Sony SNC-CX600 User Manual

日本語
説明書について
設置説明書(本書)
この設置説明書には、カメラ本体の各部の名称や設置、接続のしかたが記載され ています。操作の前に必ずお読みください。
ユーザーガイド/アプリケーションガイド(
Web
カメラのセットアップの方法や、
Web
ブラウザを介したコントロールの方法が 記載されています。 ガイドは、次の
URL
からダウンロードできます。
http://www.sony.net/ipela/snc
各部の名称と働き
前面
 レンズ
固定焦点レンズを装備しています。
 マイク 
人感センサー
人の動きを検出します。
人感センサーに関して
人や動物等の温度を持つ物から自然放射される赤外線が変化した事を検知する センサーです。使用環境温度及び湿度の影響で、誤検知や検知する範囲が変化す る可能性があります。また遠赤外線を透過しにくい物体(ガラス、アクリル等)が センサーと検出物体の間にある場合や、検出範囲内の熱源がほと
んど動かない場
、もしくは高速に移動する場合に検出しないことがあります。
照明用
LED
照明用の、白色
LED
です。夜間人感センサーと連動し点灯します。
落下防止用ロープ取り付け穴
別売のロープを取り付けます。 落下防止用ロープは、お買いあげ店またはソニーのサービス窓口経由で購入でき ます。(有料)
microSD
カードスロット
別売の
microSD
メモリーカードを装着できます。 メモリーカードを装着することで、カメラの画像をメモリーカードに記録できま す。 装着の際は、図のように端子面を定格ラベル側に向けて差し込み、最後まで押し 込んで確実に装着してください。(
-1
本機は、
microSD/SDHC
メモリーカード
(*)
に対応しています。
* 85
℃動作に対応した
Class10のmicroSD
メモリーカードを推奨します。
動作確認済みの
microSD
メモリーカードについては、ソニーの相談窓口にお問
い合わせください。
後面
 スタンド取り付け用ネジ穴
付属のスタンドを取り付けます。
 定格ラベル
本機の名称や、電気関係の定格情報が記載されています。
 リセットスイッチ
先の細いもので、このスイッチを押しながら電源を供給すると、工場出荷時の設 定に戻ります。

LAN
(ネットワーク)ポート(
RJ-45
ネットワークケーブル(
UTP
、カテゴリー5)を使用して
PoE*
給電およびネット ワーク通信を行います。 接続について詳しくは、電源供給装置の取扱説明書をご覧ください。
(* PoE: Power over Ethernet
の略です。
IEEE802.3af
に準拠しています。
)
底面
POWER
(パワー)インジケーター
カメラに電源が供給されると、カメラ内部でシステムチェックを行います。 正常に動作している場合はこのインジケーターが点灯します。
NETWORK
(ネットワーク)インジケーター
ネットワークに接続されているときは点灯
、または点滅します。ネットワークに
接続されていないときは消灯しています。
スピーカー
設置
1
スタンドを固定する
本体取り付けネジを推奨方向に向け、固定ツマミを軽く締める。
ネジ3箇所をネジで確実に固定する。(ネジ位置:
-1
ご注意
設置する場所や材質により適切な取り付けネジで固定してください。
2
本体を付属スタンドに取り付ける
本体を回してスタンドに取り付ける。
スタンドの固定リングを回して本体をしっかり固定する。
3
本体の方向を調整する。
スタンドの固定ツマミを緩め、本体の方向を調整する。 撮影範囲の目安を参考にして調整してください。()
調整後は固定ツマミを確実に締めつける。
ご注意
棚やデスクトップに設置する場合、スタンドは平らなところに設置し、カ
ˎ
メラが転倒しないようにネジで固定してください。 高い位置の棚に設置する場合は、落下したときにけがや破損の原因となり
ˎ
ます。必ずネジ止めするなど、スタンドを棚やデスクトップに固定してく ださい。
接続
1
microSD
カードを使用する場合は、市販の
microSD
カードを装着する。
2
市販のネットワークケーブル(ストレートケーブル)を使って、本機の
LAN
ネクターと
PoE
給電機能を持った装置(ハブなど)を接続する。
電源は、ネットワークケーブルを通して供給されます。詳しくは、
PoE
対応
ハブなどの取扱説明書をご覧ください。
ご注意
ネットワークケーブルを接続すると電源が入ります。
ˎ
電源が入るときに、照明用
LED
が発光します。見つめると、視力低下などの原
因となることがありますのでお控えください。
microSD
カードを抜き差しするときは電源が切れている状態で行ってくださ
ˎ
い。 電源を入れたあと、すぐに電源を切らないでください。電源を切る場合は、
5
ˎ
分程度お待ちください。 本機は異常を検出したとき、ログを収集する機能があります。この機能が動作
ˎ
している間はすべての機能が停止します。
主な仕様
圧縮方式
映像圧縮方式
JPEG/H.264
音声圧縮方式
G.711/G.726/AAC
最大フレームレート
30 fps
カメラ
撮像素子
1/4型CMOS(Exmor
)有効画素数:約
143
万画素
最低被写体照度
VE* オフ/
オートゲイン最大値
MAX/50 IRE (IP)/30 fps
照明用
LED ON: 0 lx OFF: 1.0 lx * Visibility Enhancer
レンズ
焦点距離
f=1.83 mm
最大口径比
F2.0
画角
*
解像度:
1280 × 720
(アスペクト比16:9)のとき
垂直:約64° 水平:約
120°
*
画角は設定された解像度のアスペクト比によって変わります。
最至近撮影距離
500 mm
(室温)
インターフェース
LAN(PoE) 10BASE-T/100BASE-TX
、オートネゴシエーション
(RJ-45)
microSD S
DHC
カード対応(
SDXC
カード未対応)
マイク
内蔵マイク
スピーカー
内蔵スピーカー
その他
電源電圧
IEEE802.3af
準拠(
PoE
方式)
消費電力
最大
5 W
使用温度
0℃〜50
保存温度
–20℃〜+60
動作湿度
20%〜80%
保存湿度
20%〜95%
外形寸法(幅×高さ×奥行き)
61 mm × 95 mm × 41 mm
質量
110 g
(本体)、約
200 g
(本体+スタンド)
付属品
スタンド(1) 取り付けネジ(一式) 安全のために(
Network Camera
)(一式)
設置説明書(一式)
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了 承ください。
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
About the Manuals
Installation Manual (this document)
This Installation Manual describes the names and functions of parts and controls of the Network Camera, gives connection examples and explains how to set up the camera. Be sure to read the Installation Manual before operating.
User’s Guide/Application Guide (Web)
The User’s Guide describes how to set up the camera and how to control the camera via a Web browser. Guide can be downloaded from the following URL: http://www.sony.net/ipela/snc
Location and Function of Part
Front
Lens
A fixed-focus lens is mounted.
Microphone Passive infrared motion sensor
Detects movement of people.
Passive infrared motion sensor
This sensor is used to detect infrared wavelengths caused by the heat radiated by people, animals, and other sources. The ambient temperature or the degree of humidity may cause a false detection and a change of the detection area. A target may not be detected if there is a barrier that hinders infrared penetration (glass, acrylic, etc.) between the target and the sensor. Also the sensor may not detect if the target is not moving or moves quickly.
LED light
This white LED lights up in conjunction with the Passive night infrared motion sensor.
Fall-prevention rope mounting hole
When installing the camera on a ceiling or a wall, be sure to secure a fall­prevention rope (not supplied) to this hole for safety. You can purchase a fall-prevention rope from your Sony dealer or Sony service counter. (Sold separately)
microSD card slot
This slot is used for optional microSD memory cards. Image data in the camera can be recorded to a memory card by inserting it into the slot. When inserting, point the contact area at the rating label side (referring to the illustration), and be sure to insert it completely. (-1) This unit is compatible with microSD/SDHC memory card (*). * Class 10 microSD cards operating up to 85 degrees Celsius are recommended.
For inquiries regarding verified microSD memory cards, contact your authorized Sony dealer.
Rear
Stand mounting screw hole
Secure the supplied stand to this mounting screw hole.
Rating Label
This label shows the name of device and its electric rating.
Reset switch
To reset the camera to the factory default settings, hold down this switch with a point and supply the power to the camera.
LAN network port (RJ-45)
Connect a network cable (UTP, category 5) to this port to communicate with a network or PoE* system. For details on connection, see the Instruction Manual of the power supply equipment. (*PoE stands for Power over Ethernet. It is pursuant to IEEE802.3af.)
4-486-856-01(1)
© 2013 Sony Corporation
Printed in China
SNC-CX600
設置説明書
Installation Manual Manuel d’installation Manual de instalación
Installationsanleitung Manuale di installazione
Руководство по установке
설치 설명서
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故にな
ることがあります。 この設置説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し てあります。この設置説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読 みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
Network Camera
E
2
1
F
単位:ミリ
/
Unit: mm (inches) / Unité : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas)
φ
70 (2 3/4)
61 (2 3/8)
41 (1
5
/8)
22 (
7
/8)
103 (4
1
/
16
)
17
(
11
/
16
)
57 (2
1
/
4
)
95 (3
3
/
4
)
3-
φ
4.3
(
3
/
16
)
φ
59 (2
3
/
8
)
120
0
120
0
-1
G
撮影範囲の目安
Approximate camera coverage Champ de prise de vue approximatif de la caméra Cobertura aproximada de la cámara
120
0
A
 
-1
B
C
D
ネジ3箇所
Screws (3) Vis (3)
Tornillos (3)
固定ツマミ
Fixing knob Bouton de
fixation Manecilla de
fijación
本体固定リング
Camera fixing ring
Bague de fixation de la caméra
Anilla de fijación de la cámara
本体取り付けネジ
Camera unit mounting screw
Vis de montage de la caméra
Tornillo de montaje de la cámara
推奨方向
Recommended direction
Sens recommandé
Dirección recomendada
締まる
Tighten Serrer Apretar
締まる
Tighten Serrer Apretar
1
2
3
Bottom
POWER indicator
When the power is supplied to the camera, the camera starts checking the system. If the system is normal, this indicator lights up.
