The model and the serial numbers are located at the bottom of the unit. Record the serial
number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. SPP-.
. Serial No..
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following;
1. Read and vmderstand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product.
3. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or
aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
4. Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink,
or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
5. Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing
serious damage to the product.
6. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation. To
protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing the product on the bed, sofa, rug, or other similar
surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat register. This
product should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
7. This product should be operated only from the type of power source indicated on the
marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your
dealer or local power company.
8. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where the cord
will be abused by persons walking on it.
9. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of the fire or
electric shock.
10. Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric
sh(Kk.
Never spill liquid of any kind on the product.
11. To reduce the risk of electric sock, do not disassemble this product, but take it to a qualified
service personnel when some service or repair work is required. Opening or removing
covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause
electric shock when the appliance is subsequently used.
Page 3
12. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions.
A. When the power cord or plug is damaged or frayed.
If liquid has been spilled into the product.
B.
If the product has been exposed to rain or water.
C.
If the product does not operate normally by following the operating instructions.
D.
Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because
improper adjustment of other controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
E.
If the product exhibits a distinct change in performance.
F.
13. Avoid using a telephone (other than cordless type) during an electrical storm. There may be
a remote risk of electric shock from lightning.
14. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR INJURY TO PERSONS BY BATTERY, READ
AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
1. Use only the following type and size battery pack: SONY BP-T16.
__ fir. -I5
2. Do not dispose of the battery pack in a fire. The cell may explode. Check with local codes
for possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
4. Exercise care in handling battery in order not to short the battery with conducting materials
such as rings, bracelets, and key. The battery or conductor may overheat and cause burns.
5. Charge the battery pack provided with or identified for use with this product only in
accordance with the instructions and limitations specified in the instruction manual
provided for this product.
6. Observe proper polarity orientation between the battery pack and battery charger.
13
Page 4
For the customers in the U.S.A.
RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES
NICKEL-CADMIUM BATTERY.
MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
Nickel-Cadmium batteries are recyclable. You can help preserw our
environment by returning your unwanted batteries to your nearest Sony Ser\ ice
Ni-Cd
For the Sony Ser\’ice Center nearest you call 1-800-222-SONY (United States only)
Caution: Do not handle damaged or leaking nickel-cadmium batteries.
DIGITAL SECURITY CODE
Your model (SPP-A250 or A450) has the circurity for digital security code to provide protection
against unintentional access.
One of 65,536 kinds of digital security code is randomly selected and fixed in each telephone as
it is manufactured. Therefore, there is few chance that more than two units have the same
digital security code.
Center for collection, recycling or proper disposal.
Note: In some areas the disposal of nickel-cadmium batteries in household or
business trash may be prohibited.
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTION
1. Never install telephone wiring during a lightning storm.
2. Never install telephone jacks in wet location unless the jack is specifically designed for wet
location.
3. Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless telephone line has been
disconnected at the network interface.
4. Use caution when installing or modifying telephone lines.
Page 5
For the customers in the U.S.A. (continued)
INFORMATION FOR GENERAL
TELEPHONES
(1) This equipment complies with Part 68 of the FCC rules. On the bottom of this equipment is
a label that contains, among other information, the FCC registration number and ringer
equivalence number (REN) for this equipment. If requested, this information must be
provided to the telephone company.
(2) The applicable registration jack (connector) USOC-RJllC use for your equipment.
(3) This equipment is designed to be connected to the telephone network or premises wiring
using a compatible modular jack which is Part 68 compliant.
The FCC compliant telephone cord and modular plug is provided with this equipment.
(4) The REN is used to determine the quantity of devices which may be connected to the
telephone line. Excessive RENs on the telephone line may result in the devices not ringing
in response to an incoming call. In most, but not all areas, the sum of the REN's should not
exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as
determined by the total RENs, contact the local telephone company.
(5) If your equipment (SPP-A250 or A450) causes harm to the telephone network, the telephone
company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be
required. But if advance notice isn't practical, the telephone company will notify the
customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint
with the FCC if you believe it is necessary.
(6) The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or
procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the telephone
company w'ill provide advance notice in order for you to make necessary modifications to
maintain uninterrupted service.
(7) If trouble is experienced with this equipment (SPP-A250 or A450), for repair or warranty
information, please contact Sony Telecommunications Helpline: Tel (201)391-6111. If the
equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may request
that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
(8) All repairs will be performed by an authorized Sony service station.
(9) This equipment cannot be used to party lines or coin lines.
(10) This equipment is hearing aid compatible.
If your telephone is equipped with automatic dialers
When programming emergency numbers and (or) making test calls to emergency numbers;
1. Remain on the line and briefly explain to the dispatcher the reason for the call.
2. Perform such activities in the off-peak hours, such as early morning or late evenings.
Caution
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
"Warning: This telephone operates as a radio transmitter. Conversations over this cordless
telephone may be heard by others on radios within the area of its range of transmission."
iK
Page 6
Table of contents
Before Operating the phone
Setting up
Getting started
Operating the phone
Using as a telephone
Checking the package contents 8
Identifying the parts 9
Placing the phone 12
Choosing the best location for the base unit 12
Connecting the base unit 13
Hanging the base unit on a wall 14
Preparing the battery pack 15
Choosing tone or pulse dialing 16
Setting the dial mode 16
Using the touch-tone services with pulse dialing systems
16
Adjusting the volume 17
Making and receiving calls 18
Making calls 18
Receiving calls 18
Redialing 19
If interference occurs 20
Memory dialing 21
Storing memory dialing numbers 21
Making memory dialing calls 22
Paging from the base unit to the handset
Operating the phone during calls 23
Using "call waiting" service 23
22
6 \ Setting up
Page 7
Using as a telephone
answering machine
Preparing the answering machine 24
Installing the microcassette 24
Selecting the answering mode 25
Setting the date and time (SPP-A450 only) 26
Recording the greeting 28
Turning the answering machine on or off 29
Playing back messages 30
Starting playback 30
Erasing messages 31
Screening calls 32
Recording a telephone conversation 33
Recording a memo message 34
Operating the answering machine from the handset
35
Remote control
functions
Other information
Handling the phone
General I Troubleshooting 40
Operating the answering machine from a touch-tone phone
36
Setting your security code 36
Operating the answering machine from a touch-tone
phone 37
Precautions/Maintenance 38
On power source 38
On installation 38
Cleaning the cabinets 38
Cleaning the battery terminals 38
Tepe head cleaning 39
I Specifications 42
I LIMITED WARRANTY 43
Setting up 17
Page 8
* Before operating the phone
Checking the package contents
Make sure the following items are included in the package.
If anything is missing, contact your local Sony dealer.
11 Battery compartment
12 ВАТТ (battery) SAVE/RING ON
switch
Set to RING ON to turn the ringer on.
Set to ВАТТ SAVE to turn the ringer
off and conserve battery power.
13 CHANNEL button
Allows you to change channels if
interference occurs.
14 SPEED DIAiyPROGRAM button
Stores phone number in the speed
dialing memory.
15 TALK button
Lets you make or receive a call.
16 TALK/BATT (battery) LOW lamp
Lights to indicate that the handset is
ready for dialing or is engaged in
conversation. Also indicates level of
battery power.
When TALK is pressed, the lamp:
• lights for a few seconds when there is
sufficient battery left.
• flashes when the battery is low.
• does not light nor flash when the
battery is completely discharged.
Setting up 111
Page 12
Placing the phone
Choosing the best location for the base unit
Where you place the base unit affects the reception quality
of the cordless handset. Therefore, refer to the following
when placing the base unit.
Away from noise sources
such as a window by a
street with heavy traffic.
Away from or
placed
higher than
electronic
equipment.
Away from heat sources,
such as radiators, airducts,
and sunlight.
Away from a
microwave oven.
Away from excessive
moisture, dust,
mechanical vibration
or shock.
\2\Setting up
Near a central location
'''
--------
Away from a
personal computer.
Away from another
cordless telephone.
Page 13
Connecting the base unit
Read the next page first if you want to hang the base unit
on a wall.
I
•
Connect the AC power adaptor
to a continuous power supply.
Otherwise the battery pack
being charged will have a
shorter life.
I
•
If your phone jack is not
modular, contact your
telephone service company for
assistance.
0
Modular
I
•
If you have 2 phone lines on a
single RJ-14 phone jack with 4
wires, the answering machine
will only answ'er the first phone
line on the center pair of wires.
Please cor\sult your telephone
company for rewiring if you
need to answer the second
phone line which uses the outer
pair of wires.
Center pair
Connect the AC power adaptor (supplied) into
the DC IN 9V jack and to an AC outlet, as
shown above.
Be sure to pass the AC power adaptor cord around the
hook.
Plug one end of the long telephone line cord
(supplied) into the TEL LINE Jack, and the
other end into a telephone outlet.
Fully extend the antenna.
Make sure it points toward the ceiling.
Note on the AC power adaptor
Use only the AC power adaptor supplied. Do not use
any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
Setting up 13
Page 14
Hanging the base unit on a wall
Wall plate
Telephone line cord
AC power adaptor cord
I
•
If your phone jack is not
modular, contact your
telephone service company for
assistance.
Modular
0
I
•
To mount the wall bracket
directly on the wall, use the
supplied screws.
1 Attach the AC power adaptor cord and the
short telephone line cord to the wall bracket.
2 Hook the wall bracket to the wall plate and
plug the telephone line cord into the modular
jack.
3 Insert the tabs on the top of the wall bracket
into the base unit and press the unit so that
the lower tabs on the wall bracket go into the
unit. Then extend the antenna fully.
4 Connect the AC power adaptor and the
telephone line cord.
For details, see the "Connecting the base unit" section
(page 13).
14 ISett/ng up
Page 15
Preparing the battery pack
The supplied battery pack must be charged before you can
use it. Allow the battery pack to charge for about 12 hours.
f Connect the jack.
Make sure that the red cord is on the right side.
I
•
Clean the charge terminals with
a soft cloth about once a month;
otherwise, the battery pack
may not be fully charged.
I
•
The battery works best when
charged every few days. For
best performance, don't return
the handset to the base unit
after every call.
I
•
If the battery becomes low
In the stand by mode, the
TALK/BATT LOW lamp will
flash every 3 seconds for 1
minute.
During conversation, the
TALK/BATT LOW lamp will
flash every 3 seconds and
warning beeps will be heard.
The line will be disconnected
after 1 minutes.
If this happens, disconnect the
line and replace the handset
onto the base unit to charge the
battery pack.
The battery should be fully
charged for 12 hours.
2 Insert the battery pack into the handset.
3 Place the handset onto the base unit.
Notes on charging -
• Make sure the CHARGE indicator on the base unit
lights when you place the handset onto the base unit.
• The CHARGE indicator remains on after charging is
completed.
When to replace the battery-
The battery can be recharged many, many times.
However, if the battery only lasts for a few minutes
even after 12 hours of charging, it needs replacement.
Please visit your local Sony authorized dealer or
service center. Please use only Sony BP-T16 battery.
A fully charged battery pack in the cordless handset
will last approximately;
• 6 hours in continuous talk mode
• 330 hours (14 days) in RING ON mode
• 1 month in ВАТТ SAVE mode
Setting up 115
Page 16
Choosing tone or pulse dialing
For the telephone to work correctly, you must set it to the
type of your dialing system: tone or pulse dialing.
Setting the dial mode
Set the DIAL MODE switch to:
T (tone) if your dialing system is tone.
