Sony SMS-2P User Manual

Page 1
3-858-673-12(1)
Powered Monitor Speaker System
Operationg Instructions
Mode d’emploi
SMS-2P
EN
F
D
©1997 by Sony Corporation
Page 2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or buitl-in cabinet because the mains power switch (MAIN POWER) is located on the rear exterior.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN CANADA
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Owner’s record
The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. SMS–2P Serial No.
2
Page 3

Table of Contents

Features
Precautions .............................................. 4
Speaker connections and placement ... 5
Names and Functions of parts.............. 6
Specifications .......................................... 8
Characteristic data.................................. 9
• Professional quality inputs with high handling capacity (Balanced terminal +24 dB, phone and phono terminals +10 dB).
• Allows mixing of two different input sources.
• Magnetically shielded design allows placement near display monitors, TVs, etc.
• 2 way speaker and wood cabinet designed for high fidelity.
• Use of sandwich construction in baffle board damping.
• Up to 20 of these speakers can be connected via cascade connections.
This speaker was designed as a reference for use in recording studios to provide an accurate reproduction of the mix balance. In order to convey the full realistic expression and power of the artist while maintaining a supreme musical charm, we've carefully considered each of the individual parts as well as every inch of the circuit board.
We are confident you’ll enjoy this unique speaker both in and out of the studio.
EN
3
Page 4

Precautions

• Remove the protective cover after you have connected the speaker and placed it in its final position.
• When listening at large volumes, we recommend keeping the sound at a level where it does not distort.
• To prevent damage to the speaker unit, be sure to attatch the supplied protective cover when moving the speaker or placing it in storage.
on safety
• Do not attempt to open the enclosure or modify the speaker unit.
• Before operating the speaker, be sure that the operating voltage of your speaker is identical with that of your local power supply.
• Unplug the speaker from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the speaker, unplug the speaker and have the speaker checked by qualified personnel before operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
When turning on or off other equipment
Lower the volume of the speaker to minimum.
In case color irregularity is observed on the nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the speaker system, the speakers can be installed near a TV set. However, color irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes.
If it still persists...
Check that there is no other source of magnetism* near the TV set. Any other source of magnetism can cause color irregularity due to an interaction with the speaker.
* Examples of sources of magnetism: Rack,
magnets attached to secure the doors of the TV stand, health tools, magnets used with a toy, etc.
On installation
• Do not install the speaker near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Good ventilation is essential to prevent internal heat buildup in the speaker. Place the speaker in a location with adequate air circulation. Do not place the speaker on a soft surface or too close to a wall as this may obstruct the ventilation hole on the back.
On cleaning the cabinet
Clean the cabinet with a soft cloth lightly moistened with water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your speaker that is not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
If color irregularity is observed again...
Place the speakers further apart from the TV set.
4
Page 5

Speaker Connections and Placement

Placement
The speaker can be placed vertically or horizontally.
Connections
Be sure to set the POWER switch on the back panel to OFF before making any connections.
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
Connect only one.
2HOT
3HOT
Balanced(XLR)cord
phone plug cord
POWER
AC IN
Audio phono cord
ON
OFF
When the balanced input terminal polarity switch is set to 3HOT.
To the output terminals of an electronic instrument, mixing console, computer, or audio device (etc.).
To a wall outlet
NORMAL
–+010
SEND
CASCADE
RETURN
OUT
Balanced terminal polarity
When the balanced input terminal polarity switch is set to 2HOT.
Notes
• We reccomend not connecting more than one sound source to each channel.
• The RETURN terminal should only be used to input the sound output from the SEND terminal (after looping it through an effector, etc.) or when connecting several speakers. Connections made to the RETURN terminal for other purposes will not allow the sound input to the CH1 and CH2 terminals to be output.
• Pass high impedance sources (like electric guitars) and low level sources (like microphones) through a mixer before connecting to the speaker.
To connect several speakers
Be sure to set the POWER switch on the back panel to OFF before making any connections.
Connect the CASCADE OUT terminal on the first speaker to the RETURN terminal on the second speaker, etc. (You can connect up to 20 speakers.)
TW LEVEL
MASTER VOL.
NORMAL
–+010
VOL
SEND
010
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
010
First Speaker
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
BREAKER
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
DIRECT
POWER
AC IN
TW LEVEL
BASS TREBLE
MASTER VOL.
NORMAL
–+–+
–+010
CH 1 IN
VOL
SEND
2HOT
3HOT
010
CH 2 IN
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
ON
OFF
2HOT
3HOT
CH IN
DIRECT
010
BREAKER
POWER
ON
OFF
AC IN
To the RETURN terminal on the next speaker.
Second Speaker
How to use the slip stoppers
This unit comes supplied with 4 round (15 mm diameter) slip stoppers. Attach one under each of the speaker's four corners to prevent the speaker from moving when subject to slight vibrations (etc.).
Balanced (XLR) cord
2 3 1
1 : GND 2 : HOT 3 : COLD
1 : GND 2 : COLD 3 : HOT
2 3 1
5
Page 6