NETWORK indicator
The indicator lights up or flashes when the camera is connected to the network. The indicator is off when the camera is not connected to the network.
Speaker
Installation
1 Secure the stand
Turn the camera unit mounting screw in the recommended direction and
tighten the fixing knob lightly.
Be sure to secure 3 screws to their positions. (-1)
Note
The required mounting screws differ depending on the installation location and its material.
2 Secure the camera to the supplied stand
Turn the camera and attach to the stand. Turn the stand fixing ring and fix the camera securely.
3 Adjust the camera direction.
Loosen the fixing knob and adjust the camera direction.
Refer to the approximate camera coverage when adjusting the camera. ()
After adjusting the camera direction, tighten the fixing knob securely.
Notes
Secure the stand to a flat surface when installing the camera on a shelf or a
ˎ
desktop, then secure the screws to prevent the camera from falling. Installing the camera on a high shelf may cause serious injury and damage
ˎ
if the camera falls. Be sure to secure the screws and the stand.
Connection
1 Insert a commercially available microSD memory card, if desired. 2 Connect the LAN connector of the camera to a PoE supported device
(such as a hub) using the network cable (straight, not supplied).
The electrical power is supplied through the network cable. For details, refer to the instruction manuals of the PoE supported devices.
Notes
Power is supplied when the network cable is connected.
ˎ
The LED light illuminates when the power is supplied. Avoid looking directly at the LED light, as this may damage your eyes. Make sure power is turned off before inserting or removing a microSD
ˎ
memory card. Do not turn off the camera immediately after turning it on. Wait for at least five
ˎ
minutes before turning off the camera. This unit has a log collection function for when the unit detects a malfunction.
ˎ
While this function is working, all other functions will be stopped.
Specifications
Compression
Video compression format JPEG/H.264 Audio compression format G.711/G.726/AAC Maximum frame rate 30 fps
Camera
Image device 1/4 type CMOS (Exmor)
Effective picture elements: Approx. 1,430,000
Minimum illumination VE* Off/Auto gain control maximum rate
MAX/50 IRE (IP)/30 fps LED light ON: 0 lx OFF: 1.0 lx * Visibility Enhancer
Lens
Focal length f = 1.83 mm Maximum relative aperture F2.0 View angle* Resolution: 1280 × 720 (aspect ratio 16:9) Vertical: Approx. 64°
Horizontal: Approx. 120° * The view angle will change, depending on the setting of the aspect ratio resolution. Minimum object distance 500 mm (at room temperature)
Interface
LAN (PoE) 10BASE-T/100BASE-TX, auto negotiation
(RJ-45) microSD Supported for SDHC memory card (not
supported for SDXC memory card) Microphone Built-in microphone Speaker Built-in speaker
Others
Power supply IEEE802.3af compliant (PoE system) Power consumption 5 W max. Operating temperature 0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F) Storage temperature −20 °C to +60 °C (−4 °F to +140 °F) Operating humidity 20% to 80% Storage humidity 20% to 95% Dimensions (w/h/d) Approx. 61 mm × 95 mm × 41 mm
(2 3/8 inches × 3 3/4 inches × 1 5/8 inches) Mass Approx. 110 g (3.9 oz) (this camera)
Approx. 200 g (7 oz) (this camera and stand) Supplied accessories Stand (1) Mounting screws (1 set) Safety Regulations (Network Camera) (1 set) Installation Manual (1 set)
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
À propos des manuels
Manuel d’installation (le présent document)
Ce Manuel d’installation indique les noms et fonctions des pièces et commandes de la Network Camera, fournit des exemples de raccordement et explique comment installer la caméra. Lisez impérativement le Manuel d’installation avant l’utilisation.
Guide de l’utilisateur/Manuel d’application (Web)
Le Guide de l’utilisateur explique comment installer la caméra et commander cette dernière via un navigateur Web. Il est possible de télécharger ce guide depuis l’URL suivante : http://www.sony.net/ipela/snc
Emplacement et fonctions des pièces
Avant
Objectif
Un objectif à mise au point fixe est monté.
Microphone Capteur de mouvement infrarouge passif
Ce capteur détecte les mouvements des personnes.
Capteur de mouvement infrarouge passif
Ce capteur sert à détecter les longueurs d’onde infrarouges causées par la chaleur dégagée par les personnes, les animaux et d’autres sources. La température ambiante ou le degré d’humidité peut provoquer une fausse détection et un changement de la zone de détection. Une cible peut ne pas être détectée si un obstacle empêche la pénétration infrarouge (verre, acrylique, etc.) entre la cible et le capteur. De même, le capteur risque de ne pas détecter la cible si celle-ci ne bouge pas ou se déplace rapidement.
Témoin DEL
Cette DEL blanche s’allume conjointement avec le capteur de mouvement infrarouge nocturne passif.
Trou de montage pour câble métallique antichute
Pour installer la caméra au plafond ou au mur, veillez à fixer un câble métallique antichute (non fourni) à cet orifice pour des raisons de sécurité. Vous pouvez acheter un câble métallique antichute auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony (vendu séparément).
Logement pour carte microSD
Ce logement permet d’insérer des cartes mémoire microSD en option. Vous pouvez enregistrer les données image de la caméra dans une carte mémoire en insérant cette dernière dans le logement. Lors de l’insertion, dirigez la zone de contact vers la plaque signalétique (en vous reportant à l’illustration), et veillez à l’insérer complètement. (-1) Cet appareil est compatible avec la carte mémoire microSD/SDHC (*). * Il est recommandé d’utiliser des cartes microSD de classe 10 sous une
température maximale de 85 degrés Celsius. Pour obtenir de plus amples informations sur les cartes mémoire microSD vérifiées, consultez votre revendeur Sony agréé.
Arrière
Trou pour vis de montage du support
Fixez le support fourni à ce trou pour vis de montage.
Plaque signalétique
Cette plaque indique le nom de l’appareil et sa capacité nominale.
Commutateur de réinitialisation
Pour rétablir les réglages par défaut de la caméra, maintenez enfoncé ce commutateur à l’aide d’un objet pointu, puis mettez la caméra sous tension.
Port LAN (RJ-45)
Raccordez un câble réseau (UTP, catégorie 5) à ce port pour communiquer avec un réseau ou un système PoE*. Pour plus de détails sur le raccordement, consultez le Manuel d’instruction de l’équipement d’alimentation électrique. (*PoE signifie Power over Ethernet (alimentation électrique par Ethernet). Il est conforme à la norme IEEE802.3af.)
Dessous
Témoin POWER
Lorsque l’alimentation électrique est fournie à la caméra, celle-ci commence à vérifier le système. Si le système est normal, ce témoin s’allume.
Témoin NETWORK
Ce témoin s’allume ou clignote lorsque la caméra est reliée au réseau. Il est éteint lorsque la caméra n’est pas reliée au réseau.
Haut-parleur
Installation
1 Fixez le support.
Tournez la vis de montage de caméra dans le sens recommandé, puis
serrez légèrement le bouton de fixation.
Veillez à fixer les 3 vis sur leurs positions respectives. (-1)
Remarque
Les vis de montage requises varient selon le lieu d’installation et ses matériaux.
2 Fixez la caméra au support fourni.
Faites pivoter la caméra et fixez-la au support. Tournez la bague de fixation du support et fixez solidement la caméra.
3 Réglez l’orientation de la caméra.
Desserrez le bouton de fixation, puis réglez l’orientation de la caméra.
Reportez-vous au champ de prise de vue approximatif de la caméra pour régler la caméra. ()
Après avoir réglé l’orientation de la caméra, serrez solidement le bouton
de fixation.
Remarques
Fixez le support sur une surface plane pour installer la caméra sur une
ˎ
étagère ou un bureau, puis serrez les vis afin d’empêcher la caméra de tomber. L’installation de la caméra sur une étagère en hauteur peut causer des
ˎ
dommages et des blessures graves si celle-ci tombe. Veillez à bien serrer les vis et à fixer solidement le support.
Connexion
1 Insérez une carte mémoire microSD vendue dans le commerce, si vous le
souhaitez.
2 Raccordez le connecteur LAN de la caméra à un appareil prenant en
charge l’alimentation PoE (notamment un concentrateur) à l’aide du câble réseau (droit, non fourni).
L’alimentation électrique est fournie via le câble réseau. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instruction de l’équipement prenant en charge l’alimentation PoE.
Remarques
La caméra est alimentée lorsque le câble réseau est connecté.
ˎ
Le témoin DEL s’allume lorsque l’alimentation est fournie. Évitez de regarder directement le témoin DEL, car vous risqueriez de vous abîmer les yeux. Vérifiez que la caméra est hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte
ˎ
mémoire microSD. Ne mettez pas la caméra hors tension juste après l’avoir mise sous tension.
