To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or buitl-in cabinet because
the mains power switch (MAIN POWER) is
located on the rear exterior.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE
U.S.A.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN
CANADA
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE
THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN
EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
Owner’s record
The model and serial numbers are located on
the rear of the unit. Record the serial number
in the space provided below. Refer to them
whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
• Professional quality inputs with high
handling capacity (Balanced terminal +24
dB, phone and phono terminals +10 dB).
• Allows mixing of two different input
sources.
• Magnetically shielded design allows
placement near display monitors, TVs, etc.
• 2 way speaker and wood cabinet designed
for high fidelity.
• Use of sandwich construction in baffle
board damping.
• Up to 20 of these speakers can be
connected via cascade connections.
This speaker was designed as a reference for
use in recording studios to provide an
accurate reproduction of the mix balance. In
order to convey the full realistic expression
and power of the artist while maintaining a
supreme musical charm, we've carefully
considered each of the individual parts as
well as every inch of the circuit board.
We are confident you’ll enjoy this unique
speaker both in and out of the studio.
EN
3
Page 4
Precautions
• Remove the protective cover after you have
connected the speaker and placed it in its
final position.
• When listening at large volumes, we
recommend keeping the sound at a level
where it does not distort.
• To prevent damage to the speaker unit, be
sure to attatch the supplied protective
cover when moving the speaker or placing
it in storage.
on safety
• Do not attempt to open the enclosure or
modify the speaker unit.
• Before operating the speaker, be sure that
the operating voltage of your speaker is
identical with that of your local power
supply.
• Unplug the speaker from the wall outlet if
it is not to be used for an extended period
of time. To disconnect the cord, pull the
cord by grasping the plug. Never pull the
cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into
the speaker, unplug the speaker and have
the speaker checked by qualified personnel
before operating it any further.
• AC power cord must be changed only at
the qualified service shop.
When turning on or off other
equipment
Lower the volume of the speaker to
minimum.
In case color irregularity is
observed on the nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the
speaker system, the speakers can be installed
near a TV set. However, color irregularity
may still be observed on the TV screen
depending on the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
Turn off the TV set once, then turn it on after
15 to 30 minutes.
If it still persists...
Check that there is no other source of
magnetism* near the TV set. Any other source
of magnetism can cause color irregularity due
to an interaction with the speaker.
* Examples of sources of magnetism: Rack,
magnets attached to secure the doors of the
TV stand, health tools, magnets used with
a toy, etc.
On installation
• Do not install the speaker near heat sources
such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration or shock.
• Good ventilation is essential to prevent
internal heat buildup in the speaker. Place
the speaker in a location with adequate air
circulation. Do not place the speaker on a
soft surface or too close to a wall as this
may obstruct the ventilation hole on the
back.
On cleaning the cabinet
Clean the cabinet with a soft cloth lightly
moistened with water. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems
concerning your speaker that is not covered
in this manual, please consult your nearest
Sony dealer.
If color irregularity is observed again...
Place the speakers further apart from the TV
set.
4
Page 5
Speaker Connections
and Placement
Placement
The speaker can be placed vertically or
horizontally.
Connections
Be sure to set the POWER switch on the back
panel to OFF before making any connections.
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
Connect only one.
2HOT
3HOT
Balanced(XLR)cord
phone plug cord
POWER
AC IN
Audio phono cord
ON
OFF
When the balanced
input terminal
polarity switch is set
to 3HOT.
To the output
terminals of an
electronic
instrument,
mixing console,
computer, or
audio device
(etc.).
To a wall
outlet
NORMAL
–+010
SEND
CASCADE
RETURN
OUT
Balanced terminal polarity
When the balanced
input terminal
polarity switch is set
to 2HOT.
Notes
• We reccomend not connecting more than one
sound source to each channel.
• The RETURN terminal should only be used to
input the sound output from the SEND terminal
(after looping it through an effector, etc.) or when
connecting several speakers. Connections made to
the RETURN terminal for other purposes will not
allow the sound input to the CH1 and CH2
terminals to be output.
• Pass high impedance sources (like electric guitars)
and low level sources (like microphones) through
a mixer before connecting to the speaker.
To connect several speakers
Be sure to set the POWER switch on the back
panel to OFF before making any connections.
Connect the CASCADE OUT terminal on the
first speaker to the RETURN terminal on the
second speaker, etc. (You can connect up to
20 speakers.)
TW LEVEL
MASTER VOL.
NORMAL
–+010
VOL
SEND
010
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
010
First
Speaker
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
BREAKER
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
DIRECT
POWER
AC IN
TW LEVEL
BASS TREBLE
MASTER VOL.