Names and Functions of Parts

Rear
1 2
5 TREBLE control
Turn to the right to increase the level of the treble. Turn to the left to decrease the level of the treble.
6 CH 1 IN (channel 1 input)
See next page for details.
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
POWER
ON
OFF
AC IN
NORMAL
–+010
SEND
CASCADE
RETURN
OUT
SEND terminal
1
Outputs a mix of the sounds input to channel 1 and channel 2. Connect to an effector or recording device (etc.). The sound is output as adjusted by the BASS and TREBLE.
2 TW LEVEL control
Adjusts the output level of the tweeter. Turn toward the right to increase. Turn toward the left to decrease.
3 4
5 6 7
8 9
10
11 12
13
7 CH 2 IN (channel 2 input)
See next page for details.
8 Rear panel guards
Protect the controls on the rear of the speaker. Located on the left and right.
9 POWER switch
Turns the power to the speaker ON/OFF. (Before turning the power ON, be sure the MASTER VOL. control is set to the “0” position.)
10 AC socket
Connect to a wall outlet (120 V in U.S.A. or Canada, 220-230 V in Europe) using the supplied power cord.
11 BREAKER
Press if the pilot lamp on the front panel does not light when the power is turned on. This resets the power supply so you can use the speaker.
12 RETURN terminal
Use to input an external sound source directly to the speaker’s power amp.
Use this terminal to input sound output to an effector, or when connecting several speakers.
3 MASTER VOL. (volume) control
Turning to the right increases the level of the sound output from the speaker.
4 Bass control
Turn to the right to increase the level of the bass. Turn to the left to decrease the level of the bass. (Increasing the level of the bass when listening at high volumes may cause the sound to distort.)
6
13 CASCADE OUT terminal
Allows you to output a mix of the sounds input to channel 1 and channel 2. Use to output sound when connecting several speakers.
Page 7
CH 1 input
213
CH 1 IN
2HOT
3HOT
54
VOL
010
1 INPUT VOL. (channel 1 input level)
control
Turning to the right increases the level of the sound output from the channnel 1
4 DIRECT switch (Only for Balanced
input terminal)
Setting this switch to DIRECT allows you to bypass the tone controls and send the sound from a mixer (etc.) directly to the speaker's power amplifier. In this case, BASS and TREBLE adjustments are not possible. Only the MASTER VOL. and TW LEVEL can be adjusted.
Note
When the DIRECT switch is set to DIRECT, no sound will be output to the other speakers (if other speakers are connected).
2 Pin plug input terminal
Phono plug input terminal for channel 1. Connect to the output on a piece of audio
equipment (etc.).
3 Standard plug input terminal
phone plug input terminal for channel 1. Connect to the output on a musical
instrument (etc.).
4 Balanced input terminal
Balanced input terminal for channel 1. Connect the the out put terminal of a professionl mixing console (etc).
5 Balanced input terminal polarity
switch
Use to switch the polarity of the channel 1 balanced input terminal.
CH 2 input
VOL
010
1
1 INPUT VOLUME. (channel 2 input
level) control
CH 2 IN
2HOT
CH IN
DIRECT
32
4
3HOT
6
5
5 Balanced input terminal
6 Balanced input terminal polarity
switch
Front
POWER
1
1 Power Indicator
Lights when the POWER switch is set to the ON position.
2 Pin plug input terminal
3 Standard plug input terminal
7
Page 8

Specifications

AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION: With 6 ohm load driven, from 20 Hz ­20 kHz; rated 40 watts minimum RMS power, with more than 0.9 % total harmonic distortion from 250 mW to rated output.
Speaker system
Speaker unit
Nominal Impedance
Power handling capacity
Sensitivity
Frequency range
Dimensions
Enclosure volume
Mass
Power requirements North American models: 120 V AC, 60 Hz Europian models: 220-230V AC, 50/60 Hz Power consumption 44W
2 way bass reflex
Woofer:
5
16 cm (6 cone type Tweeter:
2.5cm (1 type
Woofer: 6 ohms Tweeter: 6 ohms
Woofer: 50 W Tweeter: 40 W
107 dB/m
48 Hz - 20 kHz (± 3 dB) Approx. 239 × 410 × 331
mm (w/h/d) (9 inches.) excluding projecting parts and controls Approx. 239 × 410× 365 mm (w/h/d) (9 inches.) Including projecting parts and controls
Approx. 14 liters
Approx. 13 kg (28 lb 10 oz) excluding protective cover
inches) dia.
16
inch) dia. dome
7
/16× 16 1⁄8 × 13 1⁄
7
⁄16 × 16 1⁄8 × 143⁄
16
8
Inputs
Input level
Input impedance
Output level
Tone controls
Tweeter level controls
Supplied accessories
Design and specifications are subject to change without notice.
CH 1 Phono jack x 1 phone jack x 1 XLR jack x 1 CH 2 Phono jack x 1 phone jack x 1 XLR jack x 1 OTHER RETURN jack x 1
Phono jack : – 10 dBm (+10dBm) Phone jack : – 10 dBm (+10dBm) Balanced terminal : + 4 dBm (+24dBm) RETURN : 0 dBm (+20dBm)
Phono jack : 10 kilohms Phone jack : 10 kilohms Balanced terminal : 600 ohms
SEND jack : (0 dBm) CASCADE jack : (as same as RETURN level)
BASS 100 Hz : ±6 dB TREBLE 10 kHz : ±6 dB
+2.5 dB/-3.5dB
Power cord (1) Protective cover (1) Slip stoppers (4) Instruction manual (1)
8
Page 9