ˎ
Patientez au moins cinq minutes avant de mettre la caméra hors tension. Cet appareil possède une fonction de collecte de journaux prévue pour toute
ˎ
détection de dysfonctionnement. Toutes les autres fonctions sont interrompues pendant l’exécution de cette fonction.
Spécifications
Compression
Format de compression vidéo JPEG/H.264 Format de compression audio G.711/G.726/AAC Taux de trame maximal 30 ips
Caméra
Dispositif d’image Type CMOS 1/4 (Exmor)
Éléments d’image effectifs : Environ 1 430 000
Éclairage minimal VE* : désactivé/Taux maximal du contrôle
automatique du gain : MAX/50 IRE (IP)/30 ips Témoin DEL Allumé : 0 lx Éteint : 1,0 lx * Visibility Enhancer
Objectif
Distance focale f = 1,83 mm Ouverture relative maximale F2,0 Angle de prise de vue*
Résolution : 1280 × 720 (rapport d’aspect : 16:9)
Vertical : environ 64°
Horizontal : environ 120° * L’angle de prise de vue varie selon le réglage de la résolution du rapport
d’aspect.
Distance minimale du sujet 500 mm (à température ambiante)
Interface
LAN (PoE) 10BASE-T/100BASE-TX, négociation
automatique (RJ-45) microSD Compatible avec les cartes mémoire SDHC
(non compatible avec les cartes mémoire
SDXC) Microphone Microphone intégré Haut-parleur Haut-parleur intégré
Autres
Alimentation électrique Conforme à IEEE802.3af (système PoE) Consommation électrique 5 W max. Température d’utilisation 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Température de stockage −20 °C à +60 °C (−4 °F à +140 °F) Température de fonctionnement 20 % à 80 % Humidité de stockage 20 % à 95 % Dimensions (l/h/p) Environ 61 mm × 95 mm × 41 mm
(2 3/8 pouces × 3 3/4 pouces × 1 5/8 pouce) Poids Environ 110 g (3,9 oz) (cette caméra)
Environ 200 g (7 oz) (cette caméra et le support) Accessoires fournis Support (1) Vis de montage (1 jeu) Règlements de sécurité (Network Camera)
(1 exemplaire) Manuel d’installation (1 exemplaire)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Español
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.
Acerca de los manuales
Manual de instalación (este documento)
En este Manual de instalación se describen los nombres y funciones de las partes y controles de la Network Camera, ejemplos de conexión e instrucciones para configurar la cámara. Asegúrese de leer el Manual de instalación antes de utilizarla.
Guía del usuario/Guía de la aplicación (web)
En la Guía del usuario se describe cómo configurar la cámara y cómo controlarla a través de un explorador web. Esta guía puede descargarse desde la URL siguiente: http://www.sony.net/ipela/snc
Ubicación y función de las piezas
Parte frontal
Objetivo
Lleva instalado un objetivo de enfoque fijo.
Micrófono Sensor de movimiento por infrarrojos pasivo
Detecta el movimiento de personas.
Sensor de movimiento por infrarrojos pasivo
Este sensor se utiliza para detectar las longitudes de onda de la radiación infrarroja que genera el calor emitido por personas, animales y otras fuentes. La temperatura ambiente o el nivel de humedad pueden provocar errores en la detección o cambios de la zona de detección. Es posible que no pueda detectarse un objetivo si hay una barrera que impida la penetración de las ondas infrarrojas (cristal, panel acrílico, etc.) entre el objetivo y el sensor. Asimismo, puede que el sensor no detecte el objetivo si no se mueve o se mueve muy rápido.
Indicador LED
Este LED blanco se ilumina junto con el sensor de movimiento por infrarrojos nocturno pasivo.
Orificio de cable de seguridad antidesprendimiento
Al instalar la cámara en un techo o pared, introduzca un cable de seguridad antidesprendimiento (no suministrado) en este orificio para mayor seguridad. Puede comprar un cable de seguridad antidesprendimiento en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. (De venta por separado)
Ranura para tarjetas microSD
Esta ranura se utiliza para tarjetas de memoria microSD opcionales. Los datos de imagen de la cámara se pueden grabar en una tarjeta de memoria insertada en la ranura. Cuando inserte la tarjeta, apunte el área de contacto hacia el lado de la etiqueta de clasificación eléctrica (consulte la ilustración) y asegúrese de que queda totalmente insertada. (-1) Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria microSD/SDHC (*). * Se recomienda usar tarjetas microSD para la clase 10 que funcionen hasta a 85
grados Celsius. Si tiene dudas acerca de las tarjetas de memoria microSD verificadas, póngase en contacto con su distribuidor Sony autorizado.
Parte posterior
Orificio del tornillo para montaje en soporte
Fije el soporte suministrado en este orificio del tornillo para montaje.
Etiqueta de clasificación eléctrica
La etiqueta muestra el nombre del dispositivo y su clasificación eléctrica.
Interruptor de reinicio
Para devolver la cámara a los ajustes predeterminados de fábrica, mantenga pulsado este interruptor con un objeto puntiagudo y conecte la cámara a la corriente.
Puerto de red LAN (RJ-45)
Conecte un cable de red (UTP, categoría 5) a este puerto para comunicarse con una red o sistema PoE*. Para obtener más información sobre la conexión, consulte el Manual de instrucciones del equipo de fuente de alimentación. (*PoE Alimentación a través de Ethernet (del inglés Power over Ethernet). El equipo cumple la normativa IEEE802.3af.)
Parte inferior
Indicador POWER
Cuando se suministra corriente a la cámara, esta comienza a comprobar el sistema. Si el sistema está normal, este indicador se enciende.
Indicador NETWORK
El indicador se enciende o parpadea cuando la cámara está conectada a la red. El indicador se apaga cuando la cámara no está conectada a la red.
Altavoz
Instalación
1 Fije el soporte.
Gire el tornillo de montaje de la cámara en la dirección recomendada y
apriete ligeramente la manecilla de fijación.
Fije los 3 tornillos en sus posiciones. (-1)
Nota
Los tornillos de montaje necesarios varían en función del lugar de instalación y del material de las superficies.
2 Monte la cámara en el soporte suministrado.
Gire la cámara y acóplela al soporte. Gire la anilla de fijación del soporte y fije la cámara en su sitio.
3 Ajuste la dirección de la cámara.
Afloje la manecilla de fijación y ajuste la dirección de la cámara.
Consulte la cobertura aproximada de la cámara al realizar el ajuste. ()
Después de ajustar la dirección de la cámara, apriete la manecilla de
fijación.
Notas
Fije el soporte en una superficie lisa al instalar la cámara en un estante o
ˎ
sobre una mesa y, a continuación, fije los tornillos para evitar que la cámara se caiga. Si instala la cámara en un estante elevado, pueden producirse lesiones y
ˎ
daños graves en caso de caída de la cámara. Fije correctamente los tornillos y el soporte.
Conexión
1 Inserte una tarjeta de memoria microSD disponible en el mercado si lo
desea.
2 Conecte el conector LAN de la cámara a un dispositivo compatible
con PoE (como un concentrador) con el cable de red (paralelo, no suministrado).
La alimentación se obtiene del cable de red. Si desea más información, consulte los manuales de instrucciones de los dispositivos compatibles con PoE.
Notas
La cámara recibe alimentación cuando el cable de red está conectado.
ˎ
El indicador LED se ilumina cuando se recibe alimentación. Evite mirar directamente al indicador LED, ya que podría sufrir lesiones oculares. Apague siempre la alimentación antes de insertar o extraer una tarjeta de
ˎ
memoria microSD. No apague la cámara inmediatamente después de encenderla. Espere como
ˎ
mínimo cinco minutos antes de apagar la cámara. Esta unidad incorpora una función de almacenaje de registros, que se crean
ˎ
cuando la unidad detecta un error. Mientras esta función está activada, las demás funciones dejarán de funcionar.
Especificaciones
Compresión
Formato de compresión de vídeo JPEG/H.264 Formato de compresión de audio G.711/G.726/AAC Velocidad de fotogramas máxima 30 fps
Cámara
Dispositivo de imagen CMOS tipo 1/4 (Exmor)
Elementos de imagen efectivos: Aprox. 1.430.000
Iluminación mínima VE* desactivado/nivel máximo control de
ganancia automático MÁX./50 IRE (IP)/30 fps
Indicador LED ENCENDIDO: 0 lx
APAGADO: 1,0 lx
* Visibility Enhancer
Objetivo
Distancia de enfoque f = 1,83 mm Apertura relativa máxima F2,0 Ángulo de visión* Resolución: 1280 × 720 (relación de aspecto
16:9) Vertical: aprox. 64° Horizontal: aprox. 120°
* El ángulo de visión cambiará en función del ajuste de la resolución de la relación de aspecto. Distancia mínima al objeto 500 mm (a temperatura ambiente)
Interfaz
LAN (PoE) 10BASE-T/100BASE-TX, negociación
automática (RJ-45)
microSD Se admiten tarjetas de memoria SDHC (no se
admiten tarjetas de memoria SDXC) Micrófono Micrófono integrado Altavoz Altavoz integrado
Otros
Suministro de alimentación Sistema conforme a la norma IEEE802.3af
(sistema PoE) Consumo de alimentación 5 W máx. Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 50 °C (de 32 °F a 122 °F) Temperatura de almacenamiento De −20 °C a +60 °C (de −4 °F a +140 °F) Humedad de funcionamiento Del 20% al 80% Humedad de almacenamiento Del 20% al 95% Dimensiones (an./al./pr.) Aprox. 61 mm × 95 mm × 41 mm
(2 3/8 pulgadas × 3 3/4 pulgadas × 1 5/8 pulgadas) Peso Aprox. 110 g (3,9 oz) (esta cámara)
Aprox. 200 g (7 oz) (esta cámara y el soporte) Accesorios suministrados Soporte (1) Tornillos de montaje (1 juego) Normativa de seguridad (Network Camera) (1) Manual de instalación (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Hinweis zu den Anleitungen
Installationsanleitung (dieses Dokument)
Diese Installationsanleitung erläutert die Bezeichnungen und Funktionen der Teile und Bedienungselemente der Network Camera, enthält Anschlussbeispiele und erläutert die Einrichtung der Kamera. Bitte lesen Sie die Installationsanleitung vor der Inbetriebnahme durch.