P (pulse) if your dialing system is pulse.
If you are not sure-
Make a trial call with the DIAL MODE switch set to T.
If the call is connected, leave the switch at T.
Otherwise, set the switch to P.
Using touch-tone services with pulse dialing systems
Some ser\'ices require you to use touch-tone. This is not a
problem if your phone already uses tone dialing. If your
phone uses pulse dialing, however, you need to follow the
steps below to use these services.
For details on making calls, see the "Making calls" section
(page 18).
I
m
You only need to press TONE
once to turn dialing to tone; this
will remain effective until the
call is disconnected.
1 Dial the service number.
2 When connected to the service, press TONE
(®).
3 Press the dialing keys as required.
161 Getting started
Page 17
Adjusting the volume
Adjusting the ringer
The RING ON/BATT SAVE switch on the handset turns
the ringer on or off.
Set the RING ON/BATT SAVE switch to
• RING ON to turn the ringer on.
or
• ВАТТ SAVE to turn the ringer off to save battery
!
If the handset is set to the
ВАТТ SAVE mode, the base
unit cannot page the handset.
Adjusting the speaker volume
The VOLUME control on the base unit adjusts the volume
of the speaker. It has no effect on the recording level.
Slide the VOLUME control toward the right to increase
the volume, or toward the left to decrease it.
power.
This is useful if you plan to use the handset in a location
where you can hear another phone ring.
In this setting, the handset will not ring, but you can still
make or receive calls by pressing the TALK button.
VOLUME
Getting started 17
Page 18
* Operating the phone
Making and receiving calls
Making calls
If you are too away from the
base unit or there is excessive
interference when you press
TALK, you will hear five short
error beeps. In this case, move
closer to the base unit to
improve reception.
s
If reception is poor, you will
hear three short beeps (out-of
range alarm) and the TALK/
BAIT LOW lamp flashes. If this
happens, move closer to the
base unit.
Receiving calls
I
e
The handset will not ring on
incoming call if the BAIT
SAVE/RING ON switch is set
to ВАТТ SAVE. However, you
can receive calls bv pressing
TALK.
f Press TALK, and wait until the TALK/BATT LOW
lamp lights.
You hear a dial tone.
2 Diai the phone number.
3 When you finish ta iking, repiace the handset
onto the base unit or press TALK again.
The call is disconnected.
1 When you hear the phone ring, press TALK.
2 When you finish talking, replace the handset
onto the base unit or press TALK again.
81 Using as a telephone
Page 19
Redialing
The number must not be longer
than 32 digits (the tone and
pause digits are each counted
as one digit); otherwise you
will hear five short error beeps
and the call will not be
connected.
TALK
REDIAL/PAUSE
You can redial the last number called with just one touch of
the REDIAL/PAUSE button.
1 Press TALK, and wait until the TALK/BATT LOW
lamp lights.
2 Press REDIAL/PAUSE.
The last sequence of numbers dialed will be
automatically redialed.
Make sure that the handset is in
RING ON mode.
To erase the last phone number dialed
While the phone is not in use, press REDIAL/PAUSE
twice.
The number is erased from the memory.
-----------------------
Using as a telephone \ 1
Page 20
•^Making and receiving calis
If interference occurs
The cordless handset can work on ten channels, so if you
experience interference while using one channel, you can
switch to another channel to improve the sound quality of
your cordless phone conversation.
Interference while dialing
If interference noise occurs during dialing, you hear
five short error beeps. When this occurs, move closer to
the base unit.
Interference during a conversation
Press CHANNEL.
The phone will select a new' channel. You may hear
noise for a moment. When the noise stops, continue
your conversation. If interference continues, move
closer to the base unit.
-----------------------------------------
-------------------------
[) I Using as a telephone
Page 21
Memoi^ dialing
You can store the
numbers you frequently
call into the memory so
that you can dial a
number with the touch of
two buttons. While
storing a number, you
cannot receive calls.
SPEED DIAL/-
Storing memory dialing numbers
-<3D — O)
PROGRAM
If more than 20 seconds elapse
between pressing buttons, the
operation will be canceled and
you must start over again.
I
•
Do not enter a memory dialing
number that exceeds 16 digits
(the tone and pause digits are
each counted as one digit);
otherwise you will hear five
short error beeps and you must
start over again.
Make sure that the handset is in RING ON mode,
f Press SPEED DIAL/PROGRAM.
2 Press a dialing key between 0 and 9.
You will hear a confirmation beep.
3 Dial the phone number you wish to store.
4 Press SPEED DIAL/PROGRAM.
You will hear a confirmation beep.
■ If you use a Private Branch Exchange (PBX)
You need to dial a digit (such as 9) to access an outside line
before you dial a phone number.
To store the phone number:
1 Enter the outside line access digit.
2 Press REDIAL/PAUSE to enter a pause (to allow the
phone time to access the outside line).
3 Enter the phone number you want to store.
■ To change a stored number
If you store a new phone number in a memory dialing
button that already has a number stored in it, the old
number will be erased.
--------------------------------------------
------------------------------
Using as a telephone \ 21
Page 22
^Memory dialing
Making memory dialing calls
Once you have stored numbers in the memory dialing
buttons, you can make a call with the touch of two (speed
If you press a memory dialing
button that does not have a
phone number stored in it, you
will hear five short error beeps.
dialing) buttons.
1 Press TALK.
2 Press SPEED DIAL/PROGRAM.
3 Press the desired speed dialing button (CS> to
cs».
The phone number stored in the button will be dialed.
Paging from the base unit to the handset
You cannot page when the
handset is engaged in
conversation.
Using as a telephone
22
Page 23
Operating the phone during calls
Using "call waiting" service
I
•
If you have not subscribed to
"call waiting" service, pressing
FLASH will disconnect the call.
If you have subscribed to "call waiting" service, you can
continue receiving calls while talking on the cordless
handset. When a new call comes in, you can put the current
call on hold and switch to the new call.
1 When a new call conies in while you are
talking, press FLASH.
The current caller is put on hold and you can answer
the new call.
2 When you want to switch back to the first
caller, press FLASH again.
Pressing FLASH lets you switch between the two calls.
Using as a telephone \
Page 24
Preparing the answering machine
To use the answering function, you need to:
11nstall the microcassette.
2 Select the answer mode.
3 Set the date and time (SPP-A450 only).
4 Record the greeting.
Installing the microcassette
Макс sure there is no slack in
the tape.
2 Install the supplied microcassette with the
side for recording (Side A) facing up.
3 Close the cassette compartment lid.
When you change to a new tape-
We recommend a 30-minute microcassette, such as the
Sony MC30.
241 Using as a telephone answering machine
Page 25
Selecting the answering mode
You can set the answering machine to record incoming messages (normal mode), or just to
make an announcement without recording messages (announcement only mode).
In the normal answering mode, you also have the option of having a beep to tell you if you
have received any new messages.
Answering mode
Normal
You want to play a
greeting to ask the
caller to leave a
message.
Announcement only
You want to make an announcement to the caller without
accepting incoming messages when, for example, you are
away on a long vacation.
Useful when
• When you want beeps (audible
indicator)
• When you do not want to have
beeps
Set the AUDIBLE switch
at the rear of the base
unit to:
AUDIBLE
~m
OFF ON ANN
ONLY
AUDIBLE
m
OFF ON ANN
ONLY
AUDIBLE
M
OFF ON ANN
ONLY
Using as a telephone answering machine 12
Page 26
Preparing the answering machine
Setting the date and time (SPP-A450 only)
Incoming messages are
automatically stamped
with the day and time.
Setting the correct day
and time enables you to
know when a message
was recorded.
QD — (S)-
(£>•
■REMOTE
<E'
I
a
If you enter a wrong day or
lithe, try again from step 1.
I
a
If 2 minutes elapse while
performing steps 2 to 3, the
operation is canceled. Try again
from step 1.
I
a
When the power is connected,
Sunday, 12:00 AM is set and the
built-in clock start operation.
t Press REMOTE.
The REMOTE lamp lights.
2 Press the <D key.
3 Set the current day of the week and the
current time by pressing the dialing keys in
the following order.
1 Press the key CD to <D that corresponds to the
days of the week as follows:
CD Sunday CD Monday CD Tuesday
CD Wednesday CD Thursday CD Friday
CD Saturday
2 Enter the hour (CDCD - CDCD).
3 Enter the minute (CDCD - CDCD).
4 Press the CD key for AM, or CD key for PM.
You will hear a long confirmation beep. You will
then hear the current day of the week and the time
from the base unit speaker and the handset speaker.
For single digit hour or minutes, be sure to press CD
first.
Example
To enter Thursday 6:45 PM, press the keys as follows:
CDCDCDCDCDCi)
4 Press REMOTE.
The REMOTE lamp goes off.
61 Using as a telephone answering machine
Page 27
To check the current time
1 Press REMOTE.
-----------------------------------------
The REMOTE lamp lights.
2 Press the (£> key.
You will hear a long confirmation beep, and then the
current day of the week and the time.
3 Press REMOTE again.
The REMOTE lamp goes off.
If the current day and time are not set -
When playing back recorded incoming messages, you will
hear a wrong time stamp.
If a power interruption occurs, the current day and time
will be lagged or initialized. If this happens, the POWER
indicator flashes when the power is restored. In this case,
set the current day and time again.
Using as a telephone answering machine \ 2
Page 28
Preparing the answering machine
Recording the greeting
Your greeting is recorded
from the handset. For best
sound quality, perform
this operation close to the
base unit.
REMOTE
1
a
If your greeting is shorter than
2 seconds, five short error
beeps sounds and your
greeting is not recorded.
I
a
If the cassette is not installed,
five short error beeps sounds
and the answering machine
will not bo turned on.
Greeting backup function
If a power interruption occurs,
your greeting will be retained
in memory for about 30
minutes.
I
e
If there is no greeting, you will
hear five short error beeps.
f Press REMOTE.
The REMOTE lamp lights.
2 Press CD.
You will hear a confirmation beep.
3 Speak into the handset.
You can record up to 16 seconds. If 16 seconds have
passed, the recording stops automatically.
4 To stop recording, press <S).
You will hear a confirmation beep, and then your
greeting from the handset speaker. The answering
machine is turned on automatically.
5 Press REMOTE.
The REMOTE lamp goes off.
■ When the answering machine is turned on —
• SPP-A250 : The ANSWER lamp lights up. In the
ANN ONLY mode, the ANSWER lamp flashe.s.
• SPP-A450 : "0" appears in the message counter. In
the ANN ONLY mode, "A" appears.
To confirm your greeting
1 Press REMOTE.
2 Press ®.
You will hear a confirmation beep, and then your
greeting from the handset speaker.
3 Press REMOTE again.
The REMOTE lamp goes off.
-------------------------------------
31 Using as a telephone answering machine
Page 29
Turning the answering machine on or off
Turning on the answering machine
I
•
If there is no greeting, five short
error beeps sound.
!
If there is no cassette installed,
five short error beeps sound
(except the ANN ONLY mode).
!
If 4 minutes have passed while
recording the message, the line
is disconnected automatically.
!
If the tape finishes during
recording, the caller will hear a
beep and the line is
disconnected.
I
•
If the power interruption
occurs for more than 30
minutes, the greeting will be
erased. If this happens,
SPP-A450: "P" indication
flashes in the message
counter when the power is
restored.
