Sony SPP-N1023 Service manual

SPP-N1023
SERVICE MANUAL
Ver 1.0 2001.08
Specifications for SPP-N1023 is different from that for SPP-N1020 and SPP-N1021. About SPP-N1023, be sure to refer this service manual.
SPECIFICATIONS
Generales
Banda de frecuencias 902 - 928 MHz Canales de operación 30 canales Señal de marcación Tonos y pulsos (10 pps), seleccionable Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca AC-T130
Microteléfono
Fuente de alimentación Batería BP-T18 Duración de la batería Espera: Aprox. 7 días
Dimensiones Aprox. 55 x 47 x 183 mm (an/al/prf), excluyendo la antena
Masa Aprox. 220 g, incluyendo la batería
Unidad base
Fuente de alimentación cc 9 V del adaptador de alimentación de ca AC-T130 Tiempo de carga de la batería Aprox. 12 horas Dimensiones Aprox. 127 x 55 x 189 mm (an/al/prf), excluyendo la antena
Masa Aprox. 250 g, excluyendo el soporte mural
Cables de línea telefónica Batería BP-T18 Presilla para el cinturón Soporte mural para la unidad base
Conversación: Aprox. 7 horas
Antena: Aprox. 34 mm
Antena: Aprox. 153 mm
Mexican Model
Design and specifications are subject to change without notice.
9-873-245-01 Sony Corporation
2001H0500-1 Personal Audio Company C 2001.8 Shinagawa Tec Service Manual Production Group
SPP-N1023

TABLE OF CONTENTS

1. GENERAL
Setting Up the Phone ...................................................... 3
Making and Receiving Calls........................................... 3
One-touch Dialing........................................................... 4
Phone Directory .............................................................. 4
Setting the Ringer Type .................................................. 5
Locating the Handset ...................................................... 5
Understanding the Caller ID Service.............................. 5
Looking at the Caller ID List.......................................... 5
Using the Caller ID List.................................................. 5
2. DISASSEMBLY
2-1. Disassembly Flow ........................................................... 6
2-2. HAND (Rear) Assy ......................................................... 6
2-3. HAND (Front) Assy........................................................ 7
2-4. HAND MAIN Board....................................................... 7
2-5. B/S Case BTM ................................................................ 8
2-6. BASE MAIN Board ........................................................ 8
3. TEST MODE.............................................................. 9
4. DIAGRAMS
4-1. Block Diagram – BASE UNIT Section –...................... 13
4-2. Block Diagram – HANDSET Section –........................ 14
4-3. Note for Printed Wiring Boards and
Schematic Diagrams ....................................................... 15
4-4. Printed Wiring Board – BASE MAIN Board – ............. 16
4-5. Schematic Diagram – BASE MAIN Board –................ 17
4-6. Printed Wiring Board – HAND MAIN Board – ............ 18
4-7. Schematic Diagram – HAND MAIN Board – .............. 19
4-8. IC Pin Function Description ........................................... 20
5. EXPLODED VIEWS
5-1. Hand Set Section ............................................................. 21
5-2. Base Set Section.............................................................. 22
6. ELECTRICAL PARTS LIST ............................... 23
NOTE FOR REPLACEMENT OF THE EEPROM
The ID cord is written in the EEPROM. When replacing the EEPROM, U6 on the B ASE MAIN board and U4 on HAND MAIN board should be replaced together as a pair. (Parts No. X-3381-081-1)
PRIOR CHECK FOR SERVICING
This set can rewrite the ID number of handset to the ID number of base unit in the test mode even their serial numbers are different. You can find which is wrong, handset or base unit with this function.
Note: A normal set is needed for this test.
Define A as the normal set and B as the faulty set. Disconnect their power.
Procedure:
1. Press the [PGM] key .
2. Select the “DIAL MODE” menu by pressing v or V keys.
3. Press the key sequence [SELECT], [2], [1], [0], [4].
4. When enter the test mode, happ y tone is emitted, and the LCD displays as shown below.
5. While pressing the [HANDSET LOCATOR] key of the base unit A, turn the po wer on, then release and press it again within 2 seconds to enter the test mode.
6. When enter the test mode, the
7. Disconnect the po wer of the handset B, then connect the power again.
8. Disconnect the power of the base unit A, then connect the po wer again.
9. Cradle the handset B on the base unit A to charge the battery of handset B for about 1 minute.
10. Press the [TALK] key of the handset B and join the base unit A.
11. When joining is successful, the handset B is normal. But when it fails, charge the battery of the handset B again.
12. Next, repeat the step 1 to step 9 with the handset A and base unit B
13. When joining is successful with handset A and base unit B, base unit B is normal and handset B is faulty.
[LINE] LED blinks slowly .
Notes on chip component replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam­aged by heat.
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS SHOWN IN THIS MANU AL OR IN SUPPLEMENTS PUB­LISHED BY SONY.
2
SECTION 1

