Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
The table of contents is located on page 7.
Manual de instrucciones
Antes dc utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones, y consérvelo para futuras referencias.
El índice se encuentra en la página 33.
_______________
_____________
5PP-Q200
:íD1995 by Sony Corporation Printed in Taiwan, R.O.C.
Page 2
Owner's Record
The model and the serial numbers are located at the bottom of the unit. Record the serial number in
the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon voiir Sonv dealer
regarding this product.
Model No. SPP-Q200 Serial No.
________________________
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product.
3. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
4. Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
5. Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing
serious damage to the product.
6. Slots anct openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation. To protect
it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never
be blocked by placing the product on the bed, sofa, rug, or other similar surface. This product
should never be placed near or over a radiator or heat register. This product should not be
placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
7. This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your dealer or local
power company.
8. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where the cord will
be abused by persons walking on it.
9. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or electric
shock.
10. Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
11. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but take it to a qualified
service personnel when some service or repair work is required. Opening or removing covers
may expose you to dangerous voltages or other risks, incorrect reassembly can cause electric
shock when the appliance is subsequently used.
(continued)
Page 3
12. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions:
A. When the power cord or plug is damaged c“>r frayed.
B. If liquid has been spilled into the product.
C. If the product has been exposed to rain or water.
D. If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating instructions because improper adjustment of
other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified
technician to restore the product to normal operation.
E. If the product has been drcapped or the cabinet has been damaged.
F. If the product exhibits a distinct change in performance.
13. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a
remote risk of electric shock from lightning.
14. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR INJURY TO PERSONS BY BATTERY, READ AND
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
1. Use only the following type and size battery pack: SONY BP-T40.
2. Do not dispose of the battery pack in a fire. The cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
4. Exercise care in handling battery in order not to short the battery with conducting materials such
as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
5. Charge the battery pack provided with or identified for use with this product only in accordance
with the instructions and limitations specified in the instruction manual provided for this
product.
6. Observe proper pcalarity orientation between the battery pack and battery charger.
7. Do not mix old and new batteries in this product.
8. Do not mix batteries of different sizes or from different manufacturers in this product.
Page 4
For the customers in the U.S.A.
INFORMATION FOR GENERAL
TELEPHONES
1. This equipment compiies vvitii I’urt hS ot tiie FCC ruies. Oti the bottom of this equipment is a
label that contains, among otiier information, the FCC registration number and ringer
equivaience number (REN) for this equipment. If requested, this information must be prov'ided
to the teicphone company.
2. The appiicabie registration jack (connector) USOC-RJTIC is used for this equipment.
3. This equipment is designeci to be ccrnnected to tire telephone network or premises wiring using a
compatible modular jack which is Part 68 compliant.
The FCC compliant telephone corcf and modular plug is provided with this equipment.
4. The REN is used to determine the quantit\’ of devices which may be connected to the telephone
line. Excessive RENs on the telephone line mav result in the devices not ringing in response to
tin incoming call. In most, but not all areas, the sum of fhe RENs should not exceed five (5.0). To
be certain of the number of c4evices that mav be connected to a line, as determined by the total
RENs, contact the local telephone companv.
5. If your equipment (SPP-Q200) causes harm to the telephone network, the telephone company
will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if
advance notice isn't practical, the telephone company will notify the customer as soon as
possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it
is necessary.
6. The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures
that could affect the operatio'n of the equipment. If this happens the telephone company will
provide advance notice in order for vou tii make necessary modifications to maintain
uninterrupted service.
7. If trouble is experienced with this equipment (SPP-Q200), for repair or warranty information,
please contact Sony Telecommunications Helpline: Tel 1-800-222-7669. If the equipment is
causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you
disconnect the equipment until the problem is resolved.
8. .All repairs will be performed in an autluin/ed Sonv service station.
6. 1 Fii:: equipment cannot be used to part\‘ lines or coin lines.
Id. This equipment is hearing aid compatible.
If your telephone is equipped with automatic dialers
When programming emergency numbers and (or) making test calls to emergency numbers:
1. Remain on the line and briefly explain to the dispatcher the reason for the call.
2. Perform such activities in the off-peak hours, such as early morning or late evenings.
Caution
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could
void your authority to operate this equipment.
Page 5
For the customers in the U.S.A. (continued)
RECYCLING SEALED LEAD BATTERIES
SEALED LEAD BATTERY.
MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
Sedlod load acid hattorios are locvciahle. \'(>u can holp presor\ o our oin ironmont bv
Pb
For the Sony Serx'ice Center nearest \'ou call l-bl)0-222'SC)NY (United States only)
Caution: Do not handle damaged or leaking sealed lead acid batteries.
"VVariiing: lliis telephrrne operates as a radio transmitter. Conversations over this corcfless telephone
may be heard bv others on radios within the area of its range of transmission."
DIGITAL SECURITY CODE
Your model (SPP-Q200) has the circuitry for digital security code to provide protection against
unintentional access.
One of 1,024 kinds of digital security code is randomly selected and fixed in each telephone as it is
manufactured.
Therefore, there is tew chance that more than two units have the same digital security code.
roturning vour unwanted batteries to vour nearest Sonv' Ser\’ice Center tcu' collection,
recvciing or proper dispiisal.
Note; 1 n some areas the disposal of sealed leacf acid batteries in householcf or
business trash ma\' be prohibited.
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTION
1. Never install telephone wiring during a lightning storm.
2. Never install telephone jacks in wet location unless the jack is specifically designed for wet
location.
3. Never touch uninsulated telephone u ires or terminals unless the telephone line has been
disconnected at the netvc'ork interface.
4. Use caution when installing or iiUKlnving telephone lines.
Page 6
Checking the package contents
Make sure the following items are included in the package. If
anything is missing, contact your local Sony dealer.
■ .-S'
Telephone line cords (2)
AC power adaptor (AC-T37)
(The shape of the AC power adaptor may differ from
the illustration, but the performance is identical.)
Screws (4)
Rechargeable
battery packs
BP-T40 (2)
Page 7
Table of Contents
Before operating the phone
Setting upIdentifying the parts 8
Placing the phone units 10
Choosing the best location for the base unit 10
Connecting the base unit 11
Hanging the base unit on a wall 12
Preparing the battery packs 13
Charging the battery packs 13
Installing a charged battery pack 14
Getting started
Operating the phone
Making and receiving
calls
Memory dialing
Choosing tone or pulse dialing 16
Setting the dial mode 16
Using touch-tone services with pulse dialing systems 16
Turning the ringer on or off 17
Making and receiving calls 18
Making calls 18
Receiving calls 18
Redialing 19
If interference occurs on the cordless handset 19
Operating the phone during calls 20
Putting a call on mute 20
Using "call waiting" service 20
Memory dialing 21
Storing memory dialing numbers 21
Making memory dialing calls 23
Other information
Handling the phone
units
General |
Precautions 24
On power source 24
On installation 24
On maintenance 24
1 Troubleshooting 25
1 Specifications 27
Page 8
Before operating the phone
Identifying the parts
1 Window
Shows if the battery is in the charging
compartment.
2 Charging compartment
Used for charging the supplied battery
packs.
3 CHARGE lamp
Lights while the battery is being charged.
4 POWER lamp
Lights when power is supplied to the base
unit.
5 LINE lamp
Lights when the telephone line is engaged.
6 DIAL MODE switch
Selects pulse or tone dialing.
7 DC IN 9V jack
8 TEL (telephone) LINE jack
8 Setting up
Page 9
9
10
11
12
13
14
15
16
1 TALK button
Lets vou make or receive a call.
2 Battery lamps
Indicate battery level.
See page 15 for details.
3 TALK lamp
Lights to indicate that the cordless handset
is ready for dialing or is engaged in
conversation. Flashes to indicate the status
of the handset.
Also functions as one of the three battery
lamps.
4 Dialing keys
5 REDIAL/PAUSE button
Redials the last number called.
Also inserts a pause in the dialing sequence.
6 PGM (program) button
Stores phone numbers in the ONE-TOUCH
DIAL buttons and speed dialing memory.
