken av denne enheten, eller enhetens samsvar med offentlige sikkerhetsforskrifter. Legg merke til at trådløs ytelse kan innvirkes hvis dette tilbehøret brukes med et Apple-produkt.
• Andre varemerker og merkenavn eies av de respektive eierne.
• ™- og ®-merker er utelatt i dokumentene.
Merknader om egenskaper for vanntetthet og
støvbestandighet (må leses før enheten tas i bruk)
Enhetens vanntette og støvtette ytelse
Når hetten er sikkert festet, har enheten en vanntetthet på IPX6*1 som spesifisert i "Beskyttelse mot vannstråler" ifølge IEC60529 "Beskyttelsesgrad mot inntrengning (IP-kode)"*
2
som spesifisert i "Beskyttelsesgrad mot faste fremmedelementer"*3.
IP6X*
3
, og en støvbeskyttelse på
Væsker som vanntetthetsspesifikasjonene gjelder for
Gjelder ferskvann, vann fra springen, bassengvann Gjelder ikke andre væsker enn det ovennevnte (såpevann, vann med vaskemiddel
1
IPX6 (Grad av beskyttelse mot vannstråler): Se i Hjelpeveiledningen hvis du vil ha flere detaljer.
* *2 IP6X (Grad av beskyttelse mot støv): Se i Hjelpeveiledningen hvis du vil ha flere detaljer. *3 Det medfølgende utstyret og kontaktene til denne enheten (DC IN / USB / AUDIO IN / MIC / GUITAR)
er verken vanntette eller støvtette. For å redusere faren for brann eller elektrisk støt må ikke enheten utsettes for vann eller vanndråper mens noen av kontaktene (DC IN / USB / AUDIO IN / MIC / GUITAR) er i bruk. Ikke plasser en vase eller andre beholdere som inneholder væske, på enheten.
Enhetens vanntette og støvtette egenskaper er basert på våre egne målinger under forholdene som er beskrevet i dette dokumentet. Vær oppmerksom på at funksjonssvikt som et resultat av vanninntrengning på grunn av feil bruk av kunden, ikke dekkes av garantien.
For å unngå forverring av den vanntette og støvtette ytelsen
Kontroller det følgende og bruk enheten riktig.
• Denne enheten er ikke designet til å motstå vanntrykk. For å unngå funksjonsfeil må enheten ikke legger i vann.
• Ikke hell vann med høy temperatur eller blås varm luft fra en hårtørker eller annet apparat direkte på enheten. Enheten må heller aldri brukes på et sted hvor den blir utsatt for høye temperaturer, slik som i en badstue eller en varmekilde.
• Håndter hetten med forsiktighet. Hetten spiller en svært viktig rolle når det gjelder å opprettholde den vanntette og støvtette ytelsen. Når du bruker enheten, må du kontrollere at hetten er helt lukket. Når du lukker hetten må du være forsiktig så du ikke lar det komme inn fremmedlegemer. Hvis hetten ikke er lukket helt, kan den vanntette og støvtette ytelsen forringes, og det kan føre til feil i enheten som følge av at vann eller støvpartikler kommer inn i enheten.
Passiv radiator
Hvordan vedlikeholde enheten
Selv om tekstildelen av enheten er behandlet med vannavvisende middel, kan enheten brukes mer komfortabelt og i lengre tid ved å følge vedlikeholdsprosedyren nedenfor.
• Hvis overflaten på enheten blir tilsmusset som beskrevet nedenfor, kan enheten rengjøres med friskt vann (kranvann osv.) umiddelbart for å fjerne smuss. Hvis smuss blir sittende på overflaten, kan det føre til misfarging eller nedbrytning av tekstildelen eller den passive radiatoren, eller til at enheten ikke fungerer som den skal. Eks.
– Hvis enheten har sand, salt (klor) eller andre rester på seg etter bruk på fjellet eller ved et
svømmebasseng osv.
– Hvis enheten blir tilsmusset med fremmedsubstanser (solkrem, sololje osv.)
• Hvis enheten blir våt, må fuktigheten tørkes av umiddelbart med en tørr, myk klut. Tørk i tillegg enheten på et sted med god ventilasjon til det ikke finnes rester av fuktighet.
• Lydkvaliteten kan endres hvis det kommer vann inn i høyttalerdelen av enheten. Dette indikerer imidlertid ikke en funksjonsfeil. Tørk av fuktigheten på overflaten, og sett enheten på et tørt, mykt håndkle, slik at vann i enheten kan renne ut. Tørk deretter enheten på et sted med god ventilasjon til det ikke finnes rester av fuktighet.
Merk
• Ikke bruk vaskemiddel, tynner, rensebensin, alkohol osv. til å rengjøre enheten hvis overflaten på enheten blir skitten. Det påvirker de vannavvisende egenskapene til tekstildelen av enheten.
• Spesielt i kalde områder må du tørke av fukt etter bruk av enheten. Å etterlate overflaten fuktig kan føre til at enheten fryser og slutter å fungere.
• Hvis sandkorn osv. kommer inn i tekstildelen eller en annen del av enheten, må de fjernes forsiktig. Bruk aldri støvsuger osv. på enheten. Det kan føre til skade på høyttalerenheten eller andre deler av enheten.
Merknader om lisensen
Dette produktet inneholder programvare som Sony bruker i henhold til en lisensavtale med eieren av opphavsretten. Vi er forpliktet til å kunngjøre innholdet i avtalen med kunder, siden dette er et krav fra eieren av programvarens opphavsrett. Åpne følgende URL, og les innholdet i lisensen. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21x/
Merknad om programvare underlagt GNU GPL / LGPL
Dette produktet inneholder programvare som er underlagt følgende GNU General Public License (heretter omtalt som "GPL") eller GNU Lesser General Public License (heretter omtalt som "LGPL"). Disse fastslår at kunder har rett til å skaffe seg, modifisere og omfordele kildekoden av gitt programvare i henhold til vilkårene i medfølgende GPL eller LGPL. Kildekoden for ovennevnte programvare er tilgjengelig på nettet. For å laste den ned kan du åpne følgende URL og deretter velge modellnavnet "SRS-XG500". URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/ Vær klar over at Sony ikke kan svare på forespørsler om innholdet i kildekoden.
eller bademidler, sjampo, varmtvann, saltvann, etc.)
Hette
Ansvarsfraskrivelse vedrørende tjenester som tilbys av tredjeparter
Tjenester som tilbys av tredjeparter, kan bli endret, innstilt eller avsluttet uten forhåndsvarsel. Sony har ikke noe ansvar hvis dette skulle skje.