GENERAL

SPP-N1023
This section is extracted from instruction manual.
Instalación de la unidad base
PRECAUCIONES
El teléfono inalámbrico opera con frecuencias que pueden causar interferencias en los televisores y videograbadoras que se encuentren en las proximidades. La unidad base no deberá colocarse sobre un televisor o videograbadora. Si se producen interferencias, bastará con alejar el teléfono inalámbrico del televisor o videograbadora para reducir o eliminar sus efectos.
Elección del mejor lugar
Alejado de aparatos de televisión y demás equipos electrónicos
Cerca de un lugar central y sobre una superficie nivelada
Alejado de fuentes de ruido, tales como una ventana que dé a una calle con mucho tráfico
Alejado de fuentes térmicas, tales como radiadores, conductos de aire, y la luz solar
Alejado de un horno de microondas
Alejado de humedad excesiva, temperaturas extremadamente bajas, polvo, vibraciones, y golpes
Alejado de un PC
Alejado de otros teléfonos inalámbricos
Conexión de la unidad base
Si desea colgar la unidad base de una pared, monte en primer lugar la unidad (consulte “
Montaje de la unidad base en una pared
”).
3
A un tomacorriente de ca
A la toma telefónica
1 Conecte el cable de la línea telefónica a la toma LINE y a una toma 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 9V y a 3 Extienda completamente la antena. Cerciórese de que quede
Notas
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca AC-T130 suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a un tomacorriente que suministre continuamente alimentación. Coloque la unidad base cerca del tomacorriente de ca a fin de
• poder desenchufar fácilmente el adaptador de alimentación de ca.
Sugerencia
Si su toma telefónica no es modular, póngase en contacto con la compañía telefónica para solicitar ayuda.
A
daptador de
2
alimentación de ca (AC-T130 suministrado)
1
Cable de línea telefónica (suministrado)
telefónica.
un tomacorriente de ca. La lámpara POWER parpadeará.
apuntando hacia el techo.
A DC IN 9V
A LINE
Polaridad de la clavija
Toma modular
Preparación de la batería
Antes de utilizar su teléfono, cargue la batería durante más de 12 horas.
1234
1Deslice y abra la tapa del compartimiento de la batería del
microteléfono.
2Inserte la batería (con los contactos hacia abajo) en el compartimiento
para la misma.
Rojo
BP-T18
Negro
Lámpara CHARGE
3Cierre la tapa del compartimiento de la batería. 4Coloque el microteléfono en la unidad base.
La lámpara CHARGE se encenderá cuando el microteléfono esté adecuadamente asentado en los terminales de carga de la unidad base. Cargue la batería durante más de 12 horas para que quede completamente cargada. La lámpara CHARGE permanecerá encendida incluso aunque haya terminado la carga.
Duración de la batería
Una batería completamente cargada durará:
• Aproximadamente 7 horas cuando utilice continuamente el microteléfono.
• Aproximadamente 7 días con el microteléfono en el modo de espera.
Notas
• La batería se descargará gradualmente con el tiempo, incluso aunque no se utilice.
• Si deja la batería en el microteléfono sin cargarla, se descargará completamente. Para que la batería recupere su plena capacidad, pueden requerirse varias cargas.
Para obtener el máximo rendimiento de la batería
No coloque el microteléfono en la unidad base después de cada llamada. La batería trabajará mejor si devuelve el microteléfono a la unidad base después de dos o tres llamadas. Sin embargo, no deje el microteléfono fuera de la unidad base durante mucho tiempo porque la batería se descargaría completamente.
Cuándo adquirir una nueva batería
Si la batería dura solamente algunos minutos incluso después de 12 horas de carga, la duración útil de la misma habrá expirado, y habrá que reemplazarla. Póngase en contacto con su proveedor o con un centro de reparaciones autorizado por Sony, y solicite una nueva batería BP-T18 Sony.
Nota
La duración de la batería puede variar dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiental.
Cambio del idioma de visualización
Usted podrá elegir inglés o español como idioma de visualización realizando el procedimiento siguiente.
1 Presione (PGM).
Las teclas de marcación se encenderán.
2 Mueva la palanca de lanzadera hacia
arriba o hacia abajo hasta que en el visualizador aparezca “IDIOMA” o “LANGUAGE”.
3 Presione (SELECT).
ENGLISH ESPANOL
4 Mueva la palanca de lanzadera hacia
arriba o hacia abajo para cambiar el idioma de visualización, y después presione (PGM).
Usted oirá un pitido largo de
Nota