7 ONfe-TOUCH DIAL buttons (A,B,C)
8 Microphone
10 OFF button
Allows you to disconnect the call.
11 FLASH button
Switches to a second call if vou have "call
waiting" service, or lets you make a new
call.
12 RING ON/BATT SAVE switch
Set to RING ON to turn the ringer on.
Set to ВАТТ SAVE to turn the ringer off and
conserve battery power.
13 Battery compartment
14 MUTE button
Mutes your voice for privacy. You can hear
the other party but the other party cannot
hear you.
15 CHANNEL button
Allows you to change channels if
interference occurs.
Where you place the base unit affects the reception quality of the
cordless handset. Therefore, refer to the following when finding a
place for the base unit.
Away from noise sources
such as a window by a
street with heavy traffic.
Away from television
sets and other
electronic equipment.
Away from heat sources,
such as radiators, airducts,
and sunlight.
Away from a
microwave oven.
Away from excessive
moisture, dust,
mechanical vibration,
or shock.
10
Near a central location
Setting up
Away from a personal
computer.
Away from another
cordless telephone.
Caution
The cordless telephone operates at a frequency that may cause
interference to nearby TVs and VCRs; the base unit should not be
placed near or on top of a TV or VCR; and, if interference is
experienced, moving the cordless telephone farther away from the
TV or VCR will often reduce or eliminate the interference.
Page 11
Connecting the base unit
Read the next page first if you want to hang the base unit on a wall.
!
Be sure to catch the AC power
adaptor cord on the hook after
you set the DIAL MODE switch.
(See page 16.)
!
Connect the AC power adaptor
to a continuous power supply;
otherwise, the battery pack being
charged will have a shorter life.
I
If your telephone outlet is not
modular, contact your telephone
service company for assistance.
□
Modular
Connect one end of the AC power adaptor
(supplied) to the DC IN 9V jack, and the other
end to an AC outlet.
A Plug one end of the long telephone line cord
(supplied) into the TEL LINE jack, and the other
end into a telephone outlet.
3 Fplly extend the antenna.
Make sure it points toward the ceiling.
■ Note on the AC power adaptor
Use only the AC power adaptor supplied. Do not use any other
AC power adaptor.
Polarity of the plug
---------------------
Setting up 11
Page 12
Placing the phone units
Hanging the base unit on a wall
I
■
To mount the wall bracket
directly on the wall, use the
supplied screws.
Press the AC power adaptor cord and the short
telephone line cord into the wall bracket.
j
If your telephone outlet is not
modular, contact your telephone
service company for assistance.
u
Modular
Hook the wall bracket to the wall plate and plug
the telephone line cord into the telephone
outlet.
Insert the tabs on the top of the wall bracket
into the base unit and press the phone so that
the lower tabs on the wall bracket go into the
base unit.
Then extend the antenna fully.
Connect the AC power adaptor and the
telephone line cord.
For details, see the "Connecting the base unit" section
(page 11).
12 Setting up
Page 13
Preparing the battery packs
Charging the battery packs
The two supplied battery packs must be charged before you can use
them. One should be inserted into the corcfless handset to operate it.
The other ma\' remain in the base unit to allow for a continuous
supply of fullv charged battery packs. Also, should any power
interruption occur, the base unit battery will provide backup power
during the interruption.
If a battery pack is brand new or
completely discharged, it may
take 10 minutes or more before
the CHARGE lamp lights up.
7 Insert one of the supplied battery packs
completely into the charging compartment.
The CHARGE lamp on the base unit lights.
2 Charge the battery pack for about 10 hours.
When charging is completed, the CHARGE lamp will go
Make sure that the base unit is connected to a continuous power
supply.
If the base unit's power supply is interrupted (for example, if
power is cut off every night), then the battery will provide backup
power, and will be discharged. Frequent charging and
discharging will shorten the battery's life.
If the base unit is not connected to a continuous power supply,
the battery charged in the base unit will be effective for a shorter
period of time than a fully charged battery pack when installed in
the cordless handset.
Setting up 13
Page 14
Preparing the battery packs
Installing a charged battery pack
After yt)u have fully charged a batter\- pack in the base unit, install it
in the cordless handset as follows.
!
If the lid conies off, you can
replace it easily by snapping it
into place.
Insert the second, uncharged
battery pack into the charging
compiartment for charging.
Doing so will enable you to have
a continuous supply of charged
battery packs.
After charging, leave the battery
pack in the base until use.
1 Slide open the battery compartment lid.
A Remove the charged battery pack from the base
unit and insert it into the handset's battery
compartment.
Press the lever on the base unit's charging compartment
to release the battery pack.
3 Replace the battery compartment lid.
Notes on charging
• The battery pack supplied uses a unic]ue leact acici battery which
works best when recharged often. Unlike nickebcadmium
batteries, you do not need to wait until the battery becomes
weak to recharge.
• Avoid leaving the handset without charging the battery for an
extended period of time so that the battery runs down
completely. This can shorten the battery's life. If this happens,
recharge the battery. You may need to charge the battery
several times before it is recharged to its full capacity.
• When charging a battery pack which is completely discharged,
the battery lamps may not light up for a while (10 minutes or
less). There is nothing wrong with your telephone. Continue
charging.
-------------------------------------
14 Setting up
Page 15
The batters’ packs will gradually
discharge o\'er a k>ng period of
time es'cn it not in use.
!
When not using the handset for
an extended period of time, take
the battery out of the handset
and store it after charging for
over 10 hours.
Battery duration
A fully charged battery pack in the cordless handset will last
approximately:
• 10 hours in continuous talk mode
• 30 days in RING ON mode
• 2 months in ВЛТТ SAVE mode
------------------------------------
To determine the remaining battery power
Press TALK. The battery lamps wUl give you the following
information:
Be sure to exchange the battery
within one minute.
Battery lamps
N * /• \ V
- - -
Amount of battery power
E’ull power
Some power (Exchange the battery as
soon as possible).
Little power (Exchange the battery
immediately).
No power (Cordless handset cannot
operate any more without charging the
battery).
The phone will beep every three seconds (battery alarm). Within
one minute, you must exchange the battery pack, otherwise the
call will be disconnected.
Exchanging the battery during phone call —
If you hear the battery alarm, proceed as follows:
1 Press MUTE to put the call on mute.
The TALK lamp flashes.
2 Exchange the battery in the cordless handset with a fully
charged one in the base unit.
3 Press TALK to resume the conversation.
!
If a power interruption lasts for
more than several days, or when
unplugging the base unit from
the AC outlet, remove the battery
pack from the base unit and store
it away.
In case of a power interruption-----------------------
The base unit battery, if fully charged, will provide backup power
to the base unit for approximately:
• 4 to 6 hours in standby mode
• 2 to 3 hours in the continuous talk mode
When to replace the battery pack
• The battery can be recharged many, many times. However, if
the battery lasts only for a few minutes even after 10 hours of
charging, it needs replacement.
• To purchase a replacement battery, please visit your local Sony
authorized dealer or service centre.
Be sure to use only Sony BP-T40 battery.
--------------------
Setting up I 15
Page 16
Choosing tone or pulse dialing
For the telephone to work correctly, you must set it to the type of
your dialing system: tone or pulse dialing.
Setting the dial mode
Set the DIAL MODE switch to:
T (tone) if your dialing system is tone.
P (pulse) if your dialing system is pulse.
I
Make a trial call before catching
the AC power adaptor cord on
the hook as described on page 11.
■ If you are not sure--------------------------------
1 Make a trial cal! with the DIAL MODE switch set to T.
2 If the call connects, leave the switch at T.
Otherwise, set the switch to P.
Using touch-tone services with pulse dialing system
Some servdces require you to use touch-tone. This is not a problem if
your phone already uses tone dialing. If your phone uses pulse
dialing, however, you need to follow the steps below to use these
services.
For details on making calls, see the "Making calls" section (page 18).
1 Dial the service's number.
! 2When connected to the service, press TONE ®.
You only need to press TONE
once to turn dialing to tone; this
will remain in effect until the call 3 n
is disconnected.
