Sony SPP-A400 User Manual [en, es]

Page 1
Cordless Telephone
with Answering System
Operating Instructions Manual de instrucciones
3-860'454-11 (1)
SPP-A400
©1997 by Sony Corporation
Page 2
The model and the serial numbers are located at the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. SPP-A400 Serial No.
________________
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons,
including the following:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product.
3. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
4. Do not use this product near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
5. Do not place this product on an unstat>le catt, stand, or table. The product may fall, causing serious damage to the product.
6. Slots and openings in the cabinet and the hack or bottom are provided for ventilation. To protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on the bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat register. This product should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
7. This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your dealer or local power company.
8. Do .not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where the cord will be abused by persons walking on it.
9. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or electric shock.
10. Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
11. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but take it to a qualified service personnel
when some service or repair work is required. Opening or removing
covers may expose you to dangerous
voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently
used.
12. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
Page 3
A. When the power cord or plug is damaged or frayed.
B. If liquid has been spilled into the product.
C. If the product has been exposed to rain or water.
D. If the product does not operate normally by'following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to
normal operation. E. If the product has been dropped or
the cabinet has been damaged. F. If the product exhibits a distinct
change in performance.
13. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of
electric shock from lightning.
14. Do not use the telephone to report a
gas leak in the vicinity of the leak.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CAUTION:
To reduce the risk of fire or injury to persons by battery, read and follow these instructions.
1. Use only the follawing type and size battery pack: Sony BP-T16.
2. Do not dispose of the battery pack in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
4. Exercise care in handling battery pack in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
5. Charge the battery pack provided with or identified for use with this product only in accordance with the instructions and limitations specified in the instruction manual provided for this product.
6. Observe proper polarity orientation between the battery pack and battery charger.

INFORMATION FOR GENERAL TELEPHONES

1. This equipment complies with Part 68 of the FCC rules. On the bottom of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC registration number and ringer equivalence number (REN) for this equipment. If requested, this information must be provided to the telephone company.
2. The applicable registration jack (connector) USCX3-RJ11C is used for this equipment.
3. This equipment is designed to be connected to the telephone network or premises wiring using a compatible modular jack which is Part 68 compliant.
The FCC compliant telephone cord and modular plug is provided with this equipment.
4. The REN is used to determine the quantity of devices which may be connected to the telephone line. Excessive RENs on the telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most, but not all areas, the sum of the RENs should not exceed five (5.0).To be certain of the number of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local telephone company.
5. If your equipment (SPP-A400) causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be
required. But if advance notice isn't practical,
the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
Page 4
6. Tho telephone company may make changes in its tacilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.
7. If trouble is experienced with this equipment (SPP-A400), for repair or warranty information, please contact Sony Direct Response Center; Tel 1-800-222-7669. If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
8. All repairs will be performed in an authorized Sony service station.
9. This equipment cannot be used to party lines or coin lines.
10. This equipment is hearing aid compatible.

If your telephone is equipped with automatic dialers

When programming emergency numbers and (or) making test calls to emergency numbers:
1. Remain on the line and briefly explain to the dispatcher the reason for the call.
2. Perform such activities in the off-peak hours, such as early morning or late evenings.

Note

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the
equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.

Caution

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Page 5
Table of contents
Getting Started
Read this first
6 7 Step 1; Checking the package
contents
Step 2: Setting up the base unit
8
Step 3: Preparing the battery
11
pack
Basics 25
Making calls
13
14 On-hook dialing 14
15 Receiving calls
16 Speed dialing
16 17 Making calls with speed
18 Paging
Redialing
Telephone Features
Storing phone numbers
dialing

Answering Machine Features

19
Preparing the answering machine 19 20 21
23 24
26
26 27
Setting the day and time Recording the greeting Turning on the answering
function Playing back messages Screening incoming calls Recording a memo Operating from an outside phone
Settirtg the security code
Picking up new messages

Additional Information

Resetting the digital security code
28
Mounting the base unit on a wall
29
30
Notes on power sources/ Maintenance
31
T roubleshooting Specifications
33

Index

34
Table of contents I 5^'
Page 6

Getting Started

Read this first
Before you use your phone, you must set it up, Here's a quick way to set up your phone: Steps 1, 2, and 3.

Step 1 (page 7)

First, unpack the phone and the supplied accessories.

Step 2 (pages 8 to 10)

Next, you need to do three things to set up the base unit,, including finding the best location for the base unit.
Base unit

Step 3 (pages 11 to 12)

Finally, you need to insert the battery pack into the handset and charge it for more than 12 hours.
Handset

About the digital security code

This cordless telephone uses a digital security code to provide protection against unintentional access to your base unit.
This security code blocks other cordless handsets to make calls through your base unit. A random security code will be assigned automatically between your base unit and handset when
you charge the battery pack for the first time. If you want to reset the security code manually, see page 28.
Getting Started
That's it!
Page 7
step 1

Checking the package contents

Make sure you have received the following items in the package. If anythingis missing, contact your local Sony dealer.
ggo
JOq
poo
Ci
I
3
<0
1/1 S'
i
a
AC power adaptor (AC-T46)
Telephone line cord
Directories (2)
unit
Base unit
Handset
Rechargeable battery pack (BP-T16)
Getting Started | 7™
Page 8
step 2

Setting up the base unit

Do the following steps:
• Choose the best location
• Connect the base unit
• Choose the dialing mode

Choose the best location

Where you place the base unit affects the reception quality of the handset.
■ Away from noise sources such as a window
by a street with heavy traffic
Away from television sets and other electronic equipment
Away from heat sources, such as radiators, airducts, and sunlight
Away from a microwave oven
Away from excessive moisture, extremely low temperatures, dust, mechanical vibration, or shock
Away from a personal computer
Near a central location and on a level surface
Away from another cordless telephone

CAUTION

The cordless telephone operates at a frequency that may cause interference to nearby TVs and VCRs; the base unit should not be placed near or on the top of a TV or VCR; and, if interference is experienced, moving the cordless telephone farther away from the TV or VCR will often reduce or eliminate the interference.
8“ i Getting Started
Page 9
Connect the base unit
If you want to hang the base unit on the wall, see page 29.
0 g
2 (supplied)
To telephone outlet
O
Telephone line cord jq (supplied)
1
Attach the wall bracket on the bottom of the base unit as illustrated to use it as a stand.
Message counter
Connect the telephone line cord to the LINE jack and to a telephone outlet.
Connect the AC power adaptor to the DC IN 9V jack and to an AC outlet.
"P" flashes in the message
counter.
Fully extend the antenna. Make sure it points toward the ceiling.
continued
Getting "Started
a
Page 10
step 2: Setting up the base unit (continued)
Notes
• Use only the supplied AC-T46 AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.
• Connect the AC power adaptor to a continuous power supply.
• Place the base unit close to the AC outlet so that you can unplug the AC power adaptor easily.
Polarity of the plug
Tips
If your telephone outlet isn't modular, contact your telephone service company for assistance.
To remove the wall bracket, press the upper tabs.
Modular

Choose the dialing mode

For the telephone to work properly, select an appropriate dialing mode (tone or pulse).
Depending on your dialing system, set the DIAL MODE switch as follows:
If your dialing system is
Tone T Pulse P
Set the switch to

If you aren't sure of your dialing system

Make a trial call with the DIAL MODE switch set to T. If the call connects, leave the switch as is; otherwise, set to P.
10™ I Getting Started
Page 11
step 3

Preparing the battery pack

Charge the battery pack for more than 12 hours before you start using your phone.
^ 1 Slide open the battery
compartment lid of the handset.
Connect the battery connector with correct polarity (black and
red cords).
Hook the cords and insert the
battery pack. Then close the lid.
Place the handset on the base unit.
You can place either side facing
up. The CHARGE/IN USE lamp
lights up when the handset is properly seated on the charge terminals of the base unit. Charge the battery pack for more than 12 hours so that the battery is fully charged. The CHARGE/IN USE lamp
remains lit even after charging is completed.
0
1
I'
»
fil
3.
a
a
CHARGE/ IN USE lamp
continued
Getting Started I IT®
Page 12
step 3: Preparing the battery pack (continued)

Battery duration

A fully charged battery pack lasts for about:
• 6 hours when you use the handset continuously
• 14 days when the handset is standing by.
Notes
• The battery pack will gradually discharge over a long period of time, even if not in use.
• The battery works best when charged after several calls.
• If you leave the battery pack in the handset without charging it, the battery pack will be completely discharged.
When completely discharged, the speed dial numbers will be erased. If this happens, charge the battery for more than 12 hours, and then reprogram the speed dial numbers (see page 16).
It may require several times of charging to recover to its full capacity.

When to purchase a new battery pack

If the battery lasts only a few minutes even after 12 hours of charging, the usable life of the battery has expired and needs replacement. Contact your local Sony authorized dealer or service center, and ask for Sony BP-T16 rechargeable battery pack.
Note
If you replace the battery, the speed dial numbers will be erased.
After you insert the new battery, charge it for more than 12 hours, and then
reprogram the speed dial numbers (see page 16),
12“ I Getting Started
Page 13

Basics

Making calls

1 Pick up the handset from the
base unit.
Press (TALK) and wait until the
2
TALK/BATT LOW lamp lights up.
You then hear a dial tone. If you
hear five short error beeps, move closer to the base unit.
Dial the phone number.
3 4
When you're done talking, press
(OFF) or replace the handset on
the base unit. The TALK/BATT LOW lamp
goes off.
Ш fil
lA
S'
Additional tasks
To
Improve reception Adjust the handset volume Slide VOL. Switch to tone dialing temporarily
Notes
• If the handset beeps every second during conversation, move closer to the base unit; otherwise, the call will be disconnected after 15 seconds. Note that, however, you may not hear beeps if it's noisy on the handset.
• Do not press C channel ) when you're far from the base unit. The call may be disconnected.
Do this
Press (CHANNEL).
Press (♦TONE') after you're connected. The line will remain in tone dialing until disconnected.
continued
Basics 13^"
Page 14

Making calls (continued)

If the battery becomes weak during a call
The handset will beep every three seconds with the TALK/BATT
LOW lamp flashing at the same time. Finish your call and charge the
battery pack. If this occurs, you cannot use the handset without
charging it for more than one minute.