NORMAL
–+–+
–+010
CH 1 IN
VOL
SEND
2HOT
3HOT
010
CH 2 IN
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
ON
OFF
2HOT
3HOT
CH IN
DIRECT
010
BREAKER
POWER
ON
OFF
AC IN
To the RETURN
terminal on the
next speaker.
Second
Speaker
How to use the slip stoppers
This unit comes supplied with 4 round (15
mm diameter) slip stoppers. Attach one
under each of the speaker's four corners to
prevent the speaker from moving when
subject to slight vibrations (etc.).
Balanced (XLR) cord
2 3 1
1 : GND
2 : HOT
3 : COLD
1 : GND
2 : COLD
3 : HOT
2 3 1
5
Page 6
Names and Functions
of Parts
Rear
1
2
5 TREBLE control
Turn to the right to increase the level of the
treble. Turn to the left to decrease the level
of the treble.
6 CH 1 IN (channel 1 input)
See next page for details.
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
POWER
ON
OFF
AC IN
NORMAL
–+010
SEND
CASCADE
RETURN
OUT
SEND terminal
1
Outputs a mix of the sounds input to
channel 1 and channel 2. Connect to an
effector or recording device (etc.). The
sound is output as adjusted by the BASS
and TREBLE.
2 TW LEVEL control
Adjusts the output level of the tweeter.
Turn toward the right to increase. Turn
toward the left to decrease.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7 CH 2 IN (channel 2 input)
See next page for details.
8 Rear panel guards
Protect the controls on the rear of the
speaker. Located on the left and right.
9 POWER switch
Turns the power to the speaker ON/OFF.
(Before turning the power ON, be sure the
MASTER VOL. control is set to the “0”
position.)
10 AC socket
Connect to a wall outlet (120 V in U.S.A. or
Canada, 220-230 V in Europe) using the
supplied power cord.
11 BREAKER
Press if the pilot lamp on the front panel
does not light when the power is turned
on. This resets the power supply so you
can use the speaker.
12 RETURN terminal
Use to input an external sound source
directly to the speaker’s power amp.
Use this terminal to input sound output to
an effector, or when connecting several
speakers.
3 MASTER VOL. (volume) control
Turning to the right increases the level of
the sound output from the speaker.
4 Bass control
Turn to the right to increase the level of the
bass. Turn to the left to decrease the level
of the bass. (Increasing the level of the bass
when listening at high volumes may cause
the sound to distort.)
6
13 CASCADE OUT terminal
Allows you to output a mix of the sounds
input to channel 1 and channel 2. Use to
output sound when connecting several
speakers.
Page 7
CH 1 input
213
CH 1 IN
2HOT
3HOT
54
VOL
010
1 INPUT VOL. (channel 1 input level)
control
Turning to the right increases the level of
the sound output from the channnel 1
4 DIRECT switch (Only for Balanced
input terminal)
Setting this switch to DIRECT allows you
to bypass the tone controls and send the
sound from a mixer (etc.) directly to the
speaker's power amplifier. In this case,
BASS and TREBLE adjustments are not
possible. Only the MASTER VOL. and TW
LEVEL can be adjusted.
Note
When the DIRECT switch is set to DIRECT, no
sound will be output to the other speakers (if
other speakers are connected).
2 Pin plug input terminal
Phono plug input terminal for channel 1.
Connect to the output on a piece of audio
equipment (etc.).
3 Standard plug input terminal
phone plug input terminal for channel 1.
Connect to the output on a musical
instrument (etc.).
4 Balanced input terminal
Balanced input terminal for channel 1.
Connect the the out put terminal of a
professionl mixing console (etc).
5 Balanced input terminal polarity
switch
Use to switch the polarity of the channel 1
balanced input terminal.
CH 2 input
VOL
010
1
1 INPUT VOLUME. (channel 2 input
level) control
CH 2 IN
2HOT
CH IN
DIRECT
32
4
3HOT
6
5
5 Balanced input terminal
6 Balanced input terminal polarity
switch
Front
POWER
1
1 Power Indicator
Lights when the POWER switch is set to
the ON position.
2 Pin plug input terminal
3 Standard plug input terminal
7
Page 8
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL
HARMONIC DISTORTION:
With 6 ohm load driven, from 20 Hz 20 kHz; rated 40 watts minimum RMS
power, with more than 0.9 % total
harmonic distortion from 250 mW to
rated output.