________,__
Press the dialing keys as required.
, -
__
, . ,
16 Getting started
Page 17
Turning the ringer on or off
The RING ON/BATT SAVE switch on the cordless handset turns the
ringer on or off.
If you do not want to be disturbed by telephone calls, you can turn
the switch off.
RING ON/BATT SAVE switch
!
In the RING ON mode the
cordless handset consumes
battery power even when you
are not talking on the cordless
handset.
Move the RING ON/BATT SAVE switch to:
• RING ON to turn the ringer on.
or
• ВАТТ SAVE to turn the ringer off to save battery power.
•This is useful if you use the cordless handset with another
telephone connected to the same line and you can hear the other
telephone ring.
In this setting, the cordless handset will not ring, but you can still
make or receive calls by pressing the TALK button.
Getting started 17
Page 18
Operating the phone
Making and receiving calls
Making calls
OFF button
If reception is poor when you
press TALK, you will hear five
short error beeps. In this case,
move closer to the base unit to
improve reception.
!
If reception becomes poor during
conversation, you will hear a
beep (the out-of-range alarm)
every second. If this happens,
move closer to the base unit;
otherwise, the call will be
disconnected after 15 seconds.
Note, however, that you may not
hear beeps if it is noisy on the
cordless handset.
Receiving calls
!
The cordless handset will not
ring on an incoming call if the
RING ON/BATT SAVE switch is
set to ВАТТ SAVE. However,
you can receive calls by pressing
TALK.
7 Press TALK, and wait until the TALK lamp lights.
You then hear a dial tone.
2 Dial the phone number.
3 When you finish talking, press OFF.
The TALK lamp goes off.
Receiving calls on the cordless handset is easy: just press any key
except OFF ("any key talk" function).
This allows you to receive calls in any situation (e.g. in the dark).
7
When you hear the phone ring, press TALK
any other key except OFF.
or
2 When you finish talking, press OFF.
The TALK lamp goes off.
18 Making and receiving calls
Page 19
CHANNEL button
You can redial the last number called with just one touch of the
REDIAL/PAUSE button.
1 Press TALK and wait until the TALK lamp lights.
!
The number must not be lonj;er
than 32 digits (the tone and
pause digits are each counted as
one digit); otherwise, you will
hear five short error beeps and
the call will not be connected.
2 Press REDIAL/PAUSE.
The last sequence of numbers dialed will be automatically
redialed.
■ To erase the last phone number dialed
While the cordless handset is not in use, press REDIAL/PAUSE
twice.
The number is erased from the memory, and vou will hear a
confirmation beep.
If interference occurs on the cordless handset
When you press TALK, the cordless handset automatically searches
for the channel with the best reception. However, if you notice
interference during a conversation, move closer to the base unit. If
interference persists, you can switch to another channel to improve
the sound quality of your telephone conversation.
!
If you change the channel when
you are far from the base unit,
the call may be disconnected.
During a conversation, press CHANNEL.
The phone will select a new channel.
--------------
Making and receiving calls
19
Page 20
Operating the phone during calls
• FLASH button
MUTE button
Putting a call on mute
The MUTE button allows you to temporarily suspend a phone
conversation without disconnecting the call. When a call is on mute,
you can hear the caller but the caller cannot hear you.
Press MUTE.
The TALK lamp flashes.
To resume the conversation
Press MUTE again.
The TALK lamp lights up steadily.
Using "call waiting" service
If you ha\'e subscribed to "call waiting" service, you can switch to a
new call during conversation.
!
If you press FLASH when there
is no new incoming call, the call
will be disconnected.
1 When a new call comes in while you are talking,
press FLASH.
The current caller is put on hold and you can answer the
new call.
2 When you want to switch back to the first caller,
press FLASH again.
Pressing FLASH lets you sw'itch back and forth between
the two calls.
20 Making and receiving calls
Page 21
Memory dialing
You can store the numbers you
frequently call into the memory
so that you can dial a number
with the touch of one (one-
touch dialing) or two (speed
dialing) buttons.
Storing memory dialing numbers
SPEED DIAL
button
While storing a number, you
cannot receive calls.
\
Do not enter a memory dialing
number that exceeds 16 digits
(the tone and pause digits are
each counted as one digit);
otherwise, you will hear five
short error beeps and you must
start over again.
1 Press PGM.
The TALK lamp flashes.
For one-touch dialing:
Press one of the three ONE-TOUCH DIAL buttons (A-C).
You hear a confirmation beep.
For speed dialing:
1 Press SPEED DIAL.
2 Press a dialing key between 1 and 7.
You hear a confirmation beep.
Dial the phone number you wish to store.
If you enter a wrong number, press PGM and start again
from step 1.
Press PGM.
You hear a confirmation beep, and the TALK lamp goes
out.
Note on storing numbers
Do not let more than 20 seconds elapse between any two steps of
the storing procedure.
-----------------------------
To change a stored number
Program a new number using the procedure above. The old
number will be erased automatically.
--------------------------
Memory dialing 21
Page 22
Memory dialing
If you use a Private Branch Exchange (PBX)
You need to dial a digit (such as 9) to access an outside line before
you dial a phone number.
To store the phone number:
1 Enter the outside line access digit.
2 Press REDIAL/PAUSE to enter a pause (to allow the phone
time to access the outside line.)
3 Enter the phone number you want to store.
--------
To keep a directory
Use the directories supplied. Following is an example of directory
usage.
Attach back to directory.
Be sure not to cover the ringer
hole. If you do, it will be
difficult to hear the ringer.
Remove.
22 Memory dialing
Page 23
Making memory dialing calls
Once you have stored numbers in the memory dialing buttons, you
can make a call with the touch of one (one-touch dialing) or two
(speed dialing) buttons.
1 Press TALK and wait until the TALK lamp lights.
You then hear a dial tone.
!
If you press a memory dialing
button that does not have a
phone number stored in it, you
will hear five short error beeps.
For one-touch dialing:
Press the desired ONE-TOUCH DIAL button (A-C).
The phone number stored in the button will be dialed.
For speed dialing:
1 Press SPEED DIAL
2 Press the desired speed dialing key (1 to 7).
The phone number stored in the key will be dialed.
Memory dialing 23
Page 24
other information
Precautions
On power source
On installation
' Before initial use, insert the battery pack into the base unit and
charge it for 10 hours.
■ Operate the base unit only on 9V DC. Use the AC power adaptor
supplied with the unit. Do not use any other AC power adaptors as
they may cause malfunction.
' Connect the base unit into an AC outlet which has a continuous
power supply. Avoid outlets where power may be cut off.
' Store the battery pack at a temperature between 5°C (41 "F) and
33°C (95°F) for best performance.
Do not expose the base unit to:
• heat sources such as radiators or air ducts.
• extremely low temperatures.
• direct sunlight.
• excessive dust.
• moisture or rain.
• mechanical vibration or shock.
Do not place the base unit on a sloping surface.
Cleaning the cabinets----------------------------------
Clean the cabinets with a soft cloth slightly moistened with water
or a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad,
scouring powder or solvent such as alcohol or benzine as they
may damage the finish of the cabinet.
Cleaning the battery terminals
If the terminals (metal parts on the battery pack) are soiled, the
battery life will become shorter. When this occurs, repeatedly
attach and remove the battery from the battery compartment. This
will improve the contact of the battery pack and the battery
compartment of the cordless handset or the base unit. Also, wipe
the terminals with a soft cloth or paper.
-----------------------
24
Handling the phone units
Page 25
Troubleshooting
Problem
Making a call
You hear five short error
beeps when pressing TALK.
You Hear no dial tone.
The telephone always
connects with the wrong
number, or does not connect
at all, even though the
numbers you dial are correct.
The phone does not redial
correctly.
Talking on the cordless handset
You hear interference during ,
conversation.
Cause/Solution
• Make sure the base unit is connected to an AC outlet.
• Hxtencf the antenna of the base unit vertically.
• Move the cordless handset closer to the base unit.
• Place the base unit away from noise sources (page 10).