SPP-A250: The POWER
indicator flashes when the
power is restored.
Press ANSWER on the base unit.
The answering machine can record up to 19 messages.
To turn off the answering machine, press ANSWER again.
Using as a telephone answering machine \ 29
Page 30
Playing back messages
Starting playback
I
•
If <1 call comes in during
playback, playback stops.
I
•
The unit only counts up to 19
mt.>ssagos. Howex er, if there is
tape remaining, the unit will
continue to record incoming
messages. In this case,
however, the 20th and all
following messages will be
counted as one message, and
you will not be able to skip or
repeat between them.
If there is a newly recorded message:
You will hear beeps in the AUDIBLE INDICATOR ON
mode.
SPP-A450: The number of message is displayed.
SPP-A250: The MESSAGE lamp flashes.
To play back the messages, press PLAY/STOP ^ ■ on
the base unit.
The unit rewinds the tape and plays back from the first
new message. After playback, the unit returns to the
answer mocle.
To skip the current message
Press SKIP/FF during playback.
To repeat the current message
Press REPEAT/REW during playback.
-------------
-------------------
To stop the tape--------------------------------------
Press PLAY/STOP I
If you do not press any button for 10 seconds, the unit
returns to the answer mode. The tape will be
automatically forwarded to the end of the message to
prevent new’ incoming messages from recording over
the current ones.
To resume playback, press PLAY/STOP ► ■ again.
*01 Using as a telephone answering machine
Page 31
Erasing messages
To fast forward the tape
--------------------------
First stop the tape and then press SKIP/FF
To rewind the tape------------------------------------------
First stop the tape and then press REPEAT/REW
To play back the messages you have listened
to---------------------------------------------------------------------
1 Turn off the answering machine by pressing
ANSWER.
2 Rewind the tape by pressing REPEAT/REW1«.
3 Press PLAY/STOP ^ ■ to stop the tape.
• To play back, press PLAY/STOP ■ .
• To stop playback, press PLAY/STOP ► ■ .
• To fast forward the tape, press SKIP/FF I
I
If there are messages which
have not been played back yet,
you will hear five short error
beeps and the tape does not
rewind.
I
m
The tape should be reset if
messages do not need to be
saved. This will speed up new
message playback.
Make sure the answering machine is on, and press
CLEAR MESSAGES.
The tape rewinds to the beginning. New messages will be
recorded over the old ones.
Using as a telephone answering machine \ 3
Page 32
Screening calls
I
•
If the RING ON/BATT SAVE
switch is set to ВАТТ SAVE, the
TALK lamp and the REMOTE
lamp will not flash, and only
five short error beeps will
sound when you press
REMOTE.
Make sure that the answering machine is in normal
answering mode (see page 25).
■ On the base unit
When a call is answered, the base unit's speaker will
be turned on automatically, and you will be able to
hear the caller recording the message. The caller
cannot hear you. If you decide to talk to the caller,
press TALK on the cordless handset.
On the cordless handset
To screen a call, the RING ON/BATT SAVE switch
must be set to RING ON. When the base unit is
answering an incoming call, the TALK lamp and the
REMOTE lamp will flash on the cordless handset.
While the lamps are flashing, press REMOTE.
You can listen to the caller recording the message, but
the caller cannot hear you. If you decide not to talk to
this caller, press REMOTE again. The answering
machine will still continue to record the message until
the caller hangs up.
If you wish to speak to the caller, press TALK.
The base unit will stop recording.
---------------------------------------------
-----------------------------------------
321 Using as a telephone answering ntachine
Page 33
Recording a telephone conversation
If the answering machine is not
on, five short error beeps sound
when you press CONV REC
and you will not be able to
record the conversation.
Even if 19 messages are already
recorded, if there is remaining
tape, you can record the
conversation.
1 During the phone conversation, press CONV
REC.
The conversation recording starts.
2 To stop recording, press CONV REC again.
You can play back the conversation as the same way as for
incoming messages.
Using as a telephone answering machine \ 33
Page 34
Recording a memo message
I
■
If a call comes in during
recording, the recording is
canceled.
The REMOTE lamp lights.
2 Press CD.
3 Speak into the handset to record your
message.
4 Press CD to stop recording.
You will hear a long confirmation beep.
5 Press REMOTE.
The REMOTE lamp goes off.
You can play back the memo message as the same way as
for incoming messages.
!41 Using as a telephone answering machine
Page 35
Operating the answering machine from
the handset
Make sure that the ВАТТ
SAVE/RING ON switch is set
to RING ON.
I
•
If a call comes in during remote
operation, the remote operation
is canceled.
Table of control codes
Operation
to play back messages
to repeat messagesCD
to skip messages
to clear messages
to record memo message(Ю
to stop recording(Ю
to check the day of the week
and time
to record your greeting
to check your greeting
to turn on answering
machine
to turn off answering
machine
to set security codeФППФ
to set the day of the week
and timeor CD
The REMOTE lamp lights.
2 Press the dialing keys for the desired control
codes within 20 seconds.
3 When you finish, press REMOTE.
Press:Notes
(2)See page 30.
(S)
(D
d)SPP-A450 only. See page 27.
CD
(ЮSee page 28.
OD
dX®
Press during playback. See page 30.
Press during playback. See page 30.
See page 31.
See page 34.
See pages 28 and 34.
See page 28.
See page 29.
—
See page 36.
SPP-A450 only. See page 26.
Using as a telephone answering machine 35
Page 36
Operating the answering machine from a
touch-tone phone
Setting your security code
(DCS)).
4Press the CD key again.
You will hear a long confirmation beep.
5 Press REMOTE again.
The REMOTE lamp goes off.
361 Remote control function
Page 37
Operating the answering machine from a touch-tone phone
1 Call your phone from a touch-tone phone.
2 When you hear the greeting, press CD, then
your security code (page 36).
If there are messages which have not been played back
yet, you will be informed by voice (SPP-A450) or by
beep sound (SPP-A250).
■ If you did not turn on the answering machine
Your phone will pick up after 10 rings. Press CD and
I
■
If 20 seconds elapse without
pressing a control code, the line
will be discorunected.
your security code.
3 Press dialing keys for the desired operation
command within 20 seconds.
4 When you finish, disconnect the line.
Table of control codes
Operation
to play back messages
to repeat messages
to skip messages
to clear messages
to record memo message
to stop recording
to check the day of the week
and time
to record your greeting
to check your greeting
to turn on answering
machine
to turn off answering
machine
Press:Notes
(DC2)
CDCD
CDC3)
CDCD
CDCD
CDCD
CDCD
CDCD
CDCD
DCD
CDCD—
See page 30.
Press during playback. See page 30.
Press during playback. See page 30.
See page 31.
See page 34.
See pages 28 and 34.
SPP-A450 only. See page 27.
See page 28.
See page 28.
See page 29.
Remote control function \ 3
Page 38
■ Other information
Precautions/Maintenance
On power source
Before initial use, insert the battery pack into the cordless
handset and charge it for 12 hours.
Operate the base unit only on 9V DC. Use the AC power
adaptor supplied with the unit. Do not use any other AC
power adaptors as they may cause malfunction.
Plug the base unit into an AC outlet w’hich has a
continuous power supply. Avoid outlets where power
may be cut off.
Store the battery pack at a temperature between 5®C and
35®C (41®F and 95®F) for best performance.
On installation
Do not expose the base unit to:
• heat sources such as radiators or air ducts.
• extremely low temperatures.
• direct sunlight.
• excessive dust.
• moisture or rain.
• mechanical vibration or shock.
• inclined position.
Cleaning the cabinets
Cleaning the battery terminals
>81 Handling the phone
Clean the cabinets with a soft cloth slightly moistened with
water or a mild detergent solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol
or benzine as they may damage the finish of the cabinet.
Regularly clean the charging terminals on the base unit and
the cordless handset with a dry, soft cloth. If the terminals
are soiled, the battery pack may not be charged.
Page 39
Tape head cleaning
Clean the tape head regularly. Open the cassette
compartment and remove the microcassette. Wipe the tape
head, pinch roller, and capstan with a cotton swab slightly
moistened in cleaning fluid or denatured alcohol. You can
also use a soft cloth.
Handling the phone 39
Page 40
Troubleshooting
Problem
Cause/Solution
Setting up
"P" flashes in the message counter • Press any key.
when the AC power adaptor is
connected first or after a power
interruption.
The POWER lamp flashes when • Press any key.
the AC power adaptor is
connected or after a power
interruption.
Storing memory dialing numbers
You hear five short error beeps • Make sure you follow' the procedure in storing the
and cannot store a memory dialing
number.
number correctly (page 21).
Make sure the number (including the tone and
pause digits, if used) is less than 16 digits.
Making calls
You hear five short error beeps.
• Extend the antenna of the base unit vertically.
• Move the cordless handset closer to the base unit.
• Place the base unit away from noise sources (page
12).
• Return the handset to the base unit for a while.
The TALK/BATT LOW lamp
flashes.
You hear no dial tone.
The telephone is always connected
to the wrong number, or not
connected at all, even when the
numbers you dial are correct.
40
General
• Charge the battery pack in the cordless handset for
12 hours (page 15).
• Make sure the RING ON/ВАТТ SAVE switch is set
to RING ON.
• Make sure the telephone line cord is securely
connected to the telephone outlet.
• Charge the battery pack in the cordless handset
(page 15).
• Make sure the dial mode setting is correct (page
16).
Page 41
ProblemCause/Solution
Using the answering machine
You hear five short error beeps
when you try to turn on the
answering machine.
No sound from the speaker of the
base unit.
The caller's message is
interrupted.
When you call your phone from a
touch-tone phone, the line is
disconnected.
• There is no greeting recorded (page 28).
• No tape is installed (page 24).
• The tape is full and there are messages that have
not been played back yet. Play back the messages
and rewind the tape (page 30).
• Check the VOLUME control (page 17).
• The caller's message is too long.
• The caller's voice is too low. The unit disconnects
the line when it detects 7 seconds of silence.
You have entered the wrong security code 3 times.
General 141
Page 42
Specifications
Cordless handset
Base unit
Frequency control
Operation mode
Operation frequency
Supplied accessories
Power source
Battery charging time
Battery life
Dimensions
Mass
Power source
Dimensions
Mass
Crystal-controlled PLL
FM, duplex
46 MHz/10 channels, 49 MHz/10
channels
AC power adaptor AC-T42 (I)
Telephone line cord (2)
Memo message recording No time limit
Telephone conversation recording
Design and specifications are subject to change without notice.
Incorporated IC, up to 16 seconds
Microcassette, recording time 4
minutes, up to 19 messages
No time limit
Page 43
LIMITED WARRANTY
SONY ELECTRONICS INC. ("SONY") warrants this Product (including arty accessories) against
defects in material or workmanship as follows:
1. LABOR: For a period of one (1) year from the date of purchase^ if this Product is deter
mined to be defective^ Sony will repair the Product at no charge, or pay the labor charges to any
SONY authorized service facility. After the Warranty Period, you must pay for all labor charges.
2. PARTS: In addition, SONY will supply, at no charges new or rebuilt replacements in ex
change for defective parts for a period of one (1) year. After the warranty period, you must pay
for all parts costs.
3. ACCESSORIES: Parts and labor for all accessories are for one (1) year.
To obtain warranty service^ you must take the Product, or deliver the Product freight prepaid, in
either its original packaging or packaging affording an equal degree of protection, to any autho
rized SONY service facility.
This warranty does not cover customer instruction, installation, set up adjustments or signal
reception problems.
This warranty does not cover cosmetic damage or damage due to acts of God, accident, misuse,
abus4 negligence, commercial use^ or modification of, or to any part of the Product, including the
antenna. This warranty does not cover damage due to improper operation or maintenance con
nection to improper voltage supply, or attempted repair by anyone other than a facility authorized
by Sony to service the Product. This warranty does not cover Products sold AS IS or WITH ALL
FAULTS, or consumables (such as fuses or liatteries). This warranty is valid only in the United
States.
Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice which is evidence that the unit
is within the Warranty period must be presented to obtain warranty service.
This warranty is invalid if the factory applied serial number has been altered or removed from the
Product.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REME-
DY OF THE CONSUMER. SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSE
QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS
PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPUCABLE LAW, ANY IMPLIED WAR
RANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. In addition, if you enter into a service contract with the Sony Partnership
within 90 days of the date of sal% the limitation on how long an implied warranty lasts does not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which
vary from state to state.
__________________________
FOR FREQUENTLY CALLED TELEPHONE NUMBERS. PLEASE SEE THE BACK COVER.
General 43
Page 44
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie se encuentran en el fondo de la base del telefono. Anote el
número de serie en el espacio provisto a continuación. Refiérase a estos números cada vez que
se comunique con su distribuidor Sony con respecto al producto.
Modelo N"SPP-
SERIE N“
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, shock eléctrico y lesiones a las personas cuando usted use
su equipo telefónico, siempre debe observar precauciones básicas de seguridad, entre ellas;
1. Lea y entienda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
3. Desconecte este producto del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. No use
limpiadores líquidos ni en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos,
fregadero de cocina o batea, en un sótano mojado ni cerca de una piscina.
5. No ponga este producto sobre un carrito, estante o mesa inestable. El aparato puede caer y
ocasionar daños graves al teléfono.
6. Las ranuras y aberturas en el gabinete y en la parte trasera o el fondo del aparato se
proporcionan a fines de ventilación. Para evitar que el aparato se sobrecaliente, dichas
aberturas no deben obturarse ni cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando
el aparato sobre la cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto nunca debe
colocarse cerca de, ni sobre un radiador o registro de calefacción. Este producto no debe
colocarse en una instalación empotrada salvo que se provea ventilación apropiada.
7. Este producto sólo debe operarse desde el tipo de fuente de alimentación indicada en la
etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación en su
hogar, consulte con su distribuidor o compañía de electricidad local.
8. No deje que nada descanse sobre el cable eléctrico. No sitúe esto producto en un lugar
donde el cable esté expuesto a abuso debido al tránsito de la gente.
9. No sobrecargue los tomacorrientes de pared y cables de extensión, ya que esto puede
ocasionar el riesgo de incendio o shock eléctrico.
10. Nunca introduzca a presión objetos de ningún tipo en este producto a través de las ranuras
del gabinete, ya que pueden hacer contacto con un punto de voltaje peligroso u <Kasionar
un cortocircuito entre piezas que podría conducir a incendios o shock eléctrico. Nunca
derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto.
44
Page 45
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no desarme este producto; en caso de necesitarse
servicio o reparación, llévelo a personal de servicio calificado. El abrir o quitar las tapas
puede exponerle a voltaje peligroso u otros riesgos. El reensamblaje incorrecto puede
ocasionar shock eléctrico cuando el aparato se use posteriormente.
12. Desconecte este producto del tomacorriente de pared y refiera el servicio a personal de
servicio calificado bajo las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o enchufe se encuentra dañado o deshilachado.
B. Si se ha derramado líquido dentro del producto.
C. Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua.
D. Si el producto no opera normalmente al seguir las instrucciones de operación. Sólo
debe ajustar los controles incluidos en las instrucciones de operación, ya que el
ajuste incorrecto de otros controles puede producir daños y a menudo exigirá
trabajo extenso por un técnico calificado para restaurar el producto a las operaciones
normales.
E. Si el producto se ha dejado caer o el gabinete está dañado.
F. Si el producto exhibe un cambio perceptible de optación.
13. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo sin cordones) durante una tormenta eléctrica.
Existe la remota posibilidad de shock eléctrico debido a rayos.
14. Para notificar una fuga de gas, no utilice el teléfono en la vecindad de dicha fuga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O LESIÓN A PERSONAS
DEBIDO A LA PILA, LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:
1. Sólo debe utilizar un bloque de pilas del siguiente tipo y tamaño: SONY BP-T16
2. No deseche el bloque de pilas en una hoguera ya que la pila puede explotar. Compruebe
los códigos locales sobre posibles instrucciones especiales de desecho.
3. No abra ni mutile el bloque de pilas. El electrólito liberado es corrosivo y puede ocasionar
daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
4. Tenga cuidado al manejar la pila a fin de evitar cortocircuitos de la pila con materiales
conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La pila o el conductor puede
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
5. Sólo debe cargar el bloque de pilas suministrado o identificado para uso con este producto
de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de instrucciones
correspondiente al producto.
6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el bloque de pilas y el cargador de pilas.
145
Page 46
Para clientes en EE. UU.
RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO
BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO
DEBERÁN SER DESECHADAS DE FORMA ADECUADA.
Las baterías de niqucl<admio pueden reciclarse. Usted podrá ayudar a
conservar el medio ambiente devolviendo las baterías que no desee utilizar a un
N l'CCl centro de reparaciones Sony para su recopilación, reciclado, y eliminación
apropiada.
Nota: En ciertas zonas, puede estar prohibido desechar baterías de niqucl-
cadmio en lugares de recogida de basura de viviendas o comercios.
Para información sobre el centro de reparaciones más cercano, llame a 1-800-222-SONY (EE.UU
solamente)
Precaución: No maneje baterías de níquel-cadmio dañadas o con escape de su electrólito.
CÓDIGO DE SEGURIDAD DIGITAL
El modelo (SPP-A250 o SPP-A450) dispone de una circuitería de código de seguridad digital
que proporciona protección contra el acceso accidental.
De forma aleatoria se selecciona uno de los 65.536 tipos de código de seguridad digital y se
ajusta en cada teléfono durante su fabricación.
De este modo, es muy improbable que más de dos unidades tengan asignado el mismo código
de seguridad digital.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Nunca instale el teléfono durante una tormenta eléctrica.
2. Nunca instale las tomas del teléfono en lugares húmedos, a menos que la toma esté
especificamente diseñada para ello.
.3. Nunca toque los hilos o termninales telefónicos sin aislar, a meftos que se haya desconectado
la línea telefónica en el interfaz de red.
4. Sea precavido al instalar o modificar las líneas telefónicas.
46
•}. -sArr-.'-.r/V.-V-’.vV'-
Page 47
Para dientes en EE. UU. (continuación)
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LOS
TELÉFONOS
(1) Este equipo está de acuerdo con la Parte 68 de las reglas de la FCC. En la base de este
equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, el número de registro de la
FCC y el número de equivalencia de generador de llamada (REN) para este equipo.
Cuando se solicite, esta información deberá ofrecerse a la compañía telefónica.
(2) La toma (conector) de registro aplicable para su equipo es USOC-RJl IC.
(3) Este equipo ha sido diseñado para conectarse a la red telefónica o la de un usuario
utilizando una toma modular compatible que esté de acuerdo con la Parte 68 de la FCC.
Con este equipo se suministran un cable y una clavija modular que están de acuerdo
con las normas de la FCC.
(4) El REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositivos que podrán conectarse a la
línea telefónica. El exceso de REN conectados a la línea telefónica puede resultar en que los
dispositivos no contesten a llamadas entrantes. En la mayoría de las zonas, no en todas, la
suma de REN no deberá ser superior a cinco (5). Para enterarse del número total de REN
que pueden conectarse a una línea, póngase en contacto con la compañía telefónica.
(5) Si su equipo (SPP-A250 o A450) produce daños en la red telefónica, la compañía telefónica
le notificará con antelación que es posible que se requiera la interrupción temporal del
servicio. Pero si la notifícación con antelación no es práctica, la compañía telefónica lo
notificará al cliente lo antes posible. Además, se le notificará el derecho a realizar una
reclamación a la FCC si usted lo considera necesario.
(6) La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones, o
procedimientos que pueden afectar la operación del equipo. Cuando suceda esto, la
compañía telefónica le avisará con antelación para que usted realice las modificaciones
necesarias para mantener ininterrumpido el servicio.
(7) Si experimenta algún problema con este equipo (SPP-A250 o A450), con respecto a la
reparación o a la información sobre la garantía, póngase en contacto con Sony
Telecommunications Helpline: Tel (201)391-6111 (Inglés solamente). Si el equipo causa
problemas en la línea, la compañía telefónica puede solicitarle que desconecte el equipo
hasta que se resuelva el problema.
(8) Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de reparaciones Sony.
(9) Este equipo no deberá utilizarse en líneas compartidas ni en líneas de pago previo.
(10) Este equipo es compatible con dispositivos para ayuda al oído.
Si su teléfono dispone de marcadores automáticos
Cuando programe números de emergencia y (o) realice llamadas de prueba a los mismos.
1. Permanezca poco tiempo en la línea y explique a la otra parte la razón de la llamada.
2. Realice tales actividades en horas de poco tráfico, como por la mañana temprano o a últimas
horas de la tarde.
Precaución
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente en el presente
manual podría anular su autorización para operar este equipo.
"Advertencia: Este teléfono funciona como radiotransmisor. Las conversaciones sostenidas con
este teléfono sin cordones pueden ser escuchadas por terceros en equipos de radio dentro del
área de su alcance de transmisión".
47
Page 48
índice
Antes de utilizar el teléfono
InstalaciónComprobación del contenido del paquete 50
Identificación de partes 51
Ubicación del teléfono 54
Elección del mejor lugar para la unidad base
Conexión de la unidad base 55
Instalación de la unidad base en una pared 56
Preparación de la batería 57
54
Preparativos
Selección de marcación por tonos o por pulsos 58
Ajuste del volumen 59
Utilización del teléfono
utilización como
teléfono
Realización y recepción de llamadas 60
Marcación memorizada 63
Función buscapersonas de la unidad base al microtcléfono
64
Operación del teléfono durante la llamada 65
Establecimiento del modo de marcación 58
Utilización de ser\'icio de tonos con el sistema de
marcación por pulsos 58
Realización de llamadas 60
Recepción de llamadas 60
Repetición automática de la marcación 61
Si se producen interferencias 62
Almacenamiento de números en la memoria 63
Marcación de números memorizados 64
Utilización del serx’icio de "llamada en espera" 65
^{Instalación
Page 49
utilización como
contestador de
llamadas
Preparativos del contestador de llamadas 66
Colocación del microcassette 66
Selección del modo de contestación 67
Ajuste de la fecha y la hora (SPP-A450 solamente) 68
Grabación de un mensaje de contestación 70
Activación o desactivación del contestador de llamadas 71
Reproducción de mensajes 72
Comienzo de la reproducción 72
Borrado de mensajes 73
Selección de las llamadas 74
Grabación de una conversación telefónica 75
Grabación de un mensaje de memorando 76
Operación del contestador de llamadas desde el
microteléfono 77
Funciones de control
remoto
Operación del contestador de llamadas desde un teléfono
de teclado 78
Introducción del código de seguridad 78
Operación del contestador de llamadas desde un
teléfono de teclado 79
información adicional
Manejo del teléfonoPrecaudones/Mantenimiento 80
Fuente de alimentación 80
Instalación 80
Limpieza del exterior 80
Limpieza de los terminales de la batería 80
Limpieza de la cabeza de la cinta 81
General I Solución de problemas 82
I Especificaciones 84
I GARANTÍA LIMITADA 85
Instalación 149
Page 50
“ Antes de utilizar el teléfono
Comprobación del contenido del
paquete
Compmebe si el paquete contiene todo lo siguiente. Si
falta algo, póngase en contacto con su proveedor Sony.
OOÇ
Microteléfono
inalámbrico
Adaptador de
alimentación de CA
(AC-T42)
Unidad base
Microcassette
(MC30)
Cables para línea
telefónica (2)
Batería (BP-T16)
Soporte mural
y 4 tornillos
I Instalación
Page 51
Identificación de partes
1 Antena
2 Compartimiento del
microcassette
3 Tecla de buscapersonas (PACE)
Para llamar al microteléfono
4 Indicador de carga (CHARGE)
Se encenderá durante la carga de la
batería.
5 Tecla de borrado de mensajes
(CLEAR MESSAGES)
Rebobinará la cinta hasta su comienzo.
Los nuevos mensajes se grabarán
sobre los antiguos.
6 Tecla de exploración/avance
rápido (SKIP/FF)
7 SPP-A450: Contador de mensajes
Indicará el número de mensajes no
reproducidos todavía. El máximo
número indicable es "19".
"P" aparecerá cuando conecte por
primera vez la unidad base a la red de
alimentación de CA, y también
cuando se haya borrado todo el
contenido de la memoria (mensajes y
ajustes) debido a un corte del
suministro eléctrico.
"A" aparecerá cuando se haya
seleccionado el modo de anuncio
solamente.
"E" aparecerá cuando la cinta finalice.
aparecerá durante el reajuste de la
cinta.
SPP-A250: Lámparas de
contestación (ANSWER) y de
mensajes (MESSAGE)
La lámpara ANSWER se encenderá
cuando active la función de
contestación.
La lámpara MESSAGE parpadeará
cuando haya nuevos mensajes no
reproducidos todavía.
8 Tecla de reproducción/parada
(PLAYfSTOP)
9 Tecla de repetición/rebobinado
(REPEAT/REW)
10 Tecla de contestación (ANSWER)
Activará o desactivará el contestador
de llamadas.
11 Indicador de alimentación
(POWER)
Se encenderá cuando conecte la
unidad base a la red de alimentación
deCA.
12 Lámpara de ocupado (IN USE)
Se encenderá cuando el microteléfono
esté en uso.
Instalación 151
Page 52
Identificación de partes
13 Control de volumen (VOLUME)
14 Altavoz
15 Terminales de carga
16 Gancho para el microteléfono
17 Toma para la linea telefónica
(TEL UNE)
18 Toma de entrada de
aumentación exterior (DC IN 9V)
19 Selector de modo de marcación
(DIAL MODE)
Para seleccionar entre marcación por
tonos o por pulsos.
20 Interruptor del indicador de
modo audible/anuncio
solamente (AUDIBLE IND/ANN
ONLY)
Activará o desactivará el indicador del
modo audible que le indicará si hay
algún nuevo mensaje grabado.
También seleccionará el modo de
anuncio solamente.
52
Instalación
• -¿k.”-
-
--- ----- --- -- -
--J
Page 53
.3
•4
6
7
8.9
10
1 Antena
2 Altavoz
3 Tecla de accionamiento del
conmutador del gancho (FLASH)
Para cambiar a una segunda llamada
si dispone del servicio de "llamada en
espera", o para realizar una nueva
llamada.
4 Tecla y lámpara de control
remoto (REMOTE)
Para controlar el contestador de
llamadas desde el microteléfono. La
lámpara permanecerá encendida
mientras el modo de control remoto
esté activado.
5 Teclas de marcación/operación
por control remoto
6 Tecla de grabación de
conversación (CONV REC)
Para grabar conversaciones
telefónicas.
7 Tecla de repetición de
marcación/pausa (REDIAUPAUSE)
Para repetir la marcación del último
número llamado.
Además, para insertar una pausa en la
secuencia de marcación.
8 Micrófono
9 Generador de llamada
10 Terminales de carga
11 Compartimiento de la batería
12 Interruptor de ahorro de batería/
activación de generador de
llamada (ВАТТ SAVE/RING ON)
Póngalo en RING ON para activar el
generador y póngalo en ВАТТ SAVE
para desactivar el generador y ahorrar
energía de la batería.
13 Tecla de cambio de canal
(CHANNEL)
Para cambiar el canal cuando se
produzcan interferencias.
14 Tecla de marcación abreviada/
programación (SPEED DIAL/
PROGRAM)
Para almacenar números de teléfono
en la memoria de marcación
abreviada.
15 Tecla de conversación (TALK)
Para realizar o contestar llamadas
16 Lámpara de conversación/
batería débil (TALK/BATT LOW)
Se encenderá para indicar que el
microteléfono se encuentra disponible
para la marcación o está utilizándose
para la conversación. También
indicará el nivel de energía de la
batería.
Si presiona TALK, la lámpara:
• se encenderá durante unos segundos
cuando la batería tenga capacidad
suficiente.
• parpadeará cuando la batería esté
débil.
• no se encenderá ni parpadeará
cuando la batería esté completamente
agotada. Instalación I!
Page 54
Ubicación del teléfono
Elección del mejor lugar para la unidad base
El lugar de instalación de la unidad base afectará la calidad
de la recepción del microteléfono inalámbrico. Por lo tanto,
antes de ubicar la unidad base, consulte la ilustración
siguiente.
54|/nsta/ac/ón
Page 55
Conexión de la unidad base
Si desea colgar la unidad base en una pared, lea en primer
lugar la página siguiente.
Adaptador de alimentación de CA
(suministrado)
¡
Conecte el adaptador de
alimentación de CA a un
tomacorriente que esté
permanentemente activo.
De lo contrario, la duración de
la batería que estuviese
cargándose se acortaría.
I
•
Si su toma para teléfono no es
modular, póngase en contacto
con la compañía telefónica para
solicitar ayuda.
Modular
I
m
Si usted posee 2 líneas telefónicas en
una sola toma telefónica RJ-14 con 4
hilos, el contestador de llamadas
solamente responderá a la primera
línea telefónica del par central de
hilos.
Si desea responder a la segunda
línea telefónica, que utiliza el par
exterior de hilos, solicite a la
compañía telefónica el intercambio
de estos pares.
------------
par central
Conecte el adaptador de alimentación de CA
(suministrado) en la toma DC IN 9V. y a un
tomacorriente de CA como se muestra arriba.
Cerciórese de pasar el cable del adaptador de
alimentación de CA por el gancho.
Enchufe un extremo del cable para línea
telefónica largo (suministrado) en la toma TEL
LINE, y el otro en una toma para teléfono.
Extienda completamente la antena.
Cerciórese de que haya quedado apuntando hacia el
techo.
Nota sobre el adaptador de alimentación de
CA----------------------------------------------------------------------
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA
suministrado. No use ningún otro adaptador.
Polaridad de la clavija
Instalación |55
Page 56
Instalación de la unidad base en una pared
Cable dei adaptador de
alimentación de CA
1
•
Si su toma para telefono no es
modular, póngase cn contacto
con la compañía telefonica para
solicitar ayuda.
Modular
0
I
•
Para fijar el soporte mural
directamente a la pared, utilice
los tornillos suministrados.
Fije el cable del adaptador de alimentación de
CA y el cable para línea telefónica corto al
soporte mural.
Enganche el soporte mural en la placa mural y
enchufe el cable para línea telefónica en la
toma modular.
Inserte las lengüetas de la parte superior del
soporte mural en la unidad base, y presione
ésta de forma que las lengüetas inferiores del
soporte entren en la unidad base. Después,
extienda completamente la antena.
Conecte el adaptador de alimentación de CA y
el cable para línea telefónica.
Para los detalles, consulte la sección "Conexión de la
unidad base" (página 55).
56 Unstalación
Page 57
Preparación de la batería
Antes de utilizar la batería suministrada tendrá que
cargarla. Deje que se cargue durante unas 12 horas.
f Conecte la toma.
Cerciórese de que el cable rojo esté en el lado derecho.
Limpie los terminales de carga
con un paño suave
aproximadamente una vez al
mes; si no, la batería puede no
cargarse completamente.
I
•
La batería funcionará mejor si
la carga cada unos días. Para
obtener un mejor rendimiento,
no vuelva a colocar el
microteléfono sobre la unidad
base después de cada llamada.
I
a
Si la batería se debilita
En el modo de espera, la
lámpara TALK/BATT LOW
parpadeará cada 3 segundos
durante 1 minuto.
Durante la conversación, la
lámpara TALK/BATT LOW
parpadeará cada 3 segundos y
se oirán pitidos de advertencia.
La llamada se desconectará
después de 1 minuto.
En este caso, desconecte la línea
y coloque el microteléfono
sobre la unidad base para
cargar la batería. Cargúela
completamente durante 12
horas.
2 Inserte la batería en el microteléfono.
3 Coloque el microteléfono sobre la unidad
base.
Notas sobre la carga-----------------------------------------------
• Cerciórese de que el indicador CHARGE de la
unidad base se encienda cuando coloque el
microteléfono sobre la unidad base.
• Una vez completada la carga, el indicador CHARGE
permanecerá encendido.
Cuándo reemplazar la batería------------------------------------
La batería podrá recargarse muchas veces. Sin
embargo, cuando la batería dure sólo unos minutos
después de haberla cargado 12 horas, deberá
reemplazar la batería. Póngase en contacto con su
proveedor o centro de reparación autorizado por Sony.
Utilice solamente una batería BP-T16 Sony.
Duración de la batería--------------------------------------------
Una batería completamente cargada en el
microteléfono inalámbrico durará aproximadamente:
• 6 horas en el modo de conversación continua
• 330 horas (14 días) en el modo RING ON
• 1 mes en el modo ВАТТ SAVE
Instalación I !
Page 58
Selección de marcación por tonos o por pulsos
Para que el teléfono funcione correctamente, tendrá que
establecer el tipo de su sistema de marcación: por tonos o
por pulsos.
Establecimiento del modo de marcación
Ponga el selector DIAL MODE en:
T (tono) sí su sistema de marcación es de tonos.
P (pulso) si su sistema de marcación es de pulsos.
■ Si no conoce su sistema de marcación
Realice una llamada de prueba con el selector DIAL
MODE en T.
Si la llamada se conecta, deje el selector en T.
En caso contrario, ponga el selector en P.
Utilización de servicio de tonos con el sistema de marcación por pulsos
Algunos servicios requieren emplear la marcación por
tonos. Esto no supondrá ningún problema si su telefono ya
utiliza la marcación por tonos. Sin embargo, si su teléfono
utiliza la marcación por pulsos, tendrá que realizar los
pasos siguientes para utilizar estos servicios.
I
e
Usted solamente tendrá que
presionar una vez TONE para
cambiar la marcación al de
tonos; este modo permanecerá
activado hasta que desconecte
la llamada.
ÍÍPreoarativos
Para los detalles sobre la realización de llamadas, consulte
la sección de "Realización de llamadas" (página 60).
1 Marque el número de servicio.
2 Cuando se conecte al servicio, presione TONE
(®).
3 Presione las teclas de marcación requeridas.
-----------------------
Page 59
Ajuste del volumen
Ajuste del generador de llamada
El interruptor RING ON/BATT SAVE del microteléfono
activará у desactivará el generador.
Ponga el interruptor RING ON/BATT SA VE en
• RING ON para activar el generador,
o
• ВАТТ SAVE para desactivar el generador y ahorrar
I
•
Cuando el microteléfono esté
en el modo ВАТТ SAVE, la
unidad baso no podrá buscar el
microteléfono.
Ajuste del volumen del altavoz
Con el control VOLUME de la unidad base, podrá ajustar
el volumen del altavoz. El ajuste no afectará el nivel de
grabación.
Deslíce el control VOLUME hacía la derecha para
aumentar el volumen, o hacía la izquierda para
reducirlo.
energía de la batería.
Esto será útil para utilizar el microteléfono en un lugar
desde el que pueda oír la llamada de otro teléfono.
En este ajuste, el microteléfono no sonará, pero podrá
seguir realizando y recibiendo llamadas presionando la
tecla TALK.
1..о|И) )
VOLUME
Preoarativosì !
Page 60
' utilización del teléfono
Realización y recepción de Ramadas
Realización de llamadas
I
•
Si usk4.1 está demasiado lejos de
la unidad base o hay
interferencias excesivas cuando
presione TALK, oirá cinco
pitidos cortos de error. En este
caso, acerqúese a la unidad
base para mejorar la recepción.
!
Si la recepción es mala, oirá tres
pitidos cortos (alarma de fuera
de alcance) v la lámpara
TALK/ВАТТ LOW
parpadeará. En este caso,
acerqúese a la unidad base.
Recepción de llamadas
El microteléfono no sonará
cuando entre una llamada de
exterior si el interruptor ВАТТ
SAVE/RING ON está en ВАТТ
SAVE. Sin embargo, podrá
recibir llamadas presionando
TALK.
7 Presione TALK y espere hasta que se encienda
la lámpara TALK/BATT LOW.
Podrá oír el tono de invitación a marcar.
2 Marque el número de teléfono.
3 Cuando finalice la conversación, coloque el
microteléfono sobre la unidad base o presione
nuevamente TALK.
La llamada se desconectará.
Cuando suene el teléfono, presione TALK.
1
Cuando finalice la conversación, coloque el
2
microteléfono sobre la unidad base o presione
nuevamente TALK.
11 Utilización como teléfono
Page 61
TALK
Repetición automática de la marcación
REDIAL/PAUSE
I
■
El número no deberá ser
superior a 32 dígitos (el tono y
la pausa se cuentan cada uno
como un dígito), ya que de lo
contrario oirá cinco pitidos
cortos de error y la llamada no
se conectará.
Cerciórese de que el
microteléfono esté en el modo
RINCON.
Usted podrá repetir la marcación del último número
llamado presionando simplemente la tecla REDIAL/
PAUSE.
1 Presione TALK y espere hasta que se encienda
la lámpara TALK/BATT LOW.
2 Presione REDIAL/PAUSE.
Se repetirá automáticamente la marcación del último
número llamado.
Para borrar el último número de teléfono
marcado-------------------------------------------------------
Con el teléfono sin utilizar, presione dos veces
REDIAL/PAUSE.
El número se borrará de la memoria.
Utilización como teléfono 11
Page 62
^Realización y recepción de llamadas
Si se producen interferencias
El microteléfono inalámbrico puede funcionar en diez
canales. Por lo tanto, si experimenta interferencias durante
la utilización de un canal, cambie a otro para mejorar la
calidad del sonido de su conversación a través del
microteléfono inalámbrico.
Interferencias durante la marcación---------------------------
Si se produce ruido de interferencias durante la
marcación, oirá cinco pitidos cortos de error. Cuando
suceda esto, acérquese a la unidad base.
Interferencias durante la conversación
Presione CH ANNEL.
El teléfono seleccionará un nuevo canal. Es posible que
se oiga ruido durante un instante. Cuando cese el
ruido, continúe conversando. Si las interferencias
continúan, acérquese a la unidad base.
------------------------
I
Utilización como teléfono
Page 63
Marcación memorizada
Usted podrá almacenar
los números que utilice
más frecuentemente en la
memoria a fin de poder
marcarlos presionando
dos teclas. Durante el
almacenamiento de
números, no podrá recibir
llamadas.
SPEED DIAL/-
PROGRAM
Almacenamiento de números en la memoria
-dS) — d)
Si transcurren más de 20
segundos entre la presión de las
teclas, la operación se cancelará
y tendrá que volver a comenzar
desde el principio.
I
•
No introduzca en la memoria
un número de más de 16
dígitos (el tono y la pausa se
cuentan cada uno como un
dígito), ya que de lo contrario
oirá cinco pitidos cortos de
error y tendrá que volver a
comenzar.
Cerciórese de que el microteléfono esté en el modo RING
ON.
1 Presione SPEED DIAL/PROGRAM.
2 Presione una tecia de marcación entre 0 y 9.
Se oirá un pitido de confirmación.
3 Marque el número de teléfono que desee
almacenar.
4 Presione SPEED DIAL/PROGRAM.
Se oirá un pitido de confirmación.
■ Para utilizar una centralita privada (PBX)
Usted tendrá que marcar un dígito (como el 9) para acceder
a la línea exterior antes de marcar un número de teléfono.
Para almacenar un número de teléfono:
11ntroduzca el dígito de acceso a la línea exterior.
2 Presione REDIAL/PAUSE para introducir una pausa (a
fin de dar tiempo al teléfono para que logre el acceso a la
línea exterior).
3 Introduzca el número de teléfono que desee almacenar.
■ Para cambiar un número almacenado
Si usted almacena un nuevo número de teléfono en una
tecla de marcación memorizada que ya tenga otro
almacenado, el número antiguo se borrará.
-------------------------
------------------------
Utilización como teléfono 16
Page 64
"^Marcación memorizada
Marcación de números memorizados
I
a
Si presiona una tecla de
marcación memorizada que no
tenga número de teléfono
almacenado, oirá cinco pitidos
cortos de error.
Después de haber almacenado números en las teclas de
marcación memorizada, podrá realizar llamadas
presionando dos teclas (marcación abreviada).
1 Presione TALK.
2 Presione SPEED DIAL/PROGRAM.
3 Presione la tecla de marcación abreviada
deseada (GD a d>).
Se marcará el número de teléfono almacenado en tal
tecla.
Función buscapersonas de la unidad base
al microteléfono
ВАТТ SA VE.
I
e
Usted no podrá buscar el
microteléfono cuando el mismo
este en uso.
64 Utilizadón como teléfono
_ -*r ‘
Page 65
Operación del teléfono durante la llamada
utilización del servicio "llamada en espera'
I
•
Si no está subscrito al servicio
de "llamada en espera", la
llamada se desconectará al
presionar FLASH.
Si usted está subscrito al servicio de "llamada en espera",
podrá seguir recibiendo llamadas mientras se encuentre
conversando a través del microteléfono inalámbrico.
Cuando llegue una nueva llamada, usted podrá poner la
actual en retención y cambiar a la nueva.
1 Cuando llegue una nueva llamada mientras se
encuentre conversando, presione FLASH.
La llamada actual se pondrá en retención y usted
podrá responder a la nueva.
2 Cuando desee volver a la primera llamada,
presione nuevamente FLASH.
Presionando FLASH podrá cambiar entre las dos
llamadas.
Utilización como teléfono 11
Page 66
Preparativos del contestador de llamadas
Para utilizar la función de contestador de llamadas, deberá:
1 Colocar el microcassette.
2 Seleccionar el modo de contestación.
3 Ajustar la fecha y la hora (SPP-A450 solamente).
4 Grabar los mensajes.
Colocación del microcassette
esté floja.
3 Cierre la tapa del compartimiento.
661 UtíUazación como contestador de llamadas
2l Coloque el microcassette suministrado con ia
cara para grabación (cara A) hacia arriba.
Cuando reempiace el microcassette por otro
nuevo----------------------------------------------------------------
Se recomienda un microcassette de 30 minutos, como
el MC30 Sony.
Page 67
Selección del modo de contestación
Usted podrá ajustar el contestador de llamadas de forma que grabe mensajes entrantes
(modo normal), o que conteste sin grabar mensajes (modo de anuncio solamente).
En el modo de contestación normal, tiene opción de hacer que el teléfono emita un pitido
para indicarle que haya nuevos mensajes grabados.
Modo de
contestación
Normal
Se reproduce un
mensaje para
solicitar a quien
llame que deje un
mensaje.
Anuncio solamente
Usted podrá dejar un anuncio a quienes llamen sin aceptar
mensajes de los mismos cuando, por ejemplo, se encuentre
en unas vacaciones largas.
Útil cuando
• Si desea oír pitidos (indicadorAUDIBLE
audible)
• Si no desea oír pitidos
Ajuste el interruptor AUDIBLE
en la parte posterior de la
unidad base a:
,1LJ
OFF ON ANN
ini
OFF ON ANN
OFF ON ANN
ONLY
AUDIBLE
____
ONLY
AUDIBLE
ONLY
Utiliazadón como contestador de Mamadas
I
Page 68
Preparativos del contestador de llamadas
Ajuste de la fecha y la hora (SPP-A450 solamente)
Los mensajes entrantes se
grabarán
automáticamente con el
día y la hora. Ajustando
el día y la hora correctos,
podrá saber cuando se
grabó el mensaje.
(¡D — CS)*
-REMOTE
I
•
Si introduce un día o una hora
errónea, vuelva a comenzar
desde el paso 1.
I
•
Si transcurren más de 2
minutos entre el paso 2 y 3, la
operación se cancelará. Vuelva
a comenzar desde el paso 1.
I
•
Cuando la alimentación se
conecte, se ajustará Domingo
12:00 AM, y el reloj
incorporado comenzará a
funcionar.
1 Presione REMOTE.
Se encenderá la lámpara REMOTE.
2 Presione la tecla <D.
3 Ajuste el día de la semana y la hora actuales
presionando las teclas de marcación en el
orden siguiente.
1 Presione la tecla (D a (Z) que corresponda a los
días de la semana como sigue:
GI> Domingo (Z) Lunes Martes
<D Miércoles <S) Jueves <D Viernes
(D Sábado
2 Introduzca la hora ((HXD - GD(Z)).
3Introduzca los minutos (<S)C1D- (¿KS)).
4 Presione la tecla <D para AM, o CD para PM.
Se oirá un pitido largo de confirmación, y después el
día de la semana y la hora actuales a través del
altavoz de la unidad base y del microteléfono.
Para introducir la hora y los minutos de solo un dígito,
cerciórese de presionar primero <3D.
Ejemplo
Para introducir Jueves 6:45 PM, presione las teclas
como sigue:
(5) (E> (5) CD (SKD
4 Presione REMOTE.
La lámpara REMOTE se apagará.
BI Utifíazación como contestador de llamadas
Page 69
Para comprobar ia hora actual
1 Presione REMOTE.
Se encenderá la lámpara REMOTE.
2 Presione la tecla (£>.
Se oirá un pitido largo de confirmación, y después el día
de la semana y la hora actuales.
3 Vuelva a presionar REMOTE.
La lámpara REMOTE se apagará.
---------------------------------------
Si no ajusta el día y la hora actuales
Cuando reproduzca los mensajes grabados, los oirá con la
hora incorrecta.
Si se produce un corte del suministro eléctrico, el día y la
hora actuales tardarán o volverán a los ajustes iniciales.
Cuando suceda esto, parpadeará el indicador POWER al
restablecerse la alimentación. En este caso, vuelva a
ajustar el día y la hora actuales.
Utíliazación como contestador de llamadas
I
Page 70
Preparativos del contestador de llamadas
Un mensaje de
contestación se grabará a
través del microteléfono.
Para mejorar la calidad de
sonido, realice este
procedimiento cerca de la
unidad base.
Grabación de un mensaje de contestación
REMOTE
I
e
Si su mensaje dura menos de 2
segundos, so oirán cinco pitidos
cortos de error y el mensaje no
se grabará.
I
•
Cuando el microcassette no esté
colocado, se oirán cinco pitidos
cortos de error y el contestador
de llamadas no se activará.
Función de protección del
mensaje
Cuando se produzca un corte
del suministro eléctrico, su
mensaje se mantendrá
memorizado durante unos 30
minutos
I
•
Si no hay ningún mensaje
grabado^ se oirán cinco pitidos
cortos de error.
1 Presione REMOTE.
Se encenderá la lámpara REMOTE.
2 Presione d>.
Se oirá un pitido de confirmación.
3 Hable ante el microteléfono.
Usted podrá grabar durante 16 segundos como
máximo. Al transcurrir 16 segundos, la grabación
cesará automáticamente.
4 Para cesar la grabación, presione CF’.
Se oirá un pitido de confirmación, y después su
mensaje a través del altavoz del microteléfono. El
contestador de llamadas se activará automáticamente.
5 Presione REMOTE.
La lámpara REMOTE se apagará.
■ Cuando el contestador de llamadas esté activado —
• SPP-A250 : La lámpara ANSWER se encenderá. En el
modo ANN ONLY, la lámpara ANSWER parpadeará.
• SPP-A450: En el contador de mensajes aparecerá "0".
En el modo ANN ONLY, aparecerá "A".
■ Para confirmar su mensaje
1 Presione REMOTE.
2 Presione <D.
Se oirá un pitido de confirmación a través del altavoz
del microteléfono, y después su mensaje grabado.
3 Vuelva a presionar REMOTE.
La lámpara REMOTE se apagará.
--------------------------------------
01 Utiliazación como contestador de llamadas
Page 71
Activación o desactivación del contestador
de llamadas
Activación del contestador de llamadas
I
•
Si no hay mensajes grabados, se
oirán cinco pitidos cortos de
error.
I
•
Cuando el microcassotte no esté
colocado, se oirán cinco pitidos
cortos de error (excepto el
modo ANN ONLY).
Si el mensaje dura más de 4
minutos, la línea se
desconectará automáticamente.
I
■
Si la cinta finaliza durante la
grabación, la persona que llame
oirá un pitido y la línea se
desconectará.
I
■
Si se produce un corte del
suministro eléctrico de más de
30 minutos, el mensaje de
contestación podrá borrarse.
Cuando suceda esto,
SPP-A450: El indicador "P"
parpadeará en el contador
de mensajes al restablecerse
la alimentación.
5PP-A250; El indicador de
alimentación parpadeará al
restablecerse la
alimentación.
Presione ANSWER de la unidad base.
El contestador de llamadas podrá grabar hasta 19
mensajes. Para desactivar el conlestador de llamadas,
presione nuevamente ANSWER.
Utiliazatíón como contestador de llamadas 17
Page 72
Reproducción de mensajes
Comienzo de la reproducción
I
m
Si entra una llamada durante la
reproducción, ésta se detendrá.
I
•
La unidad contará sólo hasta 19
mensajes. Sin embargo, si hay
cinta remanente, la unidad
seguirá grabando los mensajes
entrantes. Pero, en este caso, el
mensaje 20 y todos los
posteriores se contarán como
un mensaje y no podrá saltar ni
repetirlos.
Si hay nuevos mensajes grabados:
Se oirán pitidos en el modo AUDIBLE INDICATOR ON.
SPP-A450: Se visualizará el número de mensajes.
SPP-A250: Parpadeará la lámpara MESSAGE.
Para reproducir mensajes, presione PLAY/STOP de
la unidad base.
La unidad rebobinará la cinta y reproducirá mensajes
nuevos desde el primero. Después de la reproducción, la
unidad volverá al modo de contestación.
Para saltar el mensaje actual
Durante la reproducción, presione SKIP/FF ► ► !.
------------------------------
Para repetir el mensaje actual-----------------------------
Durante la reproducción presione REPEAT/REW
Para detener la cinta----------------------------------------------
Presione PLAY/STOP
Si no-presiona ninguna tecla durante 10segundo.s, la
unidad volverá al modo de contestación. La cinta
avanzará automáticamente hasta el fin del último
mensaje grabado para evitar que los nue\’os mensajes
se graben sobre los existentes.
Para reanudar la reproducción, vuelva a presionar
PLAY/STOP
721 UtiUazadón como contestador de llamadas
Page 73
Borrado de mensajes
Para avanzar rápidamente la cinta------------------------------
Primero detenga la cinta, y después presione SKIP/FF
Para rebobinar la cinta---------------------------------------------
Primero detenga la cinta y después presione REPEAT/
REWÍ
Para reproducir los mensajes que haya
escuchado
1 Desactive el contestador de llamadas
presionando ANSWER.
2 Rebobine la cinta presionando REPEAT/REW
3 Presione PLAY/STOP ^ ■ para detener la cinta.
• Para reproducir la cinta, presione PLAY/STOP ► ■ .
• Para detener la reproducción, presione PLAY/STOP
► a.
• Para avanzar rápidamente la cinta, presione SKIP/
FFI
I
■
Si hay mensajes no
reproducidos todavía, se oirán
cinco pitidos cortos de error y
la cinta no se rebobinará.
I
•
Si no desea conservar los
mensajes, reajuste la cinta. Esto
acelerará la reproducción de los
nuevos mensajes.
Cerciórese de que el contestador de llamadas esté
activado y presione CLEAR MESSAGES.
La cinta se rebobinará hasta su comienzo. Los nuevos
mensajes se grabarán sobre los antiguos.
Utíliazaaón como contestador de llamadas 173
Page 74
Selección de las llamadas
Usted podrá seleccionar
las llamadas dejando
activado el contestador de
llamadas mientras esté en
su hogar. Cuando el
teléfono conteste, podrá
oír el mensaje que esté
grabándose a través de la
unidad base o el
microteléfono
inalámbrico. Después,
podrá decidir si deja que
el mensaje continúe
grabándose o contesta
usted mismo.
-REMOTE
I
•
Si el interruptor RING ON/
ВАТТ SAVE está en ВАТТ
SAVE, las lámparas TALK у
REMOTE no parpadearán, у
sólo oirá cinco pitidos cortos de
error al presionar REMOTE.
Cerciórese de que el contestador de llamadas esté en el
modo de contestación normal (Consulte página 67).
En la unidad base
Cuando el teléfono conteste, el altavoz de la unidad
base se activará automáticamente y usted podrá oír la
voz de quien esté grabando el mensaje, pero esta
persona no podrá oírlo. Si desea hablar con esta
persona, presione TALK del microteléfono
inalámbrico.
En el microteléfono inalámbrico
Para seleccionar la llamada, el interruptor RING ON/
ВАТТ SAVE deberá estar en RING ON.
Cuando la unidad base esté contestando a la llamada
entrante, las lámparas TALK y REMOTE parpadearán
en el microteléfono inalámbrico.
Mientras estén parpadeando las lámparas, presione
REMOTE.
Usted podrá oír la voz de quien esté grabando el
mensaje, pero esta persona no podrá oírlo. Si no desea
hablar con esta persona, vuelva a presionar REMOTE.
El contestador de llamadas seguirá grabando el
mensaje hasta que la persona que está llamando
desconecte la línea.
-------------------------------------------------
--------------------------------
74 Utíliazaaón como contestador de llamadas
V.-V .’•.•'л'';-?
Sí desea hablar con quien esté llamando, presione
TALK.
La unidad base dejará de grabar.
Page 75
Grabación de una conversación telefónica
I
B
Sí cl contestador de llamadas
no está activado, se oirán cinco
pitidos cortos de error cuando
presione CONV REC y la
conversación no podrá
grabarse.
Aunque ya se hayan grabado
19 mensajes, si hay cinta
remanente, la conversación
podrá grabarse.
Cerciórese de que el contestador de llamadas esté activado.
T Durante la conversación telefónica, presione
CONV REC.
Se iniciará la grabación de la conversación.
2 Para cesar la grabación, vuelva a presionar
CONV REC.
La conversación podrá reproducirse igual que los mensajes
entrantes.
Utíliazatíón como contestador de llamadas 17
Page 76
Grabación de un mensaje de memorando
Cerciórese de que el contestador de llamadas esté activado.
Presione REMOTE.
Se encenderá la lámpara REMOTE.
I
•
Si entra una llamada durante la
grabación, la grabación se
cancelará.
2
Presione CS).
Hable ante el microteléfono para grabar su
3
mensaje.
4
Presione (£) para cesar la grabación.
Se oirá un pitido largo de confirmación.
Presione REMOTE.
5
La lámpara REMOTE se apagará.
Usted podrá reproducir mensajes de memorando igual que
los mensajes entrantes.
I
Utiliazadón como contestador de llamadas
Page 77
Operación del contestador de llamadas
desde el microteléfono
ВАТТ SAVE/RING ON esté en
RING ON.
I
•
Si entra una llamada durante la
operación de control remoto, la
operación se cancelará.
Tabla de códigos de control
OperaciónPresione:Notas
Para reproducir mensajes<2)Consulte la página 72.
Para repetir mensajesŒ»Presione durante la reproducción. Consulte la
para saltar el mensaje
para borrar los mensajesФConsulte la página 73.
para grabar mensajes de
memorando
Para cesar la grabación
para comprobar el día de la
semana y la hora
para grabar su mensaje(DConsulte la página 70.
para comprobar su mensaje
para activar el contestador de
llamadas
para desactivar el contestador de
llamadas
para introducir el cckligo de
seguridad
para ajustar el día de la semana y
la hora
Antes de 20 segundos, presione las teclas de
marcación correspondientes a los códigos de
control deseados.
Cuando finalice, presione REMOTE.
página 72.
(3)
(5)
<D
СЮSPP-A450 solamente. Consulte la página 69.
Œ)Consulte la página 70.
(SDConsulte la página 71.
(ХХЮ
ФООФConsulte la página 78.
оСЮ
Presione durante la reproducción. Consulte la
página 72.
Consulte la página 76.
Consulte las páginas 70 y 76.
—
SPP-A450 solamente. Consulte la página 68.
Utiliazación como contestador de llamadas 17
Page 78
Operación del contestador de llamadas
desde un teléfono de teclado
Introducción del código de seguridad
I
Cerciórese de que el interruptor
ВАТТ SAVE/RING ON esté en
RING ON.
1 Presione REMOTE.
Se encenderá la lámpara REMOTE.
2 Presione la tecla <D.
3 Presione dos dígitos cualquieras del código de
seguridad (CSXH) - (D(3>).
4 Vuelva a presionar la tecla CD.
Se oirá un pitido largo de confirmación.
5 Vuelva a presionar REMOTE.
La lámpara REMOTE se apagará.
78
Funciones de control remoto
■ c_v_-r.,--..i.',-
W.4 r
Page 79
Operación del contestador de llamadas desde un teléfono de
teclado
1 Llame a su teléfono desde un teléfono de
teclado.
2 Mientras escuche el mensaje de contestación,
presione (D, y después el código de seguridad
(página 78).
Si hay mensajes no reproducidos todavía, el teléfono se
lo indicará con la voz (SPP-A450) o con el pitido (SPPA250).
■ Si no ha activado el contestador de llamadas
El teléfono aceptará la operación después de sonar 10
veces. Presione CD e introduzca el código de
seguridad.
I
m
Si no introduce un código de
control antes de 20 segundos, la
línea se desconectará.
3 Presione las teclas de marcación
correspondientes a la operación deseada antes
de 20 segundos.
4 Cuando finalice, desconecte la línea.
Tabla de códigos de control
Operación
para reproducir mensajesŒXZ)
para repetir mensajesŒXD
para saltar el mensaje
para borrar los mensajes
para grabar mensajes de
memorando
Para cesar la grabaciónConsulte las páginas 70 y 76.
para comprobar el día de la
semana y la hora
para grabar su mensaje
para comprobar su mensaje
para activar el contestador de
llamadas
para desactivar el contestador
de llamadas
Presione:Notas
Consulte la página 72.
Presione durante la reproducción. Consulte la
página 72.
CDGD
dXS)Consulte la página 76.
SXE)
®CDConsulte la página 70.
(SXS)
dXlD
ax3D—
Presione durante la reproducción. Consulte la
página 72.
Consulte la página 73.
SPP-A450 solamente. Consulte la página 69.
Consulte la página 70.
Consulte la página 71.
Funciones de control remoto 17!
Page 80
' Información adicional
Precauciones/Mantenimiento
Fuente de alimentación
• Antes de utilizar por primera vez el teléfono, inserte la
batería en el microteléfono inalámbrico y cargúela
durante 12 horas.
• Alimente la unidad base sólo con 9 V CC. Utilice el
adaptador de alimentación de CA suministrado. No use
ningún otro adaptador, ya que podría causar un mal
funcionamiento.
• Enchufe la unidad base y el cargador de la batería en un
tomacorriente que esté permanentemente energizado.
Evite tomacorrientes cuyo suministro pueda cortarse.
• Para obtener el máximo rendimiento, mantenga la batería
a una temperatura comprendida entre 5 y 35®C.
Instalación
No exponga la unidad base a;
• fuentes térmicas tales como radiadores o conductos de
aire cálido.
• temperaturas extremadamente bajas.
• la luz solar directa.
• polvo excesivo.
• humedad o lluvia.
• vibraciones mecánicas ni golpes.
• lugares inclinados.
Limpieza del exterior
Limpie el exterior del teléfono con un paño suave
ligeramente humedecido en agua o una solución ptxro
concentrado de detergente. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o
bencina, porque podría dañar el acabado.
Limpieza de los terminales de la batería
Limpie periódicamente los terminales de carga en la
unidad base y en el microteléfono inalámbrico con un paño
suave y seco. Si los terminales estén sucios, es posible que
la batería no se cargue.
) I Maneto del teléfono
Page 81
Limpieza de la cabeza de la cinta
Limpie periódicamente la cabeza de la cinta. Abra el
compartimiento del microcassette y extraiga el
microcassette. Frote la cabeza de la cinta, el rodillo
compresor y el eje de arrastre con un palillo de algodón
humedecido ligeramente en líquido limpiador o alcohol
desnaturalizado. También podrá utilizar un paño suave.
Manejo del teléfono 18
Page 82
Solución de problemas
Problema
Instalación
"P" parpadea en el contador de
mensajes cuando conecta por
primera vez el adaptador de
alimentación de CA o después de
un corte del suministro eléctrico.
La lámpara POWER parpadea
cuando conecta el adaptador de
alimentación de CA o después de
un corte del suministro eléctrico.
Presione cualquier tecla.
Presione cualquier tecla.
Almacenamiento de números de marcación memorizada
Se oyen cinco pitidos cortos de
error y no es posible almacenar un
número de marcación
memorizada.
• Cerciórese de realizar correctamente el
procedimiento de almacenamiento de números
(página 63).
• Cerciórese de que el número sea inferior aló
dígitos (incluyendo el tono y la pausa, si los
utiliza).
Realización de llamadas
Se oyen cinco pitidos cortos de
error.
Extienda verticalmente la antena de la unidad
base.
Acerque el microteléfono inalámbrico a la unidad
base.
Aleje la unidad base de cualquier fuente de ruido
(página 54).
Coloque el microteléfono sobre la unidad base
durante cierto tiempo.
Cause/solución
La lámpara TALK/BATT LOW
parpadea.
No se oye el tono de invitación a
marcar.
El teléfono se conecta siempre a un
número erróneo, o no se conecta
en absoluto, a pesar de marcar los
números correctos.
82
General
Cargue la batería del microteléfono inalámbrico
durante 12 horas (página 57).
Cerciórese de que el interruptor RING ON/BATT
SAVE esté en RING ON.
' Compruebe si el cable para línea telefónica está
conectado con seguridad a la toma del teléfono.
' Cargue la batería del microteléfono inalámbrico
(página 57).
' Compruebe si el modo de marcación es el correcto
(página 58).
Page 83
Problema
Utilización del contestador de llamadas
Cause/solución
Se oyen cinco pitidos cortos de
error cuando activa el contestador
de llamadas.
No se oye sonido a través del
altavoz de la unidad base.
El mensaje de quien llamó se
interrumpió.
Cuando llama a su teléfono desde
un teléfono de teclado, la línea se
desconecta.
• No se ha grabado un mensaje de contestación
(página 70).
• El microcassette no está colocado (página 66).
• La cinta está llena y hay mensajes no reproducidos
todavía. Reproduzca los mensajes y rebobine la
cinta (página 72).
• Compruebe el control VOLUME (página 59).
• El mensaje de quien llamó fue demasiado largo.
• La voz de quien llamó fue muy baja. La unidad
desconecta la línea cuando detecta un
silenciamiento de 7 segundos.
• Ha introducido tres veces un código de seguridad
erróneo.
General 183
Page 84
Especificaciones
Microteléfono
inalámbrico
Unidad base
Control de frecuencia
Modo de operación
Frecuencia de operación
Accesorios suministrados
Fuente de alimentación
Tiempo de carga
Duración de la batería
Dimensiones
Masa
Fuente de alimentación
Dimensiones
Masa
PLL controlado por cristal
FM, dúplex
46 MHz/10 canales, 49 MHz/ lÜ
canales
Adaptador de alimentación do CA
AC-T42(1)
Cable para línea telefónica (2)
Batería BP-T16 0)
Microcassette MC30 (1)
Soporte mural y tomillos (1 juego)
Manual de instrucciones (1)
Referencia rápida (1)
Tarjeta para control remoto (1)
días)
Conversación: Aprox. 6 horas
Aprox. 59 X 203 x 58 mm (an/al/prO,
excluyendo la antemr
Antena: 100,4 mm
Aprox. 255 g, incluyendo la batería
9 V CC con el adaptador de
alimentación de CA
Aprox. 155,6 X 57,5 x 224 mm (an/al/
prf), excluyendo la antena
Antena: 173 mm
Aprox. 670 g
341 General
Contestador de
llamadas
Mensaje de contestación
Mensajes entrantes
Grabación de memorando
Grabación de la conversación telefónica
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
IC incorporado, hasta 16 segundos
Microcassette, 4 minutie de
grabación, hasta 19 mensajes
Sin límite del tiempo
Sin límite del tiempo
Page 85
GARANTIA LIMITADA
SONY ELECTRONICS INC ("SONY") garantiza este producto contra defectos de materiales o
hechura, según se expone a continuación:
1. Durante un periodo de I año a partir de la fecha de compra, SONY pagará los cargos de
mano de obra de su centro de servicio SONY autorizado por concepto de reparación dei producto
defectuosa Después de dicho periodo de I aña usted debe pagar todos los cargos de mano de
obra.
2. Adicionalmente, SONY suministrará, sin carga sustitutos nuevos o reconstruidos para las
piezas defectuosas durante un periodo de I año a partir de la fecha original de compra.
A fin de obtener servicio bajo garantía, usted debe llevar el producto o entregar el producta con
frangueo prepagada a una instalación de servicio SONY autorizada
La presente garantía no cubre daños estéticos ni daños debido a casos fortuitos, accidentes, mal
usa abuso o negligencia de este producta incluso la antena. Esta garantía sólo es válida en Esta
dos Unidos de América.
Para obtener servicio bajo garantía, debe presentarse comprobación de compra en la forma de una
factura de venta o recibo de pago que evidencie que la unidad está amparada bajo el período de
garantía.
Esta garantía sólo es válida si el número de serie aparece en el producta
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO ESTIPULADO BAJO LA PRESENTE GARANTÍA ES
EL EXCLUSIVO REMEDIO DEL CONSUMIDOR. SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIER DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO A LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE EL PRESENTE PRODUCTO, EXCEPTO EN LA MEDIDA
EN QUE DICHA ESTIPULACIÓN SEA PROHIBIDA EN VIRTUD DE LEGISLACIÓN PERTINENTE. LA
DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABIUDAD O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO DEL PRESENTE PRODUCTO QUEDA UMITADA A LA DURACIÓN
DE LA PRESENTE GARANTÍA._______________________________________________________
Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y por ende es posible que las
limitaciones o exclusiones que anteceden no se aplican a usted. La presente garantía le confiere
derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que varían de acuerdo con
el estada
Para su conveniencia, SONY ELECTRONICS INC ha establecido un Centro de Información para
Clientes para ofrecerle información sobre productos o servicia
Importante: Si devuelve un producto para servicio, por favor, véase a la contraportada para su Centro de
Servicio Sony más cercano.
Línea de asistencia de teiecomunicaciones
(201) 391-6111
Por favor, llámenos con sus preguntas
y comentarios sobre los productos telefónicos SONY
85
- ■
Page 86
For your convenience; SONY ELECTRONICS INC has established telephone numbers for frequent
ly asked questions:
To locate the servicer or dealer nearest you, call:
1-(800)-342-5721
For service assistance or resolution of a service problem, call:
SONY CUSTOMER RELATIONS CENTER
For Product information or operation, call:
TELECOMMUNICATIONS HELPLINE
or write to:
For an accessory or part not available from your authorized dealer, call:
Para su comodidad, SONY ELECTRONICS INC ha dispuesto números de teléfono a fin de con
testar a las preguntas más frecuentes:
Para localizar el reparador o distribuidor de Sony más cercana llame a:
Para solicitar asistencia técnica o la solución de algún problema técnica lame a:
SONY CUSTOMER RELATIONS CENTER
1-(800)-282-2848
(201)-391-6111
Sony Customer Information Center
One Sony Drive
Park Ridge; New Jersey 07656-8003
1-(800»-488-S0NY (7669)
1-800-342-5721
1-800-282-2848
Con respecto a la información u operación de productos, llame a:
TELECOMMUNICATIONS HELPLINE
o escriba a:
Sony Customer Information Center
Park Ridga New Jersey 07656-8003
Con respecto a la información sobre accesorios o piezas que no ofrezca el proveedor autorizado
llame a:
201-391-6111
One Sony Drive
1-800-488-S0NY (7669)
UDSY01326ZZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.