Characteristic data

Frequency characteristics / adjustable range of tone controls
100
LOW MAX
90
80
70
60
1
50
40
30
20
10
0
FLAT
LOW MIN
20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 50K
2
1 Output sound pressure level (dB) 2 Frequency (Hz)
Frequency characteristics / adjustable range of tweeter level controls
100
90
80
70
60
50
1
40
30
20
10
0
20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 50K
Input : Phono Jack (– 30 dB) Volume : VOL. CH 1 master, max Anechoic room : 1 meter
2
1 Output sound pressure level (dB) 2 Frequency (Hz)
Input : Phono Jack (– 30 dB) Volume : VOL. CH 1 master, max Anechoic room : 1 meter
HI MAX
FLAT
HI MIN
TW LEVEL MAX
FLAT
TW LEVEL MIN
9
Page 10
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISSE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
2
Page 11

Table des matières Caractéristiques

Précautions .............................................. 4
Position et raccordement de l’enceinte 5
Nomenclature ......................................... 6
Spécifications .......................................... 8
Données caractéristiques ....................... 9
• Entrées de qualité professionnelle à tenue
de puissance élevée (prise symétrique +24 dB, prises standard classiques et miniature +10 dB).
• Mélange de deux sources différentes
possible.
• Blindage antimagnétique permettant
l’installation à proximité d’un moniteur, téléviseur, etc.
• Enceinte à deux voies et coffret en bois,
conçue pour la haute fidélité.
• Matériau d’amortissement entre les parois
d’enceinte.
• Raccordement de 20 enceintes en cascade
possible.
Cette enceinte a été conçue comme enceinte de référence pour l’utilisation en studios d’enregistrement et assure une reproduction exacte de la balance de mélange. Afin de reproduire de manière réaliste toute l’expression et la puissance de l’artiste tout en conservant un charme musical extrême, chaque pièce et chaque centimètre du circuit ont été attentivement étudiés.
Nous sommes sûrs que cette enceinte exceptionnelle fera votre joie au studio ou chez vous.
F
3
Page 12

Précautions

Précautions d’utilisation
• Enlevez le panneau de protection seulement après avoir raccordé l’enceinte et l’avoir placée dans sa position définitive.
• Lorsque vous écoutez à volume élevé, veillez à régler le timbre de sorte qu’aucune distorsion n’apparaisse.
• Veillez à fixer le panneau de protection fourni pour ne pas endommager l’enceinte lorsque vous la déplacez ou la rangez.
Sécurité
• Ne pas essayer d’ouvrir le caisson ni de modifier le haut-parleur.
• Avant d’utiliser l’enceinte, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale.
• Débranchez l’enceinte de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide tombe dans l’enceinte, débranchez l’enceinte et faites-la vérifier par un professionnel avant de la remettre en service.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par un professionnel.
Avant de mettre un appareil sous ou hors tension
Réduisez complètement le volume de l’enceinte.
Si des anomalies de couleur apparaissent sur l’écran du téléviseur à proximité de l’enceinte
Ayant un blindage magnétique, l’enceinte peut être normalement installée près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs, vous pouvez observer des anomalies de couleurs.
Si vous observez des anomalies de couleurs...
Eteignez le téléviseur puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si vous observez encore des anomalies...
Eloignez les enceintes du téléviseur.
S’il n’y a aucune amélioration...
Vérifiez s’il n’y a pas une autre source de magnétisme* près du téléviseur. Toute source de magnétisme peut causer des anomalies de couleurs par interaction avec l’enceinte.
* Exemples de sources de magnétisme: Rack,
aimants de portes de meuble de téléviseur, appareils paramédicaux, aimants sur des jouets, etc.
Installation
• Ne pas installer l’enceinte près d’une source de chaleur, comme un radiateur ou un conduit d’air, ou dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• Une bonne ventilation est essentielle pour éviter toute surchauffe interne de l’enceinte. Installez l’enceinte dans un endroit où la circulation de l’air est suffisante. Ne la posez pas sur une surface molle ou trop près d’un mur afin de ne pas obstruer l’orifice de ventilation à l’arrière de l’enceinte.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement imprégné d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre récurante ni de solvant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour tout problème ou toute question au sujet de l’enceinte, non couverts dans ce manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony.
4
Page 13