On-hook dialing

1 Press (TALK) with the handset placed on the base unit.
You hear a dial tone through the base unit speaker.
2 Dial the phone number.
You can hear the other party through the base unit speaker. To talk with the party, pick up the handset.
To adjust the speaker volume, slide the SPEAKER VOLUME control on the base unit.
(TALK)
SPEAKER VOLUME control

Redialing

1 Press (TALK) and wait until the TALK/BATT LOW lamp
lights up.
2 Press (REDIAL7PAUSE) to redial the number last dialed.
Note
If the number exceeds 32 digits, five short error beeps will alert you that the number can't be dialed.'

To erase the last phone number dialed

While the handset isn't in use, press (REDIAL/PAUSE) twice. The number will be erased from the memory, and you'll hear a long
confirmation beep.
14™ Basics
Page 15

Receiving calls

1When you hear the phone ring;
• Press (TALK) (or any key except (OFF)).
or
• Pick up the handset from the base unit when the handset is placed on the base unit.
The TALK/BATT LOW lamp
lights up.
TALK/BATT
LOW lamp
— 2
When you're done talking, press
COFF) or replace the handset on
the base unit. The TALK/BATT LOW lamp
goes off.
Additional tasks
To
Switch to another call ("call waiting" service*)
Contact your telephone company to subscribe to this service.
Tip
You can turn the ringer off by setting the RING ON/OFF switch to OFF. The handset won't ring, but you can still make calls. You can also receive calls if another telephone connected to the same line rings to inform you on incoming calls. However, you can't page the handset from the base unit.
Do this
Press ( FLASH ). Press the button again to get back to the first caller.
■RING ON/
OFF switch
P§i
Basics
Page 16
Telephone Features
Speed dialing
You can dial with a touch of a few keys by storing a phone number on a dialing key.

Storing phone numbers

1 Press (PGM).
The TALK/BATT LOW lamp flashes.
Press (SPEED DIAL).
Press one of the dialing keys (Co) to ®) to store a phone number on.
You hear a confirmation beep.
Enter the phone number you want to store.
You can enter up to 16 digits,
including a tone and a pause, each of which is counted as one digit.
16“ I Telephone Features
Press (PGM). You hear a long confirmation
beep, and the number is stored. The TALK/BATT LOW lamp goes off.
Page 17
Notes
• Do not allow more than 20 seconds to elapse between each step of the procedure.
• When the battery pack in the handset is completely discharged or is removed from the handset, the stored numbers will be erased.
Tips '
• If you enter a wrong number, press (PGM), then start from the beginning.
• Use the supplied directory to write down what you stored on the speed dialing numbers.
To store a number to be dialed via Private Branch Exchange (PBX)
Before entering a phone number in Step 4, do as follows:
1 Enter the outside line access digit (e.g., 9).
2 Press (REDIAL7PAUSE).

To change a stored number

Store a new number, as described on the previous page.

Making calls with speed dialing

1 Press (TALK) and wait until the TALK/BATT LOW lamp
lights up.
2 Press (SPEED DIAL). 3 Enter the desired speed dialing number ((]o) to CE))-
The phone number stored in the speed dialing number will be dialed.
Telephone Features 17®
■o
<D
T
o
3
(D
■n (D U
(D
Page 18
Paging
You can page the handset from the base unit. Note that you can't page if the handset is in use.

To Page

Press fPAG^. The handset rings. When you keep pressing
(PAGE), the handset rings continuously.
Note
You can't page the handset when its RING ON/OFF is set to OFF.
18^'“ I Telephone Features
Page 19
Answering Machine Features
Preparing the answering machine
Note that you can't operate the base unit while the handset is in use.

Setting the day and time

Set the day and time so that you can stamp day and time for the incoming messages. You'll hear the recorded day and time when you play back messages.
Press (SET/REC).
1
2
Press dHD­You hear a confirmation beep.
3
Set the current day of the week by pressing CSKIP) or
( REPEAT).
Press (SKIP) to advance, or
(REPEAT) to go back.
Each time you press (SKIP) or
(REPEAT), the phone
announces the day of the week.
(Q
>
3
w
t a
2,
5'
iU n
3
to to
Ot
to
Ul
Press (SET/REC).
4
5 Set the hour by pressing (SKIP) or (REPEAT).
0 Press (SET/REC).
7 Set the minute by pressing (SKIP) or ( repeat ).
8 Press (SET/REC).
You hear a long confirmation beep, followed by the day and time. Then the phone starts counting time. continued
Answering Machine Features 19'
Page 20
Preparing the answering machine (continued)
Notes
• Do not allow more than 20 seconds (or 60 seconds when setting the minute) to elapse between each step of the procedure.
• If a power interruption occurs, the day and time will be erased.
• If thexurrent day and time are not set, you will not hear a time stamp when you play back recorded messages. If you try to check the current time, you will hear five shorf error beeps.

To check the current time

Press (TIME).
You hear the current day and time.

Recording the greeting

You must record the greeting to use the phone as an answering machine.
The greeting must be between two seconds and four minutes long. You can record only one greeting, and it is used regardless of the
answering mode (see page 22). Therefore, if you decide to change the mode, make sure that you record a new greeting to match the answering mode.
20™ I Answering Machine Features
Press (SET/REC).
Press (GREETING). You hear a tone.
After the tone, start recording. Speak about 12 inches (30 cm) away from the microphone.
Press (SET/REC) to stop recording.
The phone recorded automatically replays the recorded greeting.
Page 21
Notes
• If recording didn't succeed, you hear five short error beeps. Start over the procedure.
• If a call comes in during recording, recording is canceled. Start over the procedure.
• If you hear five short error beeps while recording, the recording area may be fultrln this case, erase unnecessary messages (see page 23).
Tip
If four minutes have passed in step 3, recording stops automatically.

To check the greeting

Press (GREETING ) to play back the greeting. If no greeting has been recorded, you will hear five short error beeps.

To change the greeting

Record a new greeting. The new greeting replaces the old one.

Turning on the answering function

Before you go out

Press (ANSWER ON/OFF) until the ANSWER ON/OFF lamp lights up.
Note
When the memory is full, you hear five short error beeps and you cannot turn oh the answering function. Erase unnecessary messages (see page 23).
Tip
You can also turn on or off the answering function from an outside phone (see page 27).

To turn off the answering function

Press (ANSWER ON/OFF) until the ANSWER ON/OFF lamp goes off.
(Q
>
3
l/l
(D
2,
5
s
tu
ft
3"
5'
(D
■n
(D
f+
C
■n
(D
in
continued
Answering Machine Features 21
Page 22
Preparing the answering machine (continued)

To select the answering mode

There are three options of answering mode. Select the answering mode by setting the RINGER SELECT switch.
RINGER SELECT switch
Set RINGER SELECT to Mode
TS (Toll Saver) If new messages have been recorded, the phone answers at the third
3 The phone always answers at the third ring and records incoming
ANN ONLY The phone plays the greeting only, without recording incoming
ring and records incoming messages; if no new messages are recorded, it answers at the fifth ring. You can save the toll for the call when you pick up messages from an outside phone (see page
27).
messages.
messages (Announcement only).
Note
The same greeting is used regardless of the answering mode. Therefore, if you decide to change the mode, make sure that you record a new greeting to match the answering mode.

Wheh the'memory is full

The recording area of this phone's memory is 15 minutes (including the greeting, messages, and memo). If the remaining recording area becomes less than one minute, "F" flashes on the counter, and the phone automatically switches to ANN ONLY mode, which doesn't record messages.

However, the greeting will not change.

To avoid this, erase unnecessary messages (see page 23). You can also erase the messages from an outside phone (see page 27).
22™ I Answering Machine Features
Page 23
Playing back messages
SPEAKER VOLUME control
Message counter
(SKIP)
(REPEAT)

When you come home

If the counter shows the number
of new messages, press
(PLAY/STOP) to play back new
messages.

Additional tasks when playing back messages

To Do this
Adjust the speaker volume Slide SPEAKER VOLUME. Stop playback Press ( PLAY/STOP). Replay the messages Skip to the next message Repeat the current message Press (REPEAT) during playback. Go back to previous messages
Press ( PLAY/STOP ). Press (SKIP) during playback.
Press (REPEAT ) within the first three seconds of the current message.

To erase messages

You can erase only the messages you have played back.
• To erase one message, press (ERASE) while the message is being played back.
• To erase all the messages, press ( ERASE) when no message is being played back.
(Q
>
3
5'
s
ai
n 3"
5'
ID
■n
ID
ID
1+
C
ID
lA
Notes
• The counter shows the total number of "new" messages. Therefore, it is reset
to "0" when you play back all new messages, even they are not erased yet. Be
sure to erase unnecessary messages before the memory becomes full.
• When the number of new messages exceeds 19, "19" flashes on the counter.
Answering Machine Features 23
Page 24
Screening incoming calls
You can screen calls by leaving the answering function on (see page
21) while you are at home. When a call is answered, you can hear the message being recorded through the base unit but the caller cannot hear you. Then, you can decide whether to answer the call or not.