Bedienungsanleitung/Anwendungsanleitung (Web)
Die Bedienungsanleitung erläutert die Einrichtung der Kamera und die Steuerung der Kamera über einen Webbrowser. Die Anleitung kann von der folgenden URL heruntergeladen werden: http://www.sony.net/ipela/snc
Position und Funktion der Komponenten
Vorderseite
Objektiv
Als Standardausrüstung ist ein Objektiv mit fester Brennweite angebracht.
Mikrofon Passiver Infrarot-Bewegungssensor
Zur Erkennung der Bewegung von Menschen.
Passiver Infrarot-Bewegungssensor
Dieser Sensor wird dazu benutzt, Infrarot-Wellen zu erkennen, die von der Hitze, die Menschen, Tiere und andere Quellen abstrahlen, erzeugt werden. Die Umgebungstemperatur oder der Grad an Feuchtigkeit kann zu einer falschen Erkennung und einer Änderung des Erkennungsbereichs führen. Ein Ziel wird möglicherweise nicht erkannt, wenn eine Hindernis (Glas, Acryl usw.) das Eindringen der Infrarotstrahlung zwischen dem Ziel und dem Sensor behindert. Auch kommt es möglicherweise zu keiner Erkennung des Sensors, wenn sich das Ziel gar nicht oder sehr schnell bewegt.
LED-Anzeige
Diese weiße LED-Anzeige leuchtet zusammen mit dem passiven Nacht-Infrarot­Bewegungssensor auf.
Schraubenbohrung zur Befestigung eines Fallschutz-Drahtseils
Wenn Sie die Kamera an der Decke oder an einer Wand montieren, befestigen Sie unbedingt aus Sicherheitsgründen das (nicht mitgelieferte) Drahtseil an dieser Bohrung. Sie können ein Fallschutzdrahtseil bei Ihrem Sony-Vertragshändler oder der Sony-Servicevertretung bestellen. (Separat erhältlich)
microSD-Karteneinschub
Dieser Steckplatz kann für optionale microSD-Speicherkarten verwendet werden. Bilddaten in der Kamera können auf einer Speicherkarte gespeichert werden, indem man die Karte in den Steckplatz schiebt. Der Kontaktbereich sollte beim Einschieben auf die Typenschildseite zeigen (siehe Abbildung). Stellen Sie zudem sicher, dass die Karte vollständig eingeschoben ist. (-1) Das Gerät ist nur mit microSD/SDHC-Speicherkarten kompatibel (*). * microSD-Karten der Klasse 10, die für eine Betriebstemperatur von bis zu 85
Grad Celsius ausgelegt sind, werden empfohlen. Informationen zu geprüften microSD-Speicherkarten erhalten Sie von Ihrem autorisierten Sony-Vertragshändler.
Rückseite
Schraubloch zur Montage der Halterung
Befestigen Sie die mitgelieferte Halterung an diesem Montageschraubloch.
Belastbarkeitskennzeichnung
Diese Kennzeichnung zeigt den Namen des Geräts sowie seine elektrische Belastbarkeit an.
Schalter zum Zurücksetzen
Um die Kamera auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, drücken Sie diesen Schalter mit einem spitzen Gegenstand herunter, während die Kamera mit Strom versorgt wird.
LAN-Netzwerkanschluss (RJ-45)
Stecken Sie ein Netzwerkkabel (UTP, Kategorie 5) in diesen Anschluss, um eine Verbindung mit einem Netzwerk oder PoE*-System herzustellen. Weitere Informationen zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts für die Spannungsversorgung. (*PoE bedeutet Power over Ethernet (Spannungsversorgung über Ethernet). Gemäß den Anforderungen für IEEE802.3af.)
Unten
Anzeige POWER
Wenn die Kamera mit Strom versorgt wird, überprüft die Kamera das System. Wenn das System normal läuft, leuchtet diese Anzeige.
Anzeige NETWORK
Die Anzeige leuchtet oder blinkt, wenn die Kamera ans Netzwerk angeschlossen ist. Die Anzeige leuchtet nicht, wenn die Kamera nicht ans Netzwerk angeschlossen ist.
Lautsprecher
Installation
1 Befestigen Sie die Halterung
Drehen Sie die Kameraeinheitbefestigungsschraube in die empfohlene
Richtung und ziehen Sie den Befestigungsknopf leicht an.
Stellen Sie sicher, dass Sie die 3 Schrauben an ihren entsprechenden
Positionen befestigen. (-1)
Hinweis
Die erforderlichen Befestigungsschrauben variieren je nach Installationsort und dem Material.
2 Befestigen Sie die Kamera an der mitgelieferten Halterung
Drehen Sie die Kamera und befestigen Sie sie an der Halterung. Drehen Sie den Halterungsbefestigungsring und bringen Sie die Kamera
fest an.
3 Richten Sie die Kamera aus.
Lösen Sie den Befestigungsknopf und richten Sie die Kamera aus.
Beachten Sie die ungefähre Reichweite der Kamera, wenn Sie die Kamera ausrichten. ()
Ziehen Sie nach dem Ausrichten der Kamera den Befestigungskopf fest
an.
Hinweise
Befestigen Sie die Halterung auf einer flachen Oberfläche, wenn Sie die
ˎ
Kamera auf einem Regal oder Schreibtisch befestigen, damit die Kamera nicht herunterfallen kann. Wenn Sie die Kamera auf einem hohen Regal installieren, kann es zu
ˎ
Verletzungen oder Sachschäden kommen, wenn die Kamera herunterfällt. Achten Sie darauf, die Schrauben und die Halterung sicher zu befestigen.
Anschluss
1 Stecken Sie eine im Handel erhältliche microSD-Speicherkarte ein, wenn
gewünscht.
2 Verbinden Sie den LAN-Anschluss der Kamera über ein Netzwerkkabel
(unverdrillt, nicht mitgeliefert) mit einem PoE-kompatiblen Gerät (wie z. B. einem Hub).
Das Gerät wird über das Netzwerkkabel mit Strom versorgt. Nähere Einzelheiten finden Sie im Handbuch der PoE-kompatiblen Geräte.
Hinweise
Das Gerät wird mit Strom versorgt, wenn das Netzwerkkabel angeschlossen ist.
ˎ
Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät mit Strom versorgt wird. Schauen Sie nicht direkt in die LED-Anzeige, da es sonst zu Schäden an Ihren Augen kommen kann. Schalten Sie immer das Gerät aus, wenn Sie eine microSD-Speicherkarte in die
ˎ
Kamera einstecken oder entfernen. Schalten Sie die Kamera nicht sofort aus, nachdem Sie sie angeschaltet haben.
ˎ
Warten Sie mindestens fünf Minuten, bevor Sie die Kamera ausschalten. Dieses Gerät verfügt über eine Protokollsammelfunktion, falls das Gerät eine
ˎ
Fehlfunktion erkennt. Wenn diese Funktion aktiv ist, werden alle anderen Funktionen gestoppt.
Technische Daten
Komprimierung
Videokomprimierungsformat JPEG/H.264 Audiokomprimierungsformat G.711/G.726/AAC Maximale Bildwechselfrequenz 30 fps
Kamera
Bildwandler 1/4-Zoll-CMOS (Exmor)
Effektive Bildelemente: Ca. 1.430.000
Mindestausleuchtung VE* Aus/Maximum der automatischen
Verstärkungsregelung MAX/50 IRE (IP)/30
Bilder/Sekunde LED-Anzeige EIN: 0 lx AUS: 1,0 lx * Visibility Enhancer
Objektiv
Fokuslänge f = 1,83 mm Maximale relative Blendenöffnung
F2,0 Sichtwinkel* Auflösung: 1280 × 720 (Seitenverhältnis 16:9)
Vertikal: Ca. 64°
Horizontal: Ca. 120° * Der Sichtwinkel ändert sich entsprechend der Einstellung für die Auflösung des Seitenverhältnisses. Mindest-Objektabstand 500 mm (bei Raumtemperatur)
Schnittstelle
LAN (PoE) 10BASE-T/100BASE-TX, automatische
Konfiguration (RJ-45) microSD
Kompatibel mit einer SDHC-Speicherkarte (nicht
kompatibel mit einer SDXC-Speicherkarte) Mikrofon Eingebautes Mikrofon Lautsprecher Eingebauter Lautsprecher
Sonstiges
Stromversorgung Entspricht IEEE802.3af (PoE-System) Leistungsaufnahme 5 W max. Betriebstemperatur 0 °C bis 50 °C Lagertemperatur −20°C bis +60°C Betriebsfeuchtigkeit 20% bis 80% Lagerfeuchtigkeit 20% bis 95% Abmessungen (B/H/T) Ca. 61 mm × 95 mm × 41 mm Gewicht Ca. 110 g (diese Kamera)
Ca. 200 g (diese Kamera und die Halterung) Mitgeliefertes Zubehör Halterung (1) Befestigungsschrauben (1 Satz) Sicherheitsbestimmungen (Network Camera)
(1 Exemplar) Installationsanleitung (1 Satz)
Änderung am Design und den technischen Daten vorbehalten.
Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri.
Informazioni sui manuali
Manuale di installazione (questo documento)
Questo Manuale di installazione descrive il nome e la funzione delle parti e dei comandi della telecamera di rete, fornisce degli esempi di collegamento e le procedure di montaggio della telecamera. Ricordare di leggere il Manuale di installazione prima di utilizzare la telecamera.
Guida per l’utente/Guida applicativa (Web)
La Guida per l’utente descrive come configurare la telecamera e come controllarla tramite un browser Web. È possibile scaricare le guide dall’URL seguente: http://www.sony.net/ipela/snc
Ubicazione e funzione delle parti
Anteriore
Obiettivo
È installato un obiettivo a fuoco fisso.
Microfono Sensore di movimento a infrarossi passivo
Rileva il movimento di persone.
Sensore di movimento a infrarossi passivo
Questo sensore consente di rilevare le lunghezze d’onda nel campo dell’infrarosso provocate dal calore irradiato da persone, animali e altre fonti. La temperatura ambiente o la percentuale di umidità possono provocare falsi rilevamenti e una modifica dell’area di rilevamento. Se è presente una barriera che impedisce la penetrazione degli infrarossi (vetro, acrilico, ecc.) tra obiettivo e sensore, l’obiettivo potrebbe non venire rilevato. Inoltre, il sensore potrebbe non rilevare un obiettivo fermo o che si sposta rapidamente.
Luce LED
Questo LED bianco si illumina all’attivazione del sensore di movimento ad infrarossi notturno passivo.
Foro per il montaggio del cavo anticaduta
Per sicurezza, quando si installa la telecamera su un soffitto o su un muro, accertarsi di fissare a questo foro il cavo anticaduta (non in dotazione). È possibile acquistare un cavo anticaduta presso il proprio rivenditore Sony o il servizio di assistenza Sony. (Venduto separatamente)
Slot per scheda microSD
Questo slot è utilizzato per le schede di memoria microSD opzionali. È possibile registrare i dati dell’immagine nella telecamera su una scheda di memoria inserendola nello slot. Per l’inserimento, orientare l’area di contatto verso il lato dell’etichetta dei valori nominali (fare riferimento all’illustrazione) e accertarsi di inserirla completamente. (-1) Questa unità è compatibile con schede di memoria microSD/SDHC (*). * Si consigliano schede di memoria microSD Classe 10 con temperatura operativa
fino a 85 gradi Celsius. Per informazioni riguardanti le schede di memoria microSD compatibili, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Sony.
Posteriore
Foro filettato per supporto
Fissare il supporto in dotazione a questo foro filettato di fissaggio.
Etichetta dei valori nominali
Questa etichetta mostra il nome del dispositivo e i suoi valori elettrici nominali.
Interruttore reset
Per ripristinare la telecamera alle impostazioni predefinite in fabbrica, accendere la telecamera tenendo premuto questo interruttore con un oggetto appuntito.
Porta LAN (rete) (RJ-45)
Collegare un cavo di rete (UTP, categoria 5) a questa porta per comunicare con una rete o un sistema PoE*. Per dettagli sulla connessione, fare riferimento al Manuale di istruzioni dell’apparecchiatura di alimentazione. (*PoE è l’abbreviazione di Power over Ethernet. L’apparecchiatura di alimentazione è conforme a IEEE802.3af.)
Base
Indicatore POWER
Quando la telecamera viene alimentata, viene avviata la verifica del sistema. Se il funzionamento del sistema è regolare, l’indicatore si accende.
Indicatore NETWORK
L’indicatore si accende o lampeggia quando la telecamera è collegata alla rete. L’indicatore è spento quando la telecamera non è collegata alla rete.
Altoparlante
Installazione
1 Fissare il supporto
Ruotare la vite di montaggio della telecamera nella direzione consigliata e
serrare delicatamente la manopola di fissaggio.
Accertarsi di fissare le 3 viti nelle relative posizioni. (-1)
Nota
Le viti di montaggio necessarie differiscono in base alla posizione di installazione e ai materiali.
2 Assicurare la telecamera al supporto in dotazione
Ruotare la telecamera e fissarla al supporto. Ruotare l’anello di fissaggio e assicurare la telecamera.
3 Regolare la direzione della telecamera.
Allentare la manopola di fissaggio e regolare la direzione della telecamera.
Quando si regola la telecamera, fare riferimento alla copertura approssimativa della telecamera. ()
Dopo aver regolato la direzione della telecamera, serrare saldamente la
manopola di fissaggio.
Note
Fissare il supporto a una superficie piana quando si installa la telecamera
ˎ
su una mensola o una scrivania, quindi stringere le viti per evitare la caduta della telecamera. L’installazione della telecamera su una mensola in posizione elevata può
ˎ
provocare gravi lesioni e danni in caso di caduta. Accertarsi di serrare viti e supporto.
G
Ungefähre Reichweite der Kamera Copertura approssimativa telecamera Приблизительный угол обзора
대략적인 카메라 유효범위
120
0
A
 
-1
B
C
D
Schrauben (3) Viti (3) Винты (3)
Befestigungsknopf Manopola di fissaggio Ручка крепления
Kamerabefestigungsring
Anello di fissaggio telecamera
Кольцо крепления камеры
카메라 고정 링
Kameraeinheitbefestigungsschraube Vite montaggio telecamera Установочный винт камеры
Empfohlene Richtung
Direzione consigliata
Рекомендованное направление
카메라 유닛 마운팅 나사
권장 방향
고정 손잡이
나사(3)
Festziehen Serrare Затяните
체결
Festziehen Serrare Затяните
체결
E
2
1
F
Einheiten: mm / Unità: mm / Единицы измерения: мм /
Өлшем бірлігі: мм
/
단위: mm
φ
70
61
41
22
103
17
57
95
3-
φ
4.3
φ
59
120
0
120
0
-1
1
2
3
Collegamento
1 Se lo si desidera, inserire una scheda di memoria microSD disponibile in
commercio.
2 Il connettore LAN della telecamera deve essere collegato a un dispositivo
compatibile con PoE (ad esempio un hub) tramite il cavo di rete (diritto, non in dotazione).
La corrente di alimentazione passa attraverso il cavo di rete. Per informazioni dettagliate, consultare i manuali di istruzioni dei dispositivi compatibili con PoE.
Note
La telecamera viene alimentata quando è collegato il cavo di rete.
ˎ
La luce LED si illumina quando la telecamera viene alimentata. Non guardare direttamente la luce LED poiché potrebbe causare danni agli occhi. Accertarsi che l’alimentazione sia disattivata prima di inserire o rimuovere una
ˎ
scheda di memoria microSD. Non spegnere la telecamera subito dopo averla accesa. Attendere almeno
ˎ
cinque minuti prima di spegnere la telecamera. Questa unità dispone di una funzione di raccolta registro qualora venga
ˎ
rilevato un malfunzionamento. Quando questa funzione è attiva, tutte le altre funzioni sono interrotte.
Specifiche
Compressione
Formato di compressione video JPEG/H.264 Formato di compressione audio G.711/G.726/AAC Frequenza max. fotogrammi 30 fps
Telecamera
Sensore di immagine Tipo CMOS da 1/4” (Exmor)
Numero pixel effettivi: circa 1.430.000
Illuminazione minima VE* disattivato/Frequenza massima di
controllo del guadagno automatico MAX/50
IRE (IP)/30 fps Luce LED ATTIVATA: 0 lx DISATTIVATA: 1,0 lx * Visibility Enhancer
Obiettivo
Lunghezza focale f = 1,83 mm Apertura relativa massima F2.0 Angolo di visione* Risoluzione: 1280 × 720 (formato 16:9)
Verticale: circa 64°
Orizzontale: circa 120° * L’angolo di visione varia in funzione delle impostazioni della risoluzione del formato. Distanza minima dagli oggetti 500 mm (a temperatura ambiente)
Interfaccia
LAN (PoE) 10BASE-T/100BASE-TX, negoziazione
automatica (RJ-45) microSD Supporto per scheda di memoria SDHC
(scheda di memoria SDXC non supportata) Microfono Microfono integrato Altoparlante Altoparlante integrato
Altro
Alimentazione Conforme a IEEE802.3af (tecnologia PoE) Potenza assorbita 5 W max. Temperatura di esercizio Da 0 °C a 50 °C Temperatura di immagazzinamento
Da −20°C a +60°C Umidità di esercizio Da 20% a 80% Umidità di immagazzinamento Da 20% a 95% Dimensioni (l/a/p) Circa 61 mm × 95 mm × 41 mm Massa Circa 110 g (telecamera)
Circa 200 g (telecamera e supporto) Accessori forniti in dotazione Supporto (1) Viti di montaggio (1 serie) Normative di sicurezza (Network Camera)
(1 copia) Manuale di installazione (1 set)
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Русский
Видеокамера Перед началом работы с устройством внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для справки в будущем.