Spesifikasjoner
Høyttaler
Bassenhet Ca. 110 mm × 110 mm (2) Diskantenhet Ca. 25 mm i diameter (2) Innkapslingstype Passiv radiatormodell
BLUETOOTH
Kommunikasjonssystem
Maksimum kommunikasjonsrekkevidde
Frekvensbånd 2,4 GHz-bånd (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Moduleringsmetode FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) Kompatible BLUETOOTH-profiler*2
Støttet kodek*
Overføringsrekkevidde (A2DP)
Driftsfrekvens / Maksimal utgangseffekt
1
Den faktiske rekkevidden vil variere, avhengig av faktorer som f.eks. hindringer mellom enhetene,
*
magnetiske felt rundt en mikrobølgeovn, statisk elektrisitet, mottaksfølsomhet, antenneytelse, operativsystem, programvare osv.
2
BLUETOOTH-standardprofiler angir formålet med BLUETOOTH-kommunikasjon mellom enheter.
* *3 Kodek: Lydsignalkompresjon og konverteringsformat *4 LDAC er en lydkodingsteknologi utviklet av Sony som muliggjør overføring av høyoppløselig (Hi-Res)
lydinnhold, selv over en BLUETOOTH-forbindelse.
Merk
Avhengig av nettverksmiljøet kan det oppstå forstyrrelser ved overføring i høy bithastighet.
Generelt
Inngang Type A USB1-port: Støttet USB-enhet (masselagringsklasse)
DC OUT Type A USB1 og USB2-kontakt (for lading av batteriet til en tilkoblet enhet)
Strøm DC 20 V (ved bruk av medfølgende vekselstrømadapter koblet til
Strømforbruk 35 W Strømforbruk i standbymodus
Vekselstrømadapter Produsentens navn eller varemerke: Sony Corporation
BLUETOOTH-spesifikasjon versjon 5.0
1
ca. 30 m
Synsfelt*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
4
LDAC*
20 Hz - 20 000 Hz (Samplingsfrekvens 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 9,0 dBm
AUDIO IN-kontakt (stereo-mini-kontakt): Spenning 1 V, impedans 10 kΩ MIC/GUITAR-kontakt: Følsomhet 1 mV, impedans 10 kΩ (når gitarmodus er slått av) Følsomhet 200 mV, impedans 500 kΩ (når gitarmodus er skrudd på)
(DC 5 V/Max. 1,5 A (maksimalt 2 A til sammen for 2 porter))*
AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz strømforsyning) eller ved bruk av det innebygde litium-ionbatteriet.
Når BLUETOOTH-standby-modus er slått av: 0,5 W Når BLUETOOTH-standby-modus er slått på: 1,5 W
Organisasjonsnummer: 5010401067252 Adresse: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Modellens identifikasjonskode: AC-E2040 Inngangsspenning: 100 V - 240 V Inngangsvekselsspenningfrekvens: 50 Hz/60 Hz Utgangsspenning - Utgangsstrømstyrke - Utgangsstrøm: 20 Vdc - 4 A - 80 W Gjennomsnittseffekt i aktiv tilstand: 88,0 % Effektivitet ved lav belastning (10%): 89,6 % Effektivitet ved nullast-tilstand: 0,21 W
5
Litium-ionbatteriets levetid (så lenge Battery Care*6 ikke er aktivert)
Tid som kreves for å lade opp det innebygde oppladbare batteriet*12 (så lenge Battery Care* Ca. 3 timer
Dimensjoner (inkludert utstikkende deler og kontroller)
Vekt Ca. 5,6 kg med batteri Medfølgende tilbehør
For kunder i Storbritannia, Irland, Malta og Kypros:
Bruk strømledningen (A). Av sikkerhetsmessige årsaker, er ikke strømledningen (B) ment for landene/regionene over og skal derfor ikke brukes der. For kunder i andre land/regioner: Bruk strømledningen (B).
*5 Matestrømmen blir automatisk justert i henhold til antallet tilkoblede USB-enheter og enhetens
lydvolum.
6
Modus for å forlenge holdbarheten til det innebygde oppladbare batteriet ved å begrense
*
ladekapasiteten til omtrent 90 %. I denne modusen kan enheten spille av i en kortere periode enn oppgitt.
7
Faktisk brukstid kan være en annen en angitt tid på grunn av lydvolum, sanger som spilles av,
*
omgivelsestemperatur og bruksforhold.
8
Verdier målt ved å spille av vår angitte musikkilde med volumnivået på enheten satt til 19,
*
lydmodusen satt til MEGA BASS og lysfunksjonen slått av.
9
Verdier målt ved å spille av vår angitte musikkilde med volumnivået på enheten satt til 19, og med
*
standard fabrikkinnstilling (lydmodus: MEGA BASS og belysning: PÅ):
10
Verdier målt ved å spille av vår angitte musikkilde med volumnivået på enheten satt til maksimum,
*
lydmodusen satt til MEGA BASS og lysfunksjonen slått av.
11
Verdier målt ved å spille av vår angitte musikkilde med volumnivået på enheten satt til maksimum,
*
og med standard fabrikkinnstilling (lydmodus: MEGA BASS og belysning: PÅ):
12
Tidens som kreves for at det tomme batteriet skal lades helt opp (100 %) mens enheten er slått av.
*
Kompatible iPhone-/iPod-modeller
iPhone SE (2. generasjon), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7. generasjon)
Enheten er kompatibel med iOS 10.0 eller nyere.
Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel.
Ved avspilling via en BLUETOOTH-forbindelse. Ca. 30 timer* Ca. 25 timer* Ca. 5 timer* Ca. 4 timer*7 *
6
(10 minutter med lading gir ca. 3 timer med musikkavspilling.)*
Ca. 460 mm × 256 mm × 215 mm (b/h/d)
Vekselstrømadapter (AC-E2040) (1) Strømledning (2)
(A) (B)
7 *8 7 *9
7 *10
11
ikke er aktivert)
7 *8
Magyar Vezeték nélküli hangszóró
A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás céljából. Nyissa meg az alábbi URL-címet, és olvassa el a VÉGFELHASZNÁLÓI LICENCIA MEGÁLLAPODÁS tartalmát. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
FIGYELEM
Tűz vagy áramütés kockázatának az elkerülése érdekében ne engedje, hogy a hálózati tápegységre nedvesség cseppenjen vagy fröccsenjen, és ne tegyen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
Ne tegye ki a készüléket nyílt láng (például meggyújtott gyertya) hatásának.
Ne tegye a berendezést zárt helyre, például könyvszekrénybe vagy beépített faliszekrénybe.
A készülék táphálózatból történő lekapcsolására a csatlakozódugó szolgál, ezért dugja egy könnyen elérhető váltakozó áramú csatlakozóaljzatba. Ha bármilyen rendellenességet észlel a készülékkel kapcsolatban, azonnal távolítsa el csatlakozódugót a fali aljzatból.