To answer the call

• Press (TALK).
• Pick up the handset from the base unit when the handset is placed on the base unit.
Recording is canceled and you can speak to the caller.
Tip
You can also answer the call by picking up another phone if it is connected to the same line.
24^^ I Answering Machine Features
Page 25
Recording a memo
You can record a "memo" (up to four minutes) as a personal reminder or as a message for other people. You can play back the recorded memo like any incoming messages (see page 23).
Press (MEMO).
1
You hear a tone.
After the tone, start recording. Speak about 12 inches (30 cm) away from the microphone.
Press (MEMO) to stop recording. The message number in the
MIC (Microphone)
Notes
• If you press ( MEMO) when the memory is full ("F" flashing on the counter), you hear five short error beeps and you cannot record a memo.
• If a call comes in during recording, recording is canceled. Start over the
procedure.
• If the remaining memory becomes full while recording, recording stops
automatically and "F" flashes on the counter.
Tip
If four minutes have passed in step 2, recording stops automatically, and the recorded memo is counted as a new message.
counter increases by one.
(12
>
3
(A
t
(D
5'
s
at n 3-
5'
(D T
(D fil
r*
C
HI
(D
l/i
Answering Machine Features
25«
Page 26
Operating from an outside phone
You can call from a pushbutton (tone) phone and pick up new messages recorded on the phone. First, you just set the security code and turn on the answering function before going ouf.

Setting the security code

1
Press (SET/REC).
2
Press (ANSWER ON/OFF). You hear a confirmation beep.
Set a one-digit number between 0 and 9 by pressing (SKIP) or
(REPEAT).
Press (SKIP) to increase a number, or ( REPEAT) to decrease.
Each time you press
(REPEAT), the phone
announces a number.

To change the security code

Enter a new security code. The new code will replace the old one.
26“ I Answering Machine Features
Press (SET/REC). The security code is set, and you
hear a long confirmation beep.
Page 27

Picking up new messages

1 Call your phone from a pushbutton phone. 2 When you hear the greeting, enter (W), followed by your
security code. You hear a long confirmation beep and the greeting stops.
Following the number of messages recorded, you'll hear the new messages.
If there are no new messages, the phone stands by for you to enter a control code.
3 To do other operations, enter the control code within 20
seconds (see the table below). To quit, hang up the phone.

Control codes for remote operations

To
Play back messages Repeat the current message
Skip the current message
Erase the current message Erase all the messages Record a new greeting
(up to one minute) Turn on the answering function Turn off the answering function Stop the current operation
Press
® (D
® ® ®) ® while the message is being played back
CM) (3) when your phone is waiting for further codes CD Cz)- When you hear a long beep, start recording your
greeting. Press CD CD to stop recording.
® CD ® CD ® ®

If you forgot to turn the answering function on

Call your phone and let it ring 10 times until it answers. Then the answering function automatically turns on.
Notes
• If you have not recorded the greeting, the phone does not answer.
• If you enter a wrong security code three times, the line will be disconnected.
Tip
Cut off the Remote Control Card from the supplied Quick Start Guide and carry it with you to see how to operate from an outside phone.
>
3
VI
t
(D
5
(Q
s
U
ft
3;
5
<D
Tl
(D
fil
(D l/i

To use the toll-saver feature

Set RINGER SELECT to TS. See page 22 for details.
Answering Machine Features 27^'
Page 28
Additional inrormation
Resetting the digital security code
You normally do not need to set the digital security code. It is assigned to your base unit and handset automatically when you charge the battery pack for the first time (see page 11).
However, in the very unlikely event that you suspect another cordless telephone using the same security code, you can change the code manually.
1
Press (PGM). The TALK/BATT LOW lamp
flashes.
2 Press СЮ.
You hear a confirmation beep.
Enter a three-digit number between 001 to 999 using the dialing keys.
Press (PGM).
You hear a long confirmation
beep and the TALK/BATT
LOW lamp goes off.
Immediately replace the handset
on the base unit. You hear a long confirmation
beep and the phone stores the new code.
Note
When the battery pack in the handset is completely discharged, or is removed from the handset, the digital security code will be erased.
In this case, charge the battery pack. A new digital security code will be
assigned automatically.
Tips
• This procedure changes the secutity code in both the base unit and the handset.
• You can change the security code as often as desired.
28"'
Additional Information
Page 29
Mounting the base unit on a wall
1
AC power
adaptor cord
Telephone line cord
About 6 inches (15 cm)
Wall plate
1
Reverse the hang-up tab.
2
Bundle the telephone line cord and put it in the wall bracket.
Plug the AC power adaptor to
the DC IN 9V jack, and hook the cord.
Attach the wall bracket to the base unit. Align the A marks of the wall bracket with those of the base unit.
Plug one end of the telephone line cord to the LINE jack, and
the other end to the telephone outlet.
Hook the base unit to the wall
plate.
Plug the AC power adaptor to
an AC outlet. Then fully extend the antenna.
5~7
Telephone line cord
>
a
a o'
3
SL
3
0
3
tu
r*
o'
3
Wall bracket
Tip
To remove the wall bracket, press the lower tabs.
AC outlet
AC power adaptor
Additional Information | 29^'
Page 30
Notes on power sources
On battery pack
• Store the battery pack at a temperature between 41 °F (5°C) and 95°F (35°C) for best performance.
• If you do not use the handset for a long period of fime, remove fhe baftery pack after charging for more than 12 hours. Note however, that the speed dial numbers will be erased if you remove fhe baftery pack from fhe handset.
On power failure
• During a power interruption, you cannot make or receive calls, and you cannot use the answering machine.
Maintenance
RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES
NICKEL-CADMIUM BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
Ni-Cd
Nickel-Cadmium batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your unwanted batteries to your nearest Sony Service Center for collection, recycling or proper disposal.
Note: In some areas the disposal of nickel-
cadmium batteries in household or business trash may be prohibited.
For the Sony Service Center nearest you call 1-800-222-SONY (United States only)
Caution: Do not handle damaged or leaking
nickel-cadmium batteries.
• Clean the cabinets with a soft cloth slightly moistened with water or a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine as they may damage the
_finish.of the cabinet.
• If the charge terminals of the base unit and handset are soiled, wipe them with a soft cloth or paper.
If you have any questions or problems concerning your phone, please consult your nearest Sony dealer.
Additional Information
Page 31
Troubleshooting
If you've experienced any of fhe following difficulHes while using your phone, use this troubleshooting to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Symptom
You hear five short error
beeps when you press (talk).
You hear no dial tone.
The phone doesn't connect at all, even though the number
c
you dial is correct..
g
The phone doesn't redial correctly.
You hear five short error beeps when you try to redial.
= The handset doesn't ring.
O)
c
<v
ce
You hear interference during conversation.
01
>
You hear a beep every second
c 0
during conversation.
u 01
_c
You hear a beep every three seconds and the TALK/BATT
Q
LOW lamp flashes.
You hear five short error beeps and can't store a speed dialing number.
o>
c
is
You hear five short error beeps
■o
when you try to make a speed
01
01
dialing call.
a.
Speed dialing is incorrect.
Remedy
Make sure you set up the base unit correctly (page 8). Move the handset closer to the base unit.
Make sure the telephone line cord is securely connected to the telephone outlet. Make sure the battery is fully charged (page It).
Make sure the dialing mode is set correctly (page 10).
Make sure the last dialed number is really the one you
want to dial.
The number you last dialed exceeds 32 digits
(including the tone and pause digits if used).
The number you last dialed is erased.
Set the RING ON/OFF switch on the handset to ON. The battery may be weak. Charge the battery for more than 12 hours (page 11). Make sure you set up the base unit correctly (page 8). Move the handset closer to the base unit.
Move the handset closer to the base unit. Press (CHANNEL) on the handset for a channel that gives better reception. Place the base unit away from noise sources (page 8).
It is an out-of-range alarm. Move the handset closer to the base unit within 15 seconds.
The battery is weak. Charge the battery for more than
12 hours (page 11). Note that you cannot use the handset without charging it for more than one minute.
Make sure you follow the procedure in storing the number correctly (page 16). Make sure the number (including the tone and pause digits) does not exceed 16 digits.
You entered a dialing key to which no phone number has been stored. Speed dial numbers are erased because you removed
the battery pack from the handset or the battery is completely discharged.
Store a correct number (page 16).
continued
Additional Information i3V
> Q. Q.
S''
5
3
SL
3
0
3
fit
r*
5
3
Page 32
Troubleshooting (continued)
Symptom Remedy
The handset doesn't ring when calling from the base unit.
You can't hear anything from the speaker.
No time stamp is heard.
You can't record the greeting properly.
ro
e ■
_c
The phone does not record
g
messages
VI
c
<
The phone doesn't accept your security code.
Q.
You hear error beeps when you
01 Q,
enter your security code.
.£ -o
A long confirmation beep
i
a o
doesn't sound when you enter
O
your security code.
The CHARGE/IN USE lamp doesn't light up when you
4-*
place the handset to charge.
.o
The battery duration is short.
01
g o
a.
Set the RING ON/OFF switch to ON.
Use the SPEAKER VOLUME control on the base unit to increase the speaker volume.
Make sure the day and time are set (page 19). The day and time may have been cleared due to a power interruption. Set them again (page 19).
Keep your message between two seconds and four minutes. Make sure you speak about 12 inches (30 cm) away
from the microphone when recording.
Check the answering mode. The phone cannot record messages in ANN ONLY mode. Make sure that the memory is not full. When the remaining recording area is less than one minute, the phone switches to ANN ONLY mode automatically. The phone doesn't record a message that is shorter
than two seconds. Even if the message is longer than four minutes, the phone only records up to four minutes.
Make sure you call from a pushbutton (tone) phone. Make sure you entered your security code within two seconds after you've entered (5).
Make sure the security code is correct.
Enter your security code while the greeting is being played back.
Make sure you are calling from a pushbutton (tone) phone.
Wipe the charge terminals of the base unit and the
handset with a soft cloth or paper for better contact of
the charge terminals.
Make sure the handset is placed on the base unit
properly. The battery pack was charged less than 12 hours (due
to power failure, etc.). The usable life of the battery has expired and needs
replacement.
32£i
Additional Information
Page 33