No deje que transcurran más de 20 segundos entre cada paso del procedimiento.
Sugerencia
You Usted podrá presionar (SELECT) en vez de presionar (PGM) en el paso 4.
confirmación.
Elección del modo de marcación
Para que el teléfono trabaje adecuadamente, seleccione el modo de marcación apropiado (tonos o pulsos).
1 Presione (PGM).
Las teclas de marcación se encenderán.
2
Mueva la palanca de lanzadera hacia arriba o hacia abajo hasta que en el visualizador aparezca “MODO MARCACION”.
3 Presione (SELECT).
MARCACION: TONOS
4 Mueva la palanca de lanzadera hacia
arriba o hacia abajo para elegir el modo de marcación (“TONOS” o “PULSOS”), y después presione (PGM). Usted oirá un pitido largo de
Nota
No deje que pasen más de 20 segundos entre cada paso del procedimiento.
Sugerencia
Usted podrá presionar (SELECT) en vez de presionar (PGM) en el paso 4.
Si no está seguro de su sistema de marcación
Realice una llamada de prueba con el modo de grabación ajustado a “TONOS”. Si la llamada se conecta, deje el ajuste como está; en caso contrario, ajuste a
+
“PULSOS”.
Ajuste de la fecha y la hora
Sugerencia
Usted podrá presionar (SELECT) en vez de presionar (PGM) en el paso 6.
Realización y recepción de llamadas
Realización de llamadas
(HOLD)
(FLASH)
(*TONE)
Recepción de llamadas
1 Cuando oiga la sonar el teléfono, tome el microteléfono de la unidad
2 Cuando finalice la conversación, presione (OFF) o coloque el
Tareas adicionales
Para
Seleccionar un canal mejor
Ajustar el volumen del microteléfono
Poner una llamada en retención
Cambiar temporalmente a la marcación por tonos
Cambiar a otra llamada (servicio de “llamada en espera”*)
Activar/desactivar el timbre del microteléfono
* Usted tendrá que subscribirse a este servicio de su compañía telefónica.
(REDIAL/PAUSE)
(CHANNEL)
base y presione (TALK).
En el visualizador aparecerá “CONVERSACION”. La lámpara LINE de la unidad base se encenderá.
microteléfono en la unidad base.
El visualizador y la lámpara LINE de la unidad base se apagarán.
confirmación.
1 Presione (PGM).
Las teclas de marcación se encenderán.
2 Mueva la palanca de lanzadera hacia
arriba o hacia abajo hasta que en el visualizador aparezca “FECHA/ HORA”.
3 Presione (SELECT).
FECHA/HORA
4 Seleccione el mes correcto utilizando
la palanca de lanzadera, y después presione (SELECT).
5 Seleccione el día, la hora (1 a 12) y os
minutos (00 a 59) correctos como en el paso 4.
6 Elija “AM” o “PM” utilizando la
palanca de lanzadera, y después presione (PGM). Usted oirá un pitido largo de confirmación y el teléfono comenzará a contar el tiempo.
1 Tome el microteléfono de la unidad
base.
2 Presione (TALK) y espere hasta que
en el visualizador aparezca “CONVERSACION”.
Las teclas de marcación se encenderán.
Usted oirá el tono de invitación a marcar.
La lámpara LINE de la unidad base se encenderá.
Si aparece “SIN CONEXION” en el visualizador, acérquese a la unidad base.
3 Marque el número de teléfono. 4 Cuando finalice la conversación,
presione (OFF) o coloque el microteléfono en la unidad base.
El visualizador y la lámpara LINE de la unidad base se apagarán.
Haga lo siguiente
Presione (CHANNEL).
Mueva la palanca de lanzadera hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen del microteléfono.
Presione (HOLD). Para reanudar la conversación, presione (HOLD) o (TALK).
Presione (*TONE) después de haberse conectado. En el visualizador aparecerá “ La línea permanecerá en la marcación por tonos hasta que la desconecte.
Presione (FLASH). Para volver al primer interlocutor, presione de nuevo (FLASH).
Consulte “Desactivación del timbre del microteléfono”.
”.
3
SPP-N1023
Notas
• Cuando aumente el volumen del sonido, en ciertos casos el sonido de fondo puede aumentar también. Usted deberá ajustar el volumen en consecuencia.
• Si llega otra llamada durante el servicio de “llamada en espera” durante la conversación con un interlocutor del exterior, oirá dos pitidos cortos.
Sugerencia
Para notificar una llamada entrante, el visualizador mostrará “**TIMBRANDO**” cuando suene el teléfono.
Si la batería se debilita durante una llamada
El microteléfono emitirá un pitido cada ciertos segundos y en el visualizador aparecerán E y “BATERIA DEBIL”. Finalice la llamada y cargue la batería.
Para obtener el máximo rendimiento, cargue la batería durante 12 horas.
Tenga en cuenta que durante los 10 – 15 minutos de carga el teléfono estará inactivo, es decir, usted no podrá recibir ni realizar llamadas. En este momento, en el visualizador aparecerá “NECESITA RECARGA”, y la lámpara CHARGE parpadeará.