Position et raccordement de l’enceinte

Position
• L’enceinte peut être installée à la verticale ou à l’horizontale.
Raccordements
Ne pas oublier de régler l’interrupteur POWER sur le panneau arrière sur OFF avant de raccorder l’enceinte.
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
1 : GND 2 : HOT 3 : COLD
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
Raccordez-en un seul.
2HOT
3HOT
POWER
AC IN
Cordon à fiche symétrique (XLR)
Cordon à fiche standard Cordon audio à
ON
fiche miniature
OFF
Aux prises de sortie d’un instrument électronique, console de mixage, ordinateur ou appareil audio (etc.)
vers une prise murale
Quand le commutateur de polarité de prise d’entrée symétrique est réglé sur 3: HOT.
1 : GND 2 : COLD 3 : HOT
231
NORMAL
–+010
SEND
CASCADE
RETURN
OUT
Polarité de la prise symétrique
Quand le commutateur de polarité de prise d’entrée symétrique est réglé sur 2: HOT.
231
Remarques
• Il est conseillé de ne pas raccorder plus d’une source à chaque canal.
• La prise RETURN ne doit être utilisée que pour transmettre le son fourni par la prise SEND (après passage dans un processeur d’essai, etc.) ou lorsque vous raccordez plusieurs enceintes. Tout autre raccordement à la prise RETURN ne permettra pas de transmettre le son fourni aux canaux 1 et 2.
• Raccordez les sources à impédance élevée (guitares électriques) et celles à basse impédance (microphones) à un mixeur avant de les raccorder à l’enceinte.
Pour raccorder plusieurs enceintes
Veillez à régler l’interrupteur POWER à l’arrière de l’enceinte sur OFF (arrêt) avant de faire les raccordements.
Raccordez la prise CASCADE OUT de la première enceinte à la prise RETURN de la seconde enceinte, et ainsi de suite. (Vous pouvez raccorder en tout 20 enceintes.)
TW LEVEL
BASS TREBLE
MASTER VOL.
NORMAL
–+–+
–+010
CH 1 IN
VOL
SEND
2HOT
3HOT
010
CH 2 IN
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
2HOT
3HOT
CH IN
DIRECT
010
POWER
BREAKER
AC IN
TW LEVEL
BASS TREBLE
MASTER VOL.
NORMAL
–+–+
–+010
CH 1 IN
VOL
SEND
2HOT
3HOT
010
CH 2 IN
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
ON
OFF
2HOT
3HOT
CH IN
DIRECT
010
POWER
ON
AC IN
OFF
A la prise RETURN de l’enceinte
BREAKER
suivante
Première enceinte Secondes enceinte
Utilisation des tampons
Quatre tampons ronds de 15 mm de diamètre sont fournis avec l’enceinte. Fixez-les dans chaque coin du socle pour que l’enceinte ne bouge pas quand elle est soumise à des vibrations, ou autre choc.
5
Page 14

Nomenclature

(Une trop forte augmentation du grave à volume élevé peut causer de la distorsion.)
Arrière
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
POWER
ON
OFF
AC IN
NORMAL
–+010
SEND
CASCADE
RETURN
OUT
1 Prise de sortie de mixage
(SEND)
Pour obtenir un mixage des sons fournis aux canaux 1 et 2. Raccordez cette prise à un processeur d’effects, enregistreur ou autre dispositif. Le son fourni est ajusté en fonction des réglages du grave (BASS) et de l’aigu (TREBLE).
1 2 3
4 5 6 7
8 9
10
11 12
13
5 Bouton de réglage de l’aigu
(TREBLE)
Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le niveau de l’aigu et vers la gauche pour le réduire.
6 Entrée de canal 1 (CH 1 IN)
Voir page suivante pour les détails.
7 Entrée de canal 2 (CH 2 IN)
Voir page suivante pour les détails.
8 Protecteurs
Ces deux protecteurs à droite et à gauche recouvrent les boutons du panneau arrière.
9 Interrupteur d’alimentation
(POWER)
Pour mettre l’enceinte sous ou hors tension (ON/OFF). (Avant de la mettre sous tension, veillez à régler le bouton MASTER VOL. sur la position “0”.)
10 Prise secteur (AC)
Reliez cette prise à une prise murale (120 V Etats-Unis et Canada, 220-230 V Europe) à l’aide du cordon secteur fourni.
11 Rupteur
Appuyez dessus si le voyant en façade ne s’allume pas quand l’enceinte est sous tension. L’alimentation est ainsi rétablie et l’enceinte peut à nouveau être utilisée.
2 Bouton de réglage de niveau
(TW LEVEL)
Pour ajuster le niveau de sortie de l’aigu. Tournez-le vers la droite pour augmenter
le niveau ou vers la gauche pour le réduire.
3 Bouton de réglage du volume
(MASTER VOL.)
Tournez-le vers la droite pour augmenter le niveau de la sortie sonore de l’enceinte.
4 Bouton de réglage du grave
(BASS)
Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le niveau du grave et vers la gauche pour le réduire.
6
12 Prise de retour (RETURN)
Utilisez cette entrée pour fournir une source sonore externe directement à l’amplificateur de l’enceinte.
Utilisez aussi cette prise pour fournir le son à un processeur d’effects ou pour raccorder plusieurs enceintes.
13 Prise de sortie en cascade
(CASCADE OUT)
Elle vous permet d’obtenir un mixage des sons fournis aux canaux 1 et 2. Utilisez cette sortie quand vous raccordez plusieurs enceintes.
Page 15
Entrée CH 1
VOL
010
1
1 Bouton de réglage du niveau du
canal 1 (VOL.)
Tournez-le vers la droite pour augmenter le niveau de la sortie sonore du canal 1.
CH 1 IN
2HOT
3HOT
5432
4 Sélecteur d’entrée directe
(Uniquemet pour la prise d'entrée symétrique)
Réglez le sélecteur sur DIRECT pour contourner les réglages du timbre et transmettre le son d’un mixeur, ou autre, directement à l’amplificateur de l’enceinte. Dans ce cas, les réglages du grave et de l’aigu ne sont pas possibles. Seuls MASTER VOL. et TW LEVEL peuvent être ajustés.
Remarque
Quand le commutateur DIRECT est réglé sur DIRECT, aucun son n’est fourni aux autres enceintes (si d’autres enceintes sont raccordées).
2 Prise d’entrée miniature
Prise d’entrée pour le canal 1. Raccordez-la à la sortie d’un appareil
audio, etc.
3 Prise d’entrée standard
Prise d’entrée pour le canal 1. Raccordez-la à la sortie d’un instrument de
musique, etc.
4 Prise d’entrée symétrique
Prise d’entrée symétrique pour le canal 1. Raccordez-la à la prise de sortie d’une
console de mixage professionnelle, etc.
5 Commutateur de polarité de prise
d’entrée symétrique
Utilisez-le pour changer la polarité de la prise d’entrée symétrique du canal 1.
Entrée CH 2
VOL
010
1
1 Bouton de réglage du niveau du
canal 2 (VOL.)
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
2HOT
3HOT
6
5432
5 Prise d’entrée symétrique
6 Commutateur de polarité de prise
d’entrée symétrique
Avant
POWER
1
1 Témoin d’alimentation (POWER)
Il s’allume quand l’interrupteur POWER est réglé sur la position ON.
2 Prise d’entrée miniature
3 Prise d’entrée standard
7
Page 16