Counter message

The message counter on the base unit shows the following information.
When the counter shows It means
Number (0-19)
P
A F
Number of messages not yet played back. The counter shows up to 19 messages. After that, "19" flashes to tell you that there are 20 or more messages.
Flashes when the day and time is cleared due to a power interruption, or when you connect the base unit to the AC outlet for the first time.
The announcement only mode is selected (page 22). The recording area is full. Erase unnecessary messages
(page 23).
Specifications
General
Frequency control
Crystal-controlled PLL
Operation mode
FM, duplex
Operating channel
25 channels
Dial signal
Tone, 10 PPS (pulse) selectable
Supplied accessories
See page 7.
Handset
Power source'
Rechargeable battery pack BP-T16
Battery life
Standby: Approx. 14 days'
Dimensions
Approx. 62 X 203 X 41 mm (w/h/d), . antenna excluded
(approx. 2 X 8 X 1 ®/s inches)
Antenna: 100 mm (4 inches)
Mass
Approx. 240 g (approx. 8.5 oz), battery
included
Base unit
Power source
DC 9V from AC power adaptor
Battery charging time
Approx. 12 hours
Dimensions
Approx. 153 X 56.5 X 223 mm (w/h/d), antenna excluded
(approx. 6 Vs X 2 ’/4 X 8 % inches) Antenna: 448 mm (17 Vr inches)
Mass
Approx. 465 g (approx. 16 oz), wall bracket excluded
Answering machine
Maximum recording time
About 15 minutes, using incorporated IC H
Greeting message
Up to 4 minutes
Incoming message
Up to 4 minutes/message
Memo
Up to 4 minutes/message
Design and specifications are subject to
change without notice.
Additional Information 33"'
> a a
o'
3
SL
3
o
3
u
r*
5
3
Page 34
Indiex
Adjusting volume
handset volume 13
speaker volume 14 Announcement only 22 Answering machine
turning on 21
B
Battery pack
charging 11
duration 12
Call waiting service 15
Channel 13 Connection 9
Control codes for remote operations 27
Day and time stamp 19 Dialing mode
choosing 10
switching to the tone
temporarily 13
E. F
Erasing
last phone number dialed 14
messages 23
G, H, I
Greeting 20
L
Location, base unit 8
M, N
Making calls 13 Memo 25 Messages 23 Mounting the base unit on
a wall 29
Operating from an outside phone 26
P,Q
Package contents 7 Paging 18 Playing
annoucement only 22 messages 23
Pulse dialing 10
R
Recording
greeting 20
memo 25 Receiving calls 15 Redialing 14 Ringer
turning on/off 15
ringer select 22
Screening calls 24 Security code 26 Setting up
base unit 8
handset 11 Speaker 14 Speed dialing 16 Stamping messages with
day and time 19
T, u
Toll-saver feature 22 Tone dialing
dialing mode 10
switching to 13
Troubleshooting 31
V, W. X. Y. Z
Volume
handset 13
speaker 14
34“! Additional Information
Page 35
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie se
encuentran en la parte inferior del
teléfono. Anote el número de serie en el espacio que se proporciona a continuación. Refiérase a esfos números cada vez que se comunique con su distribuidor Sony con respecto al
producto. ~
Modelo № SPP-A400 Serie № __________________________
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones a las
personas cuando usted use su equipo
telefónico, siempre debe observar
precauciones básicas de seguridad, entre
ellas:
1. Lea y entienda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
3. Desconecte este producto de la línea telefónica antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavadora, en un sótano mojado o cerca de una piscina.
5. No ponga este producto sobre un carrito, estante o mesa inestables. El aparato se puede caér y ocasionar daños graves al teléfono.
6. Las ranuras y aberturas situadas en la parte posterior o inferior son parte del sistema de ventilación. Para evitar el calentamiento del aparato, no obstruya o cubra las ranuras de ventilación y evite dejarlo sobre la cama, sofá, sillón o superficie similar. Este producto nunca debe colocarse cerca de un radiador o calefacción, o encima de éste. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada salvo que se provea ventilación apropiada.
7. Este producto sólo debe operarse desde el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación en su hogar, consulte con su distribuidor o compañía de electricidad local.
8. No deje que nada descanse sobre el
cable eléctrico. No sitúe este producto en un lugar donde el cable esté expuesto a abuso debido al tránsito de la gente.
9. No sobrecargue los tomacorrientes de pared y cables de extensión, ya que esto puede ocasionar el riesgo de
incendio o shock eléctrico.
10. Nunca introduzca a presión objetos
de ningún tipo en este producto a
través de las ranuras del gabinete, ya que pueden hacer contacto con un punto de voltaje peligroso u ocasionar un cortocircuito entre piezas que
podría conducir a incendios o shock
eléctrico. Nunca derrame líquidos de
ningún tipo sobre el producto.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no desarme este producto; en caso de necesitarse servicio o reparación, llévelo a personal de
servicio calificado. El abrir o quitar las tapas puede exponerle a voltaje peligroso u otros riesgos. El reensamblaje incorrecto puede ocasionar shock eléctrico cuando el aparato se use posteriormente.
Page 36
12. Desconecte este producto de la línea telefónica y refiera el servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o el enchufe se encuentra dañado o deshilachado.
B. Si se ha derramado líquido dentro del producto.
C. Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua.
D. Si el producto no opera normalmente al seguir las instrucciones de operación. Sólo debe ajustar los controles incluidos en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede producir daños y a menudo exigirá trabajo extenso por un técnico calificado para restaurar el producto a las operaciones normales.
E. Si el producto se ha dejado caer o el gabinete está dañado.
F. Si el producto exhibe un cambio perceptible de operación.
13. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe la remota posibilidad de shock eléctrico debido a rayos.
14. Para notificar una fuga de gas, no utilice el teléfono en la vecindad de dicha fuga.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o lesión a personas debido a la pila, lea y siga estas instrucciones:
1. Sólo debe utilizar un paquete de pilas del siguiente tipo y tamaño: SONY BP-T16.
2. No deseche el paquete de pilas en una hoguera ya que la pila puede explotar. Compruebe los reglamentos locales sobre posibles instrucciones especiales de desecho.
3. No abra ni mutile el paquete de pilas. El electrólito liberado es corrosivo y puede ocasionar daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
4. Tenga cuidado al manejar la pila a fin de evitar cortocircuitos de la pila con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La pila o el conductor puede sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
5. Sólo debe cargar el paquete de pilas suministrado o identificado para uso con este producto de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de instrucciones correspondiente al producto.
6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el paquete de pilas y el cargador de pilas.

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LOS TELÉFONOS

1. Este equipo cumple con la Parte 68 de las reglas de la FCC. En la base de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, el número de registro de la FCC y el número de equivalencia de timbre de llamada (REN) para este equipo. Cuando se solicite, esta información deberá ofrecerse a la compañía telefónica.
2. La toma (conector) de registro aplicable USOC-RJllC se utiliza para este equipo.
3. Este equipo ha sido diseñado para conectarse a la red telefónica o la de un usuario utilizando una toma modular compatible que esté de acuerdo con la Parte 68 de la FCC.
Con este equipo se suministran un cable y una clavija modular que cumplen con las normas de la FCC.
4. El REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositivos que podrán conectarse a la línea telefónica. El exceso de REN conectados a la línea telefónica puede resultar en que los dispositivos no contesten a llamadas entrantes. En la mayoría de las zonas, no en todas, la suma de REN no deberá ser superior a cinco (5). Para enterarse del número total de REN que puede conectarse a una línea, póngase en contacto con la compañía telefónica.
5. Si su equipo (SPP-A400) produce daños en la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con antelación que es posible que se requiera la interrupción temporal del servicio. Pero si la notificación con antelación no es práctica, la compañía telefónica lo notificará al cliente lo antes posible. Además, se le notificará el derecho a realizar una reclamación a la FCC si usted lo considera necesario.
Page 37
Ь. L<\ compañía lolefónica puedo realizar
cambios en sus instalaciones, t4\uipt.)s,
operaciones, o procedimientos que pueden afectar la operación del equipo. Cuando suceda esto, la compañía telefónica le avisará con antelación para que usted realice las modificaciones necesarias para mantener ininterrumpido el servicio.
7. Si experimenta algún problema con este equipo (SPP-A400), con respecto a la reparación o a la información sobre la garantía, póngase en contacto con Sony Direct Response Center: Tel 1-800-222-7669 (Inglés solamente). Si el equipo causa problemas en la línea, la compañía telefónica puede solicitarle que desconecte el equipo hasta que se resuelva el problema.
8. Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de reparaciones Sony.
9. Este equipo no deberá utilizarse en líneas compartidas ni en líneas de pago previo.
10. Este equipo es compatible con dispositivos para ayuda a la audición.
Si su teléfono dispone de marcadores automáticos
Cuando programe números de emergencia y (o) realice llamadas de prueba a los mismos:
1. Permanezca poco tiempo en la linea y explique a la otra parte la razón de la llamada.
2. Realice tales actividades en horas no punta, como por la mañana temprano o a últimas horas de la tarde.
Nota
Este et|uipc> se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los límites para un aparato digital Clase B de conformidad con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
radiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede ocasionar interferencia dañina en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurra interferencia en una
instalación específica. En caso de que este equipo
ocasione interferencia dañina en la recepción de
radio o televisión, que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se le insta al
usuario a que trate de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en un enchufe de un circuito distinto al circuito al cual está conectado el receptor.
- Consultar con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio/televisión para ayuda.
Precaución
Se le advierte que cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente en el presente manual podría anular su autorización para operar este equipo.
Page 38

índice

Procedimientos
Funciones del contestador
iniciales automático
6 Lea esto primero 19 7
Paso 1: Comprobación del
contenido del paquete 19
8 Paso 2: Instalación de la unidad
base
11
Paso 3: Preparación de la batería
Procedimientos básicos
13 Realización de llamadas
14
14
15 Recepción de llamadas
16 Marcación rápida
16 Almacenamiento de números
17 Realización de llamadas con
18 Intercomunicación entre la
Marcación con auricular en la
unidad base Rellamada
Funciones del teléfono
de teléfono
marcación rápida
únida'd base y el auricular
automático
20 Grabación del saludo 21
23 Reproducción de mensajes 24 Visualizacíón de llamadas
entrantes
25 Grabación de un memorando 26 Operación desde un teléfono
externo
26 Definición del código de
27
Información adicional
28
Restablecimiento del código de seguridad digital
29
Montaje de la unidad base en la pared
30
Notas sobre la fuente de alimentación / Mantenimiento
31
Solución de problemas
33 Especiñcaciones 34
índice alfabético
Preparación del contestador
Ajuste de la fecha y la hora
Activación de la función de contestador
seguridad Recogida de nuevos mensajes
Indice 1 5^'
Page 39

Procedimientos iniciales

Lea esto primero
Antes de utilizar el teléfono, asegúrese de realizar la instalación. En los pasos 1, 2 y 3 se describe un método rápido para la instalación del teléfono.