• Make sure the telephone line cord is securely connected to the
telephone outlet.
• The battery may be weak or completely discharged.
Charge the battery for more than 10 hours (page 13).
• Make sure the dial mode setting is correct (page 16).
• Make sure the number you last dialed (including the tone and
pause digits, if used) is fewer than 32 digits.
• Make sure the last dialed number is really the one you want to dial.
*. Move the cordless handset closer to the base unit.
• Press CHANNEL on the cordless handset for a channel that gives
better reception.
• Place the base unit away from noise sources (page 10).
You hear a beep every second
during conversation.
You hear a beep every three
seconds.
Receiving calls
The cordless handset does
not ring.
• It is an out-of-range alarm. Move the cordless handset closer to the
base unit within 15 seconds (page 18).
• The battery is weak. Charge the battery for more than 10 hours
(page 13).
• Move the RING ON/BATT SAVE .switch to RING ON.
• The battery mav be weak. Charge the battery for more than 10
hours (page 13).
• Extend the antenna of the base unit vertically.
• Move the cordless handset closer to the base unit.
• Place the base unit away from noise sources (page 10).
• If you are storing a memory dialing number, you cannot receive
any calls. This is not a problem.
(to be continued)
General 125
Page 26
Troubleshooting
(continued)
Storing memory dialing numbers
You hear an error beep and
cannot store a memory
dialing number.
• Make sure you follow the procedure in storing the number
correctly (page 21).
• Make sure the number (including the tone and pause digits, if used)
is fewer than 16 digits.
26 General
Page 27
Specifications
I
General
Frequency control
Crystal-controlled PLL
Operation mode
FM, duplex
Operation channel
25 channels
Supplied accessories
AC power adaptor AC-T37 (1)
Telephone line cords (2)
Rechargeable battery pack
BP-T40 (2)
Wall bracket and screws (1 set)
Directories (2)
Operating instructions (1)
Cordless handset
Power source
Rechargeable battery pack BP-T40
Battery life Standby: Approx, 30 days
Dimensions Approx, 58 x 205 x 69 mm
(w/h/d), anterma excluded
(Approx. 2 ’/» X
inches)
Antenna: 81 mm (3 ’/4 inches)
Mass Approx. 300 g, battery included
(Approx. 10.5 oz)
8 '/« X 2 V)
Base unit
Power source
DC 9V from AC power adaptor
Battery charging time
Approx. 10 hours
Dimensions Approx. 116 x 45 x 220 mm
(w/h/d), antenna excluded
(Approx. 4 ^/» X 1 ’Vib X 8 V«
inches)
Antenna: 610 mm (24 ’/« inches)
Mass Approx. 370 g
(Approx. 13 oz)
Design and specifications are subject to change
without notice.
General 127
Page 28
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie se encuentran en el fondo de la base del teléfono. Anote el
número de serie en el espacio previsto a continuación. Refiérase a estos números cada vez que se
comunit|ue con su distribuidor Sony con respecto al producto.
Modelo N” SPP-Q200
SERIE N"
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, shock eléctrico y lesiones a las personas cuando usted use su
equipo telefónico, siempre debe observar precauciones básicas de seguridad, entre ellas:
1. Lea y entienda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
3. Desconecte este producto del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. No use limpiadores
líquidos ni en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, fregadero de
cocina o batea, en un sótano húmedo ni cerca de una piscina.
5. No ponga este producto sobre un carrito, estante o mesa inestable. El aparato puede caer y
ocasionar daños graves al teléfono.
6. Las ranuras y aberturas en el gabinete y en la parte trasera o el fondo del aparato se
proporcionan a fines de ventilación. Para evitar que el aparato se sobrecaliente, dichas aberturas
no deben obturarse ni cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el aparato
sobre la cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto nunca debe colocarse cerca
de, ni sobre un radiador o registro de calefacción. Este producto no debe colocarse en una
instalación empotrada salvo que se provea ventilación apropiada.
7. Este producto sólo debe operarse desde el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta
de especificaciones. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación en su hogar, consulte
con su distribuidor o compañía de electricidad local.
8. No deje que nada descanse sobre el cable eléctrico. No sitúe este producto en un lugar donde el
cable está expuesto a abuso debido al tránsito de gente.
9. No sobrecargue los tomacorrientes de pared y cables de extensión, ya que esto puede ocasionar
el riesgo de incendio o shock eléctrico.
10. Nunca Introduzca a presión objetos de ningún tipo en este producto a través de las ranuras del
gabinete, ya que pueden hacer contacto con un punto de voltaje peligroso u ocasionar un
cortocircuito entre piezas que podría conducir a incendios o shock eléctrico. Nunca derrame
líquidos de ningún tipo sobre el producto.
28
(continúa)
Page 29
11. [’ara reducir el riesgo de shock elc'ctrico, no desarme este producto; en caso de necesitarse
servicio o reparación, llén elo a personal de ser\ icio cualificado. El abrir o ciuitar las tapas puede
exponerle a voltaje peligroso u otros riesgos. El reensamblaje incorrecto puede ocasionar shock
eléctrico cuando el aparato se use posteriormente.
12. Desconecte este producto del tomacorriente de pared refiera el servicio a personal de servicio
cualificado bajo las siguientes condiciones;
,'\. Cuando el cable eléctrico o enchufe se encuentra dañado o deshilachado.
B. Si se ha derramado líquido dentro del producto.
C. Si el producto ha estado expuesto a llu\ ia o agua.
Jó. Si el producto no opera normalmente al seguir las instrucciones de operación. Séilo debe
ajustar los controles incluidos en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de
otros controles puede producir daños y a menudo exigirá trabajo extenso por un técnico
cualificado para restaurar el producto a las operaciones normales.
E. Si el producto se ha dejado caer o el gabinete está dañado.
F. F. Si el producto exhibe un cambio perceptible de operación.
13. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo sin cordones) durante una tormenta eléctrica. Existe la
remota posibiliciad de shock eléctrico debido a rayos.
14. Para notificar una fuga de gas, no utilice el teléfono en la vecindad de dicha fuga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCION: PARA REDUCIR El, RIESGO DE INCENDIO O LESIÓN A PERSONAS DEBIDO A
LA PILA, LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:
1. Sólo debe utilizar un bloque de pilas del siguiente tipo y tamaño: SONY BP-T40
2. No deseche el bloque de pilas en una hoguera ya que la pila puede explotar. Compruebe los
códigos locales sobre posibles instrucciones especiales de desecho.
3. No abra ni mutile el bloque de pilas. El electrólito liberado es corrosivo y puede ocasionar daños
a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
4. Tenga cuidado al manejar la pila a fin de e\atar cortocircuitos de la pila con materiales
conductores tales ci)ino anillos, pulseras v' llaves. La pila o el conciuctor pueefe sobrecalentarse v
ocasionar quemaduras.
.a. Sólo debe cargar el bloque de pilas suministrado o identificado para uso con este producto de
acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de instrucciones
correspondiente al proeducto.
6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el bloque de pilas y el cargador de pilas.
7. No utilice pilas nuevas junto con otras viejas en este producto.
8. No mezcle pilas de diferentes tamaños o de diferentes fabricantes en este producto.
29
Page 30
Para clientes en EE.UU.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LOS
TELÉFONOS
1. Rste equipo está de acuerdo con la Parte 68 de las reglas de la f-CC. En la base de este equipo hav
una etiqueta que contiene, entre otra información, el número de registro de la F'CC v el número
de equi\'alencia de generador de llamada (RHN) para este equipo. Cuando se scilicite, esta
inkrrmación deberá ofrecerse a la compañía telefónica.
2. La toma (conector) de registro aplicable para este equipo es CSOC-Rf llC.
3. Esto equipo ha sido diseñado para conectarse a la red telefónica o a la de un i\suario utili/airdo
una tonra modular compatible que está de acuerdo con la Parte 68 de la I CC.
Con este equipo se suministra un cable v una clavija modular que está de acuercEí con las
normas de la E'CC.