Spécifications

Système
Haut-parleur
Impédance nominale
Puissance maximale
Sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions
Volume du caisson
Poids
Alimentation Modèle pour l’Amérique du Nord:
Modèle pour l’Europe: 220-230 V, 50/60 Hz Consommation: 44 W
Entrées:
2 voies, bass-reflex
Grave: dia. 16 cm (6 cône Aigu: dia. 2,5 cm (1
Grave: 6 ohms Aigu: 6 ohms
Grave: 50 W Aigu: 40 W
107 dB/m
48 Hz - 20 kHz (± 3dB) Env. 239 × 410 × 331 mm
(l/h/p)
7
⁄16 × 16 1⁄8 × 13 1⁄16 po.)
(9 projections et parties saillantes non comprises Env. 239 × 410 × 365 mm (l/h/p)
7
⁄16 × 16 1⁄8 × 14 3⁄8 po.)
(9 projections et parties saillantes comprises
Env. 14 litres
Env. 13 kg (28 li. 10 on.) sans panneau de protection
120 V CA, 60 Hz
CH 1 Prise miniature x 1 Prise standard x 1 Prise XLR x 1 CH 2 Prise miniature x 1 Prise standard x 1 Prise XLR x 1 AUTRE Prise RETURN x 1
5
16 po.) à
po.) à dôme
Niveau d’entrée
Impédance d’entrée
Niveau de sortie
Réglage du timbre
Réglage du niveau d’aigu
Accessoires fournis
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Prise miniature: – 10 dBm (+ 10 dBm) Prise standard: – 10 dBm (+ 10 dBm) Prise symétrique: + 4 dBm (+ 24 dBm) Prise RETURN: 0 dBm (+20 dBm)
Prise miniature: 10 kiloohms Prise standard: 10 kiloohms Prise symétrique: 600 ohms
Prise SEND: (0 dBm) Prise CASCADE: (même niveau que RETURN)
BASS: 100 Hz: ±6 dB TREBLE: 10 kHz: ±6 dB
+2,5 dB/-3,5 dB
Cordon d’alimentation (1) Protecteur (1) Tampons (4) Mode d’emploi (1)
8
Page 17

Données caractéristiques

Caractéristiques des fréquences/ plage de réglage du timbre
100
LOW MAX
90
80
70
60
50
1
40
30
20
10
FLAT
LOW MIN
0
20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 50K
HI MAX
FLAT
HI MIN
2
1 Niveau de pression sonore (dB) 2 Fréquence (Hz)
Caractéristiques des fréquences/plage de réglage du niveau d’aigu.
100
90
80
70
60
50
1
40
30
20
10
0
20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 50K
Entrée: Prise miniature (– 30 dB) Volume: VOL. CH 1 maximum Chambre anéchoïque: 1 mètre
TW LEVEL MAX
FLAT
TW LEVEL MIN
2
1 Niveau de pression sonore (dB) 2 Fréquence (Hz)
Entrée: Prise miniature (– 30 dB) Volume: VOL. CH 1 maximum Chambre anéchoïque: 1 mètre
9
Page 18
Vorsicht
Um Feuer und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu verhindern, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
2
Page 19