Speaker system
Speaker unit
Nominal Impedance
Power handling capacity
Sensitivity
Frequency range
Dimensions
Enclosure volume
Mass
Power requirements
North American models: 120 V AC, 60 Hz
Europian models:220-230V AC, 50/60 Hz
Power consumption44W
2 way bass reflex
Woofer:
5
⁄
16 cm (6
cone type
Tweeter:
2.5cm (1
type
Woofer:
6 ohms
Tweeter:
6 ohms
Woofer:
50 W
Tweeter:
40 W
107 dB/m
48 Hz - 20 kHz (± 3 dB)
Approx. 239 × 410 × 331
mm (w/h/d)
(9
inches.)
excluding projecting
parts and
controls
Approx. 239 × 410× 365
mm (w/h/d)
(9
inches.)
Including projecting parts
and
controls
Approx. 14 liters
Approx. 13 kg (28 lb 10
oz) excluding protective
cover
inches) dia.
16
inch) dia. dome
7
/16× 16 1⁄8 × 13 1⁄
7
⁄16 × 16 1⁄8 × 143⁄
16
8
Inputs
Input level
Input impedance
Output level
Tone controls
Tweeter level controls
Supplied accessories
Design and specifications are subject to change
without notice.
CH 1
Phono jack x 1
phone jack x 1
XLR jack x 1
CH 2
Phono jack x 1
phone jack x 1
XLR jack x 1
OTHER
RETURN jack x 1
Frequency characteristics / adjustable range of tone controls
100
LOW MAX
90
80
70
60
1
50
40
30
20
10
0
FLAT
LOW MIN
20501002005001K2K5K10K20K50K
2
1 Output sound pressure level (dB)
2 Frequency (Hz)
Frequency characteristics / adjustable range of tweeter level controls
100
90
80
70
60
50
1
40
30
20
10
0
20501002005001K2K5K10K20K50K
Input : Phono Jack (– 30 dB)
Volume : VOL. CH 1 master, max
Anechoic room : 1 meter
2
1 Output sound pressure level (dB)
2 Frequency (Hz)
Input : Phono Jack (– 30 dB)
Volume : VOL. CH 1 master, max
Anechoic room : 1 meter
HI MAX
FLAT
HI MIN
TW LEVEL MAX
FLAT
TW LEVEL MIN
9
Page 10
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISSE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
de puissance élevée (prise symétrique +24
dB, prises standard classiques et miniature
+10 dB).
• Mélange de deux sources différentes
possible.
• Blindage antimagnétique permettant
l’installation à proximité d’un moniteur,
téléviseur, etc.
• Enceinte à deux voies et coffret en bois,
conçue pour la haute fidélité.
• Matériau d’amortissement entre les parois
d’enceinte.
• Raccordement de 20 enceintes en cascade
possible.
Cette enceinte a été conçue comme enceinte
de référence pour l’utilisation en studios
d’enregistrement et assure une reproduction
exacte de la balance de mélange. Afin de
reproduire de manière réaliste toute
l’expression et la puissance de l’artiste tout en
conservant un charme musical extrême,
chaque pièce et chaque centimètre du circuit
ont été attentivement étudiés.
Nous sommes sûrs que cette enceinte
exceptionnelle fera votre joie au studio ou
chez vous.
F
3
Page 12
Précautions
Précautions d’utilisation
• Enlevez le panneau de protection
seulement après avoir raccordé l’enceinte
et l’avoir placée dans sa position définitive.
• Lorsque vous écoutez à volume élevé,
veillez à régler le timbre de sorte
qu’aucune distorsion n’apparaisse.
• Veillez à fixer le panneau de protection
fourni pour ne pas endommager l’enceinte
lorsque vous la déplacez ou la rangez.
Sécurité
• Ne pas essayer d’ouvrir le caisson ni de
modifier le haut-parleur.
• Avant d’utiliser l’enceinte, assurez-vous
que sa tension de fonctionnement est
identique à celle de l’alimentation secteur
locale.
• Débranchez l’enceinte de la prise murale si
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
longtemps. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le
cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide tombe dans
l’enceinte, débranchez l’enceinte et faites-la
vérifier par un professionnel avant de la
remettre en service.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être
changé par un professionnel.
Avant de mettre un appareil sous
ou hors tension
Réduisez complètement le volume de
l’enceinte.
Si des anomalies de couleur
apparaissent sur l’écran du
téléviseur à proximité de
l’enceinte
Ayant un blindage magnétique, l’enceinte
peut être normalement installée près d’un
téléviseur. Cependant, avec certains
téléviseurs, vous pouvez observer des
anomalies de couleurs.
Si vous observez des anomalies de
couleurs...
Eteignez le téléviseur puis remettez-le sous
tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si vous observez encore des
anomalies...
Eloignez les enceintes du téléviseur.
S’il n’y a aucune amélioration...
Vérifiez s’il n’y a pas une autre source de
magnétisme* près du téléviseur. Toute source
de magnétisme peut causer des anomalies de
couleurs par interaction avec l’enceinte.