Paso 1 (página 7)

En printer lugar, desembale el teléfono y los accesorios suministrados.

Paso 2 (páginas 8 a 10)

A continuación, debe realizar tres acciones para instalar la unidad base, incluida la localización de ésta.
Unidad base

Paso 3 (páginas 11 a 12)

Por último, necesita insertar la batería en el teléfono y cargarla durante más de 12 horas.
Auricular

Código de seguridad digital

Este teléfono inalámbrico utiliza un código de seguridad digital como protección contra el acceso accidental a la unidad base.
Este código bloquea otros auriculares inalámbricos para poder realizar llamadas a través de la unidad base.
Al cargar la batería por primera vez, se asigna automáticamente un código de seguridad aleatorio entre el auricular y la unidad base.
Para restablecer el código de seguridad manualmente, consulte la página 28.
Procedimientos iniciales
Eso es todo.
Page 40
Paso 1
Comprobación del contenido del
paquete
Verifique que el paquete incluye los siguientes elementos. En caso de que falte alguno, póngase en contacto con su proveedor
local Sony.
3
(D
3'
Adaptador de alimentación de CA (AC-T46)
Cable de línea telefónica
Directorios (2)
Unidad base
Abrazaderas de pared o
soporte para la unidad base
k
Auricular
Batería recargable (BP-T16)
I
a
in
if. . 'I
rí!'
Procedimientos iniciales
u
Page 41
Paso 2

Instalación de la unidad base

Realice los siguientes pasos:
• Elección de la mejor ubicación
• Conexión de la unidad base
• Elección del modo de marcación

Elección de la mejor ubicación

La ubicación de la unidad base afecta a la calidad de recepción del auricular y, por tanto, deberá mantenerse alejada de.
Fuentes de ruido, como una ventana en una
Aparatos de televisión y otros equipos electrónicos
calle con mucho tráfico
Fuentes de calor, como radiadores, conductos de aire y luz solar
Hornos microondas
Humedad excesiva, temperaturas demasiado bajas, polvo, vibraciones mecánicas o golpes
Computadoras personales
Deberá situarse en una posición central sobre una superficie equilibrada
Otros teléfonos inalámbricos

PRECAUCÓN

El teléfono inalámbrico opera con frecuencias que pueden causar interferencias en los televisores y
videograbadoras que se encuentren en las proximidades. La unidad base no deberá colocarse sobre un
televisor o videograbadora. Si se producen interferencias, bastará con alejar el teléfono inalámbrico del
televisor o videograbadora para reducir o eliminar sus efectos.
Procedimientos iniciales
Page 42
Conexión de la unidad base
Para montar la unidad base en la pared, consulte la pàgina 29.
Contador de mensajes
A toma c
B D •
ÉBMi
L
Adaptador de
2 A toma de alimentación de CA
teléfono (suministrado)
Ü

I— £3

Cable de linea telefónica (suministrado)
ALINE
1
Ajuste la abrazadera de pared en la parte inferior de la unidad base, según se muestra, para utilizarla como soporte.
Conecte el cable de línea
telefónica a la toma LINE y a la toma del teléfono.
3 Conecte el adaptador de
alimentación de CA a la toma DC IN 9V y a la toma de CA.
"P" parpadea en el contador de mensajes.
4 Extienda completamente la
antena, asegurándose de que se orienta hacia el techo.
continuaci
Procedimientos iniciales
m
Page 43

Paso 2: Instalación de la unidad base (continuación)

Notas
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA AC­T46. No utilice otros adaptadores de alimentación de CA.
• Conecte el adaptador de alimentación de CA a un suministro de alimentación continuo.
• Sitúe la unidad base cerca de la toma de CA, de forma que
pueda desenchufar el adaptador fácilmente.
Polaridad del enchufe
Consejos
• Si la toma del teléfono no es modular, solicite asistencia al
servicio de la compañía telefónica.
• Para retirar la abrazadera de pared, presione las lengüetas
superiores.

Elección del modo de marcación

Para que el teléfono funcione perfectamente, seleccione un modo de marcación adecuado (tono o impulso).
Interruptor DIAL MODE
Dependiendo del modo de marcación, ajuste el interruptor DIAL MODE de la siguiente manera:
Si el modo de marcación es Ajuste el interruptor en
Tono Impulso
T P
Modular

Si no conoce el sistema de marcación

Realice una llamada de prueba con el interruptor DIAL MODE ajustado en T.
Si la llamada se conecta, deje el interruptor en esta posición; de lo contrario, ajústelo en P.
Procedimientos iniciales
Page 44
Paso 3

Preparación de la batería

Antes de utilizar el teléfono, cargue la batería durante más de 12 horas.
Deslice la tapa del compartimiento de la batería, situada en el auricular, para abrirla.
Haga coincidir el conector de la batería con la polaridad adecuada (cables rojo y negro).
Conecte los cables e inserte la batería. A continuación, cierre la
tapa.
Coloque el auricular en la unidad base.
Es posible situar cualquiera de los lados orientados hacia arriba.
El indicador CHARGE/IN USE
se ilumina cuando el auricular se ha instalado correctamente en
los terminales de carga de la
unidad base. Para que la batería alcance su capacidad total, cárguela durante más de 12 horas. El indicador CHARGE/ IN USE permanece encendido una vez terminado el proceso de carga.
¡-.•’jí'-'.
■VV
Indicador CHARGE/ IN USE
continuacid
Procedimientos iniciales l'll*
Page 45
Paso 3: Preparación de la batería (continuación)

Duración de la batería

Una batería completamente cargada tiene una duración aproximada de:
• 6 horas con uso continuo del auricular
• 14 días si ebauricular està en el modo de espera
Notas
• La batería se descargará gradualmente durante un periodo de tiempo prolongado, aunque no se esté utilizando.
• El funcionamiento de la batería es óptimo si se carga después de varias
llamadas.
• Si inserta la batería en el auricular sin cargarla, ésta se descargará completamente.
Si la batería se descarga completamente, los números de marcación rápida se
borran. Si esto ocurre, cargue la batería durante más de 12 horas y vuelva a programar los números de marcación rápida (consulte la página 16).
Es posible que la batería necesite varios procesos de carga para recuperar su capacidad total.

Para adquirir una batería nueva

Si la batería dura sólo unos minutos tras cargarla durante 12 horas, significa que la vida útil de ésta ha expirado y, por tanto, es preciso cambiarla. Póngase en contacto con su proveedor Sony local o con el centro de servicio y solicite una batería recargable Sony BP-T16.
Nota
Al sustituir la batería, los números de marcación rápida se borran. Tras insertar la batería nueva, cárguela durante más de 12 horas y vuelva a
programar los números de marcación rápida (consulte la página 16).
Procedimientos iniciales
12^
Page 46
Procedimientos básicos
Realización de llamadas
Interruptor VOL
Indicador TALK/BATT LOW
Levante el auricular de la unidad base.
Presione (talk) y espere hasta que el indicador TALK/BATT LOW se ilumine.
A continuación, escuchará un tono de marcación. Si oye cinco pitidos cortos, acérquese a la unidad base.
Marque el número de teléfono.
Para terminar la llamada, presione (OFF) o vuelva a colocar el auricular en la unidad base.
El indicador TALK/BATT LOW se apaga.

Tareas adicionales

Para
Mejorar la recepción Ajustar el volumen del auricular Deslice VOL. Cambiar temporalmente a la
marcación por tonos
Notas
• Si el auricular emite pitidos cada segundo durante la conversación, acérquese a la unidad base; de ¡o contrario, la llamada se desconectará después de 15 segundos. Sin embargo, es posible que no escuche los pitidos si el auricular tiene ruidos.
• No presione ( channel ) si se ha alejado de la unidad base. La llamada podría interrumpirse.
Realice lo siguiente
Presione (channel').
Presione (»TONEl una vez conectada la llamada. La línea continuará con la marcación por tonos hasta que se desconecte.
■-b'
Procedimientos básicos
Page 47
Realización de llamadas (continación)

Si la batería pierde potencia durante una llamada

El auricular emitirá un pitido cada tres segundos y el indicador TALK/ВАТТ LOW parpadeará al mismo tiempo. Termine la llamada y cargue la batería. Si esto ocurre, no podrá utilizar el auricular sin
antes cargarlo durante más de un minuto.