ADespués de estos 10 – 15 minutos iniciales, usted podrá utilizar el teléfono, pero la duración de la batería será muy corta; por lo tanto le recomendamos que
cargue completamente la batería antes de volver a utilizar el teléfono.
Si se ha subscrito al servicio de identificación de demandante
El número y/o el nombre de quien llama aparecerá en el visualizador cuando reciba una llamada (consulte “Explicación del servicio de identificación de demandante”). Si recibe una llamada de alguien al que no desee contestar, presione (OFF) para parar el timbre.
Repetición de la marcación
1 Presione (TALK) y espere hasta que en el visualizador aparezca
“CONVERSACION”.
En la unidad base se encenderá la lámpara LINE.
2 Presione (REDIAL/PAUSE) para repetir la marcación del último
número llamado.
Nota
Si el número sobrepasa 32 dígitos o si se borra, cinco pitidos cortos de error le avisarán que el número no puede volver a marcarse.
Para comprobar el número de teléfono antes de repetir la marcación
Mientras no esté utilizando el microteléfono, presione (REDIAL/PAUSE).
El último número marcado se visualizará durante cinco segundos.
Para marcar el número, presione (TALK) mientras esté visualizándose el número.
Nota
El número no se visualizará si sobrepasa 32 dígitos o si se ha borrado.
Para borrar el último número marcado
Mientras no esté utilizando el microteléfono, presione dos veces (REDIAL/PAUSE) antes de cinco segundos.
El número se borrará de la memoria, y usted oirá un pitido largo de confirmación.
Marcación instantánea
Usted podrá marcar con una tecla almacenando el número de teléfono en tal tecla de marcación instantánea. Cuando realice llamadas de larga distancia, será muy útil el almacenar con antelación el número de acceso del proveedor del servicio de llamada de larga distancia en la tecla de marcación instantánea.
Almacenamiento de números de teléfono
1 Presione (PGM).
Las teclas de marcación se encenderán.
2 Haga que se visualice “PARA TECLA
UNICA” utilizando la palanca de lanzadera.
(TALK)
(ONE TOUCH)
Nota
No deje que transcurran más de 20 segundos entre cada paso del procedimiento.
Sugerencias
• Usted podrá presionar (ONE TOUCH) en vez de realizar los pasos 2 y 3.
• El número de teléfono introducido (*) y (#) se visualizarán como “
• Usted podrá presionar (SELECT) en vez de realizar el paso 5.
Para almacenar un número que desee marcar a través de una centralita privada (PBX)
Antes de introducir un número de teléfono en el paso 4 anterior, realice lo siguiente:
1 Introduzca el dígito de acceso a la línea exterior (p. ej., 9). 2 Presione (REDIAL/PAUSE).
(REDIAL/PAUSE)
respectivamente, en el paso 4.
3 Presione (SELECT).
Si almacena un número, éste aparecerá en el visualizador. Para almacenar un nuevo número, mueva hacia abajo varias veces la palanca de lanzadera para borrarlo.
PARA TECLA UNICA
4 Introduzca el número de teléfono.
Usted podrá introducir hasta 16 dígitos, incluyendo un tono y una pausa, que se contarán cada uno como un dígito. La visualización se apagará.
5 Presione (PGM).
Usted oirá un pitido largo de confirmación, y el número se almacenará. El visualizador se desactivará.
” y “ ”,
Realización de llamadas con la marcación instantánea
1 Presione (TALK) y espere hasta que en el visualizador aparezca
“CONVERSACION”.
2 Presione (ONE TOUCH).
El número de teléfono almacenado en la tecla de marcación instantánea aparecerá en el visualizador y se marcará.
Realización de llamadas de larga distancia con la marcación instantánea
En primer lugar, almacene el número de acceso realizando los pasos de “Almacenamiento de números de teléfono” mencionado anteriormente, y haga lo siguiente:
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Realización de llamadas con la marcación
instantánea” anterior.
2 Haga que se visualice “DIRECTORIO” presionando (SELECT). 3
Haga que se visualice el nombre y el número de teléfono al que desee llamar (consulte “Realización de llamadas desde el directorio telefónico”, y después presione (SELECT) o (TALK).
Si deja la palanca de lanzadera deslizada hacia arriba o abajo, los nombres y los números de teléfono se desplazarán rápidamente.
Para comprobar el número de teléfono antes de la marcación instantánea
Mientras no esté utilizando el teléfono, presione (ONE TOUCH). El número almacenado en la tecla aparecerá en el visualizador durante 20 segundos. Para marcar el número, presione (TALK) mientras éste esté visualizándose.
Directorio telefónico