A hálózati tápegység addig nincs leválasztva a hálózati feszültségről, amíg az elektromos aljzathoz csatlakozik, akkor sem, ha magát a készüléket kikapcsolta.
Megjegyzés a vásárlók számára: az alábbi információk csak a EU-s irányelveket követő országokban értékesített készülékekre vonatkoznak
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta. EU importőr: Sony Europe B.V. Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium. A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://compliance.sony.eu
A CE jelölés érvényessége csak azokra az országokra korlátozódik, amelyekben azt a törvény megköveteli, elsosorban az EEA (Európai Gazdasági Térség) országaiban és Svájcban. Az UKCA jelölés érvényessége csak azokra az országokra korlátozódik, amelyekben azt a törvény megköveteli, elsősorban Nagy-Britanniában.
Feleslegessé vált elemek/akkumulátorok, elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken vagy annak csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Egyes elemeken/akkumulátorokon, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem/akkumulátor 0,004%-nál több
gyűjtőhelyeken történő leadásával segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket/ akkumulátorokat, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített akkumulátor esetén, hogy biztosítható legyen az akkumulátor megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt egy arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem/akkumulátor esetén, kérjük, tanulmányozza a termékhez mellékelt útmutatót az elem/akkumulátor a készülékből történő biztonságos eltávolításának megfelelő módjával kapcsolatban. Az elemet/akkumulátort a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. A termék és az elemek/akkumulátorok újrahasznosításával kapcsolatos további információkat illetően forduljon a területileg illetékes hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
Ne tegye ki az elemeket (akkumulátort vagy a benne lévő elemeket) erős hő, például napsütés, tűz vagy hasonló hőforrás tartós hatásának. Ne tegye ki az elemeket szélsőségesen alacsony hőmérsékletek hatásának, amelyek túlmelegedést vagy túlzott hőmérséklet-növekedést eredményezhetnek. Ne szerelje szét, nyissa fel vagy zúzza össze az elemeket vagy akkumulátorokat. Ha az elem folyik, ne engedje, hogy a folyadék érintkezésbe kerüljön bőrével vagy a szemével. Ha érintkezésbe kerül, mossa meg az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz. Ne használjon más töltőt, csak kifejezetten a készülékhez mellékelt tartozékot. Az újratölthető elemeket és akkumulátorokat használat előtt fel kell tölteni. Mindig a helyes töltőt használja, és a helyes töltési módról olvassa el a gyártó utasításait vagy a készülék kézikönyvét. Huzamosabb ideig történő tárolás esetén szükséges lehet az elemek vagy akkumulátorok többszöri feltöltése és lemerítése, hogy elérjék maximális teljesítményüket. Selejtezze le megfelelő módon.
A készüléket ne helyezze orvosi eszközök közelébe
A készülék (beleértve a kiegészítőit) mágnest vagy mágneseket tartalmaz, amelyek zavart okozhatnak a szívritmus-szabályozók, a programozható hydrocephalus söntszelepek és egyéb orvosi eszközök működésében. A készüléket ne helyezze ilyen orvosi eszközöket használó személy közelébe. Ha ilyen orvosi eszközöket használ, a készülék használata előtt kérje ki kezelőorvosa tanácsát.
A berendezést tesztelték, és az EMC előírás korlátozásainak való megfelelőségét igazolták 3 méternél rövidebb csatlakozókábel használata esetén.
ólmot tartalmaz. Az elhasznált elemek/akkumulátorok és készülékek a kijelölt
Töltésre vonatkozó
figyelmeztetések
Nedves USB konnektor vagy egyenáramú tápkonnektor behelyezése esetén a főegységre vagy a töltőkábelre kerülő idegen anyag vagy folyadék (csapvíz, sós víz, üdítők stb.) rövidzárlatot okozhat. Ez meghibásodáshoz vagy túlzott felmelegedéshez vezethet.
Soha ne dugjon be USB konnektort vagy egyenáramú tápkonnektort, ha a főegység vagy a töltőkábel nedves.
Óvintézkedések
Biztonság
• Több fontos információ, például a modell megnevezése itt található: – Az egység hátsó oldalán lévő kupak belsejében – A hálózati tápegység felületén
A hálózati tápegységen
• Csak a mellékelt hálózati tápegységet használja. Az egység meghibásodásának elkerülése érdekében
ne használjon más hálózati tápegységet.
Elhelyezés
• A működés kockázatának elkerülése érdekében ne hagyja az egységet az alábbi helyeken: – Magas hőmérsékleteknek kitett helyeken, például közvetlen napsütésben vagy világítótest alatt,
hőforrás közelében vagy szaunában – Csukott ablakú járműben (különösen nyáron) – Túlságosan poros helyen – Erős rezgésnek kitett helyen
• Helyezze az egységet vízszintes, sík felületre. Ha lejtős felületre helyezi, az egység saját rezgése következtében felborulhat vagy leeshet a felületről, ami sérüléshez, hibás működéshez vagy a teljesítmény romlásához vezethet.
• Az egység elhelyezésének a körülményeitől függően felborulhat vagy leeshet a felületről. Ne hagyjon értékes tárgyakat az egység közelében.
• Ez az egység nem ellenálló a mágnesességgel szemben. A mágnesességre érzékeny tárgyakat (magnószalagok, órák, mágneses kódolású bankkártyák és hitelkártyák stb.) tartsa távol az egységtől. Vegye figyelembe ezeket a szempontokat az egység hordozása során is.
Egyéb
• Ha az egységet hosszabb ideig használja, az egység hőmérséklete emelkedhet, de ez nem hiba jele.
• Ne használja és ne hagyja az egységet rendkívül meleg vagy hideg (5°C és 35°C közötti hőmérsékleten kívüli) környezetben. Ha az egységet a fenti tartományon kívül használja vagy tárolja, az egység a belső áramkörök védelme érdekében automatikusan leállhat.
• Magas hőmérsékletnél az akkumulátor védelme érdekében leállhat a töltés, vagy csökkenhet a hangerő.
• Töltse fel az akkumulátort teljesen 6 havonta akkor is, ha huzamosabb ideig nem fogja használni az egységet, hogy megtartsa a teljesítményét.
Szerzői jogok
• Az Android, Google Play és a többi idevágó jegy és embléma a Google LLC védjegye.
• Az LDAC™ és LDAC embléma a Sony Corporation védjegye.
• A Windows Media a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• Ezt a terméket a Microsoft Corporation szellemi tulajdonára vonatkozó bizonyos törvények védik. Az ilyen technológiák használata vagy terjesztése a terméken kívül a Microsoft vagy a feljogosított Microsoft leányvállalat engedélye nélkül tilos.
• A BLUETOOTH® márkanév és emblémák a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és a Sony Corporation e márkaneveket és védjegyeket licenc keretein belül használja.