Marcación con auricular en la unidad base

1 Presione (TALK) mientras el auricular se encuentra en la
unidad base. Puede oír el tono de marcación a través del altavoz de la
unidad base.
2 Marque el número de teléfono.
Es posible escuchar a la otra persona a través del altavoz de la unidad base. Para hablar con ella, levante el auricular.
Para ajustar el volumen del altavoz, deslice el control SPEAKER VOLUME situado en la unidad base.
Control SPEAKER VOLUME

Rellamada

1 Presione (TALK) y espere a que el indicador TALK/BATT
LOW se ilumine.
2 Presione ( REDIAL/PAUSE ) para volver a llamar al último
número marcado.
Nota
Si el número tiene más de 32 dígitos, cirico pitidos cortos de error le avisarán de
que no es posible realizar la llamada.

Para borrar el último núifiero marcado

Cuando no esté utilizando el auricular, presione (REDiALyPAUSE) dos veces.
El número se borrará de la memoria y escuchará un pitido largo de confirmación.
14“ Procedimientos básicos
Page 48
Recepción de llamadas
Indicador
TALK/BATT
LOW
^2 Para terminar la llamada,
1
Cuando suene el teléfono;
Presione (TALK) (u otra tecla excepto (OFF)).
o bien Levante el auricular de la
unidad base, si éste está colocado en la unidad.
El indicador TALK/BATT LOW se ilumina.
presione (OFF) o vuelva a colocar el auricular en la unidad base.
El indicador TALK/BATT LOW se apaga.
Tareas adicionales
Para
Pasar a otra llamada (servicio "llamada en espera"*)
Para abonarse a este servicio, póngase en contacto con la
compañía telefónica.
Consejo
Es posible desactivar la señal de llamada ajustando el interruptor RING ON/OFF en la posición OFF. No sonará la señal de llamada en el auricular, pero podrá realizar llamadas.
También podrá recibir llamadas si otro teléfono conectado a la
misma línea suena para indicar una llamada entrante. Sin embargo, no podrá comunicarse con el auricular desde la unidad base.
Realice lo siguiente
Presione (FLASH). Presione el botón de nuevo para pasar a la primera llamada.
ili
III
Procedimientos básicos
Interruptor RING ON/ OFF
Page 49
Funciones del teléfono

Marcación rápida

Es posible marcar un número de teléfono mediante la pulsación de una cuantas teclas siempre que éste se haya almacenado en una tecla de marcación.

Almácenamierito de números de teléfono

1 Presione (PGM).
El indicador TALK/BATT LOW
parpadea.
2 Presione (SPEED PIAL). 3 Presione una de las teclas de
marcación ((o3 a ®)) para almacenar en ella el número de
teléfono. Oirá un pitido de confirmación.
Funciones del teléfono
16^^
Introduzca el número que quiere almacenar.
Puede introducir un máximo de 16 dígitos, incluidos un tono y una pausa que se consideran como un dígito.
5 Presione (PGM).
Escuchará un pitido largo de confirmación y el número
quedará almacenado. El
indicador TALK/BATT LOW se apagará.
Page 50
Notas
• Entre cada paso del proceso no deberían transcurrir más de 20 segundos.
• Si la batería del auricular se descarga completamente o se extrae, los números almacenados se borran.
Consejos
• Si introduce un número erróneo, presione (PGM) y vuelva a empezar.
• Utilice el directorio suministrado para anotar lo almacenado en los números de marcación rápida.
Para almacenar un número que se va a marcar mediante la
central privada con extensiones (PBX)
Antes de introducir un número de teléfono en el paso 4, realice lo siguiente:
1 Introduzca el dígito de acceso a la línea externa (por ej., 9).
2 Presione (REDIAL7PAUSE).

Para cambiar un número almacenado

Almacene un número distinto, según lo descrito en la página anterior.

Realización de llamadas con marcación rápida

1 Presione (TALK) y espere a que el indicador TALK/BATT
LOW se ilumine.
2 Presione (SPEED DIAL).
3 Introduzca el número de marcación rápida deseado ((pD a
d)).
El teléfono llamará al número almacenado en la tecla de marcación rápida.
Funciones del teléfono 17^
■n
c
3
n
5
3
A w
O. ¡D
r* 9
Jol
■4% O
3
o
Page 51
Intercomunicación entre la unidad
base y el auricular
Es posible intercomunicar el auricular con la unidad base. Si está utilizando el auricular, no es posible establecer la
intercomunicación.

Para intercomunicar el auricular y la unidad base

Presione (page). El auricular sonará.
Si mantiene presionado ( page), el auricular sonará de forma continua.
Nota
El auricular no se puede intercomunicar si RING ON/OFF se ha ajustado en
OFF.
18^^ I Funciones del teléfono
Page 52
Funciones del contestador automático
Preparación del contestador automático
Tenga en cuenta que no es posible utilizar la unidad base mientras se
está usando el auricular.

Ajuste de la fecha y la hora

Este ajuste permite indicar la fecha y la hora en los mensajes entrantes. Al reproducir los mensajes, en la grabación escuchará la fecha y la hora.
Presione (SET/REC).
1
Presione (TIME).
2
Se escucha un pitido de confirmación.
Para ajustar el día actual de la semana, presione (SKIP) o
( REPEAT).
Presione (SKIP) para avanzar o
( REPEAT ) para retroceder.
Cada vez que presione (SKIP) o
(REPEAT), el teléfono anunciará
el día de la semana.
Presione (SET/REC).
4
Para ajustar la hora, presione ( skip ) o ( REPEAT ).
5
Presione (SET/REC).
6
Para ajustar los minutos, presione ( skip ) o ( repeat ).
7
Presione (SET/REC).
8
Se escuchará un pitido largo de confirmación seguido de la fecha y la hora. A continuación, el teléfono empezará a cronometrar el tiempo.
Funciones del contestader automático 19'
continuación
c
3
n
5
3
Ф 1Л
O. ¡D
n O
3
Ф
a
Ш
Q. O
SI
c
r*
o
3
Sl<
ñ'
O
Page 53
Preparación del contestador automático (continuación)
Notas
• Entre cada paso del proceso no deberán transcurrir más de 20 segundos (o 60 segundos cuando ajusta los minutos).
• Si se produce una interrupción de la alimentación, la fecha y la hora se borrarán.
• Si no ajusta la fecha y hora actual, al reproducir los mensajes grabados no escuchará la indicación horaria. Si intenta comprobar la hora actual, oirá cinco pitidos cortos.
Para comprobar la hora actual
Presione (TIME). Se escuchará la fecha y la hora actual.

Grabación del saludo

Para utilizar el teléfono como contestador automático, es preciso grabar el saludo. Este saludo debe tener una duración de entre dos segundos y cuatro minutos. Sólo se puede grabar un mensaje, que se utilizará independientemente del modo de
contestador (consulte la página 22). Por tanto, si decide cambiar el modo, asegúrese de grabar un nuevo mensaje que coincida con el modo de contestador.
Presione (SET/REC).
Fundones del contestador automático
20"^
Presione (greeting). Se escuchará un tono.
Después del tono, empiece a grabar. Para hablar, aléjese unos 30 cm del micrófono.
Presione ( SET/REC ) para detener la grabación.
El teléfono reproduce automáticamente el saludo grabado.
Page 54
Notas
• Si no se ha realizado la grabación, oirá cinco pitidos cortos de error. Empiece de nuevo el proceso.
• Si recibe una llamada mientras graba, la grabación se cancelará. Empiece de nuevo el proceso.
• Si escucha cinco pitidos cortos de error mientras graba, es posible que el área de grabación esté llena. Si esto ocurre, borre los mensajes que no necesite
(consulte la página 23).
Consejo
Si en el paso 3 transcurren 4 minutos, la grabación se detiene automáticamente.
Para comprobar el saludo
Presione (GREETING) para reproducir el saludo. Si el saludo no se -ha grabado, escuchará cinco pitidos cortos de error.
Para cambiar el saludo
Grabe un saludo nuevo. Este sustituirá al anterior.

Activación de la función de contestador

Antes de salir

Presione ( ANSWER ON/OFF) hasta que el indicador ANSWER ON/OFF se ilumine.
Nota •
Si la memoria está llena, se escuchan cinco pitidos cortos de error y la función de contestador no se puede activar. Borre los mensajes que no necesite (consulte la página 23).
Consejo
También es posible activary desactivar la función de contestador desde un
teléfono externo (consulte la página 27).

Para desactivar la función de contestador

Presione (ANSWER ON/OFF) hasta que el indicador ANSWER ON/OFF se apague.
continuación
Funciones del contestador automático \2V
TI
c
3
n
5
3
(D l/i
a.
JD
ri
o
3
IT
ID
M fi)
a
o
T
ai
c
0
1
ai.
S‘
0
Page 55
Preparación del contestador automático (continuación)

Para seleccionar el modo de contestador

Existen tres opciones para el modo de contestador. Para seleccionar un modo, ajuste el interruptor RINGER SELECT.
Ajuste RINGER SELECT en Mode
TS (Ahorro de coste de llamada)
3
ANN ONLY
Si se han grabado mensajes nuevos, el teléfono contesta a la tercera señal de llamada y graba el mensaje entrante; si no se han grabado mensajes nuevos, contesta a la quinta señal de llamada. Es posible evitar el gasto de la llamada recogiendo los mensajes desde un teléfono externo (consulte la página 27).
El teléfono siempre contesta a la tercera señal de llamada y graba los mensajes entrantes.
El teléfono sólo reproduce el saludo, sin grabar los mensajes entrantes (Sólo aviso).
Nota
Se utiliza el mismo saludo independientemente del modo de contestador. Por consiguiente, si decide cambiar el modo, asegúrese de grabar un saludo nuevo que coincida con el modo de contestador.