Inhaltsverzeichnis

Zur besonderen Beachtung .......................4
Anschluß und Aufstellung des
Lautsprechers. .................................. 5
Lautsprechers.......................................... 6
Technische Daten ................................... 8
Kenndiagramm. ...................................... 9
Besondere Merkmale
• Verschiedenartige Eingangsbuchsen (symmetrische Buchse (+24 dB), Klinkenbuchse und Minibuchse (+10 dB)).
• Zwei verschiedene Eingangsquellen können gemischt werden.
• Dank magnetischer Abschirmung kann der Lautsprecher auch direkt neben ein TV­Gerät, einen Monitor usw. aufgestellt werden.
• 2-Wege-Lautsprecher und Holzgehäuse für hohe Tonqualität.
• Mit Dämpfungsmaterial gefüllt.
• Anschlußmöglichkeit für bis zu 20 Lautsprecher.
Der SMS-2P ist dank der Mischmöglichkeit und der natürlichen Klangreproduktion ein idealer Monitorlautsprecher für Aufnahmestudios. Die mechanischen und elektrischen Bauteile dieser Box wurden mit größter Sorgfalt so ausgelegt, daß die Stimme des Künstlers und die Begleitmusik in allen Nuancierungen unverfälscht übertragen wird.
Überall dort, wo es auf hohe Klangneutralität ankommt, ist der SMS-2P ist ein idealer Lautsprecher.
D
3
Page 20

Zur besonderen Beachtung

• Nachdem Sie den Lautsprecher angeschlossen und an den vorgesehenen Ort gestellt haben, nehmen Sie die Schutzabdeckung ab.
• Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, daß keine Verzerrungen auftreten.
• Bringen Sie stets die mitgelieferte Schutzabdeckung am Lautsprecher an, wenn Sie ihn transportieren oder ihn bei Nichtverwendung auf seinen Aufbewahrung stellen. Die Abdeckung schützt den Lautsprecher vor Beschädigungen.
Sicherheit
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder den Lautsprecher zu modifizieren.
• Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb des Lautsprechers, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Trennen Sie den Lautsprecher von der Wandsteckdose ab, wenn er längere Zeit nicht verwendet wird. Zum Abziehen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Sollte Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in den Lautsprecher gelangen, trennen Sie ihn ab und lassen Sie ihn von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Beim Ein- und Ausschalten der Signalquelle
Stellen Sie die Lautstärke auf den Minimalpegel
Wenn es durch den Lautsprecher zu Farbbeeinträchtigungen auf einem TV-Monitor kommt
Dank seiner magnetischen Abschirmung kann der Lautsprecher normalerweise problemlos direkt neben ein TV-Gerät gestellt werden. Sollte es bei bestimmten TV-Geräten dennoch einmal zu Farbbeeinträchtigungen kommen, verfahren Sie wie folgt:
Bei Farbbeeinträchtigungen...
Schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und dann nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn danach die Farben immer noch beeinträchtigt sind...
Stellen Sie den Lautsprecher weiter vom TV­Gerät entfernt auf.
Wenn auch dann das Problem noch nicht behoben ist...
Überprüfen Sie, ob sich noch ein anderes Gerät etc., von dem Magnetfelder ausgehen*, in der Nähe des TV-Geräts befindet. Bedenken Sie, daß sich die Magnetfelder gegenseitig beeinflussen und verstärken können.
* Magnetfelder gehen beispielsweise aus
von: Metallgestellen, Magnetverschlüssen an Türen eines TV-Ständers, medizinischen Geräten und Spielzeug.
Aufstellung
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizung oder Warmluftauslässen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Lautsprecher so auf, daß ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, damit es nicht zu einem internen Hitzestau kommt. Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf eine weiche Unterlage und auch nicht zu dicht an die Wand, da sonst die Ventilationsöffnungen blockiert werden können.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
4
Page 21