Usted podrá marcar un número desplazándose por el directorio telefónico, en el que podrá almacenar hasta 50 números de teléfono.
Almacenamiento de números y nombres de teléfono
(TALK)
(REDIAL/PAUSE)
Tabla de caracteres
Tecla Carácter
(1) 1
(2) A t B t C t 2
(3) D t E t F t 3
(4) G t H t I t 4
(5) J t K t L t 5
(6) M t N t O t 6
(7) P t Q t R t S t 7
(8) T t U t V t 8
(9) W t X t Y t Z t 9
(0) 0
(*) *
(#) & tt , tt . t #
5 Introduzca un número de teléfono.
Usted podrá introducir hasta 16 dígitos, incluyendo un tono y una pausa, que se contarán cada uno como un dígito.
6 Presione (PGM).
Usted oirá un pitido largo de confirmación, y el nombre y el número se almacenarán. El visualizador se desactivará.
Notas
• Si intenta almacenar 51. visualizará “MEMORIA LLENA”. Usted no podrá almacenar el número de teléfono. Para almacenar otro número de teléfono, borre otro de los almacenados (consulte “Borrado de ubicaciones de memoria”).
• No deje que transcurran más de 20 segundos entre cada paso del procedimiento.
Sugerencias
• Si ha introducido un nombre o un número erróneo en el paso 3 o 5, mueva hacia abajo la palanca de lanzadera para borrarlo. Después introduzca el nombre o el número correcto.
• El número de teléfono introducido, y (*) y (#) se visualizarán, respectivamente, como “
” y “ ” en el paso 5.
Para almacenar un número que desee marcar a través de una centralita privada (PBX)
Antes de introducir un número de teléfono en el paso 5 anterior, realice lo siguiente:
1 Introduzca el dígito de acceso a la línea exterior (p. ej., 9). 2 Presione (REDIAL/PAUSE).
o
Ejemplo: para almacenar “SONY”
“123–4567”.
1 Presione (PGM).
(Cerciórese de no presionar (TALK).)
Las teclas de marcación se encenderán.
DIRECTORIO
2 Haga que se visualice
“DIRECTORIO” utilizando la palanca de lanzadera, y después presione (SELECT).
Se visualizará “INGRESAR NOMBRE”.
3 Introduzca el nombre utilizando las
teclas de marcación. Usted podrá introducir hasta 15 caracteres. Presione repetidamente una tecla de marcación hasta que aparezca el carácter deseado. (Con respecto a los detalles, consulte la tabla de caracteres.)
Introduzca los caracteres sucesivos de la misma forma.
Para introducir dos caracteres asignados a la misma tecla, o para introducir un “espacio”, mueva hacia arriba la palanca de lanzadera para hacer que el cursor se mueva hacia la derecha.
Ejemplo: para introducir “SONY”, presione (7) cuatro veces (S), presione (6) tres veces (O), mueva hacia arriba la palanca de lanzadera para mover el cursor, presione (6) dos veces (N), y después presione (9) tres veces (Y).
SONY
4 Presione (SELECT).
Aparecerá “INGRESAR NUMERO”.
SONY
número de teléfono, oirá cinco pitidos cortos de error y se
Cambio de un nombre y/o número de teléfono almacenado
1 Haga que se visualice el nombre y el número
de teléfono que desee cambiar realizando los pasos 1 y 2 de “Realización de llamadas desde el directorio telefónico” en orden inverso.
2 Presione (SELECT).
3 Haga que parpadee “EDIT” utilizando la
palanca de lanzadera, y después presione (SELECT).
El cursor parpadeará en el último carácter del nombre.
4 Mueva hacia abajo la palanca de lanzadera
para borrar los caracteres e introduzca el nuevo nombre.
Si desea cambiar solamente el número, salte este paso.
5 Presione (SELECT).
El cursor parpadeará en el último dígito del número de teléfono.
6 Mueva hacia abajo la palanca de lanzadera
para borrar el número, e introduzca otro nuevo.
Si no desea cambiar el número, salte este paso.
7 Presione (SELECT).
Usted oirá un pitido largo de confirmación y el nombre y/o el número cambiará.
SONY
MARC EDIT BORRAR
SONY
SMITH
Borrado de ubicaciones de memoria
1 Haga que se visualice el nombre y el
número de teléfono que desee borrar realizando los pasos 1 y 2 de “Realización de llamadas desde el directorio telefónico”, más abajo.
2 Presione (SELECT).
3 Haga que parpadee “BORRAR” utilizando
la palanca de lanzadera, y después presione (SELECT).
4 Haga que parpadee “SI” utilizando la palanca de lanzadera, y
después presione (SELECT). Usted oirá un pitido largo de confirmación y la ubicación de la memoria se borrará.
Realización de llamadas desde el directorio telefónico
1 Mueva hacia arriba la palanca de
lanzadera.
Aparecerá “DIRECTORIO”.
2 Haga que se visualice el nombre y el
número de teléfono al que desee llamar.
Para buscar en orden alfabético:
Mueva hacia arriba la palanca de
(TALK)
lanzadera.
Para buscar introduciendo el carácter inicial: Presione la tecla de
marcación correspondiente al carácter deseado, y después mueva la palanca de lanzadera hacia abajo.
