Sony SRS-D21 annexe

Active Speaker System
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
SRS-D21
2005 Sony Corporation Printed in Malaysia
Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Package Contents
Satellite speaker (2)
Subwoofer (1)
2-639-674-11(2)
C
OPERATE ON OFF
OPERATE
VOLUME
Left satellite speaker
VOLUME: Controls total volume level. i (headphones) : Connect the headphones for personal listening.
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place lighted candles on the apparatus. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
VOLUME
OPERATE indicator
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computers may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. In the case of a personal computer, take appropriate measures, such as data storage, before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system farther away from the TV set/personal computer. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/ personal computer, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean the cabinet.
If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and take the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure the volume on the left satellite speaker and the connected component have been turned up properly.
• Check if the headphones are connected. If they are, disconnect them.
The sound is distorted.
• Turn down the volume level on the connected component. Or, if the connected component has a BASS BOOST function, set it to off.
• Turn VOLUME on this unit down to reduce the volume.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly made.
The brightness of the OPERATE indicator is unstable.
The brightness of the OPERATE indicator may become unstable when the volume is turned up. This is not a malfunction.
Specifications
Speaker section
Satellite speaker
Speaker system Full range, magnetically shielded Speaker units 5.7 cm, cone type Enclosure type Bass reflex Impedance 8 Cord length 1.5 m (Left satellite speaker to right
Subwoofer
Speaker system Woofer Speaker units 10 cm, cone type Enclosure type ASW (Acoustic Super Woofer Type) Impedance 4
Amplifier section
Rated output 2 W (10% T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Input Input cord with stereo mini plug
Input impedance 4.7 k (at 1 kHz) Output Stereo mini jack × 1 (i (headphones))
General
Dimensions (w/h/d) Approx. 76 × 163 × 80 mm
Mass Approx. 286 g (10 oz.)
Cord length 1.8 m (Control cord)
Power consumptions 22 W
Optional accessory
Plug adaptor PC-236MS
Design and specifications are subject to change without notice.
satellite speaker)
(Satellite speaker) 16 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (Subwoofer)
(1.8 m) × 1
(3 × 6 1/2 × 3 1/4 in.) (Satellite speaker) Approx. 154 × 241 × 176 mm (6 1/8 × 9 1/2 × 7 in.) (Subwoofer)
(Left satellite speaker) Approx. 180 g (6 oz.) (Right satellite speaker) Approx. 2.5 kg (5 lb. 8 oz.) (Subwoofer)
2 m (Power cord)
A
Right satellite speaker (rear)
Subwoofer (rear)
to wall outlet
B
to Din jack
Left satellite speaker (rear)
Input cord
Control cord
PC, CD or MD Walkman, etc.
to LINE OUT or headphones jack (stereo mini-jack)
CD/MD Walkman*, etc
PC, etc
*
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Precautions
On safety
• The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc., is located on the rear exterior.
• Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.
Where purchased Operating voltage U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz European countries 220 – 230 V AC, 50 Hz Other countries • 120 V AC, 60 Hz
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system, unplug the system’s power cord and have the system checked by qualified personnel before operating it any further.
• The AC power cord should be changed only at a qualified service shop.
• For efficient heat dissipation, ensure there is sufficient space to the rear of the subwoofer. Also, avoid placing objects on the unit.
• Do not insert your hand or any objects into the hole of the subwoofer and satellite speaker.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.
• Before connecting, turn off the speaker system, the PC and audio component to avoid damaging the speaker system.
• The volume level should not be turned up to the point of distortion.
• Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
• 220 – 230 V AC, 50 Hz
Hooking up the system
(See fig. A)
1 Connect the control cord of the left
satellite speaker to the Din jack of the subwoofer with their respective arrows aligned.
2 Connect the input cord of the left
satellite speaker to the source equipment.
PC, CD/MD Walkman etc.:
Connect the left satellite speaker and the LINE OUT or headphones jack of a PC, CD/MD Walkman, etc. with the input cord. For details, refer to the operating instructions of the source equipment.
3 Connect the subwoofer to the wall
outlet.
4 Position the speakers. (See fig. B)
Listening to the sound (See fig. C)
First, turn down the volume on the left satellite speaker. The volume should be set to minimum before you begin playing the programme source.