Cuandcria memoria está llena

El área de grabación de la memoria de este teléfono es de 15 minutos
(incluido el saludo^ los mensajes y el memorando). Si el área de grabación restante es inferior a un minuto, "F" parpadea en el contador y el teléfono cambia automáticamente al modo ANN ONE Y, en el que no se graban mensajes.
El saludo no cambiará.
Para evitar esto, borre los mensajes que no necesite (consulte la página
23). También puede borrar los mensajes desde un teléfono externo (consulte la página 27).
22"' I Funciones del contestador automático
Page 56
Reproducción de mensajes

Al regresar a casa

Si el contador muestra el número de mensajes nuevos, presione C play/stop ) para reproducirlos.
Tareas adicionales para la reproducción de mensajes
Para Realice lo siguiente
Ajustar el volumen del altavoz Detener la reproducción Presione (PLAY/STOP). Repetir la reproducción de los mensajes Pasar al siguiente mensaje Repetir el mensaje actual Pasar al mensaje anterior Presione ( REPEAT i durante los tres primeros
Para borrar mensajes
Sólo es posible borrar los mensajes que se han reproducido.
Para borrar un mensaje, presione ( erase ) mientras lo reproduce.
• Para borrar todos los mensajes, presione (ERASE) cuando no esté reproduciendo ningún mensaje.
Notas ■
• El contador muestra el número total de mensajes "nuevos". Su valor se restablece en "0" cuando se reproducen todos los mensajes nuevos, aun cuando no se hayan horrado. Asegúrese de borrar los mensajes que no necesita antes de que la memoria se agote.
• Si el número de mensajes es superior a 19, en el contador parpadea "19".
Deslice SPEAKER VOLUME.
Presione (PLAY/STOp'). Presione (SKIP) durante la reproducción. Presione ( repeat) durante la reproducción.
segundos del mensaje actual.
c
3
n
5'
3
(D
i/i
a ¡B
n
o
3
f* n
ut
I*
ÙI
o. o
o
c
r+ 0
1 №<
ñ'
o
Funciones del contestador automático
23"
Page 57
Visualización de llamadas entrantes
Es posible ver en pantalla las llamadas si deja activada la función de
contestador (consulte la página 21) mientras está en casa. Cuando el
teléfono responde a la llamada, puede escuchar cómo se graba el
merrsaje en la unidad base sin que la persona que llama pueda oírle.
Entonces, puede decidir si desea contestar o no.
Para contestar a la llamada
• Presione (talk). o bien
• Levante el auricular de la unidad base, en los casos en que esté colocado en la misma.
La grabación se cancela y puede conversar con la persona que ha
llamado.
Consejo
También puede contestar una llamada levantando otro teléfono, siempre que éste esté conectado a la misma línea.
Funciones del contestador automático
24^-
Page 58
Grabación de un memorando
Es posible grabar un pmemorandoa (máximo de cuatro minutos) como recordatorio personal o como mensaje para otra persona. El memorando se puede reproducir igual que cualquier mensaje entrante
(consulte la página 23).
1 Presione (MEMO).
Oirá un tono.
Después del tono, comienza la grabación. Para hablar, aléjese unos 30 cm del micrófono.
Presione (MEMO) para detener la grabación.
El número de mensaje aumenta en una unidad en el contador.
Notas
• Si presiona (memo)) cuando la memoria está llena ("F" parpadea en el contador), escuchará cinco pitidos cortos de error y no podrá grabar el
memorando.
• Si la llamada se recibe mientras graba, la grabación se cancela. Empiece de
nuevo el procedimiento.
• Si la memoria restante se agota mientras graba, la grabación se detiene
automáticamente y "F" parpadea en el contador.
Consejo
Si en el paso 2 transcurren 4 minutos, la grabación se detiene automáticamente y el memorando grabado se considera como nuevo mensaje.
Funciones del contestador automático
C
3
n
5
3
Ф и
a
2. n
o
3
1+ Ф
VI
f*
ai
a.
o
ai
c
8“
3
ai.
ñ' O
25^
Page 59
Operación desde un teléfono externo
Es posible llamar desde un teléfono de tonos y recoger los mensajes grabados. Basta con definir el código de seguridad y activar la función de contestador antes de salir.

Definición del código de seguridad

Presione (SET/REC).
— 2
Para cambiar el código de seguridad
Introduzca un código de seguridad nuevo. Éste sustituirá al anterior.
Presione (answer on/off). Se escucha un pitido de
confimaación.
Defina un número de un dígito entre 0 y 9 presionando ( SKIP ) o (REPEAT).
Presione (SKIP) para aumentar el número, o ( REPEAT ) para reducirlo.
Cada vez que presione (SKIP) o
(REPEAT), el teléfono muestra
un número.
Presione (SET/REC). El código de seguridad queda
definido y se escucha un pitido largo de confirmación.
Funciones del contestador automático
26"
Page 60