4. EL REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositiv'os que podrán conectarse a la línea
telefónica. El exceso de REN conectados a la línea telefónica puede resultar en que los
dispositivos no contesten a llamadas entrantes. En la mavoría de las zonas, no en todas, la suma
de REN no deberá ser superior a cincr> (5). Para enterarse del número total de REN que pueden
conectarse a una línea, póngase en contacto con la compañía telefónica.
5. Si su equipo SPP-Q200 produce dañe« en la red telefónica, la compañía telefónica le notificará
con antelación que es posible que se requiera la interrupción temporal del servicio. Pero si la
notificación con antelación no es práctica, la compañía telefónica lo notificará al cliente lo antes
posible. Además se le notificará el derecho a realizar una reclamación a la FCC si usteci lo
considera necesario.
6. La compañía telefónica pueble realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones, o
procedimientos que pueden afectar la operación del equipo. Cuando suceda esto, la compañía
telefónica le acusará con antelación para que usted realice las modificaciones necesarias para
mantener ininterrumpido el servicio.
7. Si experimenta algún problema con este equipio (SPP-Q200), con respecto a la reparación o a la
información sobre la garantía, ptángase en contacto con Sonv Telecommunications Helpline
Tel 1-800-222-7669. Si el equipo causa problemas en la línea, la compañía telefónica puede
solicitarle que desconecte el equipo hasta que se resuelva el problema.
8. 1 odas las reparaciones tiebera realizarlas un centro de reparacione.-. Sonv.
9. Este equipo no deberá utilizarse en líneas compartidas ni en lineas de pago pre\ io.
10. Este equipo es compatible con dispositivos para avuda al oídt).
Si su teléfono dispone de marcadores automáticos
Cuando programe números de emergencia y (o) realice llamadas de prueba a los mismos.
1. Permanezca poco tiempo en la línea y explique a la otra parte la razóm de la llamada.
2. Realice tales actividades en horas de poco tráfico, como por la mañana temprano o a últimas
horas de la tarde.
Precaución:
Cualquier cambio o modificaciórn no aprobado expresamente en este manual puede anular su
autoridad para utilizar este equipo.
30
Page 31
RECICLADO DE BATERIAS DE PLOMO HERMETICAS
BATERIAS DE PLOMO HERMETICAS.
DEBERÁN SER DESECHADAS DE FORMA ADECUADA.
las baterías de plomo herméticas pueden reciclarse. Usted podrá acaldar a conservar
el medio ambiente devolviendo las baterías que no desee utilizar a un centro de
reparaciones Sony para su recopilación, reciclado, v eliminación apropiada.
Pb
Para información sobre el centro de reparaciones más cercano, llame a U800-222-SONY (EE.UU.
solamente)
Precaución; No maneje baterías de plomo herméticas dañadas o con escape de su electrólito.
"Advertencia: Este teléfono funciona como un radiotransmisor. Las con\ ersadones mantenidas
mediante el teléfono inalámbrico pueden ser escuchadas desde otros aparatos de radio edentro de la
zona de alcance de la transmisión".
Nota: En ciertas zonas, puede estar prohibido desechar baterías de plomo
herméticas en lueares de recocida de basura de \ iviendas o comercios.
CODIGO DE SEGURIDAD DIGITAL
El modelo (SPP-Q200) dispone de una circuitería de código de seguridad digital que proporciona
protección contra el acceso accidental.
De forma aleatoria se selecciona uno de los 1.024 tipos de cérdigo de seguridad digital v se ajusto en
cada teléfono duranfe su fabricación.
De este modo, es muv improbable c|ue más de dos unidades tengan asignado el mismo código de
seguridad digital.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE INSTALACION
1. Nunca instale el teléfono durante una tormenta eléctrica.
2. Nunca instale las tomas del teléfono en lugares húmedos, a menos que lo toma esté
específicamente diseñada para ello.
3. Nunca toque los hilos o terminales telefónicos sin aislar, a menos que se hava desconectadt) la línci
telefónica en el interfaz de red.
4. Sea preca\ idt) ai instalar o modificar las líneas telefónicas.
31
Page 32
Comprobación del contenido del paquete
Compruebe que los siguientes elementos está incluidos en el paquete.
Si falta alguno, póngase en contacto con su proveedor local Sony.
Adaptador de corriente CA (AC-T37)
(El adaptador puede tener una forma distinta del
que se muestra en la figura, pero su funcionamiento
es idéntico).
32
Tornillos (4)
Soporte de pared para la
unidad base
Bloques de pilas
recargables
BP-T40 (2)
Page 33
Indice
Pasos previos a la utilización de unidades telefónicas
Ajuste
Procedimientos iniciales
Identificación de componentes 34
Colocación de las unidades telefónicas 36
Selección de la mejor ubicación para la unidad base 36
Conexióm de la unidad base 37
Colocación de la unidad base en la pared 38
Preparación de los bloques de pilas 39
Carga del bloque de pilas 39
Instalación de un bloque de pilas cargado 40
Selección de la marcación por tonos o impulsos 42
Ajuste del modo de marcación 42
Utilización de servicios por tonos con el sistema de marcación
por impulsos 42
Activación y desactivación del timbre 43
Funcionamiento del teléfono
Realización y recepción
de llamadas
Realización y recepción de llamadas 44
Realización de llamadas 44
Recepción de llamadas 44
Remarcación 45
Si se producen interferencias en el teléfono InaLámbrico 45
Utilización del teléfono durante llamadas 46
Modo silencio 46
Uso del servicio "llamada en espera" 46
Marcación en memoria
Información adicional
utilización de las
unidades telefónicas
General
Marcación en memoria 47
Almacenamiento de números de teléfono en memoria 47
Realización de llamadas a números en memoria 49
Precauciones 50
Fuente de alimentación 50
Instalación 50
Mantenimiento 50
Solución de problemas 51
Especificaciones Contraportada
33
Page 34
Pasos previos a la utilización de unidades telefónicas
Identificación de componentes
1 Visor
Permite comprobar si hay alguna pila en el
compartimiento de carga.
2 Compartimiento de carga
Se utiliza para cargar ios-bloques de pilas
suministrados.
3 Indicador CHARGE
Se enciende al cargarse la pila.
4 Indicador POWER
Se enciende al suministrarse alimentación a
la unidad base.
5 Indicador LINE
Se enciende cuando la línea está ocupada.
6 Interruptor DIAL MODE
Se selecciona la marcación por tonos o
impulsos.
7 Toma DC IN 9V
8 Toma TEL (teléfono) UNE
34 Ajuste
Page 35
9
10
11
12
13
14
15
16
1 Botón TALK
Permite realizar o recibir llamadas.
2 Indicadores de pila
Indican el nivel de carga de la batería.
Para obtener información detallada, consulte
la página 41.
3 Indicador TALK
Se enciende para indicar que el teléfono
inalámbrico está listo para marcar o que se
está manteniendo una conversación, y
parpadea para indicar el estado del aparato.
Es asimismo uno de los tres indicadores de
las pilas.
4 Teclas numéricas
5 Botón REDIAL/PAUSE
Vuelve a marcar el último número marcado.
Asimismo, inserta una pausa en la secuencia
de marcación.
6 Botón PGM (programa)
Almacena números de teléfono en los
botones ONE-TOUCH DIAL y en la
memoria de marcación rápida.
7 Botones ONE-TOUCH DIAL (A,B,C)
9 Altavoz
10 Botón OFF
Desconecta la llamada.
11 Botón FLASH
Pasa a una segunda llamada si dispone del
servicio "llamada en espera", o permite
realizar una nueva llamada.
12 Interruptor RING ON/BATT SAVE
Ajusta RING ON para activar el timbre.
Ajusta ВАТТ SAVE para desactivar el
timbre y ahorrar pilas.
13 Compartimiento de pilas
14 Botón MUTE
Desactiva su voz. Es posible oír a la otra
parte, pero la otra parte no puede escucharle
a usted.
15 Botón CHANNEL
Permite cambiar canales cuando se
producen interferencias.
16 Botón SPEED DIAL
Accede a los números de marcación rápida
del teléfono inalámbrico.
8 Micrófono
Ajuste 35
Page 36
Colocación de las unidades telefónicas
Selección de la mejor ubicación para la unidad base
El lugar donde coloque la unidad base afectará a la calidad de
recepción del teléfono inalámbrico. Por tanto, consulte la siguiente
información al asignar un lugar a la unidad base.
36 Ajuste
Precaución
El teléfono inalámbrico utiliza una frecuencia que puede provocar
interferencias en los televisores o videograbadoras que se encuentran
en su proximidad. La base de la unidad no debe situarse cerca o
sobre un televisor o videograbadora. En caso de que se produzcan
interferencias, aleje la unidad de dichos aparatos ya que
generalmente se consigue reducirlas o eliminarlas.
Page 37
Conexión de la unidad base
Lea la página siguiente en primer lugar si desea colgar la unidad base
en la pared.
!
Antes de ajustar el interruptor
DIAL MODE, asegúrese de haber
sujetado el adaptador de
corriente CA en el gancho
(consulte la página 42).
¡
Conecte el adaptador de
corriente CA a una fuente de
alimentación continua; de otro
modo el bloque de pilas cargado
durará menos.
¡
Si la toma del teléfono no es
modular, póngase en contacto
con la compañía telefónica para
solicitar asistencia técnica.
ü
Modular
Conecte un extremo del adaptador de corriente
CA (suministrado) a la toma DC IN 9V y el otro
extremo a un tomacorrientes CA.
Enchufe un extremo del cable de línea telefónica
largo (suministrado) en la toma TEL UNE y el
otro extremo a la toma del teléfono.
3 Saque la antena completamente.
Compruebe que los extremos están dirigidos al techo.
Nota sobre el adaptador de corriente CA
Utilice solamente el adaptador de corriente CA suministrado. No
utilice ningún otro.
Polaridad del enchufe
-----------
Ajuste 37
Page 38
Colocación de las unidades telefónicas
Colocación de la unidad base en la pared
Para acoplar el soporte de pared
directamente a la pared, utilice
los tornillos suministrados.
A la toma de teléfono
!
Si Ici toma de teléfono no es
modular, póngase en contacto
con la compañía telefónica para
solicitar asistencia técnica.
Modular
Inserte el cable del adaptador de corriente CA y
el cable de línea telefónica corto en el soporte de
pared.
Enganche el soporte de pared a la placa de pared
y enchufe el cable de línea telefónica en la toma
de teléfono.
Inserte las pestañas de la parte superior del
soporte de pared en la unidad base y presione el
teléfono de forma que las pestañas inferiores del
soporte de pared se inserten en la unidad base.
A continuación, saque la antena completamente.
Conecte el adaptador de corriente CA y el cable
de línea telefónica.
Para obtener información detallada, consulte la sección
"Conexión de la unidad base" en la página 37.
38 Ajuste
Page 39
Preparación de los bloques de pilas
Carga del blogue de pilas
Es preciso cargar los dos bloques de pilas suministrados antes de
utilizarlos. Uno de ellos debe insertarse en el teléfono inalámbrico v
el otro puede mantenerse en la unidad base para contar, en todo
momento, con un bloque cargado de repuesto. Además, en caso de
producirse una interrupcicín en el suministro de corriente, este
paquete proporciona alimentación a la unidad base mientras dure la
interrupción.
I
!
Si un bloque de pilas es
totalmente nuevo o está
descargado por completo, el
indicador CHARGE puede
tardar más de 10 minutos en
iluminarse.
Inserte por completo uno de los bloques de pilas
suministrados en el compartimiento de carga.
Se iluminará el indicador CHARGE de la unidad base.
2 Cargue el bloque de pilas durante 10 horas
aproximadamente.
Al terminar la carga, se apag.trá el indicador CHARGE.
Asegúrese de que la unidad base se encuentra conectada a una
fuente de alimentación continua.
Si se interrumpe el suministro de alimentación (por ejempkr, si la
alimentación se desconecta diariamente durante la noche), las
pilas proporcionan alimentación de reserva, y acaban por
descargarse. El hecho de cargar y descargar frecuentemente las
pilas reduce su vida útil.
Si la unidad base no se encuentra conectada a una fuente de
alimentación continua, las pilas cargadas de la unidad
funcionarán durante un tiempo más breve que si se instala un
bloque de pilas totalmente cargadas en el teléfono inalámbrico.
Ajuste 39
Page 40
Preparación de ios bloques de pilas
Instalación de un bloque de pilas cargad
Una vez que hava cargado completamente un bloque de pilas en la
unidad base, instálelo en el teléfonr) inalámbrico de la forma
siguiente.
!
Si se desprende la tapa, puede
volver a colocarla fácilmente
ejerciendo una ligera presión.
1 Abra la tapa del compartimiento de pilas.
2 Extraiga el bloque de pilas de la unidad base e
insértelo en el compartimiento del teléfono
inalámbrico.
Presione la palanca de la base del compartimiento de
carga de la unidad base piara liberar el bloque de pilas.
■
Inserte el segundo bk)que de
pilas, descargado, en el
compartimiento de carga. De este
modo, dispondrá en todo
momento de un bloque cargado
de reserva. Una vez cargado, deje
el bloque de pilas en la unidad
base hasta el momento en que
vava a utilizarlo.
40 Ajuste
3 Cierre la tapa del compartimiento de pilas.
■ Notas sobre la carga---------------------------------
’ El bloque de pillas suministrado contiene una sola batería de
plomo hermética, que ofrece los mejores resultados cuancto se
recarga con frecuencia. A diferencia de las baterías de níquel-
cadmio, no es preciso esperar hasta que la pila de la unidad se
gaste para recargarla.
’ Evite dejar el aparato sin cargar durante mucho tiempo de
forma que la pila se gaste completamente, ya que con ello puede
acortarse la vida de la pila. Si ocurre esto, vuelva a cargar la
batería. Es posible que haya que cargar la pila varias veces para
que se cargue completamente.
' Al cargar un bloque de piilas totalmente descargacto, es posible
que los indicadores de las pilas tarden algún tiempo en
iluminarse (10 minutos a lo sumo). Ello no indica que el teléfono
esté averiado. Siga con la carga.
Page 41
!
I-Os bloques de pilas se
descargan gradualmente con el
paso del tiempo, aunque no se
utilicen.
Duración de ia pila
Un bloque de pilas contenido en el teléfono inalámbrico dura,
aproximadamente:
• 10 horas en modo de conversación continua
• 30 días en modo RING ON
• 2 meses en modo ВАТТ SAVE
---------------------------------
I
Si no pwnsa utilizar el teléfono
inalámbrico durante un mes o
más, extraiga la pila y guárdela
en lugar seguro después de
haberla cargado durantre 10
horas al menos.
Presione TALK. Los indicadores de pila proporciona la siguiente
información:
Indicadores de pila
4Í^ \!/
•' f '' 1 i''
X 1\
\ * /
- - -
Cantidad de energía de la pila
Completa
Queda algo (cambie la pila lo antes posible).
Muy poco (cambie la pila inmediatamente).
Nada (el teléfono inalámbrico no puede
funcionar si no se recarga la pila).
Si la pila se agota en el transcurso de una
conversación telefónica
El teléfono emitirá un pitido cada tres segundos (alarma de pila).
Deberá cambiar el bloque de pilas en el plazo de un minuto, o do
lo contrario se desconectará la llamada.
--------------------------
Cambio de la pila en el transcurso de una
llamada telefónica
Si suena la alarma de pila, realice lo siguiente:
1 Pulse MUTE para activar el modo de silencio.
El indicador TALK parpadeará.
2 Cambie el bloque de pilas del teléfono inalámbrico por el
bloque, totalmente cargado, que se encuentra en la unidad
base.
3 Pulse TALK para reanudar la conversación.
--------------------------------
I
Si se produce una interrupción
del suministro eléctrico y ésta se
prolonga por espacio de varios
días, o si desenchufa la unidad
base de la toma de corriente,
extraiga el bloque de pilas de la
unidad base y guárdela en lugar
seguro.
En caso de interrupción del suministro de
corriente
Si se encuentra totalmente cargada, la pila de la unidad base
proporciona alimentación aproximadamente durante:
• 4 a 6 horas en modo de espera
• 2 a 3 horas en modo de conversación continua
Cuándo sustituir la pila
• La pila puede cargarse un gran niimero de veces. No obstante,
si sólo dura unos minutos después de cargarla durante 10 horas,
es preciso sustituirla.
• Para adquirir una nueva, póngase en contacto con un proveedor
autorizado Sony local o un centro de servicio técnico. Asegúrese
de utilizar sólo pilas Sony BP-T40.
------------------------------------------------
--------------------------------
Ajuste 41
Page 42
Selección de marcación por tonos o impulsos
Para que el teléfono funcione correctamente, es preciso ajustar el tipo
de sistema de marcación: por tonos o impulsos.
Ajuste del modo de marcación
Sitúe el interruptor DIAL MODE en la posición:
T (tono) si su sistema es por tonos.
P (impulso) si su sistema es por impulsos.
Haga la llamada de prueba antes
de sujetar el cable del adaptador
de corriente CA en el gancho
como se describe en la página 37.
■ Si no está seguro
1 Haga una llamada de prueba con el interruptor DIAL MODE
en la posición T.
2 Si la llamada está conectada, deje el interruptor en la
posición T.
De otro modo, sitúelo en la posición P.
---------------------------------------
Utilización de serviciós por tonos con el sistenia de marcación por impulsos
Algunos servicios requieren el uso del sistema de tonos. Esto no
supone un problema si el teléfono ya utiliza la marcación por tonos.
En caso de que utilice la marcación por impulsos, tendrá que seguir
los pasos siguientes para emplear estos servicios.
Para obtener información detallada acerca de la realización de
llamadas, consulte la sección "Realización de llamadas" en la página
44.
1 Marque el número de servicio.
¡
S(Mo ha de presionar TONE una
vez para activar la marcación por
tonos, que permanecerá activada
hasta que se desconecte la
llamada.
42 Procedimientos iniciales
2 Una vez conectado al servicio, presione TONE ®.
3 Presione las teclas numéricas adecuadas.
Page 43
Activación y desactivación del timbre
Con el interruptor RING ON/BATT SA VE del teléfono
inalámbrico se activa y desactiva el timbre.
Si no desea que le molesten con llamadas telefónicas, puede
desactivar el timbre.
!
En el modo RING ON, el
teléfono inalámbrico consume
batería incluso si no lo utiliza.
Desplace el interruptor RING ON/BATT SAVE hasta:
• RING ON para activar el timbre.
O hasta
• ВАТТ SAVE para desactivarlo y ahorrar energía de la batería.
Ésto resulta útil si utiliza el teléfono inalámbrico con otro teléfono
conectado a la misma línea y puede oír el timbre del otro teléfono.
Con este ajuste, el teléfono inalámbrico no sonará, pero puede
realizar y recibir llamadas.
Procedimientos iniciaies 143
Page 44
Funcionamiento del teléfono
Realización у recepción de llamadas
Botón OFF
I
Realización de llamadas
I
Si la recepción es pobre, al
presionar TALK se escuchan
cinco pitidos cortos de error. En
este caso, acerqúese a la unidad
base para mejorar la recepción.
IMarque un número de teléfono.
Si la recepción se hace deficiente
durante la conversación, se oirán
pitidos (alarma de fuera de
alcance) cada segundo. Si esto
ocurre, acerqúese a la unidad
base. De otro modo, la llamada
se cortará después de 15
segundos.
Observe, no obstante, que puede
no oír los pitidos si hav ruido en
e! telefonea inalámbrico.
1 Presione TALK y espere hasta que se encienda el
indicador TALK.
A continuación se oirá un tono de marcación.
3 Cuando termine de hablar, presione OFF.
Se apagará el indicador TALK.
Recepción de llamada
La recepción de llamadas en el teléfono inalámbrico resulta fácil:
basta con presionar cualquier tecla, excepto OFF (función "cualquier
tecla talk").
Esto permite recibir llamadas en cualquier situación (por ejemplo, en
la oscuridad).
El teléfono inalámbrico no sonará
si se produce una llamada en
caso de que el interruptor RING
ON/BATT SAVE se encuentre en
la posición ВАТТ SAVE. Sin
embargo, puede realizar y recibir
llamadas presionando TALK.
Realización y recepción de llamadas
44
Al oír sonar el teléfono, presione TALK o
cualquier otra tecla, excepto OFF.
Cuando termine de hablar, presione OFF.
Se apagará el indicador TALK.
Page 45
Remarcación
Botón CHANNEL
Es posible volver a marcar el último número marcado con sólo
presionar una vez el botón REDIAL/PAUSE.
Presione TALK y espere a que se ilumine el
indicador TALK.
!
El número no debe superar 32
cifras (cada uno de los dígitos de
tonos y de impulsos se cuentan
como una cifra). De otro modo,
oirá cinco pitidos cortos de error
y no se activará la llamada.
Presione REDIAL/PAUSE.
La última secuencia de números marcados volverá a
marcarse automáticamente.
Para borrar el último número de teléfono
marcado
Mientras no se emplea el teléfono inalámbrico, presione
REDIAL/PAUSE dos veces.
El número se borra de la memoria.
Se oirá un pitido de confirmación.
-------------------------------------------
Si se producen interferencias en el teléfono inalámbrico
El teléfono inalámbrico busca automáticamente el canal que ofrece la
mejor recepción. S¡ observa interferencias durante una conversación, acérquese a la unidad base. No obstante, si la
interferencia no desaparece, es posible cambiar a otro canal para
mejorar la calidad del sonido de la conversación telefónica.
I
Si cambia el canal estando muy
lejos de la unidad de base, puede
cortarse la llamada.
Durante la conversación, presione CHANNEL.
El teléfono seleccionará un nuevo canal.
Realización y recepción de llamadas
45
Page 46
utilización del teléfono durante llamadas
Modo silencio
Indicador TALK
El botón MUTE permite suspender temporalmente una conversación
telefónica sin desconectar la llamada. De este modo, puede escuchar
a la persona que llama, pero esta persona no puede escucharle a
usted.
Presione MUTE.
El indicador TALK parpadea.
Botón FLASH
Botón MUTE
Para reanudar la conversación
Vuelva a presionar MUTE.
El indicador TALK se ilumina permanentemente.
---------------------
Uso del servicio "llamada en espera
Si ha contratado el servicio "llamada en espera", puede continuar
recibiendo llamadas mientras habla por el teléfono inalámbrico.
!
Si no ha contratado el servicio
"llamada en espera", al presionar
FLASH se cortará la llamada.
Realización y recepción de llamadas
46
Cuando se produce una nueva llamada mientras
habla por teléfono, presione FLASH.
La llamada actual queda en espera y puede contestar la
nueva llamada.
Cuando desee volver a la primera llamada,
vuelva a presionar FLASH.
Presionando FLASH puede pasar de una llamada a otra
en ambos sentidos.
- » r^'í-í í Vi
Page 47
Marcación en memoria
Es posible almacenar los
números a los que
frecuentemente llama en la
memoria, de forma que pueda
marca un número con sólo
presionar un botón (marcacicSn
de una vez) o dos (marcación
rápida). Mientras almacena un
núrñé'ro no es posible recibir
llamadas.
Botón SPEED
DIAL
Almacenamiento de números de teléfono en memoria
!
Mientras se almacena el número
no es posible recibir llamadas.
!
-\t> introduzca un número de
marcación en memoria que
supere 16 dígitos (cada uno de
los dígitos de tonos y de
impulsos se cuentan como uno).
De otro modo se oirán cinco
pitidos cortos de error y será
preciso volver a empezar.
1 Presione PGM.
El indicador TALK parpadea.
Para realizar una marcación de una sola vez:
Presione uno de los tres botones ONE-TOUCH (A-C).
Se oye un pitido de confirmación.
Para realizar una marcación rápida:
1 Presione SPEED DIAL
2 Presione una tecla de marcación comprendida entre
1 y 7.
Se oye un pitido de confirmación.
3 Marque el número de teléfono que desee
almacenar.
Si introduce un número incorrecto, presione PGM y
vuelva a paso 1.
4 Presione PGM.
Se oye un pitido de confirmación y el indicador TALK se
apaga.
Nota sobre el almacenamiento de números
No deje pasar más de 20 segundos entre dos pasos del
procedimiento de almacenamiento.
Para cambiar un número almacenado
Programe el número nuevo de la forma indicada en los pasos
anteriores. El número previo se borra automáticamente.
------------
Marcación en memoria
47
Page 48
Marcación en memoria
S¡ utiliza PBX (Private Branch Exchange)
Es preciso marcar un dígito (como 9) para acceder a una línea
exterior antes de marcar un número de teléfono.
Para almacenar el número de teléfono:
1 Introduzca el dígito de acceso a la línea exterior.
2 Presione REDIAL/PAUSE para introducir una pausa (de
forma que sea posible acceder a la línea exterior).
3 Introduzca el número de teléfono que desee almacenar.
------------
Para llevar un directorio-------------------------------
Utilice los directorios suministrados. El ejemplo siguiente muestra
cómo se utilizan.
Quite.
Vuelva a unir al directorio.
orificio del timbre. En caso
contrario puede tener
dificultades para oir el timbre.
Marcación en memoria
48
Page 49
Realizadón de llamadas de números en memoria
Una vez almacenados los números en los botones de marcación de
memoria, es posible realizar una llamada con sólo presionar un botón
(marcación de una sola vez) o dos botones (marcación rápida).
1 Presione TALK y espere a que se encienda el
indicador TALK.
A continuación, se oye el tono de marcación.
I
Si presiona un botón de
marcación en memoria que no
tiene ningún número de teléfono
almacenado, oirá cinco pitidos
cortos de error.
2 Para realizar una marcación de una sola vez:
Presione el botón ONE-TOUCH DIAL deseado (A-C).
Se marcará el número de teléfono almacenado en el botón.
Para realizar una marcación rápida:
1 Presione SPEED DIAL
2 Presione la tecla de marcación rápida que desee
(de 1 a 7).
Se marcará el número de teléfono almacenado en la tecla.
Marcación en memoria
49
Page 50
Información adicional
Precauciones
Fuente de alimentación
I
' Como paso previo a su utilización, inserte el bloque de pilas en la
unidad base y cárguelo durante 10 horas.
’ Utilice la unidad base sólo con 9V de CC. Utilice el adaptador de
corriente CA sum.inistrado con la unidad. No utilice ningún otro
adaptador, ya que puede causar un funcionamiento incorrecto.
' Conecte la unidad base a un tomacorrientes de CA con un
suministro continuo de corriente. No utilice tomacorrientes en los
que pueda interrumpirse el suministro eléctrico.
' Conserve el bloque de pilas a una temperatura entre 5°C (41°F) y
35°C (95°F) para obtener el mejor rendimiento.
Instalación
Mantenimiento
No exponga la unidad base a:
• Fuentes de calor como radiadores o tubos de ventilación.
• Temperaturas extremadamente bajas.
• Luz directa del sol.
• Polvo excesivo.
• Humedad o lluvia.
• Vibración o sacudida mecánica.
No sitúe la unidad base en una superficie inclinada.
Limpieza de las cubiertas
Limpie las cubiertas con un paño suave ligeramente humedecido
con agua o una solución detergente suave. No utilice ningún tipo
de estropajo ni de detergente o solvente abrasivo, como alcohol o
bencina, ya que pueden dañar el acabado de la cubierta.
Limpieza de los terminales de batería
Si los terminales (partes de metal del bloque de pilas) se ensucian,
es posible que se acorte la duración de la batería. Cuando esto
ocurra, conéctela y retírela repetidamente del compartimiento de
batería. De este modo se mejorará el contacto entre el bloque de
pilas y el compartimiento de pilas del teléfono inalámbrico o de la
unidad base. Asimismo, limpie los terminales con un paño o
papel suave.
50 utilización de las unidades telefónicas
Page 51
Solución de problemas
ProblemaCausa/solución
Realización de llamadas
I
Se oyen cinco pitidos cortos
de error al presionar TALK.
No se ove tono de marcación.
El teléfono siempre conecta
con un número equivocado,
no realiza ninguna llamada,
aunque el número que
marque sea correcto.
El teléfono no vuelve a marca
correctamente.
Conversación en el teléfono inalámbrico
Se producen interferencias
durante la conversación.
' Asegúrese de que la unidad base está conectada a un tomacorriente
CA.
' Saque la antena de la unidad base verticalmente.
' Acerque el teléfono inalámbrico a la unidad base.
’ Aleje la unidad base de fuentes de ruido (página 36).
' Compruebe que el cable de línea telefónica está bien conectado a la
toma de teléfono.
' La batería puede estar muy gastada o completamente descargada.
Cargue la batería durante más de 10 horas (página 39).
' Compruebe que el ajuste de modo de marcación es correcto (página
42).
' Compruebe que el último número marcado (incluidos los dígitos de
tono e impulso, si se utilizan) no supera 32 dígitos.
' Compruebe que el último número marcado es realmente el que
desea marcar.
' Acerque el teléfono inalámbrico a la unidad base.
' Presione CHANNEL en el teléfono inalámbrico para pasar a un
canal con mejor recepción.
' Aleje la unidad base de fuentes de ruido (página 36).
Se oye un pitido cada
segundo durante la
conversación.
Se oye un pitido cada tres
segundos.
Recepción de llamadas
El teléfono inalámbrico no
suena
Indica que el teléfono se encuentra fuera de alcance. Acerque el
teléfono inalámbrico a la unidad base sin superar 15 segundos
(página 44).
' La batería está agotada. Cárguela durante más de 10 horas (página
39).
• Sitúe el interruptor RING ON/BATT SAVE en la posición RING
ON.
• La batería puede estar gastada. Cárguela durante más de 10 horas
(página 39).
• Saque la antena de la unidad base verticalmente.
• Acerque el teléfono inalámbrico a la unidad base.
• Aleje la unidad base de fuentes de ruido (página 36).
• Si está almacenando un número de teléfono en memoria, no es
posible recibir ninguna llamada. Esto no supone ningún problema.
(continúa)
General 151
Page 52
Solución de problemas
(continuación)
Almacenamiento de números de teléfono en memoria
Se oye un pitido de error y no
puede almacenar un número
de teléfono en memoria.
' Asegúrese de que sigue el procedimiento de almacenamiento
' Compruebe que el número (incluidos los dígitos de tono e impulso,
Especificaciones
Generales
Control de frecuencia
PLL de control piezoeléctrico
Modo de funcionamiento
FM, dúplex
Canal de funcionamiento
25 canales
Accesorios suministrados
Adaptador de corriente CA
AC-T37 (1) ■
Cables de línea telefónica (2)
Bloques de pilas recargables
BP-T40 (2)
Soporte de pared y tornillos
(1 juego)
Directorios (2)
Manual de instrucciones (1)
Teléfono inalámbrico
Fuente de alimentación
Bloque de pilas recargable BP-T40
Duración de batería
En espera: aprox. 30 días
correctamente (página 47).
si se utilizan) no supera 16 dígitos.
Dimensiones Aprox. 58 x 205 x 69 mm (al/an/f)
sin incluir la antena (aprox. 2 Vs x
8 V» X 2 ’/4 pulgadas)
Antena: 81 mm (3 '/4 pulgadas)
Masa Aprox. 300 g incluida la batería
(aprox. 10,5 onzas)
Unidad base
Fuente de alimentación
DC 9V de adaptador de corriente
CA
Duración de carga de batería
Aprox. 10 horas
Dimensiones Aprox. 116 x 45 x 220 mm
(al/an/f), sin antena (aprox. 4 ^/«
x 1 '’/ 16x8 Vs pulgadas)
Antena 610 mm (24 V» pulgadas)
Masa Aprox. 370 g
(aprox. 13 onzas)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.