* Exemples de sources de magnétisme: Rack,
aimants de portes de meuble de téléviseur,
appareils paramédicaux, aimants sur des
jouets, etc.
Installation
• Ne pas installer l’enceinte près d’une
source de chaleur, comme un radiateur ou
un conduit d’air, ou dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil, à une
poussière excessive, à des vibrations
mécaniques ou à des chocs.
• Une bonne ventilation est essentielle pour
éviter toute surchauffe interne de
l’enceinte. Installez l’enceinte dans un
endroit où la circulation de l’air est
suffisante. Ne la posez pas sur une surface
molle ou trop près d’un mur afin de ne pas
obstruer l’orifice de ventilation à l’arrière
de l’enceinte.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’eau. Ne pas utiliser
de tampons abrasifs, de poudre récurante ni
de solvant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour tout problème ou toute question au sujet
de l’enceinte, non couverts dans ce manuel,
veuillez consulter votre revendeur Sony.
4
Page 13
Position et
raccordement de
l’enceinte
Position
• L’enceinte peut être installée à la verticale
ou à l’horizontale.
Raccordements
Ne pas oublier de régler l’interrupteur
POWER sur le panneau arrière sur OFF avant
de raccorder l’enceinte.
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
1 : GND
2 : HOT
3 : COLD
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
Raccordez-en un seul.
2HOT
3HOT
POWER
AC IN
Cordon à fiche
symétrique (XLR)
Cordon à fiche
standard
Cordon audio à
ON
fiche miniature
OFF
Aux prises de
sortie d’un
instrument
électronique,
console de
mixage,
ordinateur ou
appareil audio
(etc.)
vers une
prise murale
Quand le commutateur
de polarité de prise
d’entrée symétrique
est réglé sur 3: HOT.
1 : GND
2 : COLD
3 : HOT
231
NORMAL
–+010
SEND
CASCADE
RETURN
OUT
Polarité de la prise symétrique
Quand le commutateur
de polarité de prise
d’entrée symétrique
est réglé sur 2: HOT.
231
Remarques
• Il est conseillé de ne pas raccorder plus d’une
source à chaque canal.
• La prise RETURN ne doit être utilisée que pour
transmettre le son fourni par la prise SEND (après
passage dans un processeur d’essai, etc.) ou
lorsque vous raccordez plusieurs enceintes. Tout
autre raccordement à la prise RETURN ne
permettra pas de transmettre le son fourni aux
canaux 1 et 2.
• Raccordez les sources à impédance élevée
(guitares électriques) et celles à basse impédance
(microphones) à un mixeur avant de les raccorder
à l’enceinte.
Pour raccorder plusieurs enceintes
Veillez à régler l’interrupteur POWER à
l’arrière de l’enceinte sur OFF (arrêt) avant de
faire les raccordements.
Raccordez la prise CASCADE OUT de la
première enceinte à la prise RETURN de la
seconde enceinte, et ainsi de suite. (Vous
pouvez raccorder en tout 20 enceintes.)
TW LEVEL
BASS TREBLE
MASTER VOL.
NORMAL
–+–+
–+010
CH 1 IN
VOL
SEND
2HOT
3HOT
010
CH 2 IN
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
2HOT
3HOT
CH IN
DIRECT
010
POWER
BREAKER
AC IN
TW LEVEL
BASS TREBLE
MASTER VOL.
NORMAL
–+–+
–+010
CH 1 IN
VOL
SEND
2HOT
3HOT
010
CH 2 IN
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
ON
OFF
2HOT
3HOT
CH IN
DIRECT
010
POWER
ON
AC IN
OFF
A la prise
RETURN de
l’enceinte
BREAKER
suivante
Première enceinte Secondes enceinte
Utilisation des tampons
Quatre tampons ronds de 15 mm de diamètre
sont fournis avec l’enceinte. Fixez-les dans
chaque coin du socle pour que l’enceinte ne
bouge pas quand elle est soumise à des
vibrations, ou autre choc.
5
Page 14
Nomenclature
(Une trop forte augmentation du grave à
volume élevé peut causer de la distorsion.)
Arrière
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
POWER
ON
OFF
AC IN
NORMAL
–+010
SEND
CASCADE
RETURN
OUT
1 Prise de sortie de mixage
(SEND)
Pour obtenir un mixage des sons fournis
aux canaux 1 et 2. Raccordez cette prise à
un processeur d’effects, enregistreur ou
autre dispositif. Le son fourni est ajusté en
fonction des réglages du grave (BASS) et
de l’aigu (TREBLE).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
5 Bouton de réglage de l’aigu
(TREBLE)
Tournez le bouton vers la droite pour
augmenter le niveau de l’aigu et vers la
gauche pour le réduire.