Recogida de nuevos mensajes

1 Llame a su teléfono desde un teléfono de tonos.
2 Cuando oiga el saludo, introduzca (W) seguido de su código de
seguridad. Cuando escuche un pitido largo de confirmación, el saludo se
interrumpirá. A continuación del número de mensajes grabados, escuchará los nuevos mensajes.
Si no se han grabado mensajes nuevos, el teléfono hará un pausa para que
introduzca el código de control.
3 Para realizar otras operaciones, introduzca el código de control en 20
segundos (consulte la tabla siguiente). Para terminar, cuelgue el teléfono.
Códigos de control para operaciones remotas
Para
Reproducir mensajes Repetir el mensaje actual Omitir el mensaje actual Borrar el mensaje actual (D CD mientras se reproduce Borrar todos los mensajes
Grabar un saludo nuevo (máximo un minuto)
Activar la función de contestador Desactivar la función de contestador
Detener la operación actual
Si ha olvidado activar la función de contestador
Llame a sO teléfono y déjelo sonar 10 veces hasta que conteste. La función de contestador se activará automáticamente.
Notas
• Si no ha grabado el saludo, el teléfono no responde.
• Si introduce un código de seguridad equivocado tres veces, la línea se desconectará.
Consejo
Recorte la tarjeta de control remoto de la Guía rápida suministrada y llévela consigo para comprobar cómo funciona desde un teléfono externo.
Presione
(D (D CD CD CD CD
CD CD mientras el teléfono espera la introducción de
más códigos
CD CD ■ Cuando escuche un pitido largo, empiece a grabar el mensaje. Presione CD (D para detener la grabación.
CD CD
CD CD
CD CD
C
3
n
o'
3
(D
«A
a.
¡D n
O
3
1+ Ф
l-K
Ш
a
o
•Ч
fil
C
I* O
3
ш> ñ'
O
Para utilizar la función de ahorro de coste de llamada
Ajuste RINGER SELECT en TS. Para más información, consulte la página 22.
Funciones del contestador automático
27^
Page 61
Información adicional
Restablecimiento del código de
seguridad digital
Normalmente no es necesario definir el código de seguridad digital. Éste se ha asignado automáticamente a la unidad base y al auricular al cargar la batería por primera vez (consulte la página 11).
Sin embargo, en el caso poco probable de que sospeche que otro teléfono inalámbrico está utilizando el mismo código de seguridad, puede cambiarlo manualmente.
1Presione (PGM).
El indicador TALK/BATT LOW parpadea.
Presione (5D­Se escucha un pitido de
confirmación.
Introduzca un número de tres dígitos entre 001 y 999 utilizando las teclas de marcación.
Presione (PGM). Se escucha un pitido largo de
confirmación y el indicador TALK/ ВАТТ LOW se apagará.
Vuelva a colocar inmediatamente el auricular en la unidad base.
- - Se escucha un pitido largo de confirmación y el teléfono almacena el nuevo código.
Nota
Si la batería del auricular está completamente descargada o se extrae, el código de seguridad digital se borrará.
En este caso, cargue la batería. De esta forma, se asignará automáticamente un nuevo código de seguridad digital.
Consejos
• Con este procedimiento se cambia el código de seguridad de la unidad base y del auricular.
• Puede cambiar el código de seguridad con la frecuencia deseada.
28'-
Información adicional
Page 62
Montaje de la unidad base en la pared
Invierta la lengüeta de suspensión.
1
Enrolle el cable de línea telefónica y
2
colóquelo en la abrazadera de pared.
Enchufe el adaptador de alimentación de CA.a la toma DC IN 9V y enganche el cable.
Aprox. 6 pulgados (15 cm)
r
Placa de pared
Fije la abrazadera de pared a la unidad base. Alinee las marcas A de la abrazadera de pared con las de la unidad base.
Enchufe un extremo del cable de línea telefónica a la toma LINE, y el
otro extremo a la toma de teléfono.
Enganche la unidad base a la placa de pared.
Enchufe el adaptador de alimentación de CA a una toma de
CA. A continuación, extienda completamente la antena.
Cable de línea telefónica
3
O
3
fii
n
5^
3
u
a o
3
u
Toma de CA
Consejo
Para retirar la abrazadera de pared, presione las lengüetas inferiores.
Adaptador de alimentación de CA
Additional Information 29^
Page 63
Notas sobre las fuentes de alimentación
Batería
• Para un óptimo rendimiento, almacene la batería a una temperatura de entre 5°C y 35°C.
• Si no va a utilizar el auricular durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la batería después de cargarla durante más de 12 horas. Recuerde que al extraer la batería del auricular,
los números de marcación rápida se borrarán.
Interrupción del suministro eléctrico
• Durante la interrupción del suministro eléctrico no es posible realizar o recibir llamadas. Tampoco podrá utilizar el contestador automático.
Mantenimiento
RECICLADO DE BATERIAS DE
Níquel-cadmio
/-r-V baterías de níquel-
CADMIO.
7~X Aj DEBERÁN SER DESECHADAS
de forma adecuada.
Ni-Cd
Las baterías de níquel cadmio pueden reciclarse. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías que no desee utilizar a un centro de reparaciones Sony para su recopilación, reciclado, y eliminación apropiada.
Nota: En ciertas zonas, puede estar
prohibido desechar baterías de níquel­cadmio en lugares de recogida de basura de viviendas o comercios.
Para información sobra el centro de reparaciones más cercano, llame a 1-800-222­SONY (EE.UU. solamente)
Precaución: No maneje baterías de níquel-
cadmio dañadas o con escape de su electrólito.
• Limpie el exterior con un paño suave ligeramente humedecido-en agua o en una solución de detergente neutro. No utilice limpiadores abrasivos, desengrasantes ni disolventes, como el alcohol o la bencina, ya que podrían
dañar el acabado.
• Si los terminales de carga de la unidad base y el auricular están sucios,
límpielos con un paño suave o papel.
En caso de duda o problemas con el teléfono, consulte a su proveedor Sony
más próximo.
Información adicional
30"'
Page 64
Solución de problemas
Si al utilizar el teléfono surge alguna de estas dificultades, aplique estas
recomendaciones para solucionar el problema. En caso de que el problema persista,
consulte a su proveedor Sony más próximo.
Síntoma
Se escuchan cinco pitidos cortos de error al presionar
(TALK).
¡5 No se escucha el tono de
ni
■o
marcación.
ID
E
JD
IV
■D
El teléfono no conecta la
C
llamada, aunque el número,
■O marcado sea correcto.
El teléfono no vuelve a
ID
01
marcar correctamente.
oc
Cuando intenta volver a llamar, escucha cinco pitidos cortos de error.
^ El auricular no emite señal de
c iS llamada.
-o T3
■G g
a. Ë
ar lu
Se escuchan interferencias
c
durante la conversación.
-o
>
Durante la conversación, se
c
o
escucha un pitido cada
segundo.
Se escucha un pitido cada tres
c
ID
segundos y el indicador
3
TALK/BATT LOW parpadea.
Q
Se escuchan cinco pitidos cortos de error y no es posible
ID
almacenar un número de
■O
marcación rápida.
'o.
-ID
k_
Se escuchan cinco pitidos
C
-o
cortos de error al intentar realizar una llamada con marcación rápida.
La marcación rápida no es correcta.
Solución
Verifique que ha instalado la unidad base correctamente (página 8). Acerque el auricular a la unidad base.
Verifique que el cable de línea telefónica esta correctamente conectado a la toma del teléfono. Verifique que la batería está completamente cargada (página 11).
Verifique que el modo de marcación se ha definido correctamente (página 10).
Asegúrese de que el último número marcado es efectivamente el número al que quiere llamar.
El último número marcado tiene más de 32 dígitos (incluidos el tono y la pausa, si se utilizan). El último número marcado se ha borrado.
Ajuste el interruptor RING ON/OFF del auricular en ON. La batería puede estar agotándose. Cargúela durante más de 12 horas (página 11). Verifique que la instalación de la unidad base es correcta (página 8). Acerque el auricular a la unidad base.
Acerque el auricular a la unidad base. Presione ( channel ) en el auricular para localizar un canal con mejor recepción. Aleje la unidad base de fuentes de ruido (página 8).
Se trata de una alarma de fuera de alcance. Acerque el auricular a la unidad base en 15 segundos.
La batería se está agotando. Cárguela durante más de 12 horas (página 11). Recuerde que no es posible utilizar el auricular sin cargarlo durante más de un minuto.
Asegúrese de seguir correctamente el proceso de almacenamiento del número (página 16). Verifique que el número (incluidos los dígitos de tono y pausa) no supera los 16 dígitos.
Ha introducido una tecla de marcación en la que no se ha almacenado ningún número. Los números de marcación rápida se han borrado a causa de la extracción de la batería del auricular o a la descarga completa de la batería.
Almacene un número correcto (página 16).
continuación
Información adicional 3V
3
tu
n
â
3
fil
a
o
3
fil
Page 65
Solución de problemas (continuación)
Síntoma
El auricular no omite la señal
Solución
Ajuste el interruptor RING ON/OFF en ON. de llamada cuando se llama desde la unidad base.
No se escucha el sonido por el altavoz.
No se escucha la indicación de tiempo.
Utilice el control SPEAKER VOLUME de la unidad
base para aumentar el volumen del altavoz.
Verifique que ha ajustado la fecha y la hora (página
19). La fecha y la hora pueden haberse borrado debido a una interrupción del suministro eléctrico. Ajústelos de nuevo (página 19).
El saludo no se graba
adecuadamente.
Asegúrese de que la longitud de los mensajes es de
dos segundos a cuatro minutos.
Para grabar, hable a unos 30 cm del micrófono.
re El teléfono no graba mensajes. Compruebe el modo de contestador. El teléfono no
puede grabar mensajes en el modo ANN ONLY.
c o
u
Asegúrese de que queda memoria disponible. Si el
área de grabación restante es inferior a un minuto, el
teléfono cambia automáticamente al modo ANN
ONLY.
El teléfono no graba mensajes con duración inferior a
dos segundos. Si el mensaje tiene una duración superior, el teléfono sólo graba un máximo de cuatro minutos.
c 3
01
■D
VI
01
■a
§ o E o
re;S o 0)
•ü
c □
.re
^ 2
T3 rO
S-g
4-'
O) tz
= ■£
“■ <u
re
El teléfono no acepta el código
de seguridad.
Se escuchan pitidos de error al introducir el código de seguridad.
No se escucha un pitido largo de confiriñación al introducir el código de seguridad.
El indicador CHARGE/IN USE
'C
no se ilumina al colocar el
a;
auricular para que se cargue.
C u
La duración de la batería es corta.
I
Asegúrese de llamar desde un teléfono de tonos.
Asegúrese de introducir el código de seguridad antes de que transcurran dos segundos tras introducir (2).
Verifique que el código de seguridad es correcto.
Introduzca el código de seguridad mientras se
reproduce el saludo.
Verifique que está llamando desde un teléfono de
tonos.
Limpie los terminales de carga de la unidad base y el auricular con un paño suave o papel para que hagan un mejor contacto. Asegúrese de que el auricular está correctamente colocado en la unidad base.
La batería se ha cargado durante menos de 12 horas
(debido a un fallo eléctrico, etc.). La vida útil de la batería ha expirado y es necesario
reemplazarla.
32"
Información adicional
Page 66

Contador de mensajes

El contador de mensajes de la unidad base muestra la siguiente información.
Si el contador muestra
Número (0-19)
P
A
F
Significa
Número de mensajes sin reproducir. El contador muestra un mciximo de 19 mensajes. Después de esto, la indicación "19" parpadea para advertir sobre la existencia de 20 mensajes o más.
Parpadea cuando la fecha y la hora se borran debido a una interrupción del suministro eléctrico, o al conectar la unidad base a una toma de CA por primera vez.
Se selecciona el modo de sólo aviso (página 22).
El área de grabación está llena. Borre los mensajes que no necesite (página 23).
Especificaciones
General
Control de frecuencia
PLL controlado por cristal de cuarzo
Modo de funcionamiento
FM, dúplex
Canal de operación
25 canales
Señal de marcación
Tono, 10 PPS (impulso) seleccionable
Accesorios suministrados
Consulte la página 7.
Auricular
Fuentada alimentación
Batería recargable BP-Tl 6
Duración de la batería
En espera: Aprox. -14 días
Dimensiones
Aprox. 62 X 203 X 41 mm (an/al/prf), sin antena (aprox. 2 'A x 8 x 1 Vb pulgadas)
Antena: 100 mm (4 pulgadas)
Masa
Aprox. 240 g (8,5 oz), batería incluida
Unidad base
Fuente de alimentación
DC 9V desde adaptador de alimentación de CA
Tiempo de carga de la batería
Aprox. 12 horas
Dimensiones
Aprox. 153 X 56,5 X 223 mm (an/al/prf), sin antena (aprox. 6 Vb X 2 Vi X 8 Vs pulgadas)
Antena; 448 mm (17/^4 pulgadas)
Masa
Aprox. 465 g (16 oz), sin abrazadera de pared
Contestador automático
Tiempo máximo de grabación
Aproximadamente 15 minutos, utilizando el IC incorporado
Mensaje de saludo
Máximo 4 minutos
Mensaje entrante
Máximo 4 minutos por mensaje
Memorando
Máximo 4 minutos por mensaje
fi)
3
O
3
n 0>
3
fi)
a ñ‘
5‘
3
fi)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Información adicional 33"
Page 67
indice alfabético
Ajuste del volumen
volumen del auricular
13
volumen del altavoz 14
Altavoz 14
B
Batería
carga 11
duración 12
Borrado
último número de teléfono marcado 14
mensajes 23
C D, E
Canal 13 Código de seguridad 26 Códigos de control para
operaciones remotas 27 Conexión 9
Contenido del paquete 7
Contestador automático
activación 21
Función de ahorro de .coste
de llamada 22
G, H
Grabación
saludo 20 memorando 25
I
Indicación de fecha y hora 19
Indicación de fecha y hora en mensajes 19
Instalación
unidad base 8 auricular 11
Intercomunicación del auricular y la unidad base 18
Localización, unidad base
8
M, N
Marcación por impulsos
10
Marcación por tonos
cambio a 13
modo de marcación 10 Marcación rápida 16 Memorando 25 Mensajes 23
Modo de marcación
selección 10
cambio temporal a
tonos 13
Montaje de la unidad base en la pared 29
O, P, Q
Operación desde un teléfono externo 26
Realización de llamadas 13 Recepción de llamadas 15 Rellamada 15
Reproducción
sólo aviso 22 mensajes 23
s, T. u
Saludo 20 Señal de llamada
activación / desactivación
15
selección de señal de llamada 22
Servicio de llamada en espera 15
Sólo aviso 24 Solución de problemas 31
V, W, X, Y, Z
Visualización de llamadas
22
Volumen
auricular 13 altavoz 14
Sony Corporation Printed in Taiwan, R.O.C.
Loading...