О руководствах
Руководство по установке (данный документ)
В данном руководстве по установке описываются названия и функции компонентов и органов управления сетевой камеры, приводятся примеры подключений и даются инструкции по настройке камеры. Перед использованием камеры обязательно прочтите данное руководство по установке.
Руководство пользователя/руководство по применению (сеть)
В руководстве пользователя описывается процедура настройки камеры и управление камерой через веб-браузер. Руководство можно загрузить со следующего адреса URL: http://www.sony.net/ipela/snc
Расположение и функции компонентов
Передняя панель
Объектив
Установлен объектив с фиксированным фокусным расстоянием.
Микрофон Пассивный инфракрасный датчик движения
Определяет движение людей.
Пассивный инфракрасный датчик движения
Данный датчик используется для определения длины волн инфракрасного диапазона, вызванных теплом, излучаемым людьми, животными и другими источниками. Температура окружающей среды или влажность могут привести к ложному обнаружению и изменению области обнаружения. Объект может быть не обнаружен, если имеется препятствие, мешающее прохождению инфракрасного излучения (стекло, акриловое волокно и т.д.), между объектом и датчиком. Кроме того, датчик может не сработать, если объект не двигается или двигается очень быстро.
Светодиодный индикатор
Данный белый светодиодный индикатор загорается вместе с пассивным ночным инфракрасным датчиком движения.
Отверстие троса для предотвращения падения
При установке камеры на потолке или стене всегда закрепляйте трос для предотвращения падения (не прилагается) в этом отверстии для обеспечения безопасности. Трос для предотвращения падения можно приобрести у дилера Sony или в пункте продажи продукции Sony (продается отдельно).
Разъем для карт памяти microSD
Данный разъем используется для приобретаемых дополнительно карт памяти microSD. Данные изображений в камере можно записывать на карту памяти, предварительно вставив ее в разъем. При установке карты памяти направьте область контактов в сторону наклейки с данными (как показано на рисунке) и обязательно вставьте ее до упора. (-1) Данное устройство совместимо с картами памяти microSD/SDHC (*). * Рекомендуется использовать карты microSD класса 10 с рабочей
температурой до 85 градусов Цельсия. По вопросам относительно подтвержденных карт памяти microSD обратитесь к авторизованному дилеру Sony.
Задняя панель
Отверстие для установочного винта подставки
Закрепите прилагаемую подставку в данном отверстии для установочного винта.
Наклейка с данными
На данной наклейке содержится название устройства и электрические характеристики.
Переключатель сброса
Чтобы вернуть заводские настройки камеры, удерживайте нажатым этот переключатель с помощью остроконечного предмета и подайте питание на камеру.
Сетевой разъем LAN (RJ-45)
Подключите сетевой кабель (UTP, категория 5) к этому разъему для связи с сетью или системой PoE*. Для получения дополнительной информации о подключении см. руководство по эксплуатации источников питания. (*PoE означает Power over Ethernet (питание по Ethernet). Соответствует IEEE802.3af.)
Нижняя часть
Индикатор POWER
Если на камеру подается питание, камера начинает выполнять проверку системы. Если система работает нормально, загорается данный индикатор.
Индикатор NETWORK
Данный индикатор загорается или мигает, если камера подключена к сети. Данный индикатор выключается, если камера не подключена к сети.
Громкоговоритель
Установка
1 Прикрепите подставку
Поверните установочный винт камеры в рекомендованном
направлении и несильно затяните ручку крепления.
Закрепите 3 винта. (-1)
Примечание
Требуемые установочные винты различаются в зависимости от места установки и материала.
2 Прикрепите камеру к прилагаемой подставке
Поверните камеру и прикрепите к подставке. Поверните кольцо крепления подставки и надежно зафиксируйте
камеру.
3 Отрегулируйте направление камеры.
Ослабьте ручку крепления и отрегулируйте направление камеры.
При регулировке камеры следите за приблизительным углом обзора. ()
После регулировки направления камеры надежно затяните ручку
крепления.
Примечания
Прикрепите подставку к плоской поверхности при установке камеры
ˎ
на полке или столе, затем заверните винты, чтобы предотвратить падение камеры. Установка камеры на высокой полке может привести к тяжелым
ˎ
травмам и повреждению камеры при ее падении. Обязательно закрепите винты и подставку.
Подключение
1 При необходимости вставьте имеющуюся в продаже карту памяти
microSD.
2 Подключите разъем LAN камеры к устройству с поддержкой PoE
(например, к концентратору) с помощью сетевого кабеля (прямой, не прилагается).
Электрическое питание подается через сетевой кабель. Для получения дополнительной информации см. руководства по эксплуатации устройств с поддержкой PoE.
Примечания
Питание подается при подключенном сетевом кабеле.
ˎ
Светодиодный индикатор загорается, когда на устройство подается питание. Не смотрите непосредственно на светодиодный индикатор, так как это может причинить вред вашему зрению. Убедитесь, что питание выключено, прежде чем вставлять или вынимать
ˎ
карту памяти microSD. Не выключайте камеру сразу после ее включения. Прежде чем выключать
ˎ
камеру, подождите не менее пяти минут. Это устройство имеет функцию ведения журнала обнаруженных
ˎ
неисправностей. При работе этой функции все другие функции будут остановлены.
Технические характеристики
Сжатие
Формат видеосжатия JPEG/H.264 Формат аудиосжатия G.711/G.726/AAC Максимальная частота кадров 30 кадров в секунду
Камера
Формирователь изображения Тип 1/4 CMOS (Exmor)
Эффективные элементы изображения: прибл. 1430000 Минимальная освещенность VE* выкл./максимальное значение
автоматического управления усилением
MAX/50 IRE (IP)/30 кадров в секунду Светодиодный индикатор ВКЛ.: 0 лк ВЫКЛ.: 1,0 лк * Visibility Enhancer
Объектив
Фокусное расстояние f = 1,83 мм Максимальная диафрагма F2,0 Угол обзора* Разрешение: 1280 × 720 (соотношение
сторон 16:9) По вертикали: прибл. 64° По горизонтали: прибл. 120° * Угол обзора будет меняться в зависимости от разрешения и форматного соотношения. Минимальное расстояние до объекта 500 мм (при комнатной температуре)
Интерфейс
LAN (PoE) 10BASE-T/100BASE-TX, автоматическое
согласование (RJ-45) microSD Поддержка карт памяти SDHC (карты памяти
SDXC не поддерживаются) Микрофон Встроенный микрофон Громкоговоритель Встроенный громкоговоритель
Прочее
Источник питания Cоответствующий IEEE802.3af (система PoE) Потребляемая мощность 5 Вт максимум Рабочая температура Oт 0 °C до 50 °C Температура хранения Oт −20 °C до +60 °C Рабочая влажность Oт 20 % до 80 % Влажность хранения Oт 20% до 95% Размеры (ш/в/г) Прибл. 61 мм × 95 мм × 41 мм Масса Прибл. 110 г (данная камера)
Прибл. 200 г (данная камера и подставка) Аксессуары, входящие в комплект поставки Подставка (1) Установочные винты (1 комплект) Инструкция по безопасности (Видеокамера)
(1 комплект)
Руководство по установке (1 комплект)
Конструкция и характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Қазақ тілі
Желілік камера
Пайдалану нұсқауы
Пассивті инфрақызыл қозғалыс датчигі
Бұл датчик адамдар, жануарлар және басқа да көздер тарататын жылудан пайда болатын инфрақызыл толқын ұзындықтарын анықтауға пайдаланылады. Қоршаған орта температурасы немесе ылғалдылық деңгейі қате анықтауға және анықтау аймағының өзгеруіне әкелуі мүмкін. Мақсатты орын мен датчик арасында инфрақызыл сәуленің (әйнек, акрил, т.б.) енуіне кедергі болса, мақсатты орынның анықталмауы мүмкін. Егер мақсатты орын жылжымаса немесе жылдам жылжыса, датчиктің де анықталмауы мүмкін.