• Az Apple, az Apple logó, az iPhone és az iPod touch az Apple Inc. Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegyei. Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási védjegye.
• A Made for Apple jelvény használata azt jelenti, hogy az adott tartozék speciálisan úgy lett kialakítva, hogy a jelvényen megjelölt Apple termékekhez csatlakozzon, és a fejlesztő tanúsítja, hogy a tartozék megfelel az Apple teljesítményszabványainak. Az Apple nem vállal felelősséget a készülék működéséért, illetve biztonsági és törvényes szabványoknak való megfelelőségéért. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a tartozék Apple termékkel történő használata hatással lehet a vezeték nélküli teljesítményre.
• Más védjegyek és kereskedelmi elnevezések az illető tulajdonosaik birtokában vannak.
• A dokumentumban nem tüntettük fel a ™ és a ® jeleket.
Víz- és porállóságra vonatkozó megjegyzések
(olvassa el az egység használata előtt)
Az egység víz- és porállósága
Az egység vízállósági besorolása biztonságosan lezárt kupakkal IPX6*1 „Erős vízsugár ellen védett” az IEC60529 „Víz elleni védettség (IP kód)”* szerkezetbe jutása elleni mechanikai védettség”*
Folyadékok, amelyekre vonatkoznak a vízállósági besorolások
Vonatkozik friss víz, csapvíz, medencevíz Nem vonatkozik a fentiektől eltérő folyadékok (szappanos víz, mosószert vagy fürdőadalékot,
1
IPX6 (Erős vízsugár ellen védett): További tudnivalókat a Súgóútmutatóban talál.
* *2 IP6X (Teljes mértékben védett por ellen): További tudnivalókat a Súgóútmutatóban talál. *3 A mellékelt tartozékok és az egység csatlakozói (DC IN/USB/AUDIO IN/MIC/GUITAR) nem védettek
víz, sem por ellen. Tűz vagy áramütés kockázatának az elkerülése érdekében ne tegye ki az egységet víz vagy folyadékcseppek hatásának, ha valamelyik konnektort (DC IN/USB/AUDIO IN/MIC/GUITAR) használja. Ne helyezzen vázát vagy más folyadékkal töltött edényt az egységre.
Az egység víz- és porállóságának meghatározása a saját méréseinken alapul az itt feltüntetett feltételek mellett. Megjegyezzük, hogy víz felhasználó általi helytelen használat miatt bekövetkező behatolása okozta működési hibákra nem vonatkozik a jótállás.
A víz- és porállóság romlásának a megelőzése
Ellenőrizze az alábbiakat, és használja az egységet helyesen.
• Az egység kialakítása nem biztosít védelmet a víz nyomása ellen. A hibás működés megelőzése érdekében ne tegye az egységet vízbe.
• Az egységre ne öntsön magas hőmérsékletű vizet és ne fújjon közvetlenül forró levegőt hajszárítóból vagy más berendezésből. Ezen kívül soha ne használja az egységet magas hőmérsékletnek kitett helyen, például szaunában vagy hőforrás közelében.
• A kupakot kezelje óvatosan. A kupaknak nagyon fontos szerepe van a víz- és porállóság megtartásában. Az egység használata során ügyeljen arra, hogy a kupak megfelelően zárva legyen. A kupak lezárása során ügyeljen arra, nehogy idegen tárgyak kerüljenek bele. Ha a kupak nincs teljesen felhelyezve, az egység víz- és porállósága romolhat, és a víz vagy por behatolása hibás működéshez vezethet.
Passzív sugárzó
Gondoskodás az egységről
Noha az egység textil anyagú részei víztaszító kezelést kaptak, az egységet kényelmesebben és hosszabb ideig használhatja, ha követi az alábbi karbantartási eljárást.
• Ha az egység felszíne beszennyeződik az alábbi esetekben, haladéktalanul mossa le a szennyeződést friss vízzel (csapvíz stb.). Ha a szennyeződés a felületen marad, a textil rész vagy a passzív sugárzó rész kifakulhat vagy károsodhat, vagy az egység meghibásodhat. Pl.
– Ha az egységre hegyekben, medencék mellett történő használat után stb. homok, só (klór) vagy
más lerakódás tapad.
– Ha idegen anyag foltot hagy az egységen (napozókrém, napolaj stb.)
• Ha az egység nedves lesz, azonnal törölje le a nedvességet puha száraz törlőkendővel. Ezen kívül hagyja száradni száraz helyen, amíg el nem tűnik minden nedvesség.
• A hang minősége megváltozhat, ha az egység hangszórós részébe víz kerül. Ez azonban nem utal hibás működésre. Törölje le a nedvességet a felszínéről, és helyezze az egységet egy puha száraz rongyra, hogy az összegyűlt víz kifolyhasson az egységből. Ezután hagyja száradni száraz helyen, amíg el nem tűnik minden nedvesség.
Megjegyzés
• Ha az egység felszíne beszennyeződik, a tisztítására ne használjon tisztítószert, hígítószert, benzint, szeszt stb., mert az ronthatja az egység textil részeinek víztaszító funkcióját.
• Különösen hideg környezetben használat után mindig törölje le a nedvességet az egységről. Ha nedvesség marad a felületén, az egység főként megfagyhat és meghibásodhat.
• Ha homokszemcsék stb. kerülnek az egység textil vagy egyéb részére, óvatosan távolítsa el azokat. Az egységre soha ne használjon porszívót. A hangszóró rész vagy az egység felülete megsérülhet.
A licenccel kapcsolatos megjegyzések
A termékhez szoftver tartozik, amelyet a Sony az adott szoftver szerzői jogainak tulajdonosaival kötött licencszerződés keretében használ. A szoftver szerzői jogainak tulajdonosa követelményeinek értelmében kötelességünk vásárlóinkkal ismertetni a szerződés tartalmát. Nyissa meg az alábbi URL-címet, és olvassa el a licenc tartalmát. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21x/
sampont tartalmazó víz, forró forrásvíz, sós víz stb.)
A GNU GPL/LGPL hatálya alá eső szoftverekkel kapcsolatos megjegyzések
A termékhez olyan szoftver tartozik, amelyre GNU General Public License (a továbbiakban „GPL”) vagy GNU Lesser General Public License (a továbbiakban „LGPL”) licenc vonatkozik. Ezek meghatározzák, hogy a vásárlónak jogában áll megvásárolni, módosítani és újraértékesíteni az említett szoftver forráskódját a mellékelt GPL vagy LGPL értelmében. A fentiekben felsorolt szoftver forráskód a weben érhető el. Letöltéséhez nyissa meg az alábbi URL-címet, majd válassza ki az „SRS-XG500” modellnevet. URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/ Megjegyezzük, hogy a Sony nem válaszolhat a forráskód tartalmára vonatkozó kérdésekre, és nem tudja azokat megválaszolni.