6 Entrée de canal 1 (CH 1 IN)
Voir page suivante pour les détails.
7 Entrée de canal 2 (CH 2 IN)
Voir page suivante pour les détails.
8 Protecteurs
Ces deux protecteurs à droite et à gauche
recouvrent les boutons du panneau arrière.
9 Interrupteur d’alimentation
(POWER)
Pour mettre l’enceinte sous ou hors tension
(ON/OFF). (Avant de la mettre sous
tension, veillez à régler le bouton MASTER
VOL. sur la position “0”.)
10 Prise secteur (AC)
Reliez cette prise à une prise murale (120 V
Etats-Unis et Canada, 220-230 V Europe) à
l’aide du cordon secteur fourni.
11 Rupteur
Appuyez dessus si le voyant en façade ne
s’allume pas quand l’enceinte est sous
tension. L’alimentation est ainsi rétablie et
l’enceinte peut à nouveau être utilisée.
2 Bouton de réglage de niveau
(TW LEVEL)
Pour ajuster le niveau de sortie de l’aigu.
Tournez-le vers la droite pour augmenter
le niveau ou vers la gauche pour le réduire.
3 Bouton de réglage du volume
(MASTER VOL.)
Tournez-le vers la droite pour augmenter
le niveau de la sortie sonore de l’enceinte.
4 Bouton de réglage du grave
(BASS)
Tournez le bouton vers la droite pour
augmenter le niveau du grave et vers la
gauche pour le réduire.
6
12 Prise de retour (RETURN)
Utilisez cette entrée pour fournir une
source sonore externe directement à
l’amplificateur de l’enceinte.
Utilisez aussi cette prise pour fournir le
son à un processeur d’effects ou pour
raccorder plusieurs enceintes.
13 Prise de sortie en cascade
(CASCADE OUT)
Elle vous permet d’obtenir un mixage des
sons fournis aux canaux 1 et 2. Utilisez
cette sortie quand vous raccordez plusieurs
enceintes.
Page 15
Entrée CH 1
VOL
010
1
1 Bouton de réglage du niveau du
canal 1 (VOL.)
Tournez-le vers la droite pour augmenter
le niveau de la sortie sonore du canal 1.
CH 1 IN
2HOT
3HOT
5432
4 Sélecteur d’entrée directe
(Uniquemet pour la prise d'entrée
symétrique)
Réglez le sélecteur sur DIRECT pour
contourner les réglages du timbre et
transmettre le son d’un mixeur, ou autre,
directement à l’amplificateur de l’enceinte.
Dans ce cas, les réglages du grave et de
l’aigu ne sont pas possibles. Seuls MASTER
VOL. et TW LEVEL peuvent être ajustés.
Remarque
Quand le commutateur DIRECT est réglé sur
DIRECT, aucun son n’est fourni aux autres
enceintes (si d’autres enceintes sont raccordées).
2 Prise d’entrée miniature
Prise d’entrée pour le canal 1.
Raccordez-la à la sortie d’un appareil
audio, etc.
3 Prise d’entrée standard
Prise d’entrée pour le canal 1.
Raccordez-la à la sortie d’un instrument de
musique, etc.
4 Prise d’entrée symétrique
Prise d’entrée symétrique pour le canal 1.
Raccordez-la à la prise de sortie d’une
console de mixage professionnelle, etc.
5 Commutateur de polarité de prise
d’entrée symétrique
Utilisez-le pour changer la polarité de la
prise d’entrée symétrique du canal 1.
Entrée CH 2
VOL
010
1
1 Bouton de réglage du niveau du
canal 2 (VOL.)
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
2HOT
3HOT
6
5432
5 Prise d’entrée symétrique
6 Commutateur de polarité de prise
d’entrée symétrique
Avant
POWER
1
1 Témoin d’alimentation (POWER)
Il s’allume quand l’interrupteur POWER
est réglé sur la position ON.
2 Prise d’entrée miniature
3 Prise d’entrée standard
7
Page 16
Spécifications
Système
Haut-parleur
Impédance nominale
Puissance maximale
Sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions
Volume du caisson
Poids
Alimentation
Modèle pour l’Amérique du Nord:
Modèle pour l’Europe:220-230 V, 50/60 Hz
Consommation:44 W
Entrées:
2 voies, bass-reflex
Grave:
dia. 16 cm (6
cône
Aigu:
dia. 2,5 cm (1
Grave:
6 ohms
Aigu:
6 ohms
Grave:
50 W
Aigu:
40 W
107 dB/m
48 Hz - 20 kHz (± 3dB)
Env. 239 × 410 × 331 mm
(l/h/p)
7
⁄16 × 16 1⁄8 × 13 1⁄16 po.)