SONY
MARC EDIT BORRAR
BORR NO SI
SONY
3 Presione (SELECT).
MARC EDIT BORRAR
4 Vuelva a presionar (SELECT).
Sugerencia
Usted podrá presionar (TALK) para realizar una llamada en vez de realizar los pasos 3 y 4.
Acerca del orden de búsqueda
Los nombres aparecerán en el orden siguiente cuando mueva hacia arriba o hacia abajo la palanca de lanzadera.
• Orden alfabético: ABC...XYZ y símbolos y * y # y 0 - 9
• Carácter inicial: Para buscar “SONY”, por ejemplo, presione (7) y después mueva hacia abajo la palanca de lanzadera para buscar a través de los nombres que comiencen por S.
t
El número de teléfono se marcará.
t
(continúa)
4
SPP-N1023
Ajuste del tipo de timbre de llamada
Usted podrá seleccionar el tipo de timbre de llamada del microteléfono entre cuatro.
1 Presione (PGM).
Las teclas de marcación se encenderán.
2 Haga que se visualice “TIMBRE”
utilizando la palanca de lanzadera.
TIMBRE: 1
Aparecerá el tipo de timbre actual.
3 Presione (SELECT).
Seleccione un tipo de timbre de
4
llamada (“1” a “4”) utilizando la palanca de lanzadera.
5 Presione (PGM).
Usted oirá el tono del timbre de
Sugerencia
Usted podrá presionar (SELECT) en vez de realizar el paso 5.
Desactivación del timbre de llamada del microteléfono
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Ajuste del tipo
de timbre de llamada”.
2
Seleccione “APAGADO” utilizando la palanca de lanzadera.
3 Presione (PGM).
Usted oirá un pitido largo de confirmación.
Sugerencia
Usted podrá presionar (SELECT) en vez de realizar el paso 3.
Cuando TIMBRE esté ajustado a TIMBRE APAGADO
El microteléfono no sonará. Usted podrá seguir realizando llamadas y también recibirlas si hay otro teléfono conectado la misma línea que suene para informarle de las llamadas entrantes.
Para volver a activar el timbre de llamada
Siga las descripciones indicadas en “Ajuste del tipo de timbre de llamada”.
Localización del microteléfono
Usted podrá localizar el microteléfono desde la unidad base.
Tenga en cuenta que no podrá localizar el microteléfono si éste está utilizándose.
Sugerencia
Usted podrá localizar el microteléfono incluso aunque “TIMBRE” esté ajustado a “TIMBRE APAGADO”.
Explicación del servicio de identificación de demandante
La identificación de demandante le permitirá que el número de éste aparezca en el visualizador antes de contestar a una llamada. Para utilizar esta función, tendrá que subscribirse en primer lugar al servicio de identificación de demandante. El nombre de este servicio puede variar dependiendo de su compañía telefónica.
Cuando reciba una llamada
El número de teléfono de quien llamó se mostrará en el visualizador antes de contestar a la llamada; incluso aunque no responda a ella.
Si su servicio de identificador de demandantes incluye el de indicación del nombre, en el visualizador aparecerá tal nombre (hata 15 letras).
Nombre de quien llamó Número de teléfono de quien llamó Fecha y hora de recepción de la llamada
Cuando conteste a la llamada, la indicación del visualizador de identificación de demandantes cambiará a “CONVERSACION”.
Nota
Si la llamada es desde una oficina que utilice múltiples líneas, el número de teléfono visualizado puede no concordar con el que usted utilice para llamar a la extensión.
Sugerencia
Aunque el timbre de llamada del microteléfono esté ajustado a “TIMBRE APAGADO”, usted podrá recibir datos de identificación de quien llamó.
llamada correspondiente.
TIMBRE: APAGADO
Presione (HANDSET LOCATOR).
El microteléfono sonará durante aproximadamente un minuto.
Para parar el sonido, presione (OFF) del microteléfono.
SMITH JOHN
Comprobación de la lista de identificación de demandantes
El teléfono almacenará los datos de las últimas 50 llamadas recibidas. Conservará las llamadas recibidas, incluso aunque no haya contestado a las mismas.
Repaso de la lista de identificación de demandantes
Usted podrá ver la lista de identificación de demandantes para comprobar el número y/o el nombre de la persona que llame.
Mientras no esté utilizando el teléfono el visualizador mostrará el número de “NUEV” (llamadas que no ha escuchado) y “VIEJO” (llamadas que ha escuchado). Si hay datos “NUEV”, parpadeará la lámpara NEW CALL de la unidad base.
1 Mueva hacia abajo la palanca de
lanzadera. Los datos de las llamadas más recientes aparecerán durante 20 segundos.
2 Mueva hacia abajo la palanca de
lanzadera para hacer que se
(SELECT)
Nota
Si recibe la 51.a llamada, los datos antiguos se borrarán automáticamente.
Acerca de la marca *