Jogi nyilatkozat a harmadik felek által biztosított szolgáltatásokkal kapcsolatban
A harmadik felek által biztosított szolgáltatásokat előzetes értesítés nélkül megváltoztathatják, felfüggeszthetik vagy megszüntethetik. A Sony ilyen esetekben nem vállal felelősséget.
3
értelmében, és porállósága IP6X*2 a „Szilárd tárgyak
3
értelmében.
Kupak
Műszaki adatok
Hangszóró
Mélyhangszóró egység
Magassugárzó Kb. 25 mm átm. (2) Burkolat típusa Passzív sugárzó modell
BLUETOOTH
Kommunikációs rendszer
Maximális kommunikációs távolság
Frekvenciasáv 2,4 GHz sáv (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Modulációs mód FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) Kompatibilis BLUETOOTH profilok*2
Támogatott kodek*
Adás hatóköre (A2DP)
Üzemfrekvencia / Maximális kimeneti teljesítmény
1
A tényleges tartomány eltérhet az olyan tényezőktől függően, mint az eszközök közötti akadályok,
*
mikrohullámú sütő körüli mágneses erőterek, sztatikus elektromosság, a vevő érzékenysége, az antenna teljesítménye, az operációs rendszer, a szoftveres alkalmazás stb.
2
A standard BLUETOOTH profilok jelölik az eszközök közötti BLUETOOTH kommunikáció célját.
* *3 Kodek: A hangjel sűrítésének és átalakításának a formátuma *4 Az LDAC a Sony által kifejlesztett hangkódolási technológia, amely lehetővé teszi nagy felbontású
(Hi-Res) hangtartalom átvitelét akár BLUETOOTH kapcsolaton keresztül is.
Megjegyzés
A hálózati körülményektől függően elakadhat a nagysebességű adatátvitel.
Általános
Bemenet A típusú USB1 port: Támogatott USB eszköz (háttértár típus)
DC OUT A típusú USB1 és USB2 port (a csatlakoztatott eszköz akkumulátorának a töltésére)
Tápellátás 20 V= (a mellékelt hálózati tápegység használatával 100 V – 240 V~, 50 Hz/60 Hz
Energiafelvétel 35 W Készenléti energiafelvétel
Hálózati tápegység A gyártó neve vagy védjegye: Sony Corporation
A lítium-ion élettartama (nem aktivált Battery Care módban*
A beépített akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges idő*12
Méretek (kivéve a kiálló részeket és a kezelőelemeket)
Tömeg Kb. 5,6 kg akkumulátorral együtt Mellékelt tartozékok Hálózati tápegység (AC-E2040) (1)
Nagy-Britannia, Írország, Málta és Ciprus területén élő vásárlók:
Használja az (A) tápkábelt. A (B) tápkábel biztonsági okokból nem a fenti országokban/térségekben történő használatra készült, ezért ott nem használható. Más országokban/térségekben élő vásárlók: Használja a (B) tápkábelt.
*5 Az áramellátás automatikusan alkalmazkodik a csatlakoztatott USB eszközök számához és az egység
hangerejéhez.
6
A beépített akkumulátor élettartamának a meghosszabbítása a töltési kapacitás kb. 90%-ra történő
*
korlátozásával. Az egység ebben a módban a feltüntetettnél rövidebb ideig képes lejátszásra.
7
A tényleges üzemidő a hangerőtől, a lejátszott zenétől, a környezeti hőmérséklettől és a használati
*
feltételektől függően eltérhet a feltüntetett időtől.
8
Saját konkrét zeneforrásunk használata esetén mért érték, az egység hangerőszintje 19, a
*
hang-üzemmód beállítása MEGA BASS, megvilágítás funkció kikapcsolva.
9
Saját konkrét zeneforrásunk használata esetén mért érték, az egység hangerőszintje 19, gyári
*
alapbeállítás mellett (hang-üzemmód: MEGA BASS és megvilágítás: ON).
10
Saját konkrét zeneforrásunk használata esetén mért érték, az egység hangerőszintje maximális,
*
hang-üzemmód MEGA BASS és kikapcsolt megvilágítás funkció.
11
Saját konkrét zeneforrásunk használata esetén mért érték, az egység hangerőszintje maximális, gyári
*
alapbeállítás mellett (hang-üzemmód: MEGA BASS és megvilágítás: ON).
12
Az üres akkumulátor teljes (100%) feltöltéséhez szükséges idő kikapcsolt egység mellett.
*
Kompatibilis iPhone/iPod modellek
iPhone SE (2. generációs), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7. generációs)
Az egység kompatibilis az iOS 10.0 vagy későbbi rendszerekkel.
A felépítés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
Česky Bezdrátový reproduktor
Před obsluhou této jednotky si pečlivě přečtěte tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí použití. Přejděte na následující adresu URL a přečtěte si obsah LICENČNÍ SMLOUVY PRO KONCOVÉ UŽIVATELE. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
POZOR
Pro snížení rizika požáru nebo úrazu el. proudem nevystavujte síťový adaptér kapající či stříkající vodě, a na síťový adaptér nepokládejte předměty plné kapalin, jako jsou vázy.
Nevystavujte toto zařízení zdrojům otevřeného plamene (např. zapáleným svíčkám).
Neinstalujte toto zařízení do uzavřeného prostoru, jako je knihovna či vestavěná skříň.
Protože hlavní zástrčka slouží kodpojení této jednotky od el. sítě, zapojte ji do snadno přístupné el. zásuvky. Všimnete-li si u této jednotky nějaké abnormality, okamžitě vytáhněte hlavní zástrčku zel. zásuvky.
Ani když dojde kvypnutí vlastní jednotky, není síťový adaptér odpojen od el. sítě, je-li stále zapojen vel. zásuvce.
Upozornění pro zákazníky: následující informace se týkají pouze zařízení, která se prodávají vzemích uplatňujících směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation. Dovozce do EU: Sony Europe B.V. Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgie.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://compliance.sony.eu
Platnost označení CE je omezena pouze na země, kde je toto označení ze zákona povinné, hlavně v zemích EHP (Evropský hospodářský prostor) a ve Švýcarsku. Platnost označení UKCA je omezena pouze na země, kde je toto označení ze zákona povinné, zejména ve Velké Británii.
mohlo docházet v případech nevhodného zacházení. Recyklace materiálů pomůže ochránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyměnil pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, kterým končí životnost, na příslušné místo určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. V případě, že jde o ostatní baterie, nahlédněte do části návodu, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterie kontaktujte místní obecní úřad, podnik pro likvidaci domovních odpadů nebo prodejnu, ve které jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Baterie (modul akumulátoru nebo nainstalované baterie) nevystavujte příliš dlouho nadměrnému teplu, jako je sluneční záření, oheň apod. Baterie nevystavujte extrémně nízkým teplotám, které by mohly způsobit přehřátí a kumulativní tepelný únik. Baterie či sekundární články nerozebírejte, neotvírejte ani neskartujte. V případě úniku článku zajistěte, aby elektrolyt nepřišel do styku spokožkou nebo očima. Pokud již ke styku došlo, omyjte postižené místo velkým množstvím vody avyhledejte lékařské ošetření. Nepoužívejte žádnou jinou nabíječku než tu, která je určena výhradně pro toto zařízení. Sekundární články a baterie je nezbytné před použitím nabít. Vždy používejte správnou nabíječku a pro správné nabíjení si přečtěte pokyny výrobce nebo návod k použití zařízení. Po dlouhé době skladování bude zřejmě nutné baterie nebo články několikrát nabít a vybít, aby došlo k obnovení jejich max. kapacity. Likvidujte řádným způsobem.
Kb. 110 mm × 110 mm (2)
BLUETOOTH specifikáció verzió 5.0
1
Légvonalban*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding) LDAC*
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 9,0 dBm
AUDIO IN csatlakozó (sztereó mini jack): Feszültség 1 V, impedancia 10 kΩ MIC/GUITAR csatlakozó: Érzékenység 1 mV, impedancia 10 kΩ (kikapcsolt gitár módban) Érzékenység 200 mV, impedancia 500 kΩ (bekapcsolt gitár módban)
(5 V=/max. 1,5 A (max. 2 A összesen a 2 porthoz))*
tápellátáshoz csatlakoztatva), vagy beépített lítium-ion akkumulátor használata esetén
Ha a BLUETOOTH készenléti mód ki van kapcsolva: 0,5 W Ha a BLUETOOTH készenléti mód be van kapcsolva: 1,5 W
Cégjegyzékszáma: 5010401067252 Címe: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Modellazonosító: AC-E2040 Bemenő feszültség: 100 V - 240 V Bemenő váltóáram frekvenciája: 50 Hz/60 Hz Kimenő feszültség - Kimenő áramerősség - Kimenő teljesítmény: 20 V= - 4 A - 80 W Aktív üzemmódban mért átlagos hatékonyság: 88,0% Hatékonyság alacsony (10%-os) terhelésnél: 89,6% Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás: 0,21 W
BLUETOOTH csatlakozás útján történő lejátszásnál Kb. 30 óra* Kb. 25 óra* Kb. 5 óra* Kb. 4 óra*7 *
(nem aktivált Battery Care mód mellett* Kb. 3 óra (10 percnyi töltés lehetővé tesz kb. 3 órányi zenelejátszást.)*
Kb. 460 mm × 256 mm × 215 mm (sz/ma/mé)
Tápkábel (2)
(A) (B)
Likvidace nepotřebných baterií a elektrického nebo elektronického zařízení (platí v Evropské unii a dalších státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, baterii nebo obalu upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol, který se nachází na určitých typech baterii, může být kombinován s chemickou značkou. Chemická značka pro olovo (Pb) je přidána, pokud baterie obsahuje více než 0,004 % olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by
kb. 30 m
4
5
6
)
7 *8 7 *9
7 *10
11
6
)
7 *8
Neumísťujte tento produkt blízko lékařských přístrojů
Tento přístroj (včetně doplňků) obsahuje magnet/y, které mohou interferovat s kardiostimulátory, shunty s programovatelnou chlopní, užívanými při léčbě hydrocefalu nebo jinými lékařskými přístroji. Neukládejte tento produkt v blízkosti osob, které tyto lékařské přístroje používají. Pokud používáte některý z těchto lékařských přístrojů, poraďte se s lékařem předtím, než budete používat tento produkt.
Toto zařízení bylo testováno a shledáno, že splňuje limity stanovené ve směrnici EMC při použití připojovacího kabelu kratšího než 3 metry.
Upozornění pro
Zapojení zástrčky USB či DC za mokra může způsobit zkrat vniknutím cizích látek nebo kapaliny (vody z kohoutku, slané vody, nápoje atd.) do hlavní jednotky či nabíjecího kabelu. Tím může dojít kzávadám nebo abnormálnímu přehřívání.
Je-li vlhká hlavní jednotka či nabíjecí kabel, nikdy zástrčku USB nebo DC nezapojujte.
nabíjení
Předběžná opatření
Bezpečnost
• Důležité údaje, jako je název modelu, jsou umístěny následovně: – Na vnitřním povrchu víčka na zadní straně jednotky – Na povrchu síťového adaptéru
Na síťovém adaptéru
• Používejte pouze dodaný síťový adaptér. Nepoužívejte žádný jiný síťový adaptér, aby nedošlo
kpoškození jednotky.
Umístění
• Pro vyloučení rizika závad se při umisťování nebo ponechání této jednotky vyhněte těmto místům. – místo vystavené vysokým teplotám, jako je na přímém slunci nebo pod osvětlovacím zařízením,
blízko zdroje tepla či vsauně; – uvnitř vozidla se zavřenými okny (zejména vlétě); – nadměrně prašné místo; – místo vystavené silným vibracím
• Tuto jednotku položte na plochý vodorovný povrch. Při položení na nakloněný povrch se může jednotka kvůli vlastním vibracím převrátit nebo zpovrchu spadnout, což může způsobit zranění, závady či zhoršení výkonu.
• Vzávislosti na podmínkách, kde je jednotka umístěna, se může převrátit nebo spadnout zpovrchu. Blízko jednotky nenechávejte žádné cennosti.
• Tato jednotka není odolná proti magnetizmu. Zajistěte, aby předměty citlivé na magnetizmus (nahrané pásky, hodinky, platební či kreditní karty s magnetickým kódováním atd.) byly mimo dosah jednotky. Nezapomínejte na to ani při přenášení jednotky.
Ostatní
• Používáte-li tuto jednotku dlouhou dobu, může dojít ke zvýšení její teploty, ale nejde o závadu.
• Jednotku nepoužívejte ani nenechávejte v extrémně chladném či horkém prostředí (teplota mimo rozsah 5 °C – 35 °C). Je-li jednotka používána či ponechána mimo výše uvedený rozsah, může se automaticky zastavit k ochraně vnitřních obvodů.
• Při vysokých teplotách může dojít k zastavení nabíjení či poklesu hlasitosti k ochraně baterie.
• I když nehodláte jednotku delší dobu používat, nabijte baterii na plnou kapacitu 1x za 6 měsíců, abyste zachovali její kapacitu.
Autorská práva
• Android, Google Play a další příbuzné značky a logotypy jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
• LDAC™ a logo LDAC jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• Windows Media je buď registrovaná ochranná známka nebo ochranná známka společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických anebo v dalších zemích.