Техникалық сипаттамалары
Басқалар
Қуат көзі IEEE802.3af үйлесімді (PoE жүйесі) Қуат тұтыну 5 Вт ең көбі. Өлшемдері (е/б/д)
Шамамен 61 мм × 95 мм × 41 мм
Салмағы Шамамен 110 г (осы камера)
Шамамен 200 г (осы камера және тұғыр)
Бірге берілетін жабдықтар Тұғыр (1)
Бекітетін бұранда (1 жинақ) Қауіпсіздік ережелері (Желілік камера) (1 жинақ) Орнату нұсқауы (1 жинақ)
㍂#☎Ὧ+⇢#•☆,
❯#⮛㣏#⮛⮓ᴋ#ᮛ㴯ㅃ㫣#㣫Ⓥ⇳㇏#ᙸ#⟷ᝳ#㋧㈈#⛻㴳㇏#㇫⏻#⚆#ᢧᴜぇ# 㿫#⮛᝗#でᜧ#⚠ⵔ#⚆#㣫Ⓥ⇳#⮛㣏#⚠✌ㆻ#㊓ᴿ1#㋧ᢧ#㉻ぇ# ⵓ#⮛㣏#⮛⏳#ㇴㆳⵤⵓ゛1
ⱺ#ც2⮓#㧮Გ#ც+,
㈇#ᙷ㇫ὓ⮓ᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#⮛ᴋ#⚠ᝳ#ㅰ#⢃⇳㉷⏳#㰬㿫#㣫Ⓥ⇳⏳# ᴋ#⚠✌ㆻ#⮛ᴿ1 ᴋ#ᵛ㇃#XUO⮓#ᵛ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿ1 kwws=22zzz1vrq|1qhw2lshod2vqf
ძ≪#⯮㍂#󱂚#ጚត
ⳮ὞# Ȏ
#ᳶ⹲
᝗㊌#㝿㊇#⊃㏿ᙷ#␿ㄫ㴯Ạᴿᵛ1
#Ẳⱞ㕖 #㠒⟆⋶#Ⳬ⭢☊#ᣃⱻ#ჺ⺪#☦☆
⬣∃Ὓ㇏#ㄷ㐸ㇻㆻ#ᚇ㐷㿠ᴿᵛ1
㠒⟆⋶#Ⳬ⭢☊#ᣃⱻ#ჺ⺪#☦☆
㇫#⮳⮓ᴋ#⬣∃/#Ṑ△/#ᢧ㬷#┠㻓△ぇ⮓#ᬏ゛ᴋ#にぇ#㇏㿓#㉸ワ⮗#㶃㈜ㆻ#ᚇ㐷㿏ᴋ# 󰶈#⬣ㄠẠᴿᵛ1#㍳ㅻ#ゟḻ#₇ᴋ#⴬ḻ#ⲏ㍷ぇ#ᾧ⇳#ᚇ㐷ᙷ#㈏┲ẏᛧᬏ#ᚇ㐷#へつ㇫# ⚋᪋#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#┠㻓△ᝳ#⮳⮓#⬣㇫ぇ#㉸ワ⮗#㣟㲣⏳#⚠㿫㿏ᴋ#㈜⿗△+㆗␣/# ⾻㫣␫#Ὠ,㇫#ㇿㆳ⓫#┠㻓△㇫#ᚇ㐷ẏ㐷#⿁ㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#┠㻓△㇫#♯Ṑ㿏㐷# ⿁ᛧᬏ#㈣⣟␣#ㄷ㐸㇫ᴋ#᜴ㄧぇḻ#⮳⮓ᙷ#ᚇ㐷㿏㐷#┲㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ɡ#OHG#ⵚὯ
㶟ⵓ⢃#⿳ᙻ#㉸ワ⮗#Ṑ㈈#ᚇ㐷#⮳⮓シ#㿟᥏#❯#⚨⭀#OHG#㋧⓼㇫#㊇ὨẠᴿᵛ1
ɢ#㉾ᱧ#ℓ⺪#ᵆ㧮#Ẳ⮞㟯#ቖἷ
㣫Ⓥ⇳⏳#㜓㊌㇫ᬏ#✴ぇ#⮛㣏㿗#ῃ#⾿㉻ㆻ#ㅻ㿫#㠋⇴#⚠㐷#⋓㽻+✻⑛,ᙷ# ㇫#៣Ⓞぇ#ᵟᵟ㿏ᜃ#⑛っ#ㇿᴋ㐷#䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1 㠋⇴#⚠㐷#⋓㽻ᴋ#Vrq|#ᵷ␣㊇#₇ᴋ#Vrq|#⮓⢻ⴛ#⮳㮧ぇ⮓#៣ㇼ㿏ⵛ#ⲏ# ㇿ⴬ᴿᵛ1#+✻⑛,
ɣ#plfurVG#㍞ᧆ#➖ ᵙ
㇫#ⴣ⋦ ㆷ#ガ⯏#plfurVG#Ⓥ┟␣#㣫ὓぇ#⬣ㄠẠᴿᵛ1 Ⓥ┟␣#㣫ὓ⏳#㇫#ⴣ⋦ぇ#⬴ㇼ㿏⓫#㣫Ⓥ⇳㇏#㇫♯㐷#󰶈㇫㮧⏳#Ⓥ┟␣#㣫ὓぇ# ᯰ䃋㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ⬴ㇼ#ⵓ#㊈㞀⟷ᙷ#Ὠᢀ#⇳✟#㔴 ㆻ#䀜㿏ᜃ#㿏᝗+ᡯ␳#㚯㋧,/#󰩵ᣃ㐷# ⬴ㇼ㿏ⵤⵓ゛1#+Ȏ04, ❯#ᢧᢧᴋ#plfurVG2VGKF#Ⓥ┟␣#㣫ὓ+*,シ#䂯䃏Ạᴿᵛ1 *###43Ὠᢀ#plfurVG#㣫ὓ#⬣ㄠ#ゟḻᴋ#⮤⾟#;8ḻ⏳#ᮏ㐷#⿁ᴋ#᛺㇫#㌂⴬ᴿᵛ1#
ᛷ㐔ẓ#plfurVG#Ⓥ┟␣#㣫ὓぇ#᝷㿓#▯㇏ᴋ#ᝬ㇯#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#▯㇏㿏ⵤ ⵓ゛1
㮮὞# ȏ
ɤ#➎㗊ᧆ#Ẳ⮞㟯#ᖂ▖#ቖἷ
⟷Ⰴẓ#ⴛ㭗ὓ⏳#㇫#␿ㄫ㵼#ᬏ⬣#៣Ⓞぇ#ᵟᵟ䇿#᝗㊌㿏ⵤⵓ゛1
ɥ#᧛ዳ#ᱦ→
㇫#⇳✟ぇᴋ#㈜㣏㇏#㇫⏻ᝳ#㉻ᢧ#Ὠᢀ㇫#㻓ⵓẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ɦ#Ⲗ☎⳿#➎⯮㍂
㣫Ⓥ⇳⏳#㠓᝗#ⵓ#ᢧ❯ᚉㆳ⋓#㈣⮛㊌㿏⊛⓫#⨧㋨㿓#△᛫ㆳ⋓#㇫#ⴛㅻ㣏⏳#㈗ⵓ# ᲃ≷ᵛᙷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#㉻ㅇㆻ#ᝬᢀ㿏 ⵤⵓ゛1
ɧ#ODQ#ᘎ㞢⮶㕖#㣖㞢+UM078,
ᮛ㴯ㅃ㫣#₇ᴋ#SrH-#ⵓⴛ㯓ᝳ#㰬ⵗ㿏⊛⓫#ᮛ㴯ㅃ㫣#㥷㇫⢋+XWS/#㣫㯃᝗␣#8, ㆻ#㇫#㹣㴯ぇ#でᜧ㿠ᴿᵛ1 ㈇⮯㿓#でᜧ#㊌❫ᴋ#㉻ㅇ#ᝬᢀ#㈜㣏㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1 +-SrHᴋ#Srzhu#ryhu#Hwkhuqhw㇏#⿴〫㇫ⓧ#LHHH;3516diシ#䂯䃏Ạᴿᵛ1,
󱂟៏# Ȑ
ɨ#SRZHU#㥆⟆ጚ
㣫Ⓥ⇳ぇ#㉻ㅇ㇫#ᝬᢀẏ⓫#㣫Ⓥ⇳ᙷ#ⵓⴛ㯓#ᛷ⬣⏳#ⵓ㈈㿠ᴿᵛ1#ⵓⴛ㯓㇫# ㊌⬸㇫⓫#㇫#㻓ⵓὨ㇫#㊇ὨẠᴿᵛ1
ɩ#QHWZRUN#㥆⟆ጚ
㣫Ⓥ⇳ᙷ#ᮛ㴯ㅃ㫣ぇ#でᜧẏ⓫#㻓ⵓὨ㇫#㊇Ὠẏᛧᬏ#ᣓ⚌ㇼᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳ᙷ# ᮛ㴯ㅃ㫣ぇ#でᜧẏ㐷#⿁ㆳ⓫#㻓ⵓὨ㇫#ᤳ㑈ᴿᵛ1
ɪ#➎㨦㏎
☎㍂#
1# ➎㗊ᧆ#≪ㄓ
ʓ##㣫Ⓥ⇳#㆗ᵒ#␿ㄫ㵼#ᬏ⬣⏳#᠃㈜#⚠䀜ㆳ⋓#ṃ␣᝗#᝗㊌#Ⰷ㈘㇫⏳#⬫㑔#
㍌ᴿᵛ1
ʔ#6ᚓ㇏#ᬏ⬣⏳#㊓㈇␣ぇ#㜫ᜧ㿠ᴿᵛ1#+ȓ04,
ⷦⱂ⳺
⮛㣏#ㅻ㣏シ#Ⰳ㈣ぇ#ᾧ⇳#㾻ㄋ㿓#␿ㄫ㵼#ᬏ⬣ᙷ#ᵛ⏼ᴿᵛ1
2# ≪♷ᤆ#➎㗊ᧆ⪺#㍞Ἶᱦ#≪ㄓ
ʓ##㣫Ⓥ⇳⏳#ṃ⊛#ⴛ㭗ὓぇ#⟷㚠㿠ᴿᵛ1 ʔ#ⴛ㭗ὓ#᝗㊌#␸ㆻ#ṃ⊛#㣫Ⓥ⇳⏳#ᵟᵟ䇿#᝗㊌㿠ᴿᵛ1
3# ㍞Ἶᱦ#ℓ㪏#ⵚ⳿1
ʓ###᝗㊌#Ⰷ㈘㇫⏳#ᴇⴟ㿏ᜃ#㿏᝗#㣫Ⓥ⇳#⚠䀜ㆻ#㋧㊌㿠ᴿᵛ1#
㣫Ⓥ⇳#㋧㊌#ⵓ#ᵷ∬㉸㇯#㣫Ⓥ⇳#㆗䄟✋ㅻ⏳#䃌㇯㿠ᴿᵛ1#+Ȕ,
ʔ##㣫Ⓥ⇳#⚠䀜ㆻ#㋧㊌㿓#䄻#᝗㊌#Ⰷ㈘㇫⏳#ᵟᵟ䇿#㍌ᴿᵛ1
ⷦⱂ⳺
㣫Ⓥ⇳⏳#⮗⚏㇫ᬏ#㚼⬸ぇ#⮛㣏㿗#ῃ#㹀㹀㿓#⓫ぇ#ⴛ㭗ὓ⏳#᝗㊌㿓#ᵛ㇃/#
ˎ
㣫Ⓥ⇳ᙷ#‟〫㐷㐷#⿁ḻ⋔#ᬏ⬣⏳#㜫ᜧ㿏ⵤⵓ゛1 ᰉㆷ#ᝪぇ#⮛㣏ẓ#㣫Ⓥ⇳㇏#᜴ㄧ#㣫Ⓥ⇳ᙷ#㠋⇴㿏⓫#ⵣᙸ㿓#⬸㿫シ#
ˎ
Ⰷ⬸ㆻ#ㇼㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᬏ⬣シ#ⴛ㭗ὓᙷ#ᵟᵟ㿏ᜃ#⟷㚠ẏ〿ᴋ㐷# 䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1
⫚ᆚ#
1# 㨮⭾㩆#ᆧ⮚#⟆㟺ᤂ᝾#plfurVG#Ἶᾒẖ#㍞ᧆṦ#▧Ɐ㩓ឲ៎1 2# ᘎ㞢⮶㕖#㏪ⱞ⋾+➎㞢ᳲⱞ㞢/#↮Ỏ,Ⱞ#▖⮓㩂⫖#㍞Ἶᱦⱂ#ODQ#㏎ᘏ㘚Ṧ#
SrH#⺪⮺#ⲏ㍂+⫲Ṧ#᧎὞/#㪲⋶,⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1
ᮛ㴯ㅃ㫣#㥷㇫⢋ㆻ#㰬㿫#㉻ᢧᙷ#ᝬᢀẠᴿᵛ1#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#SrH#㐷ㅇ#㈜㣏㇏# ⬣ㄠ#⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1
ⷦⱂ⳺
ᮛ㴯ㅃ㫣#㥷㇫⢋㇫#でᜧẏ⓫#㉻ㅇ㇫#ᝬᢀẠᴿᵛ1#
ˎ
㉻ㅇ㇫#ᝬᢀẏ⓫#OHG#㋧⓼㇫#㊇ὨẠᴿᵛ1#OHG#㋧⓼ㆻ#㐸㊈#㝇ᵛ❫㐷#␿ⵤ ⵓ゛1#ⵓ⊜㇫#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 plfurVG#Ⓥ┟␣#㣫ὓ⏳#⬴ㇼ㿏ᛧᬏ#ᤳᬫᢧ#㉻ぇ#㉻ㅇㆻ#󰩜ⵤⵓ゛1
ˎ
㣫Ⓥ⇳⏳#㦗#㐀ⵓ#󰩜㐷#␿ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳⏳#󰩜ᢧ#㉻ぇ#㟓Ⰳ#8⟻#㇫⬸#ᢧᵛ␣ⵤ
ˎ
ⵓ゛1# ᢧᢧ#゛㈈Ṑ㇫#ᚇ㐷ẓ#᜴ㄧ⏳#ᵷ⢻㿓#⋓ᡯ#ⲏ㑈#ᢧᴜ㇫#❯#ᢧᢧぇ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#
ˎ
❯#ᢧᴜ㇫#㈈Ṑẗ#ῃᴋ#ᵛ⏯#┟ὗ#ᢧᴜ㇫#㊌㐷Ạᴿᵛ1
▖⩻
⨿㉿
⢻ᾋ゛#⿌㠌#䂌ⵔ# MSHJ2K1597 ゛ᾋ゛#⿌㠌#䂌ⵔ# J1:442J1:592DDF 㟓ᵷ#㽻≿ㇻ#Ⰴḻ# 63#isv
㍞Ἶᱦ
㞣⬸#㈜㣏## 427㬷ㇼ#FPRV+H{pru,
㆗䄟#䃋Ⰳ=#⿴#4/763/33 3
㟓㉷#㋧ḻ# YH*#󰩬2㈇Ṑ#ᜃ㇯#㋧㉿#㟓ᵷ#⢻㆟#PD[2
83#LUH#+LS,263#isv # OHG#㋧⓼# RQ=#3#o{ # # # # RII=#413#o{ *#Ylvlelolw|#Hqkdqfhu
ᳶ⹲
㝿㊇#ᛧ␣# i#@#41;6#pp 㟓ᵷ#⬸ᵷ#㋧␣ᚓ# I513 ⵓ⿳ᙸ *# 㿫⬸ḻ=#45;3#×#:53+䃋⓫#⢻㆟#49=<, # ⲏ㐸=#⿴#97°
ⲏ㹀=#⿴#453 ° *#䃋⓫#⢻㆟#㿫⬸ḻ#⮛㊌ぇ#ᾧ⇳#ⵓ⿳ᙸ㇫#⚋᪔ᴿᵛ1 㟓Ⰳ#㾳⬣㜫#ᛧ␣# 833#pp+ⵛゟ,
Ɫ㘚㢂ⱞ➎
ODQ#+SrH,# 43EDVH0W2433EDVH0W[/#㈇Ṑ#㉿㠠
+UM078, plfurVG# VGKF#Ⓥ┟␣#㣫ὓ#㐷ㅇ+VG[F#Ⓥ┟␣#
㣫ὓᴋ#㐷ㅇ㿏㐷#⿁㇃, ␿㇫㫣# ᬫ㈜#␿㇫㫣 ⴛ㾳㥛# ᬫ㈜#ⴛ㾳㥛
ጚ㖪
㉻ㅇ#ᝬᢀ# LHHH;3516di#䂯䃏+SrH#ⵓⴛ㯓, Ⰳ⢻#㉻⊜# 8#Z#㟓ᵷ ⬣ㄠ#ゟḻ# 3#°Fぇ⮓#83 °F ❫᝷#ゟḻ# 053° Fぇ⮓#.93°F ⬣ㄠ#⴬ḻ# 53(ぇ⮓#;3( ❫᝷#⴬ḻ# 53(ぇ⮓#<8( 㣏ⲏ+ᙷ⋓2⮯⋓2ᰉ㇫,#ȓ# ⿴#94#pp#×#<8#pp#×#74#pp ㎈≀# ⿴#443#j+❯#㣫Ⓥ⇳,#
⿴#533#j+❯#㣫Ⓥ⇳#⚆#ⴛ㭗ὓ, ⟷Ⰴ#⿘⮯⮓␣# ⴛ㭗ὓ#+4, # ␿ㄫ㵼#ᬏ⬣+4⮯㴯, # ⾿㉻#ⲏ㣐+Qhwzrun#Fdphud,+4⮯㴯, # ⮛㣏#⮛⓼⮓+4⮯㴯,
ᾋ㈇㇯#⚆#⬣〈ㆷ#⬣㉻#㰬❫#〽㇫#✷᜴ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⬸䂯⓼嘈Ⰳᴿ㧋␣⾻嗏 ㊓㻿⓼㣤=#Qhwzrun#Fdphud ┟󰶐 ⓼嘈 V Q F 0 F [ 9 3 3 ㊓㋧ᮻㅋ=#⬸㈇ぇ#㇯ⰻẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ㊓㋧㈇2㊓㋧៤ᙷ嘈Vrq|#Frusrudwlrq2Fklqd
㩆቗⪞
❯#ᢧᢧ⏳#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ#⚏ὓⵓ#❯#⮛⓼⮓⏳#Ⲑ㐷㿏᝗/#⮛⓼⮓ᴋ#ᬏ㎈ㆻ#ㅻ㿫#㈏# ❫᝷㿏ⵤⵓ゛1
⇢#☎Ὧ☆⪺#៪㩂⫖
☎㍂#☎Ὧ☆+⇢#•☆,
❯#⮛㣏#⮛⓼⮓ぇ⮓ᴋ#ᮛ㴯ㅃ㫣#㣫Ⓥ⇳㇏#ᙸ#⟷⟻ᝳ#㋧㈈#⛻㴳㇏#㇫⏻#⚆#ᢧᴜぇ# ᵷ㿫#⮛⓼㿏᝗#でᜧ#⚠ⵔ#⚆#㣫Ⓥ⇳#⮛㣏#⚠✌ㆻ#㊓ⵓ㿠ᴿᵛ1#㋧㈈㿏ᢧ#㉻ぇ# ⚏ὓⵓ#⮛㣏#⮛⓼⮓⏳#ㇴㆳⵤⵓ゛1
▖⮓ⱺ#ცⱞᧆ2ⰻ⮓#㧮ᵆዢᲒ#ცⱞᧆ+⯣,
⬣ㄠ㈇#ᙷ㇫ὓぇ⮓ᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#⮛㣏㿏ᴋ#⚠✌ᝳ#ㅰ#⢃⇳ㄧ㉷⏳#㰬㿫#㣫Ⓥ⇳⏳# ㋧㈈㿏 ᴋ#⚠✌ㆻ#⮛⓼㿠ᴿᵛ1 ᙷ㇫ὓᴋ#ᵛ㇃#XUOぇ⮓#ᵛㄫ⋓ὓ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 kwws=22zzz1vrq|1qhw2lshod2vqf
Loading...