*” aparecerá si hay dos o más llamadas en fila del mismo número de teléfono. Los datos antiguos se reemplazarán por los nuevos, motivo por el cual las llamadas se contarán como una sola.
Borrado de datos de la lista de identificación de demandantes
Los datos antiguos se borrarán automáticamente cuando se reciba la 51. llamada, pero usted también podrá borrar manualmente los datos innecesarios, uno tras otro, o borrar toda la lista.
Para borrar números de teléfono, uno tras otro
1 Haga que se visualice el número de teléfono
que desee borrar de la lista de identificación de demandantes (consulte “Comprobación de la lista de identificación de demandantes”).
visualicen datos antiguos o hacia arriba para que se visualicen los más recientes.
2 Presione (SELECT).
3 Haga que parpadee “BORR” utilizando la
palanca de lanzadera, y después presione (SELECT).
4 Haga que parpadee “SI” utilizando la palanca de lanzadera, y
después presione (SELECT).
Usted oirá un pitido largo de confirmación y los datos se borrarán.
Para borrar toda la lista de una vez
Usted podrá borrar toda la lista de una vez solamente cuando los datos se hayan convertido en “VIEJO”. Si hay cualquier dato “NUEV”, usted no podrá borrar toda la lista.
1 Haga que se visualicen los datos de
identificación de demandantes.
2 Presione (SELECT).
3 Haga que parpadee “BORRAR” utilizando
la palanca de lanzadera, y después presione (SELECT).
4 Haga que parpadee “TODO” utilizando la
palanca de lanzadera, y después presione (SELECT).
Haga que parpadee “SI” utilizando la
5
palanca de lanzadera, y después presione (SELECT).
Usted oirá un pitido largo de confirmación y se borrará toda la lista.
NUEV 00 VIEJO 05
Lámpara NEW CALL
SMITH JOHN *
a
SMITH JOHN
MARC PROG BORRAR
BORR NO SI
SMITH JOHN
MARC PROG BORRAR
BORR NO SI TODO
BORR TODO NO SI
NUEV 00 VIEJO 00
Utilización de la lista de identificación de demandantes
Utilizando la lista de identificación de demandantes podrá llamar a un número de teléfono desde ella, o almacenar números de tal lista en al directorio telefónico.
Llamada a un número desde la lista de identificación de demandantes
Haga que se visualice el número de
1
teléfono al que desee llamar desde la lista de identificación de demandantes (consulte “Repaso de la lista de identificación de demandantes”).
SMITH JOHN
(TALK)
Notas
• Si el número visualizado en el paso 1 no es el que desea utilizar, podrá cambiar el número de dígitos del mismo (consulte “Para cambiar el número de dígitos del número de teléfono”).
• Si el teléfono está conectado a una centralita privada (PBX), es posible que no sea capaz de llamar desde la lista de identificación de demandantes porque será necesario el dígito de acceso a la línea exterior.
Sugerencia
Usted podrá presionar (TALK) para realizar una llamada en vez de realizar los pasos 2 y 3.
Almacenamiento de un número de la lista de identificación de demandantes en el directorio telefónico
1 Haga que se visualice el nombre y el
número de teléfono que desee almacenar desde la lista de identificación de demandantes (consulte “Repaso de la lista de identificación de demandantes”).
2 Confirme el número y presione (SELECT).
3 Haga que parpadee “PROG” utilizando la
palanca de lanzadera, y después presione (SELECT).
El cursor parpadeará al final del nombre.
Introduzca o cambie el nombre, si es necesario (consulte “Cambio de un nombre y/o un número de teléfono”).
4 Presione (SELECT).
El cursor parpadeará a la derecha del número de teléfono.
Introduzca o cambie el nombre, si es necesario (consulte “Cambio de un nombre y/o un número de teléfono”).
5 Vuelva a presionar (SELECT).
Usted oirá un pitido largo de confirmación y el nombre y el número de teléfono se almacenarán.
Notas
• No deje que transcurran más de 20 segundos entre cada paso del procedimiento.
• Si el número visualizado en el paso 1 no es el que desea utilizar, podrá cambiar el número de dígitos del mismo (consulte “Para cambiar el número de dígitos del número de teléfono”).
• Si el teléfono está conectado a una centralita privada (PBX), es posible que no sea capaz de llamar desde la lista de identificación de demandantes porque será necesario el dígito de acceso a la línea exterior.
2 Confirme el número y presione
(SELECT).
MARC PROG BORRAR
3 Haga que parpadee “MARC”
utilizando la palanca de lanzadera, y después presione (SELECT).
El teléfono marcará automáticamente el número visualizado.
SMITH JOHN
MARC PROG BORRAR
SMITH JOHN
SMITH JOHN
5
SPP-N1023
• This set can be disassembled in the order shown below.