(9
projections et parties
saillantes non comprises
Env. 239 × 410 × 365 mm
(l/h/p)
7
⁄16 × 16 1⁄8 × 14 3⁄8 po.)
(9
projections et parties
saillantes comprises
Env. 14 litres
Env. 13 kg (28 li. 10 on.)
sans panneau de
protection
120 V CA, 60 Hz
CH 1
Prise miniature x 1
Prise standard x 1
Prise XLR x 1
CH 2
Prise miniature x 1
Prise standard x 1
Prise XLR x 1
AUTRE
Prise RETURN x 1
5
⁄16 po.) à
po.) à dôme
Niveau d’entrée
Impédance d’entrée
Niveau de sortie
Réglage du timbre
Réglage du niveau d’aigu
Accessoires fournis
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
• Zwei verschiedene Eingangsquellen
können gemischt werden.
• Dank magnetischer Abschirmung kann der
Lautsprecher auch direkt neben ein TVGerät, einen Monitor usw. aufgestellt
werden.
• 2-Wege-Lautsprecher und Holzgehäuse für
hohe Tonqualität.
• Mit Dämpfungsmaterial gefüllt.
• Anschlußmöglichkeit für bis zu 20
Lautsprecher.
Der SMS-2P ist dank der Mischmöglichkeit
und der natürlichen Klangreproduktion ein
idealer Monitorlautsprecher für
Aufnahmestudios. Die mechanischen und
elektrischen Bauteile dieser Box wurden mit
größter Sorgfalt so ausgelegt, daß die Stimme
des Künstlers und die Begleitmusik in allen
Nuancierungen unverfälscht übertragen
wird.
Überall dort, wo es auf hohe Klangneutralität
ankommt, ist der SMS-2P ist ein idealer
Lautsprecher.
D
3
Page 20
Zur besonderen Beachtung
• Nachdem Sie den Lautsprecher
angeschlossen und an den vorgesehenen
Ort gestellt haben, nehmen Sie die
Schutzabdeckung ab.
• Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein,
daß keine Verzerrungen auftreten.
• Bringen Sie stets die mitgelieferte
Schutzabdeckung am Lautsprecher an,
wenn Sie ihn transportieren oder ihn bei
Nichtverwendung auf seinen
Aufbewahrung stellen. Die Abdeckung
schützt den Lautsprecher vor
Beschädigungen.
Sicherheit
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen
oder den Lautsprecher zu modifizieren.
• Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb des
Lautsprechers, daß die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
• Trennen Sie den Lautsprecher von der
Wandsteckdose ab, wenn er längere Zeit
nicht verwendet wird. Zum Abziehen des
Kabels fassen Sie stets am Stecker und
niemals am Kabel selbst an.
• Sollte Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in
den Lautsprecher gelangen, trennen Sie ihn
ab und lassen Sie ihn von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie ihn
weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Beim Ein- und Ausschalten der
Signalquelle
Stellen Sie die Lautstärke auf den Minimalpegel
Wenn es durch den Lautsprecher
zu Farbbeeinträchtigungen auf
einem TV-Monitor kommt
Dank seiner magnetischen Abschirmung
kann der Lautsprecher normalerweise
problemlos direkt neben ein TV-Gerät gestellt
werden. Sollte es bei bestimmten TV-Geräten
dennoch einmal zu Farbbeeinträchtigungen
kommen, verfahren Sie wie folgt:
Bei Farbbeeinträchtigungen...
Schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und
dann nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn danach die Farben immer
noch beeinträchtigt sind...
Stellen Sie den Lautsprecher weiter vom TVGerät entfernt auf.
Wenn auch dann das Problem
noch nicht behoben ist...
Überprüfen Sie, ob sich noch ein anderes
Gerät etc., von dem Magnetfelder ausgehen*,
in der Nähe des TV-Geräts befindet.
Bedenken Sie, daß sich die Magnetfelder
gegenseitig beeinflussen und verstärken
können.
* Magnetfelder gehen beispielsweise aus
von: Metallgestellen, Magnetverschlüssen
an Türen eines TV-Ständers, medizinischen
Geräten und Spielzeug.
Aufstellung
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht in die
Nähe von Wärmequellen wie Heizung
oder Warmluftauslässen und auch nicht an
Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, mechanischen
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Lautsprecher so auf, daß
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet
ist, damit es nicht zu einem internen
Hitzestau kommt. Stellen Sie den
Lautsprecher nicht auf eine weiche
Unterlage und auch nicht zu dicht an die
Wand, da sonst die Ventilationsöffnungen
blockiert werden können.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen,
leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch.