• Tento výrobek je chráněn jistými právy duševního vlastnictví společnosti Microsoft Corporation. Použití či šíření takové technologie mimo tento výrobek bez licence od společnosti Microsoft nebo autorizované dceřiné firmy společnosti Microsoft je zakázáno.
• Loga a slovní značka BLUETOOTH® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a použití těchto značek společností Sony Corporation je v rámci licence.
• Apple, logotyp Apple, iPhone a iPod touch jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované v USA a dalších zemích. App Store je služební známka spolecnosti Apple Inc.
• Použití známky Made for Apple znamená, že příslušenství je určeno k připojení k výrobkům značky Apple označeným ve známce a že vývojář certifikací zaručuje splnění výkonnostních standardů značky Apple. Společnost Apple není odpovědná za provoz tohoto zařízení ani za splnění bezpečnostních a zákonných standardů tímto zařízením. Použití tohoto příslušenství s výrobkem značky Apple může ovlivnit bezdrátové funkce.
• Ostatní ochranné známky a obchodní názvy patří příslušným vlastníkům.
• Symboly ™ a ® jsou v dokumentech vynechány.
Poznámky k vodovzdornosti a prachotěsnosti
(čtěte před použitím jednotky)
Funkce vodovzdornosti a prachotěsnosti jednotky
Jednotka s řádně zavřeným víčkem disponuje specifikací vodovzdornosti IPX6*1, jak je uvedeno v části „Stupeň krytí před intenzivně stříkající vodou“ normy IEC60529 „Stupeň ochrany krytem (kód IP)“* specifikací prachotěsnosti IP6X*
2
, jak je uvedeno v části „Stupeň krytí před vniknutím cizích předmětů“*3.
Kapaliny pro specifikace funkce vodovzdornosti
Vhodné čerstvá voda, pitná voda, voda z bazénu Nevhodné jiné než výše uvedené (mýdlová voda, voda s detergenty či přísadami do koupele,
1
IPX6 (Stupeň krytí před intenzivně stříkající vodou): Podrobnosti viz Uživatelská příručka.
* *2 IP6X (Stupeň krytí před prachem): Podrobnosti viz Uživatelská příručka. *3 Dodávané příslušenství a konektory této jednotky (DC IN/USB/AUDIO IN/MIC/GUITAR) nejsou
vodovzdorné ani prachotěsné. Pro snížení rizika požárů a úrazů elektrickým proudem nevystavujte jednotku vodě ani vodním kapkám, když používáte jakékoli konektory (DC IN/USB/AUDIO IN/MIC/ GUITAR). Na jednotku nepokládejte vázy ani jiné nádoby skapalinou.
Funkce vodovzdornosti a prachotěsnosti jednotky jsou založeny na našich měřeních za zde popsaných podmínek. Upozorňujeme, že závady vzniklé ponořením do vody, které byly způsobeny chybným použitím zákazníka, nejsou kryty zárukou.
Prevence degradace funkcí vodovzdornosti a prachotěsnosti
Přečtěte si další body a užívejte jednotku správně.
• Tato jednotka nedisponuje konstrukcí odolnou proti tlaku vody. Jednotku nedávejte do vody, aby nedošlo k závadě.
• Přímo na jednotku nikdy nelijte vodu o vysoké teplotě ani nefoukejte horký vzduch z vysoušeče vlasů či jiného spotřebiče. Dále jednotku nikdy nepoužívejte na místech vystavených vysokým teplotám, jako je sauna nebo blízko zdroje tepla.
• S víčkem zacházejte opatrně. Víčko hraje velmi důležitou roli při zachování funkcí vodovzdornosti a prachotěsnosti. Při používání jednotky ověřte, že je víčko řádně zavřeno. Víčko zavírejte opatrně, aby se dovnitř nedostaly cizí předměty. Není-li víčko řádně zavřeno, může dojít k degradaci funkcí vodovzdornosti a prachotěsnosti jednotky a tím k její závadě kvůli vniknutí vody či prachových částic do ní.
Péče o tuto jednotku
Ačkoli je na textilní část této jednotky aplikována vodoodpudivá úprava, lze tuto jednotku používat pohodlněji a po delší dobu podle níže uvedených postupů údržby.
• Dojde-li v následujících případech ke znečištění povrchu této jednotky, ihned tyto nečistoty umyjte opláchnutím čistou vodou (např. z vodovodu). Ponechání nečistot na povrchu může způsobit poškození textilní části či oddílu pasivního zářiče, nebo závadu jednotky. Např.
• Dojde-li ke zmáčení této jednotky, ihned kapalinu utřete měkkým suchým hadříkem. Navíc jednotku nechte na vzdušném místě, dokud se vlhkost zcela nevysuší.
• Když se do reproduktorové části této jednotky dostane voda, může se změnit kvalita zvuku. Nicméně to neznamená její závadu. Otřete vodu zpovrchu jednotky a jejím položením na měkký suchý hadřík zní vypusťte nahromaděnou vodu. Pak nechte jednotku na vzdušném místě, dokud se vlhkost zcela nevysuší.
Poznámky
• Dojde-li ke znečištění povrchu této jednotky, k čištění nepoužívejte detergent, ředidlo, benzin, alkohol atd., protože by to negativně ovlivnilo vodoodpudivou funkci textilní části jednotky.
• Zvláště v chladných oblastech vždy otřete jakoukoli vlhkost po použití této jednotky. Ponecháním vlhkosti na jejím povrchu může dojít k zamrznutí a poruše jednotky.
• Vniknou-li do textilní či jiné části jednotky zrnka písku apod., opatrně je odstraňte. Kčištění jednotky nikdy nepoužívejte vysavač apod. Mohl by způsobit poškození reproduktorové či jiné části jednotky.
Poznámky týkající se licence
Tento výrobek obsahuje software, který společnost Sony využívá v rámci licenční dohody svlastníkem jeho autorských práv. Na základě požadavku vlastníka autorských práv k softwaru jsme povinni zveřejnit obsah této dohody. Otevřete prosím následující URL adresu a přečtěte si obsah licence. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21x/
Upozornění k softwaru podléhajícímu GNU GPL/LGPL
Tento výrobek obsahuje software, který podléhá následující licenci GNU General Public License (dále označené pouze jako „GPL“) či GNU Lesser General Public License (dále označené pouze jako „LGPL“). Ty stanovují, že zákazníci mají právo získat, měnit a šířit zdrojový kód dotyčného softwaru v souladu s podmínkami poskytnuté licence GPL či LGPL. Zdrojový kód výše uvedeného softwaru je dostupný na internetu. Pro jeho stažení otevřete prosím následující URL adresu a poté vyberte název modelu „SRS-XG500“. Adresa URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/ Vezměte prosím na vědomí, že společnost Sony nemůže odpovědět na žádné žádosti ani zodpovědět žádné dotazy týkající se obsahu zdrojového kódu.
šampon, horká vřídelní voda, slaná voda atd.)
Pasivní zářič
– Když je na jednotce písek, sůl (chlor) nebo jiné usazené zbytky nečistot potom, co byla používána
na horách, u bazénu atd.
– Když je tato jednotka znečištěna cizími látkami (jako je opalovací krém či olej atd.)
Víčko
Vyloučení odpovědnosti týkající se služeb nabízených třetími stranami
Služby nabízené třetími stranami mohou být měněny, pozastaveny nebo ukončeny bez předchozího upozornění. Společnost Sony za podobné situace nenese žádnou zodpovědnost.
3
, a
Technické údaje
Reproduktor
Basová jednotka Přibl. 110 mm × 110 mm (2) Výšková jednotka Průměr přibl. 25 mm (2) Typ ozvučnice Model spasivním zářičem
BLUETOOTH
Komunikační systém Specifikace BLUETOOTH, verze 5.0 Max. komunikační dosah
Frekvenční pásmo Pásmo 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Modulační metoda FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum) Kompatibilní profily BLUETOOTH*2
Podporovaný kodek*
Přenosový rozsah (A2DP)
Provozní frekvence / max. výstupní výkon
1
Skutečný dosah se liší v závislosti na faktorech, jako jsou překážky mezi zařízeními, magnetická pole
*
okolo mikrovlnné trouby, statická elektřina, citlivost příjmu, zisk antény, operační systém, softwarová aplikace atd.
2
Standardní profily BLUETOOTH označují účel komunikace BLUETOOTH mezi zařízeními.
* *3 Kodek: Formát komprese a konverze audiosignálů *4 LDAC je technologie kódování zvuku vyvinutá společností Sony, která umožňuje přenos zvuku
s vysokým rozlišením (Hi-Res) i přes připojení BLUETOOTH.
Poznámky
Vzávislosti na prostředí komunikační sítě může dojít kpřerušení při vysokorychlostním přenosu.
Obecné
Vstup Konektor USB1 typu A: Podporované zařízení USB (třída velkokapacitní paměti)
Napájecí výstup Konektor USB1 a USB2 typu A (pro nabíjení baterie připojeného zařízení)
Napájení 20 V= (pomocí dodaného síťového adaptéru připojeného kel. síti 100 V – 240V~,
Spotřeba energie 35 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu
Síťový adaptér Název výrobce nebo ochranná známka: Sony Corporation
Kapacita lithium-iontové baterie (když není aktivován režim Battery Care*
Doba potřebná k nabití vestavěné dobíjecí baterie*12 (když není aktivován režim Battery Care*6)
Rozměry (včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků)
Hmotnost Přibl. 5,6 kg včetně baterie Dodávané příslušenství
Pro zákazníky ve Velké Británii, v Irsku, na Maltě a Kypru:
Použijte napájecí kabel (A). Napájecí kabel (B) není určen pro výše uvedené země/regiony z bezpečnostních důvodů, a proto se tam nesmí používat. Pro zákazníky v ostatních zemích/regionech: Použijte napájecí kabel (B).
*5 Napájecí proud se automaticky upravuje podle počtu připojených zařízení USB a nastavení hlasitosti
zvuku této jednotky.
6
Režim k prodloužení životnosti vestavěné dobíjecí baterie tím, že se omezuje nabíjení až na přibližně
*
90% kapacitu. Jednotka v tomto režimu může přehrávat kratší dobu, než je uvedeno.
7
Skutečná doba přehrávání se může od té uvedené lišit v závislosti na nastavení hlasitosti, druhu
*
přehrávaných skladeb, okolní teplotě a podmínkách používání.
8
Naměřená hodnota získaná přehráním vybraného zdroje hudby s úrovní hlasitosti jednotky
*
nastavenou na 19, režimem zvuku nastaveným na MEGA BASS a vypnutou funkcí osvětlení.
9
Naměřená hodnota získaná přehráním vybraného zdroje hudby s úrovní hlasitosti jednotky
*
nastavenou na 19 a s výchozím továrním nastavením (režim zvuku: MEGA BASS a osvětlení: ON).
10
Naměřená hodnota získaná přehráním vybraného zdroje hudby s úrovní hlasitosti jednotky
*
nastavenou na maximum, režimem zvuku nastaveným na MEGA BASS a vypnutou funkcí osvětlení.
11
Naměřená hodnota získaná přehráním vybraného zdroje hudby s úrovní hlasitosti jednotky
*
nastavenou na maximum a s výchozím továrním nastavením (režim zvuku: MEGA BASS a osvětlení: ON).
12
Doba potřebná k plnému nabití (100%) zcela vybité baterie, když je jednotka vypnutá.
*
Kompatibilní modely iPhone/iPod
iPhone SE (2. generace), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7. generace)
Jednotka je kompatibilní s operačním systémem iOS 10.0 nebo novějším.
Konstrukce a specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Přímá viditelnost*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding) LDAC*
20 Hz – 20 000 Hz (vzorkovací frekvence 44,1 kHz)
2 400 MHz – 2 483,5 MHz / < 9,0 dBm
Konektor AUDIO IN (stereofonní minikonektor): Napětí 1 V, impedance 10 kΩ Konektor MIC/GUITAR: Citlivost 1 mV, impedance 10 kΩ (když je režim kytary vypnutý) Citlivost 200 mV, impedance 500 kΩ (když je režim kytary zapnutý)
(5 V=/max. 1,5 A (max. 2 A celkem pro 2 konektory))*
50 Hz/60 Hz) či pomocí vestavěné lithium-iontové baterie
Při vypnutí pohotovostního režimu BLUETOOTH: 0,5 W Při zapnutí pohotovostního režimu BLUETOOTH: 1,5 W
Obchodní registrační číslo: 5010401067252 Adresa: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Identifikační značka modelu: AC-E2040 Vstupní napětí: 100 V - 240 V Vstupní frekvence: 50 Hz/60 Hz Výstupní napětí - Výstupní proud - Výstupní výkon: 20 V= - 4 A - 80 W Průměrná účinnost vaktivním režimu: 88,0 % Účinnost při malém zatížení (10%): 89,6 % Spotřeba energie vestavu bez zátěže: 0,21 W
S přehráváním přes připojení BLUETOOTH Přibl. 30 hodin* Přibl. 25 hodin* Přibl. 5 hodin* Přibl. 4 hodin*7 *
Přibl. 3 hodin (10 minut nabíjení poskytne přibližně 3 hodin přehrávání hudby.)*
Přibl. 460 mm × 256 mm × 215 mm (š/v/h)
Síťový adaptér (AC-E2040) (1) Napájecí kabel (2)
(A) (B)
1
přibl. 30 m
4
5
6
)
7 *8 7 *9
7 *10
11
7 *8
Loading...