2-1. DISASSEMBLY FLOW

SECTION 2

DISASSEMBLY

Set
Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.

Hand (Rear) Assy Hand (Front) Assy

B/S Case BTM
Base Main Board
2-2. HAND (REAR) ASSY
5
Remove the hand (rear) assy in the direction of arrow
B
.
Hand Main Board
2
two screws (BTP3
×
12)
4
claw
B
3
two claws
3
two claws
A
1
Remove the lid battery in the direction of arrow
A
.
6
2-3. HAND (FRONT) ASSY
d
3
screw (BTP2.6
SPP-N1023
1
screw (BTP2.6
×
8)
2
×
8)
4
two screws (P2
×
5)

2-4. HAND MAIN BOARD

8
receiver BKT
6

hand (front) assy

5
screw (BTP2.6
×
8)
6
RF unit (hand)
5
2
speaker (2.8cm)
7
screw (BTP2.6 × 8)
1
Remove two solders of lead.
3
Remove solder of lead.
4
Remove twelve solders.
9
HAND MAIN boar
7
SPP-N1023
2-5. B/S CASE BTM
3

B/S case BTM

2
claw
1
three screws (P3
×
12)
2
2-6. BASE MAIN BOARD
6
screw (BTP2.6 × 8)
1
Remove solder of lead.
Remove solder of lead.
5
claw
7
base RF unit
8

BASE MAIN board

4
2
Remove two solders of lead.
3
claw
8
SECTION 3

TEST MODE

SPP-N1023
Introduction
The manual test mode can be used for testing the RF and audio sections of the base unit and handset. The manual test mode is also required for the FCC testing in which the phone is tested for interference at the first, middle, and last RF channels.
The following features are provided in manual test mode.
• Able to set operating mode of the combo chip.
• Able to mute or unmute the audio path.
• Able to change the RF channel. (Both RX and TX)
• Able to transmit or receive data packet.
• Able to synchronize the security code.
BASE UNIT
1. Entering the Manual Test Mode
1. While pressing the [HANDSET LOCATOR] key, turn the power on, then releasing and pressing it again within 2 seconds.
2. When enter the test mode, the [LINE] LED blinks slowly.
2. Default Settings
• Channel set to 14. (out of 0 to 29)
• Combo set to active mode.
• TX audio path unmuted.
• RX audio path unmuted.
• Off hooked.
• Date transmission disabled.
4. Data Link
Data bits are encoded in manchester format for which bit “0” is represented by 500 µs low and 500 µs high while bit “1” by 500 µs high and 500 µs low. If data transmission is enabled, it will transmit data packet with the following fields continuously. (“0”=500 µs low and “1”=500 µs high)
• 8 bit preamble :0101010101010101
• 8 bit word sync :0110010010010110
• 20 bit security code :Restored from EEPROM
• 4 bit reserved data :01010101
• 8 bit command :0101010101010101
• 8 bit data :0101010101010101 If data transmission is enabled, it will toggle the [LINE] LED every time when a data packet is received. (No security code would be checked)
HANDSET
1. Entering the Manual Test Mode
1. Press the [PGM] key.
2. Select the “DIAL MODE” menu by pressing v or V keys.
3. Press the key sequence [SELECT], [2], [1], [0], [4].
4. When enter the test mode, happy tone is emitted, and the LCD displays as shown below.
3. HANDSET LOCATOR Key Operation
1. Condition: Press the [HANDSET LOCATOR] key while the [LINE]
LED lights up.
Operation: Advance channel by one, following 15, 16, 17...28, 29,
0, 1....
Indication:LED remains on for 3 seconds and then blinks again.
2. Condition: Press the [HANDSET LOCATOR] key while the [LINE]
LED goes off. Operation: Toggle combo between active mode and RX mode. Indication:LED remains off for 3 seconds and then blinks again.
3. Condition: Press the [HANDSET LOCATOR] key over 2 seconds. Operation: Enable data transmission.
Set combo to active mode. Indication:LED toggles once and then remains steady.
4. Condition: Press the [HANDSET LOCATOR] key while data
transmission is enabled. Operation: Disable data transmission.
Set combo to RX mode. Indication:LED is on for 1 seconds and then blinks again.
2. Default Settings
• Channel set to 14. (out of 00 to 29)
• Combo set to active mode. (0: inactive mode, 1: RX mode, 2: active mode)
• TX audio path unmuted. (0: unmuted, 1: muted)
• RX audio path unmuted. (0: unmuted, 1: muted)
• Date transmission disabled. (0: disabled, 1: enabled)
• Battery detection. (“E” icon on: RSSI detection, “E” icon off: battery detection)
5. Condition: Power down. Operation: Release the test mode
9
Loading...
+ 19 hidden pages