Scheuerschwämme, Scheuerpulver und
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin
dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
4
Page 21
Anschluß und
Aufstellung des
Lautsprechers
Aufstellung
• Der Lautsprecher kann wahlweise vertikal
oder horizontal aufgestellt werden.
Anschluß
Stellen Sie den POWER-Schalter an der
Rückseite auf OFF, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
POWER
AC IN
Nur eines der
Kabel anschließen.
Symmetrischer
XLR-Stecker
Klinkenstecker
Cinchstecker
ON
OFF
Anschlußkabel für
elektrisches
Musikinstrument,
Mischkonsole,
Computer,
Audiogerät usw.
An eine
Wandsteckdose
CASCADE
OUT
NORMAL
–+010
SEND
RETURN
Hinweise
• Schließen Sie an jedem Kanal nur eine
Signalquelle an.
• Die RETURN-Buchse dient ausschließlich zur
Einspeisung des SOUND-Ausgangssignals (das
ein Effektgerät usw. durchlaufen hat) sowie zur
Zusammenschaltung mehrerer Lautsprecher.
Wenn der RETURN-Buchse andere Signale
zugeleitet werden, werden die den CH1- und
CH2-Buchsen zugeleiteten Signale nicht
ausgegeben.
• Schließen Sie Signalquellen hoher Impedanz
(Elektrogitarre usw.) und niedriger Impedanz
(Mikrofon usw.) über einen Mischer an den
Lautsprecher an.
Anschluß der Lautsprecher
Stellen Sie den POWER-Schalter an der
Rückseite auf OFF, bevor Sie die Kabel
anschließen.
Verbinden Sie die CASCADE OUT-Buchse
des ersten Lautsprechers mit der RETURNBuchse des zweiten Lautsprechers usw. (bis
zu 20 Lautsprecher können in Serie
miteinander verbunden werden.)
TW LEVEL
BASS TREBLE
MASTER VOL.
NORMAL
–+–+
–+010
CH 1 IN
VOL
SEND
2HOT
3HOT
010
CH 2 IN
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
2HOT
3HOT
CH IN
DIRECT
010
POWER
BREAKER
AC IN
Erster Lautsprecher
TW LEVEL
BASS TREBLE
MASTER VOL.
NORMAL
–+–+
–+010
CH 1 IN
VOL
SEND
010
CH 2 IN
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
CH IN
DIRECT
010
ON
OFF
BREAKER
Zweiter Lautsprecher
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
POWER
ON
OFF
AC IN
An RETURNBuchse des
nächsten
Lautsprechers.
Belegung der symmetrischen XLRBuchse
Wenn der
Polaritätsschalter
der symmetrischen
Eingangsbuchse auf
2 HOT steht.
1 : GND
2 : HOT
3 : COLD
23 1
Wenn der
Polaritätsschalter
der symmetrischen
Eingangsbuchse auf
3 HOT steht.
1 : GND
2 : COLD
3 : HOT
23 1
Verwendung der Lautsprecherfüße
Bei dem Lautsprecher werden vier Füße
mitgeliefert. Jeder Fuß hat einen Durchmesser
von 15 mm. Bringen Sie an jeder Ecke des
Lautsprechers einen Fuß an, damit auch bei
leichten Vibrationen usw. ein stabiler Stand
gewährleistet ist.
5
Page 22
Bezeichnung der
Bedienungselemente
5 TREBLE-Regler
Durch Drehen nach rechts werden die Höhen
angehoben und durch Drehen nach links
abgesenkt.
Rückseite
1
2
3
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
POWER
ON
OFF
AC IN
CASCADE
OUT
NORMAL
–+010
SEND
RETURN
1 SEND-Buchse
Diese Buchse gibt ein Mischsignal der
Eingangssignale von Kanal 1 und 2 aus.
Verbinden Sie die Buchse mit einem Effektgerät,
einem Aufnahmegerät usw.
Das ausgegebene Signal wird entsprechend der
BASS- und TREBLE-Einstellung aufbereitet.
2 TW LEVEL-Regler
Mit diesem Regler wird der Pegel des
Hochtöners eingestellt. Durch Drehen nach
rechts wird der Pegel angehoben und durch
Drehen nach links verringert.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6 CH 1 IN-Buchse
Einzelheiten zu dieser Buchse finden Sie auf der
nächsten Seite.
7 CH 2 IN-Buchse
Einzelheiten zu dieser Buchse finden Sie auf der
nächsten Seite.
8 Abstandhalter
Der linke und rechte Abstandhalter schützen
die Bedienungselemente an der Rückseite.
9 POWER-Schalter
Mit diesem Schalter wird der Lautsprecher
eingeschaltet (ON) bzw. ausgeschaltet (OFF).