Anschluß und Aufstellung des Lautsprechers

Aufstellung
• Der Lautsprecher kann wahlweise vertikal oder horizontal aufgestellt werden.
Anschluß
Stellen Sie den POWER-Schalter an der Rückseite auf OFF, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
POWER
AC IN
Nur eines der Kabel anschließen.
Symmetrischer XLR-Stecker Klinkenstecker
Cinchstecker
ON
OFF
Anschlußkabel für elektrisches Musikinstrument, Mischkonsole, Computer, Audiogerät usw.
An eine Wandsteckdose
CASCADE
OUT
NORMAL
–+010
SEND
RETURN
Hinweise
• Schließen Sie an jedem Kanal nur eine Signalquelle an.
• Die RETURN-Buchse dient ausschließlich zur Einspeisung des SOUND-Ausgangssignals (das ein Effektgerät usw. durchlaufen hat) sowie zur Zusammenschaltung mehrerer Lautsprecher. Wenn der RETURN-Buchse andere Signale zugeleitet werden, werden die den CH1- und CH2-Buchsen zugeleiteten Signale nicht ausgegeben.
• Schließen Sie Signalquellen hoher Impedanz (Elektrogitarre usw.) und niedriger Impedanz (Mikrofon usw.) über einen Mischer an den Lautsprecher an.
Anschluß der Lautsprecher
Stellen Sie den POWER-Schalter an der Rückseite auf OFF, bevor Sie die Kabel anschließen.
Verbinden Sie die CASCADE OUT-Buchse des ersten Lautsprechers mit der RETURN­Buchse des zweiten Lautsprechers usw. (bis zu 20 Lautsprecher können in Serie miteinander verbunden werden.)
TW LEVEL
BASS TREBLE
MASTER VOL.
NORMAL
–+–+
–+010
CH 1 IN
VOL
SEND
2HOT
3HOT
010
CH 2 IN
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
2HOT
3HOT
CH IN
DIRECT
010
POWER
BREAKER
AC IN
Erster Lautsprecher
TW LEVEL
BASS TREBLE
MASTER VOL.
NORMAL
–+–+
–+010
CH 1 IN
VOL
SEND
010
CH 2 IN
VOL
CASCADE
RETURN
OUT
CH IN
DIRECT
010
ON
OFF
BREAKER
Zweiter Lautsprecher
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
POWER
ON
OFF
AC IN
An RETURN­Buchse des nächsten Lautsprechers.
Belegung der symmetrischen XLR­Buchse
Wenn der Polaritätsschalter der symmetrischen Eingangsbuchse auf 2 HOT steht.
1 : GND 2 : HOT 3 : COLD
23 1
Wenn der Polaritätsschalter der symmetrischen Eingangsbuchse auf 3 HOT steht.
1 : GND 2 : COLD 3 : HOT
23 1
Verwendung der Lautsprecherfüße
Bei dem Lautsprecher werden vier Füße mitgeliefert. Jeder Fuß hat einen Durchmesser von 15 mm. Bringen Sie an jeder Ecke des Lautsprechers einen Fuß an, damit auch bei leichten Vibrationen usw. ein stabiler Stand gewährleistet ist.
5
Page 22

Bezeichnung der Bedienungselemente

5 TREBLE-Regler
Durch Drehen nach rechts werden die Höhen angehoben und durch Drehen nach links abgesenkt.
Rückseite
1 2 3
TW LEVEL
MASTER VOL.
VOL
010
VOL
010
BASS TREBLE
–+–+
CH 1 IN
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
BREAKER
2HOT
3HOT
2HOT
3HOT
POWER
ON
OFF
AC IN
CASCADE
OUT
NORMAL
–+010
SEND
RETURN
1 SEND-Buchse
Diese Buchse gibt ein Mischsignal der Eingangssignale von Kanal 1 und 2 aus. Verbinden Sie die Buchse mit einem Effektgerät, einem Aufnahmegerät usw.
Das ausgegebene Signal wird entsprechend der BASS- und TREBLE-Einstellung aufbereitet.
2 TW LEVEL-Regler
Mit diesem Regler wird der Pegel des Hochtöners eingestellt. Durch Drehen nach rechts wird der Pegel angehoben und durch Drehen nach links verringert.
4 5 6 7
8 9
10
11 12
13
6 CH 1 IN-Buchse
Einzelheiten zu dieser Buchse finden Sie auf der nächsten Seite.
7 CH 2 IN-Buchse
Einzelheiten zu dieser Buchse finden Sie auf der nächsten Seite.
8 Abstandhalter
Der linke und rechte Abstandhalter schützen die Bedienungselemente an der Rückseite.
9 POWER-Schalter
Mit diesem Schalter wird der Lautsprecher eingeschaltet (ON) bzw. ausgeschaltet (OFF). Stellen Sie vor dem Einschalten stets den MASTER VOL. -Regler auf 0.
10 AC-Anschluß
Das mitgelieferte Netzkabel an dieser Buchse und an einer Wandsteckdose (USA und Kanada: 120 V, Europa: 220-230 V) anschließen.
11 BREAKER-Schalter
Wenn bei eingeschalteter Stromversorgung die Kontrollampe an der Vorderseite nicht leuchtet, drücken Sie diesen Schalter. Die interne Schaltung wird dann zurückgesetzt, und der Lautsprecher ist betriebsbereit.
12 RETURN-Buchse
Über diese Buchse kann eine externe Signalquelle direkt dem Verstärker des Lautsprechers zugeleitet werden.
Verbinden Sie die Buchse mit dem Ausgang eines Effektgeräts oder (bei Serienschaltung mehrerer Lautsprecher) mit der Ausgangsbuchse des anderen Lautsprechers.
3 MASTER VOL.-Regler
Durch Drehen nach rechts wird die Lautstärke erhöht und durch Drehen nach links verringert.
4 BASS-Regler
Durch Drehen nach rechts werden die Bässe angehoben und durch Drehen nach links verringert.
(Bei hoher Lautstärke kann die Baßanhebung zu Verzerrungen führen.)
6
13 CASCADE OUT-Buchse
Über diese Ausgangsbuchse wird ein Mischsignal der Kanäle 1 und 2 ausgegeben. Wenn mehrere Lautsprecher in Serie geschaltet werden sollen, verbinden Sie diese Buchse mit dem nächsten Lautsprecher.
Page 23
CH 1 IN
VOL
010
1
1 VOL.-Regler
Durch Drehen nach rechts wird der Ausgangspegel von Kanal 1 erhöht
2 Eingangsbuchse (Cinchbuchse)
Zur Einspeisung des Signals für Kanal 1. Verbinden Sie diese Buchse mit dem Ausgang eines Audiogeräts usw.
3 Eingangsbuchse (Klinkenbuchse)
Zur Einspeisung des Signals für Kanal 1. Verbinden Sie diese Buchse mit dem Ausgang eines Musikinstrumentes usw.
4 Symmetrische Eingangsbuchse
Für Einspeisung eines symmetrischen Signals für Kanal 1.
Verbinden Sie diese Buchse mit dem Ausgang einer professionellen Mischkonsole usw.
CH 1 IN
2HOT
3HOT
23 4 5
4 DIRECT-Schalter (Nur für
symmetrischen Eingang)
In der Position DIRECT werden die Klangregler umgangen, d.h. das von einem Mischer usw. eingespeiste Signal gelangt direkt zum Endverstärker des Lautsprechers. Eine Einstellung der Bässe (BASS) und der Höhen (TREBLE) ist nicht möglich; es arbeiten nur noch die Regler MASTER VOL. und TW LEVEL.
Hinweis
Bei einer Serienschaltung mehrerer Lautsprecher wird kein Tonsignal zum nächsten Lautsprecher ausgegeben, wenn der NORMAL/DIRECT­Schalter auf DIRECT steht.
5 Symmetrische Eingangsbuchse
6 Polaritätsschalter für symmetrischen
Eingang
Vorderseite
5 Polaritätsschalter für symmetrischen
Eingang
Für Einstellung der Polarität der symmetrischen Eingangsbuchse von Kanal
1.
CH 2 IN
VOL
010
1
1 VOL-Regler
2 Eingangsbuchse (Cinchbuchse)
3 Eingangsbuchse (Klinkenbuchse)
CH 2 IN
CH IN
DIRECT
4
5
3HOT
2HOT
6
POWER
1
1 POWER-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der POWER-Schalter auf ON steht.23
7
Page 24

Technische Daten

System
Bestückung
Nennimpedanz
Belastbarkeit
Kennschalldruckpegel
Frequenzgang
Abmessungen
Gehäusevolumen
Gewicht
Stromversorgung Nordamerika-Modell 120 V Wechselspannung
Europa-Modell 220 - 230 V
Leistungsaufnahme 44 W
Eingänge
2-Wege-Baßreflex
Tieftöner: 16 cm Durchmesser, Konus-Typ Hochtöner: 2,5 cm Durchmesser, Kalotten-Typ
Tieftöner: 6 Ohm Hochtöner: 6 Ohm
Tieftöner: 50 W Hochtöner: 40 W
107 dB/m
48 Hz - 20 kHz (±3 dB) ca. 239 × 410 × 331 mm
(B/H/T), ausschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente ca. 239 × 410 × 365 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente
ca. 14 Liter, ohne Schutzabdeckung
ca. 13 kg
60 Hz
Wechselspannung 50/60 Hz
CH 1 Cinchbuchse × 1 Klinkenbuchse × 1 XLR-Buchse × 1 CH 2 Cinchbuchse Klinkenbuchse × 1 XLR-Buchse × 1 Sonstige Buchse RETURN-Buchse × 1
× 1
Eingangspegel
Eingangsimpedanz
Ausgangspegel
Klangregler
Hochtöner-Pegelregelbereich
Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Cinchbuchse: -10 dBm (+10 dBm) Klinkenbuchse: -10 dBm (+10 dBm) Symmetrische Buchse: +4 dBm (+24 dBm) RETURN: 0 dBm (+ 20 dBm)
Cinchbuchse: 10 kOhm Klinkenbuchse: 10 kOhm Symmetrische Buchse: 600 Ohm
SEND-Buchse: 0 dBm CASCADE-Buchse: gleicher Pegel wie RETURN-Buchse
BASS 100 Hz: ±6 dB TREBLE 10 kHz: ±6 dB
+2,5/-3,5 dB
Netzkabel (1) Abstandhalter (1) Füße (4) Bedienungsanleitung (1)
8
Page 25

Kenndiagramm

Schalldruckpegel und Einfluß der Klangregler auf den Frequenzgang
100
LOW MAX
90
80
70
60
1
50
40
30
20
10
FLAT
LOW MIN
0
20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 50K
1 Schalldruckpegel (dB) 2 Frequenz (Hz)
2
Eingang: Minibuchse (– 30 dB) Lautstärke: VOL. CH 1-Regler auf max. Schalltoter Raum: 1 m
HI MAX
FLAT
HI MIN
Schalldruckpegel und Einfluß der Hochtöner-Pegelregelbereich auf den Frequenzgang
100
90
80
70
60
50
1
40
30
20
10
0
20 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K 50K
TW LEVEL MAX
FLAT
TW LEVEL MIN
2
1 Schalldruckpegel (dB) 2 Frequenz (Hz)
Eingang: Minibuchse (– 30 dB) Lautstärke: VOL. CH 1-Regler auf max. Schalltoter Raum: 1 m
9
Page 26
101112
Page 27
Page 28
Sony Corporation Printed in Japan
Loading...