1 Set the OPERATE switch to ON on the left
satellite speaker.
The OPERATE indicator lights up.
2 Turn on the equipment connected to the
left satellite speaker.
3 Adjust the VOLUME control on the left
satellite speaker.
When connecting to the headphone output, also adjust the volume of the connected component. After listening, set the OPERATE switch to OFF. The OPERATE indicator goes off.
Using the headphones/ earphones
Connect the headphones/earphones to the i (headphones) jack on the left satellite speaker.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST (Walkman, etc.) function as it may cause audible distortion.
This warranty is valid only in the United States.
Satellite speaker (Left)
Subwoofer
Satellite speaker (Right)
Contenu de l’emballage / Contenido del paquete
Enceinte satellite (2) Altavoz satélite (2)
Enceinte satellite droite (arrière)
A
Altavoz satélite derecho (posterior)
Caisson de graves (arrière) Altavoz potenciador de graves (posterior)
vers la prise murale a la toma de corriente
vers la prise Din a la toma DIN
Enceinte satellite gauche (arrière) Altavoz satélite izquierdo (posterior)
Caisson de graves (1) Altavoz potenciador de graves (1)
Cordon d’entrée Cable de entrada
Cordon de commande Cable de control
Walkman* CD et MD ou un autre appareil. CD/MD Walkman*, etc.
* « WALKMAN » est une marque
déposée de Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’un casque/d’écouteurs.
* “WALKMAN” es una marca registrada
de Sony Corporation que representa los productos de auriculares estéreo.
B
Ordinateur, Walkman CD ou MD ou autres appareils. PC, CD o MD Walkman, etc.
Enceinte satellite (gauche) Altavoz satélite (izquierdo)
Caisson de graves Altavoz potenciador de graves
Enceinte satellite (droite) Altavoz satélite (derecho)
C
OPERATE
VOLUME
ON OFF
OPERATE
VOLUME
Enceinte satellite gauche Altavoz satélite izquierdo
VOLUME: Contrôle global du volume.
i (casque) : Raccordez le casque/les écouteurs afin de procéder à une écoute individuelle.
VOLUME: Controla el nivel total del volumen. i (auriculares) : Toma para conectar los auriculares.
Voyant OPERATE Indicador OPERATE
vers LINE OUT ou vers la prise de casque (mini-prise stéréo) a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo)
Ordinateur ou autres appareils. PC, etc.
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un technicien qualifié. Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Précautions
Sécurité
• La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique et autres spécifications, est apposée à l’arrière de l’appareil.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement U.S.A./Canada Pays européens 220 – 230 V CA, 50 Hz Autres pays • 120 V CA, 60 Hz
• L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste connecté à la prise murale, même si l’appareil proprement dit est mis hors tension.
• Débranchez le système de la prise murale s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps. Pour débrancher le câble, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez jamais le câble proprement dit.
• En cas de chute d’un objet solide ou de liquide à l’intérieur du système, débranchez le câble d’alimentation et faites contrôler le système par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
• Le câble d’alimentation secteur ne doit être changé que dans une boutique de service après-vente spécialisée.
• Pour que la chaleur s’évacue correctement, laissez un espace suffisant à l’arrière du caisson de graves. Evitez également de poser des objets sur l’appareil.
• N’introduisez pas la main ou un objet dans le trou du caisson de graves et de l’enceinte satellite.
120 V CA, 60 Hz
• 220 – 230 V CA, 50 Hz
Fonctionnement
• N’utilisez pas le système d’enceintes avec une puissance admissible en continu supérieure à la puissance d’entrée maximale du système.
• Avant de procéder au raccordement, mettez hors tension le système acoustique, l’ordinateur et l’appareil audio afin d’éviter d’endommager le système d’enceintes.
• Le volume ne doit pas être réglé jusqu’au point de déformer le son.
• Bien que cet appareil soit doté d’un blindage magnétique, ne laissez pas de cassettes enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de disquettes ou tout autre objet utilisant un système d’encodage magnétique face à l’appareil pendant une période prolongée.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques.
Installation
• N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.
• N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant.
Pour toute question ou problème concernant votre système d’enceintes, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
Raccordement du système
(voir fig. A)
1 Raccordez le cordon de commande de
l’enceinte satellite gauche à la prise Din du caisson de graves en alignant leurs flèches respectives.
2 Raccordez le cordon d’entrée de
l’enceinte satellite gauche à l’appareil source.
PC, Walkman CD/MD, etc. :
Raccordez l’enceinte satellite gauche et la prise LINE OUT ou la prise de casque d’un ordinateur, d’un Walkman CD/MD, etc. à l’aide du cordon d’entrée. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil source.
3 Raccordez le caisson de graves à la prise
murale.
4 Mettez en place les enceintes (voir fig.
B)
Ecoute du son (voir fig. C)
Baissez d’abord le volume de l’enceinte satellite gauche. Le volume doit être réglé au minimum avant de commencer l’écoute du programme.
1 Réglez le commutateur OPERATE sur ON
l’enceinte satellite gauche.
Le voyant OPERATE s’allume.
2 Mettez sous tension l’appareil raccordé à
l’enceinte satellite gauche.
3 Réglez la commande VOLUME de
l’enceinte satellite gauche.
Lors du raccordement à la sortie de casque, réglez également le volume de l’appareil raccordé. Une fois l’écoute terminée, réglez le commutateur OPERATE sur OFF. Le voyant OPERATE s’éteint.
Utilisation du casque/des écouteurs
Raccordez le casque/les écouteurs à la prise i (casque) de l’enceinte satellite gauche.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST (Walkman ou autre) en raison du risque de distorsions sonores.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez que le volume de l’enceinte satellite gauche et de l’appareil raccordé a été augmenté correctement.
• Vérifiez si le casque d’écoute est branché. S’il est branché, débranchez-le.
Le son est déformé.
• Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost, désactivez-la.
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour réduire le volume.
Un ronronnement ou des parasites s’ajoutent au son provenant des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Le voyant OPERATE s’allume par intermittence.
Le voyant OPERATE peut s’allumer par intermittence lorsque le volume est fort. Ceci n’a rien d’anormal.
Spécifications
Enceintes
Enceinte satellite
Système d’enceintes Gamme étendue, à blindage
Haut-parleurs 5,7 cm, type conique Type de caisson Bass reflex Impédance 8 Longueur du câble 1,5 m (De l’enceinte satellite gauche à
Caisson de graves
Système d’enceintes Caisson de graves Haut-parleurs 10 cm, type conique Type de caisson ASW (type caisson de graves
Impédance 4
Amplificateur
Sortie nominale 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Entrée Cordon d’entrée avec mini-fiche
Impédance d’entrée 4,7 k (à 1 kHz) Sortie Mini-prise stéréo × 1
Généralités
Dimensions (l/h/p) Environ 76 × 163 × 80 mm
Masse Environ 286 g (10 oz) (Enceinte
Longueur du câble 1,8 m (Cordon de commande)
Consommation d’énergie
Accessoire en option
Adaptateur de fiche PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
magnétique
l’enceinte satellite droite)
amplifié)
(Enceinte satellite) 16 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 ) (Caisson de graves)
stéréo (1,8 m) × 1
(i (casque))
(3 × 6 1/2 × 3 1/4 po) (Enceinte satellite) Environ 154 × 241 × 176 mm (6 1/8 × 9 1/2 × 7 po) (Caisson de graves)
satellite gauche) Environ 180 g (6 oz) (Enceinte satellite droite) Environ 2,5 kg (5 lb 8 oz) (Caisson de graves)
2 m (Câble d’alimentation)
22 W
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes en México Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Precauciones
Seguridad
• La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte exterior trasera de la unidad.
• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz Europa 220 – 230 V ca, 50 Hz Otros países • 120 V ca, 60 Hz
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a la toma de corriente, incluso si está apagada.
• Si el sistema no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado, desconéctelo de la toma de corriente. Para desconectar el cable, tire de él agarrando del enchufe. Nunca debe tirar del cable.
• Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema, desenchufe el cable de alimentación y haga revisar el sistema por personal cualificado antes de volver a utilizarlo.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un centro de servicio cualificado.
• Para una correcta ventilación, compruebe que queda suficiente espacio libre en la parte posterior del altavoz potenciador de graves. También debe evitar colocar objetos encima de la unidad.
• No introduzca la mano ni ningún objeto dentro del orificio de los altavoces potenciador de graves y satélite.
• 220 – 230 V ca, 50 Hz
Funcionamiento
• No haga funcionar el sistema de altavoces permanentemente con una potencia superior a la potencia máxima de entrada del sistema.
• Antes de realizar la conexión, apague el sistema de altavoces, el PC y el componente de audio para evitar dañar el sistema de altavoces.
• El nivel de volumen no debe alcanzar el punto de distorsión.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen codificación magnética enfrente del sistema durante un largo período de tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores o computadoras personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o la computadora y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o de la computadora. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o de la computadora, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema.
Colocación
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony habitual.
Conexión del sistema de altavoces (consulte la figura A)
1 Conecte el cable de control del altavoz
satélite izquierdo a la toma DIN del altavoz potenciador de graves con las respectivas flechas alineadas.
2 Conecte el cable de entrada del altavoz
satélite izquierdo al equipo fuente.
PC, CD/MD Walkman etc.:
Conecte el altavoz satélite izquierdo y la toma LINE OUT o de auriculares de un PC, CD/MD Walkman, etc. con el cable de entrada. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo fuente.
3 Conecte el altavoz potenciador de graves
a la toma de corriente.
4 Coloque los altavoces.
(consulte la figura B)
Reproducción del sonido
(consulte la figura C)
En primer lugar, baje el volumen del altavoz satélite izquierdo. El volumen debe estar ajustado al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente del programa.
1 Ajuste el interruptor OPERATE del altavoz
satélite izquierdo en ON.
El indicador OPERATE se ilumina.
2 Encienda el equipo conectado al altavoz
satélite izquierdo.
3 Ajuste el control VOLUME del altavoz
satélite izquierdo.
Al conectarlos a la salida de auriculares, ajuste también el volumen del componente conectado. Cuando haya terminado de escuchar, ajuste el interruptor OPERATE en OFF. El indicador OPERATE se apaga.
Uso de los cascos/auriculares
Conecte los auriculares/cascos a la toma i (auriculares) del altavoz satélite izquierdo.
Nota
Desactive la función MEGA BASS o BASS BOOST (Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el sonido.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si el problema continúa, consulte con su distribuidor Sony más cercano.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Asegúrese de que se ha subido correctamente el volumen del altavoz satélite izquierdo y del componente conectado.
• Compruebe si los auriculares están conectados. Si es así, desconéctelos.
El sonido se distorsiona.
• Baje el volumen del componente conectado. Si el componente conectado dispone de la función de amplificación de graves, desactívela.
• Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Compruebe que ninguno de los componentes de audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
El brillo del indicador OPERATE es inestable.
Es posible que el brillo del indicador OPERATE se vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata de un error de funcionamiento.
Especificaciones
Sección de los altavoces
Altavoz satélite
Sistema de altavoces Gama completa, protegidos
Altavoces 5,7 cm, tipo cónico Tipo de caja Reflector de graves Impedancia 8 Longitud del cable 1,5 m (Del altavoz satélite izquierdo
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de graves Altavoces 10 cm, tipo cónico Tipo de caja ASW (Tipo superwoofer acústico) Impedancia 4
Sección de amplificador
Salida nominal 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Entrada Cable de entrada con miniclavija
Impedancia de entrada 4,7 k (a 1 kHz) Salida Minitoma estéreo × 1
Generales
Dimensiones (an/al/pr)
Masa Aprox. 286 g (Altavoz satélite
Longitud del cable 1,8 m (Cable de control)
Consumo de energía 22 W
Accesorio opcional
Adaptador de clavija PC-236MS
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
magnéticamente
al altavoz satélite derecho)
(Altavoz satélite) 16 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 ) (Altavoz potenciador de graves)
estéreo (1,8 m) × 1
(i (auriculares))
Aprox. 76 × 163 × 80 mm (Altavoz satélite) Aprox. 154 × 241 × 176 mm (Altavoz potenciador de graves)
izquierdo) Aprox. 180 g (Altavoz satélite derecho) Aprox. 2,5 kg (Altavoz potenciador de graves)
2 m (Cable de alimentación)
Loading...