Stellen Sie vor dem Einschalten stets den
MASTER VOL. -Regler auf 0.
10 AC-Anschluß
Das mitgelieferte Netzkabel an dieser Buchse
und an einer Wandsteckdose (USA und
Kanada: 120 V, Europa: 220-230 V) anschließen.
11 BREAKER-Schalter
Wenn bei eingeschalteter Stromversorgung die
Kontrollampe an der Vorderseite nicht leuchtet,
drücken Sie diesen Schalter. Die interne
Schaltung wird dann zurückgesetzt, und der
Lautsprecher ist betriebsbereit.
12 RETURN-Buchse
Über diese Buchse kann eine externe
Signalquelle direkt dem Verstärker des
Lautsprechers zugeleitet werden.
Verbinden Sie die Buchse mit dem Ausgang
eines Effektgeräts oder (bei Serienschaltung
mehrerer Lautsprecher) mit der
Ausgangsbuchse des anderen Lautsprechers.
3 MASTER VOL.-Regler
Durch Drehen nach rechts wird die Lautstärke
erhöht und durch Drehen nach links verringert.
4 BASS-Regler
Durch Drehen nach rechts werden die Bässe
angehoben und durch Drehen nach links verringert.
(Bei hoher Lautstärke kann die Baßanhebung zu
Verzerrungen führen.)
6
13 CASCADE OUT-Buchse
Über diese Ausgangsbuchse wird ein
Mischsignal der Kanäle 1 und 2 ausgegeben.
Wenn mehrere Lautsprecher in Serie geschaltet
werden sollen, verbinden Sie diese Buchse mit
dem nächsten Lautsprecher.
Page 23
CH 1 IN
VOL
010
1
1 VOL.-Regler
Durch Drehen nach rechts wird der
Ausgangspegel von Kanal 1 erhöht
2 Eingangsbuchse (Cinchbuchse)
Zur Einspeisung des Signals für Kanal 1.
Verbinden Sie diese Buchse mit dem
Ausgang eines Audiogeräts usw.
3 Eingangsbuchse (Klinkenbuchse)
Zur Einspeisung des Signals für Kanal 1.
Verbinden Sie diese Buchse mit dem
Ausgang eines Musikinstrumentes usw.
4 Symmetrische Eingangsbuchse
Für Einspeisung eines symmetrischen
Signals für Kanal 1.
Verbinden Sie diese Buchse mit dem
Ausgang einer professionellen
Mischkonsole usw.
CH 1 IN
2HOT
3HOT
234 5
4 DIRECT-Schalter (Nur für
symmetrischen Eingang)
In der Position DIRECT werden die
Klangregler umgangen, d.h. das von einem
Mischer usw. eingespeiste Signal gelangt
direkt zum Endverstärker des
Lautsprechers. Eine Einstellung der Bässe
(BASS) und der Höhen (TREBLE) ist nicht
möglich; es arbeiten nur noch die Regler
MASTER VOL. und TW LEVEL.
Hinweis
Bei einer Serienschaltung mehrerer Lautsprecher
wird kein Tonsignal zum nächsten Lautsprecher
ausgegeben, wenn der NORMAL/DIRECTSchalter auf DIRECT steht.
5 Symmetrische Eingangsbuchse
6 Polaritätsschalter für symmetrischen
Eingang
Vorderseite
5 Polaritätsschalter für symmetrischen
Eingang
Für Einstellung der Polarität der
symmetrischen Eingangsbuchse von Kanal
1.
CH 2 IN
VOL
010
1
1 VOL-Regler
2 Eingangsbuchse (Cinchbuchse)
3 Eingangsbuchse (Klinkenbuchse)
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
4
5
3HOT
2HOT
6
POWER
1
1 POWER-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der POWER-Schalter
auf ON steht.23
7
Page 24
Technische Daten
System
Bestückung
Nennimpedanz
Belastbarkeit
Kennschalldruckpegel
Frequenzgang
Abmessungen
Gehäusevolumen
Gewicht
Stromversorgung
Nordamerika-Modell120 V Wechselspannung
Europa-Modell220 - 230 V
Leistungsaufnahme44 W
Eingänge
2-Wege-Baßreflex
Tieftöner:
16 cm Durchmesser,
Konus-Typ
Hochtöner:
2,5 cm Durchmesser,
Kalotten-Typ
Tieftöner:
6 Ohm
Hochtöner:
6 Ohm
Tieftöner:
50 W
Hochtöner:
40 W
107 dB/m
48 Hz - 20 kHz (±3 dB)
ca. 239 × 410 × 331 mm
(B/H/T), ausschl.
vorspringender Teile und
Bedienungselemente
ca. 239 × 410 × 365 mm
(B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungselemente