Sony SLV-L49 MX Users guide

Page 1
3-865-427-22(1)
Video Cassette Recorder
Manual de instrucciones
SLV-L49 MX SLV-L52 PA/PC SLV-L59 CL/CS/PR/VZ SLV-X55 MX SLV-L69HF MX SLV-L72HF PA/PC SLV-L79HF CL/CS/VZ SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ SLV-X66HF MX
©1999 by Sony Corporation
Page 2

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
El cable de alimentación debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
Si traslada directamente la unidad de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la videograbadora y dañe el cabezal de video y la cinta. Cuando instale la unidad por primera vez, o la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere aproximadamente tres horas antes de utilizar la unidad.
Precauciones
Seguridad
Utilice las unidades SLV-L59 CL/CS/PR, L79HF CL/CS y L89HF CL/CS con tensión de 110 a 240 V CA, 50/60 Hz. Utilice las unidades SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 VZ, X55 MX, L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF VZ, L89HF MX/VZ y X66HF MX sólo con tensión de 120 V CA, 60 Hz.
Si dentro de la unidad cae algún objeto o se vierte algún líquido, desenchúfela de la red y haga que sea revisada por personal especializado antes de utilizarla nuevamente.
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de red) mientras esté enchufada a una toma de la pared, aunque apague la unidad.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente si no va a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
Para evitar el sobrecalentamiento interno, ventile adecuadamente la unidad.
No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes térmicas, tales como radiadores o conductos de aire cálido, ni en lugares sometidos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas, ni golpes.
No instale la unidad en posición inclinada. Ha sido diseñada para emplearse en posición horizontal solamente.
Mantenga la unidad y los videocassettes alejados de equipos con imanes intensos, tales como hornos de microondas o altavoces grandes.
No coloque ningún objeto pesado sobre la unidad.
Precaución
Los programas de televisión, las películas, las videocintas, y demás materiales pueden tener reservado el derecho de reproducción. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes sobre derechos de autor. Además, el empleo de esta videograbadora con una transmisión de cable puede requerir la autorización del transmisor de cable y/o propietario de los programas.
Información
Power Trilogic es una registrada de Sony Corporation.
2 Introducción
Page 3
Indice
Indice
Inicio
4 Paso 1: Desempacando 5 Paso 2: Ajuste del control remoto 7 Paso 3: Conexiones 24 Selección del idioma 25 Ajuste del reloj 31 Programación de canales
Inicio
Operaciones básicas
38 Reproducción de una cinta de
video
41 Grabación de programas de
televisión
44 Grabación de programas de
televisión utilizando el temporizador
Operaciones adicionales
48 Reproducción/búsqueda a
distintas velocidades
51 Búsqueda de un punto
seleccionado en la cinta
53 Búsqueda con omisión
automática
54 Grabación de programas de TV
usando el temporizador de dial
57 Ajuste del tiempo de duración de
la grabación
58 Comprobación/cambio/
cancelación de los ajustes del temporizador
60 Grabación de programas estéreo
y en dos idiomas (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/ CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
62 Ajuste de la imagen 64 Cambio de las opciones de menú 65 Edición con otra videograbadora
Información adicional
67 Información general de
instalación
69 Solución de problemas 71 Especificaciones 72 Indice de partes y controles 79 Indice alfabético cubierta posterior
Referencia rápida de uso de la videograbadora
3Introducción
Page 4
Inicio

Paso 1

Desempacando

Compruebe que ha recibido las siguientes piezas junto con la videograbadora:
Control remoto
Pilas de tamaño AA (R6)
Cable de audio/video (3-fono a
3-fono) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/ PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/ CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
Cable coaxial de 75 ohmios con conectores de tipo F
Adaptador de enchufe (SLV-L59 CL/ CS/PR, L79HF CL/CS y L89HF CL/ CS solamente)
Si el enchufe suministrado con la videograbadora no es adecuado para su toma de alimentación, fije a dicho enchufe el adaptador suministrado.
Comprobación del modelo
Las instrucciones de este manual son para los 19 modelos: SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ, X55 MX, L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX. Compruebe el modelo de su unidad en el panel posterior de la misma. El modelo que aparece en las ilustraciones es el SLV-L89HF MX. Las diferencias en el manejo de los distintos modelos se indican claramente en el texto: “SLV- X66HF MX solamente.
Inicio4
Page 5

Paso 2

Ajuste del control remoto

Introducción de las pilas
Introduzca dos pilas de tamaño AA (R6) haciendo coincidir los signos + y – de éstas con en el diagrama dentro del compartimiento de pilas. Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) quede encajado en su posición haciendo clic.
Inicio
Uso del control remoto
Es posible emplear el control remoto con esta videograbadora y con una televisión Sony. Los
1/u
§
Sensor remoto
0
)
botones del control remoto marcados con un punto () se pueden usar con una televisión Sony.
1/u
TV / VIDEO
Para utilizar Ajuste TV / VIDEO en
la videograbadora VIDEO y apunte al sensor remoto de la videograbadora
una televisión Sony TV y apunte al sensor remoto de la televisión
Notas
Con un uso normal las pilas deben durar aproximadamente de tres a seis meses.
Si no utiliza el control remoto durante un largo período de tiempo, saque las pilas para evitar posibles daños por fugas.
No utilice una pila nueva con una gastada.
No utilice distintos tipos de pilas.
continúa
5Inicio
Page 6
Paso 2: Ajuste del control remoto (continuación)
Control de otros televisores con el control remoto (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF
CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
El control remoto está preprogramado para controlar televisores de otras marcas que no sean Sony. Si su TV aparece en la lista de la tabla siguiente, ajuste el número de código del fabricante que corresponda.
1 Ajuste TV / VIDEO , en la parte superior del control remoto, en la
posición TV .
2 Mantenga oprimido 1/u mientras introduce el número o números de
código de la televisión utilizando los botones numéricos. A continuación libere 1/u.
Ahora ya puede utilizar los botones 1/u, VOL +/–, CH +/– y TV/VIDEO para controlar su TV. También puede utilizar los botones marcados con un punto () para controlar un TV Sony. Para controlar la videograbadora, reajuste TV / VIDEO en la posición VIDEO .
Números de código de TV controlables
Si en la lista aparece más de un número de código, pruebe a introducirlos uno por uno hasta que encuentre alguno que funcione con su TV.
Fabricante
Sony Akai AOC Centurion Coronado Curis-Mathes Daytron Emerson Fisher General Electric Gold Star Hitachi J.C.Penny
Notas
Si su TV emplea un sistema de control remoto diferente del programado para
Si introduce un nuevo número de código, se borrará el número de código
Cuando se cambian las pilas del control remoto, el número de código podrá
Cuando oprima el botón AUDIO MONITOR, podrá aparecer el menú de TV en la
Inicio6
Numéro de código
01 04 04 12 03 12 12 03, 04, 14 11 06, 10 03, 04, 17 02, 03 04, 12
funcionar con la videograbadora, no podrá manejar su TV con el control remoto.
previamente introducido.
cambiar. Vuelva a ajustar el número de código cada vez que cambie las pilas.
pantalla del televisor. Para salir del menú de TV, oprima el botón MENU en el control remoto del televisor o espere hasta que el menú desaparezca automáticamente.
Fabricante
JVC KMC Magnavox Marantz MGA/Mitsubishi NEC Panasonic Philco Philips Pioneer Portland Quasar Radio Shack
Numéro de código
09 03 03, 08, 12 04, 13 04, 12, 13, 17 04, 12 06, 19 03, 04 08 16 03 06, 18 05, 14
Fabricante
RCA Sampo Sanyo Scott Sears Sharp Sylvania Teknika Toshiba War ds Yorx Zenith
Numéro de código
04, 10 12 11 12 07, 10, 11 03, 05, 18 08, 12 03, 08, 14 07 03, 04, 12 12 15
Page 7

Paso 3

Conexiones

Selección de la mejor opción de conexión
Hay muchas maneras de conectar la videograbadora. Para conectarla de modo que funcione de una manera óptima, vea en primer lugar la siguiente tabla. Después utilice los diagramas y procedimientos en las páginas indicadas para instalarla.
Inicio
Si tiene
Televisión con entrada de audio/ video
Antena, sin televisión por cable
Sin decodificador o con decodificador con pocos canales codificados
Decodificador con muchos canales codificados
Decodificador con pocos canales codificados utilizando un interruptor A/B
Después de terminar las conexiones siga las instrucciones de instalación. Durante la misma se indican las páginas donde puede encontrar instrucciones completas paso a paso si necesita más información sobre los procedimientos explicados.
Al terminar la instalación estará preparado para utilizar la videograbadora. Los procedimientos son distintos según la conexión empleada. Para una descripción general, consulte la Referencia rápida de uso de la videograbadora en la cubierta posterior.
Antes de comenzar
Apague todos los equipos.
No conecte los cables de alimentación de CA antes de realizar todas las demás conexiones.
Asegúrese de que las conexiones son firmes. Si están flojas pueden causar
que se distorsione la imagen.
Si la televisión no está incluida en ninguno de los ejemplos, acuda a su proveedor Sony o a un técnico calificado.
Utilice
La conexión de audio/video (A/V),
después utilice una de las siguientes conexiones.
Conexión 1
Conexión 2
Conexión 3
Conexión 4
Consulte las
páginas 8 a 10
páginas 11 a 13
páginas 14 a 16
páginas 17 a 19
páginas 20 a 23
continúa
7Inicio
Page 8
Paso 3: Conexiones (continuación)
Conexión de audio/video (A/V) Páginas 8 a 10
Si su televisión incorpora tomas de entrada de audio/video (A/V), obtendrá mejor imagen y sonido si utiliza dichas conexiones para la videograbadora. Si la televisión no incorpora entradas A/V, lea las siguientes páginas para realizar la conexión de la antena o televisión por cable.
Si no ha previsto utilizar la videograbadora para grabar programas, habrá terminado su instalación después de efectuar las conexiones en las páginas 8 y 9. Si quiere grabar sin el sistema de televisión por cable o con antena, termine primero estas conexiones y después consulte las páginas a continuación para las conexiones con televisión por cable o con antena.
Para los modelos SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ y X55 MX A Utilice esta conexión si su televisión incorpora tomas estereofónicas
Videograbadora
LINE-1 IN LINE OUT
AUDIO VIDEO
TV
IN
VIDEO AUDIO
Cable de audio/video (no suministrado)
Utilice esta conexión si su televisión no incorpora tomas estereofónicas
B
Videograbadora
LINE-1 IN LINE OUT
AUDIO VIDEO
TV
IN
VIDEO AUDIO
Cable de audio/video (no suministrado)
Nota
Si utiliza la función de reproducción sincronizada de televisiones Trinitron (consulte
la página 40), será necesaria la conexión de A/V. (Si la televisión dispone de dos o más entradas, conecte el cable de audio/video a las tomas VIDEO IN 1.)
Inicio8
Page 9
Para los modelos SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX
Para conseguir una sensación de “amplitud”, debe conectar las salidas de audio de la videograbadora o de la televisión a su sistema estereofónico.
A Utilice esta conexión si su televisión incorpora tomas estereofónicas
Videograbadora
AUDIO VIDEO
LINE-1 IN LINE OUT
Cable de audio/video (suministrado)
B Utilice esta conexión si su televisión no incorpora tomas
estereofónicas
Videograbadora
AUDIO VIDEO
LINE-1 IN LINE OUT
Cable de video (no suministrado)
Notas
Para reproducir una cinta de video en estéreo debe utilizar la conexión de A/V.
Si utiliza la función de reproducción sincronizada de televisiones Trinitron (consulte
la página 40), será necesaria la conexión de A/V. (Si la televisión dispone de dos o más entradas, conecte el cable de audio/video a las tomas VIDEO IN 1.)
TV
IN
VIDEO AUDIO
AUDIO OUT
Cable de audio (no suministrado)
TV
IN
VIDEO AUDIO
Cable de audio (no suministrado)
Receptor estéreo
AUX IN
Receptor estéreo
AUX IN
Inicio
continúa
9Inicio
Page 10
Paso 3: Conexiones (continuación)
NVOLVER
: : :
OPCIONES
O K MENU
n
n
AUTO ANT SEL AUTO ESTEREO SINTONIZ AUDIO
SELC DE CINTA VEL AUTO CINTA NITIDEZ
APC
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI NO
SI AUTO SI B A
Conexión de audio/vídeo (A/V): Ajuste de la videograbadora
Después de conectar su televisión y completar la conexión de la antena o televisión por cable, utilice el procedimiento siguiente para ajustar la videograbadora.
Oprima MENU y seleccione OPCIONES.
PROG. / VERIF. AJUSTES
OPCIONES
n
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: :
O K
:
MENU
n
Ajuste AUTO ANT SEL en NO y oprima OK
/
Para más información, consulte la página 64.
Inicio10
Page 11
Conexión 1 Páginas 11 a 13
Conexión de la antena
Realice las siguientes conexiones si utiliza una antena (y no recibe televisión por cable).
A Utilice esta conexión si emplea:
Una antena de VHF/UHF (puede programar los canales 2–13, 14 y superiores)
Una antena solamente de UHF (puede programar el canal 14 y superiores)
Antenas separadas de VHF y UHF
Parte posterior de televisión
VHF/UHF
Según el tipo de
A
conector de televisión: A, B o C.
B
Videograbadora
VHF/UHF
IN
OUT
o
o
VHF
UHF
VHF
C
UHF
B Utilice esta conexión si emplea una antena solamente de VHF (sólo
puede programar los canales 2–13)
Parte posterior de televisión
VHF/UHF
A
Según el tipo de conector de televisión: A, B o C.
B
Para los conectores de tipo B y C no se requiere ninguna conexión de UHF.
C
Videograbadora
VHF/UHF
IN
OUT
o
VHF
o
UHF
VHF
UHF
Inicio
Si no puede conectar el cable de antena directamente a la videograbadora
Si el cable de antena es plano (cable de dos hilos de 300 ohmios), fije un conector de antena exterior (no suministrado) para enchufarlo al conector VHF/UHF IN. Si tiene cables distintos para las antenas de VHF y UHF, debe utilizar un mezclador de banda U/V (no suministrado). Para más información, consulte la página 68.
continúa
11Inicio
Page 12
Paso 3: Conexiones (continuación)
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
: : :
AJUSTE IDIOMA
O K EASY SET UP
n
n
ENGLISH ESPA
OL
Conexión 1: Ajuste de la videograbadora
1 Ajuste el interruptor RF
UNIT en CH3 o CH4, en el canal que no se utilice en su localidad. Si se usan ambos, ajuste el interruptor en cualquiera de ellos. Para más información, consulte la página 67. Si realizó las conexiones de A/ V (de la página 8), puede omitir este paso.
2 Oprima EASY SET UP en la videograbadora.
1 Aparecerá el menú IDIOMA. Cambie el idioma
de presentación en pantalla a inglés (ENGLISH) si lo desea, y oprima OK. Para más información, consulte la página 24.
2 Aparecerá el menú RELOJ. Seleccione
MANUAL y oprima OK. Después ajuste el reloj. Para más información, consulte la página 29.
)
0
AJUSTE RELOJ
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
RF UNIT
CH3
EASY SET UP
AUTO MANUAL
n
:
n
:
O K
:
EASY SET UP
CH4
Inicio12
Page 13
3 Aparece el menú SINTONIZADOR. Ajuste
: : :
AJUSTE SINTONIZADOR
O K EASY SET UP
n
n
ANTENA / CABLE
ANT CABLE
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
ANTENA/CABLE en ANT y oprima OK. Para más información, consulte la página 31.
4 Se iniciará la SINT. AUTO.
POR FAVOR ESPERE
AJUSTE SINTONIZADOR
SINT. AUTO
EJECUCION
Inicio
AJUSTE
AJUSTE CONCLUIDO
Visor normal
continúa
13Inicio
Page 14
Paso 3: Conexiones (continuación)
Conexión 2 Páginas 14 a 16
Sin decodificador o con decodificador con pocos canales codificados
Uso recomendado
Utilice esta conexión si no tiene un decodificador, y si su sistema de televisión por cable codifica pocos canales.
Qué puede hacer con esta conexión
Grabar cualquier canal no codificado seleccionándolo en la
videograbadora
Qué no puede hacer
Grabar los canales codificados que requieren un decodificador
Pared
Conecte este cable directamente a la televisión si no posee un decodificador.
Videograbadora
Decodificador
IN OUT
VHF/UHF
IN
OUT
Parte posterior de televisión
VHF/UHF
A Según el tipo
de conector de
VHF
B
televisión: A, B o C.
Para los
o
conectores de tipo B y C no se
UHF
VHF
requiere ninguna conexión de
C
o
UHF.
UHF
Inicio14
Page 15
Conexión 2: Ajuste de la videograbadora
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
: : :
AJUSTE IDIOMA
O K EASY SET UP
n
n
ENGLISH ESPA
OL
AJUSTE PAIS / ZONA DE HORARIO
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
: : :
O K EASY SET UP
n
n
BELIZE BOLIVIA CHILE COLOMBIA COSTA RICA CUBA REP. DOMIN. ECUADOR EL SALVADR
1 Ajuste el interruptor RF
UNIT en CH3 o CH4, en el canal que no se utilice en su localidad. Si se usan ambos, ajuste el interruptor en cualquiera de ellos. Para más información, consulte la página 67. Si realizó las conexiones de A/ V (de la página 8), puede omitir este paso.
2 Oprima EASY SET UP en la videograbadora.
1 Aparecerá el menú IDIOMA. Cambie el idioma
de presentación en pantalla a inglés (ENGLISH) si lo desea, y oprima OK. Para más información, consulte la página 24.
2 Aparecerá el menú RELOJ. Seleccione AUTO y
oprima OK. Para más información, consulte la página 25.
)
0
AJUSTE RELOJ
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
RF UNIT
CH3
EASY SET UP
AUTO MANUAL
n
:
n
:
O K
:
EASY SET UP
CH4
Inicio
3 Aparecerá el menú PAIS/ZONA DE HORARIO.
Seleccione el país que quiera ajustar y oprima OK. Puede seleccionar de entre los países siguientes: BELIZE ˜ BOLIVIA ˜ CHILE ˜ COLOMBIA ˜ COSTA RICA ˜ CUBA ˜ REP. DOMIN. ˜ ECUADOR ˜ EL SALVADR ˜ GUATEMALA ˜ GUYANA ˜ HONDURAS ˜ JAMAICA ˜ MEX-CENTRO ˜ MEX-MONT. ˜ MEX-PACIF. ˜ MEX-S. ESTE ˜ NICARAGUA ˜ PANAMA ˜ PERU ˜ SURINAME ˜ TRIN. & TOB. ˜ VENEZUELA
continúa
15Inicio
Page 16
Paso 3: Conexiones (continuación)
: : :
AJUSTE SINTONIZADOR
O K EASY SET UP
n
n
ANTENA / CABLE
ANT CABLE
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
4 Aparece el menú SINTONIZADOR. Ajuste
ANTENA/CABLE en CABLE y oprima OK. Para más información, consulte la página 31.
5 Se iniciará la SINT. AUTO.
AJUSTE SINTONIZADOR
SINT. AUTO
POR FAVOR ESPERE
Ajuste automático del reloj
Después de ajustar la videograbadora, ésta ajustará automáticamente el reloj la primera vez que la apague. A partir de entonces, la videograbadora verificará la hora y ajustará el reloj cada vez que la apague, incluso para el horario de verano. La videograbadora ajusta el reloj captando la señal horaria ofrecida por la Sony Entertainment Television (SETV).
Si desea utilizar el temporizador para grabar al instante, o si la emisora de television por cable de su localidad no emite la SETV, o si la SETV de su localidad no ofrece señal horaria, ajuste manualmente el reloj. Para más información, consulte la página 29.
Nota
Los días de inicio y finalización del horario de verano podrán variar según el año.
Para asegurar un cambio correcto, seleccione SI o NO para el ajuste HORARIO VERANO (página 28).
EJECUCION
AJUSTE
AJUSTE CONCLUIDO
Visor normal
Inicio16
Page 17
Conexión 3 Páginas 17 a 19
Decodificador con muchos canales codificados
Uso recomendado
Utilice esta conexión si su sistema de televisión por cable codifica todos o casi todos los canales.
Qué puede hacer con esta conexión
Grabar cualquier canal seleccionándolo en el decodificador
Qué no puede hacer
Grabar un canal con el decodificador apagado
Grabar un canal mientras ve otro
Inicio
Pared
Videograbadora
Decodificador
IN OUT
VHF/UHF
IN
OUT
Parte posterior de televisión
VHF/UHF
Según el tipo de
A
conector de televisión:
o
VHF
A, B o C.
Para los conectores de
B
tipo B y C no se
UHF
o
requiere ninguna conexión de UHF.
VHF
C
UHF
continúa
17Inicio
Page 18
Paso 3: Conexiones (continuación)
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
: : :
AJUSTE IDIOMA
O K EASY SET UP
n
n
ENGLISH ESPA
OL
AJUSTE PAIS / ZONA DE HORARIO
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
: : :
O K EASY SET UP
n
n
BELIZE BOLIVIA CHILE COLOMBIA COSTA RICA CUBA REP. DOMIN. ECUADOR EL SALVADR
Conexión 3: Ajuste de la videograbadora
1 Ajuste el interruptor RF
UNIT en CH3 o CH4, en el canal que no se utilice en su localidad. Si se usan ambos, ajuste el interruptor en cualquiera de ellos. Para más información, consulte la página 67. Si realizó las conexiones de A/ V (de la página 8), puede omitir este paso.
2 Encienda el decodificador. 3 Oprima EASY SET UP en la videograbadora.
1 Aparecerá el menú IDIOMA. Cambie el idioma
de presentación en pantalla a inglés (ENGLISH) si lo desea, y oprima OK. Para más información, consulte la página 24.
2 Aparecerá el menú RELOJ. Seleccione AUTO y
oprima OK. Para más información, consulte la página 25.
)
0
AJUSTE RELOJ
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
RF UNIT
CH3
EASY SET UP
AUTO MANUAL
n
:
n
:
O K
:
EASY SET UP
CH4
Inicio18
3 Aparecerá el menú PAIS/ZONA DE HORARIO.
Seleccione el país que quiera ajustar y oprima OK. Puede seleccionar de entre los países siguientes: BELIZE ˜ BOLIVIA ˜ CHILE ˜ COLOMBIA ˜ COSTA RICA ˜ CUBA ˜ REP. DOMIN. ˜ ECUADOR ˜ EL SALVADR ˜ GUATEMALA ˜ GUYANA ˜ HONDURAS ˜ JAMAICA ˜ MEX-CENTRO ˜ MEX-MONT. ˜ MEX-PACIF. ˜ MEX-S. ESTE ˜ NICARAGUA ˜ PANAMA ˜ PERU ˜ SURINAME ˜ TRIN. & TOB. ˜ VENEZUELA
Page 19
4 Aparece el menú SINTONIZADOR. Ajuste
: : :
AJUSTE SINTONIZADOR
O K EASY SET UP
n
n
ANTENA / CABLE
ANT CABLE
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
ANTENA/CABLE en ANT y oprima OK. Para más información, consulte la página 31.
5 Se iniciará la SINT. AUTO.
AJUSTE SINTONIZADOR
SINT. AUTO
EJECUCION
POR FAVOR ESPERE
AJUSTE
AJUSTE CONCLUIDO
Visor normal
Ajuste automático del reloj
Para utilizar la función de ajuste automático del reloj con esta conexión, tendrá que seleccionar manualmente la Sony Entertainment Television (SETV):
1 Sintonice el decodificador a un canal que ofrezca señal horaria. 2 Seleccione AUTO en el menú AJUSTE DEL RELOJ para activar la
función de ajuste automático del reloj.
3 Apague la videograbadora. Ésta ajustará automáticamente el reloj
teniendo en cuenta el horario de verano captando la señal horaria.
Si desea utilizar el temporizador para grabar al instante, o si la emisora de television por cable de su localidad no emite la SETV, o si la SETV de su localidad no ofrece señal horaria, ajuste manualmente el reloj. Para más información, consulte la página 29.
Notas
Para utilizar la función de ajuste automático del reloj, deje encendido el decodificador.
Los días de inicio y finalización del horario de verano podrán variar según el año. Para asegurar un cambio correcto, seleccione SI o NO para el ajuste HORARIO VERANO (página 28).
Inicio
continúa
19Inicio
Page 20
Paso 3: Conexiones (continuación)
Conexión 4 Páginas 20 a 23
Decodificador con pocos canales codificados utilizando un interruptor A/B
Uso recomendado
Esta conexión permite grabar convenientemente, con un interruptor A/B (no suministrado), los canales codificados o no.
Qué puede hacer con esta conexión
Grabar cualquier canal no codificado seleccionándolo directamente en la
videograbadora (si el interruptor A/B está ajustado en “A”)
Grabar cualquier canal codificado seleccionándolo en el decodificador (si
el interruptor A/B está ajustado en “B”)
Qué no puede hacer
Grabar un canal codificado mientras ve otro (si el interruptor A/B está
ajustado en “B”)
Pared
Interruptor A/B
Videograbadora
Divisor
A
VHF/UHF
Decodificador
IN OUT
B
IN
OUT
Parte posterior de televisión
VHF/UHF
A
Según el tipo de conector de
o
VHF
UHF
o
VHF
UHF
televisión: A, B o C.
B
Para los conectores de tipo B y C no se requiere ninguna
C
conexión de UHF.
Inicio20
Page 21
Conexión 4: Ajuste de la videograbadora
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
: : :
AJUSTE IDIOMA
O K EASY SET UP
n
n
ENGLISH ESPA
OL
AJUSTE PAIS / ZONA DE HORARIO
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
: : :
O K EASY SET UP
n
n
BELIZE BOLIVIA CHILE COLOMBIA COSTA RICA CUBA REP. DOMIN. ECUADOR EL SALVADR
1 Ajuste el interruptor RF
UNIT en CH3 o CH4, en el canal que no se utilice en su localidad. Si se usan ambos, ajuste el interruptor en cualquiera de ellos. Para más información, consulte la página 67. Si realizó las conexiones de A/ V (de la página 8), puede omitir este paso.
2 Ajuste el interruptor A/B en
A.
3 Oprima EASY SET UP en la videograbadora.
1 Aparecerá el menú IDIOMA. Cambie el idioma
de presentación en pantalla a inglés (ENGLISH) si lo desea, y oprima OK. Para más información, consulte la página 24.
2 Aparecerá el menú RELOJ. Seleccione AUTO y
oprima OK. Para más información, consulte la página 25.
0
)
AJUSTE RELOJ
RF UNIT
CH3
EASY SET UP
AUTO MANUAL
CH4
Inicio
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
n
:
n
:
O K
:
EASY SET UP
3 Aparecerá el menú PAIS/ZONA DE HORARIO.
Seleccione el país que quiera ajustar y oprima OK. Puede seleccionar de entre los países siguientes: BELIZE ˜ BOLIVIA ˜ CHILE ˜ COLOMBIA ˜ COSTA RICA ˜ CUBA ˜ REP. DOMIN. ˜ ECUADOR ˜ EL SALVADR ˜ GUATEMALA ˜ GUYANA ˜ HONDURAS ˜ JAMAICA ˜ MEX-CENTRO ˜ MEX-MONT. ˜ MEX-PACIF. ˜ MEX-S. ESTE ˜ NICARAGUA ˜ PANAMA ˜ PERU ˜ SURINAME ˜ TRIN. & TOB. ˜ VENEZUELA
continúa
21Inicio
Page 22
Paso 3: Conexiones (continuación)
: : :
AJUSTE SINTONIZADOR
O K EASY SET UP
n
n
ANTENA / CABLE
ANT CABLE
SELECCIONAR SIGUIENTE CANCELAR
32
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL +
: : :
CABLE
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN
O K MENU
n
n
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
3
4 Aparece el menú SINTONIZADOR. Ajuste
ANTENA/CABLE en CABLE y oprima OK. Para más información, consulte la página 31.
5 Se iniciará la SINT. AUTO.
AJUSTE SINTONIZADOR
SINT. AUTO
POR FAVOR ESPERE
4 Preajuste el canal de salida del decodificador (generalmente 2, 3 o 4).
Para más información, consulte la página 34.
1 Oprima MENU, después seleccione AJUSTES y
oprima OK.
EJECUCION
AJUSTE
AJUSTE CONCLUIDO
Visor normal
Inicio22
2 Seleccione PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR y
oprima OK.
3 Introduzca el canal de salida del decodificador.
4 Ajuste MANUAL en + y oprima OK.
5 Oprima MENU para salir del menú.
AJUSTES
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA NVOLVER
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: :
O K
:
MENU
n
n
Canal de salida del decodificador
Page 23
Ajuste automático del reloj
Después de ajustar la videograbadora, ésta ajustará automáticamente el reloj la primera vez que la apague. A partir de entonces, la videograbadora verificará la hora y ajustará el reloj cada vez que la apague, incluso para el horario de verano. La videograbadora ajusta el reloj captando la señal horaria ofrecida por la Sony Entertainment Television (SETV).
Si desea utilizar el temporizador para grabar al instante, o si la emisora de television por cable de su localidad no emite la SETV, o si la SETV de su localidad no ofrece señal horaria, ajuste manualmente el reloj. Para más información, consulte la página 29.
Notas
Para utilizar la función de ajuste automático del reloj, ajuste el interruptor A/B enA.
Los días de inicio y finalización del horario de verano podrán variar según el año.
Para asegurar un cambio correcto, seleccione SI o NO para el ajuste HORARIO VERANO (página 28).
Inicio
23Inicio
Page 24
Selección del
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: : :
SELECCION DEL IDIOMA
O K MENU
n
n
ENGLISH ESPA
OL
idioma
Es posible cambiar el idioma de presentación en pantalla.
MENU
>/. OK
24
MENU
1 Oprima MENU, después oprima >/.
para resaltar AJUSTES, y oprima OK. Cuando utilice el procedimiento EASY
PLAY
OK
SET UP, omita los pasos 1 y 2.
AJUSTES
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA NVOLVER
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: : :
n
O K MENU
n
2 Oprima >/. para resaltar SELECCION
PLAY
OK
DEL IDIOMA, y después oprima OK.
3 Oprima >/. para resaltar ENGLISH o ESPAÑOL, y después
PLAY
OK
MENU
4 Oprima MENU para salir del menú.
Consejo
• Si quiere volver al menú anterior, resalte VOLVER y oprima OK.
Inicio
oprima OK.
Page 25

Ajuste del reloj

SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: : :
AJUSTE DEL RELOJ
O K MENU
n
n
AUTO MANUAL
Utilizando la función de ajuste automático del reloj
La Sony Entertainment Television (SETV) transmite señales horarias junto con sus emisiones. Si la emisora de televisión por cable de su localidad emite la SETV y transmite estas señales horarias, esta videograbadora puede captar estas señales horarias para ajustar automáticamente el reloj.
La función de ajuste automático del reloj funcionará solamente si la SETV de su localidad emites señales horarias. Si la SETV de su localidad no emite señales horarias, o si elige la Conexión 1 en la página 1 1, ajuste manualmente el reloj (página 29).
Antes de empezar...
• Encienda la videograbadora y la televisión.
• Ajuste la televisión al canal de la videograbadora (canal 3 o 4). Si la televisión está conectada a la videograbadora con las conexiones de A/V, ajuste la televisión en la entrada de vídeo.
• Oprima TV/VIDEO para ver el indicador VIDEO en el visor de la videograbadora.
• Oprima INPUT SELECT de forma que el número de canal aparezca en el visor de la videograbadora.
MENU
>/. OK
Inicio
MENU
1 Oprima MENU, después oprima >/.
para resaltar AJUSTES, y oprima OK. Cuando utilice el procedimiento EASY
PLAY
OK
2 Oprima >/. para resaltar AJUSTE DEL
PLAY
OK
SET UP, omita los pasos 1 y 2.
RELOJ, y después oprima OK.
AJUSTES
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA NVOLVER
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: : :
n
O K MENU
n
continúa
Inicio
25
Page 26
Ajuste del reloj (continuación)
: : :
AJUSTE AUTOMATICO RELOJ
SI
O K MENU
n
n
NVOLVER
COMP. AUT O CA. AJUS. RELOJ
HORARIO VERANO
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: : :
AJUSTE AUTOMATICO RELOJ
O K MENU
n
n
NVOLVER
COMP. AUT O CA. AJUS. RELOJ
HORARIO VERANO
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI NO
3 Oprima >/. para resaltar AUTO, y
PLAY
OK
después oprima OK.
4 Oprima >/. para resaltar COMP.AUTO,
PLAY
OK
y después oprima OK.
5 Oprima >/. para resaltar SI, y después oprima OK.
PLAY
OK
MENU
6 Oprima MENU para salir del menú.
7 Para activar la función de ajuste automático del reloj, apague la
videograbadora. La videograbadora ajustará automáticamente el reloj buscando la
emisión de la SETV que ofrece señal horaria, y tendrá en cuenta el horario de verano (si fuera aplicable).
Si su reloj está ajustado a una hora de verano incorrecta, podrá hacer estos ajustes sin desactivar la función de ajuste automático del reloj (página 27).
26
Inicio
Consejo
• Si quiere volver al menú anterior, resalte VOLVER y oprima OK.
Notas
• El reloj no podrá ajustarse automáticamente si no recibe la emisión de la SETV que ofrece señales horarias en su localidad. En este caso, ajuste manualmente el reloj (página 29).
• Dependiendo de los canales asignados a la SETV en su localidad, el ajuste automático del reloj podrá tardar unos 30 minutos. Si no ocurre nada incluso después de esperar unos 30 minutos desde que apaga la videograbadora, encienda la videograbadora y apáguela otra vez. Si el reloj no se ajusta incluso después de esperar otros 30 minutos, ajuste manualmente el reloj (página 29).
Page 27
Si el reloj no se activa
: : :
AJUSTE AUTOMATICO RELOJ
O K MENU
n
n
NVOLVER
COMP. AUT O CA. AJUS. RELOJ
HORARIO VERANO
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI NO
1/u
123 456 789
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Utilizando la
función de ajuste automático del reloj.” Aparece el menú AJUSTE AUTOMATICO
RELOJ.
Inicio
Botones numéricos
0
MENU
>/. OK
continúa
Inicio
27
Page 28
Ajuste del reloj (continuación)
USE AJUSTAR PARA SALIR
: : :
AJUSTE AUTOMATICO RELOJ
NVOLVER
0 - 9 O K MENU
COMP. AUT O CA. AJUS. RELOJ
HORARIO VERANO
NO 123
AUTO
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: : :
AJUSTE AUTOMATICO RELOJ
NVOLVER
COMP. AUT O CA. AJUS. RELOJ
HORARIO VERANO
NO
AUTO SI NO
O K MENU
n
n
: : :
AJUSTE AUTOMATICO RELOJ
O K MENU
n
n
NVOLVER
COMP. AUT O CA. AJUS. RELOJ
HORARIO VERANO
NO – – –
AUTO
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
2 Oprima >/. a fin de resaltar NO para
PLAY
OK
COMP. AUTO y oprima OK.
3 Oprima >/. para resaltar el elemento
PLAY
OK
123 456 789
0
que quiera ajustar y oprima OK. Después oprima >/. para hacer el ajuste y oprima OK.
• Para CA. AJUS. RELOJ Deje el ajuste en “– – –” para dejar que
la videograbadora busque automáticamente la emisión de la SETV.
U oprima los botones numéricos para seleccionar el canal de la SETV si sabe cuál es.
• Para HORARIO VERANO Seleccione SI o NO (horario normal), o
AUTO para hacer que la videograbadora ajuste automáticamente el horario de verano.
4 Oprima MENU para salir del menú.
5 Para activar la función de ajuste automático del reloj, apague la
28
Inicio
MENU
videograbadora.
Consejo
• Si quiere volver al menú anterior, resalte VOLVER y oprima OK.
Notas
• Los días de inicio y finalización del horario de verano podrán variar según el año. Para asegurar un cambio correcto, seleccione SI o NO para el ajuste HORARIO VERANO.
• Si no ocurre nada incluso después de esperar unos 30 minutos desde que apaga la videograbadora, encienda la videograbadora y apáguela otra vez. Si el reloj no se ajusta incluso después de esperar otros 30 minutos, ajuste manualmente el reloj (página 29).
• Algunas emisoras de televisión por cable que emiten la SETV no transmiten señales horarias. En este caso, ajuste manualmente el reloj (página 29).
Page 29
Utilizando el ajuste manual
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: : :
AJUSTE DEL RELOJ
O K MENU
n
n
AUTO MANUAL
SELECCIONAR AJUSTAR FIN PARA SALIR
: : : :
O K MENU
AJUSTE DEL RELOJ
n
N n
n
1/ 1 / 1999 VI 12: 00AM
del reloj
Antes de empezar...
• Encienda la videograbadora y la televisión.
• Ajuste la televisión al canal de la videograbadora (canal 3 o 4). Si la televisión está conectada a la videograbadora con las conexiones de A/V, ajuste la televisión en la entrada de vídeo.
• Oprima TV/VIDEO para ver el indicador VIDEO en el visor de la videograbadora.
MENU
Inicio
>/./?// OK
1 Oprima MENU, después oprima >/.
2 Oprima >/. para resaltar AJUSTE DEL
3 Oprima >/. para resaltar MANUAL, y
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
para resaltar AJUSTES, y oprima OK. Cuando utilice el procedimiento EASY
SET UP, omita los pasos 1 y 2.
RELOJ, y después oprima OK.
después oprima OK.
AJUSTES
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA NVOLVER
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: : :
n
O K MENU
n
continúa
Inicio
29
Page 30
Ajuste del reloj (continuación)
SELECCIONAR AJUSTAR FIN PARA SALIR
: : : :
O K MENU
AJUSTE DEL RELOJ
n
N n
n
9/ 1 / 1999 MI 12: 00AM
SELECCIONAR AJUSTAR FIN PARA SALIR
: : : :
O K MENU
AJUSTE DEL RELOJ
n
N n
n
9/ 28 / 1999 MA 12 : 00AM
4 Oprima >/. para ajustar el mes.
PLAY
OK
5 Oprima / para resaltar el día y oprima
PLAY
OK
>/. para ajustar el día. El día de la semana se ajustará
automáticamente.
6 Ajuste el año, hora y minutos de la misma manera que para el día.
30
Inicio
7 Oprima OK para que comience a funcionar el reloj.
PLAY
OK
Consejo
• Si quiere volver al menú anterior, resalte VOLVER y oprima OK.
Page 31
Programación de
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL +
: : :
CABLE
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN 1
O K MENU
n
n
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI
canales
La videograbadora puede recibir los
MENU
canales 2 a 13 de VHF, 14 a 69 de UHF, y los canales CATV no codificados 1 a 125. Recomendamos que preajuste en primer lugar los canales que recibe en su localidad empleando la programación automática. Después, desactive manualmente los canales que no desee
>/. OK
programar. Si ha decidido los canales que desea programar, ajústelos directamente utilizando la programación manual.
Antes de empezar…
• Encienda la videograbadora y la televisión.
• Ajuste la televisión al canal de la videograbadora (canal 3 o 4). Si la televisión está conectada a la videograbadora con las conexiones de A/V, ajuste la televisión en la entrada de video.
• Oprima TV/VIDEO para ver el indicador VIDEO en el visor de la videograbadora.
Programación automática de todos los canales recibidos
MENU
1 Oprima MENU, después oprima >/.
para resaltar AJUSTES, y oprima OK. Cuando utilice el procedimiento EASY
PLAY
OK
SET UP, omita los pasos 1 y 2.
AJUSTES
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA NVOLVER
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: : :
n
O K MENU
n
Inicio
2 Oprima >/. para resaltar PREAJUSTE
PLAY
OK
DEL SINTONIZADOR, y oprima OK.
continúa
Inicio
31
Page 32
Programación de canales (continuación)
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL +
: : :
CABLE
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN 1
O K MENU
n
n
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL +
: : :
ANT
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN 2
O K MENU
n
n
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL
CABLE
+ SI
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN 1
POR FAVOR ESPERE
3 Oprima >/. para resaltar ANTENA/CABLE, y después oprima
PLAY
OK
OK.
4 • Para programar los canales de televisión
PLAY
OK
PLAY
OK
por cable:
Oprima >/. para ajustar ANTENA/ CABLE en CABLE, y después oprima OK.
• Para programar los canales de VHF y UHF:
Oprima >/. para ajustar ANTENA/ CABLE en ANT, y después oprima OK.
5 Oprima >/. para resaltar SINT. AUTO, y
PLAY
OK
después oprima OK. Todos los canales recibidos se programan
en una secuencia numérica. Cuando no se encuentran más canales que puedan recibirse, se detiene la programación y se presenta en la pantalla de televisión la imagen del canal con el número más bajo.
32
Inicio
Page 33
Consejos
• Cuando reciba un canal de VHF, UHF, o de televisión por cable, cada vez que oprima DISPLAY la indicación del visor cambiará de la forma mostrada a continuación:
/
Número de canal
.
Cinta restante, y contador de tiempo
.
La indicación de barra y el puntero para buscar un punto específico
.
Sin indicación
• Si quiere volver al menú anterior, resalte VOLVER y oprima OK.
Inicio
continúa
Inicio
33
Page 34
Programación de canales (continuación)
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL +
: : :
CABLE
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN 1
O K MENU
n
n
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI
Programación/desactivación manual de canales
1/u
123 456 789
0
Botones numéricos, ENTER
CH +/–
MENU
>/. OK
1 Oprima MENU, después oprima >/.
2 Oprima >/. para resaltar PREAJUSTE
34
Inicio
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
para resaltar AJUSTES, y oprima OK.
DEL SINTONIZADOR, y después oprima OK.
AJUSTES
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA NVOLVER
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: : :
n
O K MENU
n
Page 35
123
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL +
: : :
CABLE
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN 5
O K MENU
n
n
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL
: : :
CABLE
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN 5
O K MENU
n
n
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI
3 • Para programar un canal:
456 789
0
1 Oprima los botones numéricos para
introducir el número de canal, y después oprima ENTER.
2 Oprima OK. 3 Oprima >/. para ajustar MANUAL en
PLAY
OK
+, y después oprima OK.
Canal que se programa
Inicio
CH
• Para desactivar un canal:
Canal que se desactiva
1 Oprima CH +/– para seleccionar el
número de canal.
2 Oprima OK. 3 Oprima >/. para ajustar MANUAL en
PLAY
OK
MENU
4 Repita el paso 3 para programar o desactivar los canales según
–, y después oprima OK.
requiera, y después oprima MENU.
Consejo
• Si quiere volver al menú anterior, resalte VOLVER y oprima OK.
continúa
Inicio
35
Page 36
Programación de canales (continuación)
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL +
: : :
CABLE
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN 1
O K MENU
n
n
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función AFT (Sintonía fina automática) programa automáticamente los canales con nitidez. Sin embargo, si la imagen de un canal no es nítida, puede utilizar también la función de sintonización manual.
1/u
123 456 789
0
Botones numéricos, ENTER
MENU
>/./?// OK
1 Oprima MENU, después oprima >/.
2 Oprima >/. para resaltar PREAJUSTE
36
Inicio
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
para resaltar AJUSTES, y oprima OK.
DEL SINTONIZADOR, y después oprima OK.
AJUSTES
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR AJUSTE DEL RELOJ SELECCION DEL IDIOMA NVOLVER
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
: :
O K
:
MENU
n
n
Page 37
123
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL +
: : :
CABLE
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN 5
O K MENU
n
n
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL +
: : :
CABLE
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN 5
O K MENU
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
N n
NVOLVER
ANTENA / CABLE SINT. AUTO
AFT SINTONIA FINA
MANUAL +
NO
: : :
CABLE
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
CAN 5
O K MENU
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
N n
3 Oprima los botones numéricos para
456 789
seleccionar el canal que quiere programar con precisión, y después oprima ENTER.
0
4 Oprima >/. para resaltar SINTONIA
PLAY
OK
FINA y después oprima OK. Aparece el medidor de programación de
precisión.
5 Oprima ?// para ajustar la
PLAY
OK
MENU
6 Oprima MENU para salir del menú.
programación en una imagen más nítida, y después oprima OK.
Observe que el ajuste AFT cambia a NO.
Canal seleccionado
Inicio
Consejos
• Para seleccionar el canal en el anterior paso 3, también es posible emplear los botones CH +/–. En este caso, no es necesario oprimir ENTER.
• Si quiere volver al menú anterior, resalte VOLVER y oprima OK.
Nota
• Cuando ajuste SINTONIA FINA, podrá resultarle difícil leer el menú debido a las interferencias de la imagen que se esté recibiendo.
Inicio
37
Page 38

Operaciones básicas

123 456 789
0
1/u

Reproducción de una cinta de video

6 EJECT
TRINITRON TV SYNCHRO PLAY
CLEAR
DISPLAY
P PAUSE REPLAY
· PLAY ) # FF p STOP
0 3 REW
1 Encienda la televisión y ajústela en el canal de video. 2 Introduzca una cinta de video.
La videograbadora se activa y empieza a reproducir la cinta de video automáticamente si la introduce sin la lengüeta de seguridad.
38 Operaciones básicas
)
1/u
§
0
Page 39
3 Oprima ·PLAY.
PLAY
OK
Cuando la cinta de video llega al final se rebobina automáticamente.
Tareas adicionales
Para Oprima
Parar la reproducción p STOP
Hacer una pausa en la reproducción P PAUSE Reanudar la reproducción después P PAUSE o · PLAY
de hacer una en pausa
Avanzar rápidamente la cinta ) # FF durante la parada
Rebobinar la cinta 0 3 REW durante la parada
Extraer la cinta 6 EJECT
Reproducción de escenas recién visualizadas
Es posible rebobinar y reproducir inmediatamente la escena que desee visualizar de nuevo. Durante la reproducción, oprima REPLAY un máximo de cuatro veces. Cada vez que oprima el botón, la videograbadora rebobinará la cinta alrededor de diez segundos en el contador y volverá a iniciar la reproducción.
Para utilizar el contador de horas
Oprima CLEAR en el punto de la cinta de video que desea buscar más adelante. El contador del visor se restaura en “0:00:00.” Busque el punto en la cinta después consultando el contador.
VIDEO
SP
APC
Operaciones b
ásicas
Para mostrar el contador de horas en la pantalla de la televisión, oprima DISPLAY varias veces hasta que dicho contador aparezca. Para desactivar la indicación, oprima DISPLAY dos veces.
Notas
Las cintas de video grabadas en el modo LP con otras videograbadoras pueden reproducirse en ésta aunque no se garantiza la calidad de imagen.
Mientras ajusta el menú en la pantalla de televisión, no podrá utilizar los botones
· PLAY, P PAUSE, ) # FF, 0 3 REW o p STOP.
El contador se restaura en 0:00:00 siempre que se vuelve a introducir una cinta.
El contador detiene el conteo cuando llega a una porción no grabada de la cinta de
video.
continúa
39Operaciones básicas
Page 40
Reproducción de una cinta de vídeo (continuación)
Activación de la videograbadora y la televisión e inicio automático de la reproducción (Reproducción sincronizada de televisiones Trinitron)
Puede utilizar esta función si la televisión es Sony (televisión Trinitron).
Cómo realizar la conexión para utilizar esta función
Conecte la videograbadora y la televisión con el cable de audio/video (consulte Conexión de audio/video (A/V) en las páginas 8 y 9). Asegúrese de conectar el cable de audio/video a las tomas VIDEO IN 1 de la televisión si ésta dispone de dos o más entradas. El televisor debe colocarse donde pueda responder al control remoto mientras lo orienta hacia la videograbadora.
Operación
Asegúrese de que la televisión se encuentra en el modo de espera. Oprima TRINITRON TV SYNCHRO PLAY y no mueva el control remoto
durante unos dos segundos. La videograbadora y la televisión se encienden y ésta se ajusta en el canal de
video. Si hay una cinta en la videograbadora, la reproducción se iniciará automáticamente.
Notas
Si la función de reproducción sincronizada de televisiones Trinitron no se activa
correctamente:
Espere unos instantes y vuelva a oprimir el botón.Sustituya las dos pilas por otras nuevas, y vuelva a oprimir el botón.
Observe que esta función puede no activarse con ciertas televisiones Sony debido a limitaciones de la señal del control remoto.
No oprima TRINITRON TV SYNCHRO PLAY durante la reproducción. Si lo hace,
la fuente de entrada de la televisión cambiará momentáneamente al sintonizador de televisión.
40 Operaciones básicas
Page 41

Grabación de programas de televisión

1/u
123 456 789
0
TV/VIDEO
DISPLAY
SP/EP
Botones numéricos, ENTER
r REC
CH +/–
INPUT SELECT
p STOP
Operaciones b
ásicas
1 Encienda la televisión y ajústela en el canal de video.
Si va a grabar desde un decodificador, enciéndalo.
2 Introduzca una cinta de video que tenga lengüeta de seguridad.
continúa
41Operaciones básicas
Page 42
Grabación de programas de televisión (continuación)
INPUT
3 Oprima INPUT SELECT hasta que aparezca un número de canal en
SELECT
el visor.
EP
VIDEO
APC
4 Oprima CH +/– para seleccionar el canal que desea grabar.
5 Oprima SP/EP para seleccionar la velocidad SP o EP de la cinta de
CH
SP / EP
EP
VIDEO
APC
video. EP (reproducción extendida) proporciona un tiempo de grabación
tres veces mayor que SP (reproducción estándar), aunque SP produce una calidad de imagen y de audio mejor.
VIDEO
APC
6 Oprima r REC para comenzar a grabar.
REC
SP
El indicador de grabación se ilumina en rojo en el visor.
VIDEO
Indicador de grabación
SP
APC
Para parar la grabación
Oprima p STOP.
42 Operaciones básicas
Page 43
Para comprobar la cinta restante
Oprima repetidamente DISPLAY hasta que aparazca el visor de abajo. La barra blanca indica aproximadamente la cinta restante.
SP 0 : 22 : 22
Cinta restante
Contador de tiempo
Para ver otro programa de televisión durante la grabación
1 Oprima TV/VIDEO para apagar el indicador de VIDEO en el visor. 2 Si la televisión está conectada a las tomas LINE OUT de la
videograbadora, ajústela en la entrada de TV. En caso contrario omita este paso.
3 Seleccione otro canal en la televisión.
Para seleccionar el canal mediante el anillo de lanzadera (SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ solamente)
Para seleccionar un canal en el anterior paso 4, puede también emplear el anillo de lanzadera. Durante la parada, gire dicho anillo en el sentido de las agujas del reloj para canales superiores, o en el sentido contrario para canales inferiores. La videograbadora cambia de canal en el orden programado.
Para guardar la grabación
Para impedir que la cinta de video se borre accidentalmente, rompa la lengüeta de seguridad según se muestra en la figura. Para volver a grabar en la cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
Consejos
Para seleccionar un canal puede usar los botones numéricos en el control remoto. Introduzca el número del canal y oprima ENTER.
Puede seleccionar una fuente de video desde las tomas LINE-1 IN o LINE-2 IN utilizando el botón INPUT SELECT.
El visor aparece en la pantalla de televisión con información sobre la cinta de video, aunque esta información no se graba en la cinta.
Si no desea ver un programa de televisión mientras graba puede apagar la televisión. Cuando utilice un decodificador, debe asegurarse de que lo deja encendido.
Notas
El visor no se presenta durante el modo de imagen fija (pausa) o la reproducción a cámara lenta.
La videograbadora tarda hasta un minuto en calcular y presentar el tiempo restante de cinta después de que presiona DISPLAY.
Lengüeta de seguridad
Operaciones b
ásicas
43Operaciones básicas
Page 44
Grabación de
NVOLVER
: : :
PROG. / VERIF.
9/28 MA
CANCELAR
:
CLEAR
FECHA ENC. APAG. CAN
– / –– – : –– – : –– –– – / –– – : –– – : –– –– – / –– – : –– – : –– –– – / –– – : –– – : –– ––
–– –– ––
– / –– – : –– – : –– –– – / –– – : –– – : –– –– – / –– – : –– – : –– ––
––
– / –– – : –– – : –– –– ––
–– ––
––
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
O K MENU
n
n
programas de televisión
1/u
1/u1/u
1/u
1/u1/u
utilizando el temporizador
Es posible programar hasta ocho programas a la vez.
Antes de empezar
Compruebe que el reloj de la videograbadora está ajustado en la hora correcta.
Encienda la televisión y ajústela en el canal de video. Cuando utilice un decodificador, enciéndalo.
Introduzca una cinta que tenga lengüeta de seguridad. Verifique que la cinta es de más duración que el tiempo total de la grabación.
123 456 789
0
SP/EP TIMER
Botones numéricos
INPUT SELECT
CH +/–
>/./?// OK p STOP
TIMER
1 Oprima TIMER para presentar
44 Operaciones básicas
PROG./VERIF.
Page 45
2 Oprima >/. para resaltar la línea a ajustar, y después oprima OK.
NVOLVER
: : :
PROG. / VERIF.
9/28 MA
FIN
:
O K
FECHA ENC. APAG. CAN
JU SP
PM
9 / 30 8: 00PM9 : 00 35
– / –– – : –– – : –– –– – / –– – : –– – : –– –– – / –– – : –– – : –– –– – / –– – : –– – : –– ––
–– –– ––
– / –– – : –– – : –– –– – / –– – : –– – : –– –– – / –– – : –– – : –– ––
–– –– ––
––
MENU
n
N n
n
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
PLAY
OK
3 Ajuste la fecha, las horas de comienzo y
parada, el número de canal y la velocidad de la cinta:
1 Oprima >/. para ajustar cada
PLAY
OK
INPUT
SELECT
elemento.
2 Oprima / para resaltar y ajustar cada
elemento consecutivamente.
Para volver a un ajuste y corregirlo oprima ? y restáurelo.
Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas, oprima . mientras esté resaltada la fecha. Para más información, consulte Grabación diaria/semanal en la siguiente página.
Para grabar desde una fuente conectada a las tomas LINE-1 IN o LINE-2 IN, oprima INPUT SELECT a fin de presentar “L1” o “L2” en la posición de “CAN.”
Operaciones b
4 Oprima OK para confirmar el ajuste.
PLAY
TIMER
5 Oprima TIMER.
6 Oprima 1/u para apagar la videograbadora.
OK
1/u
Si desea introducir otro ajuste, resalte la siguiente línea y repita el paso 3.
El indicador
aparece en el visor y la videograbadora entra en el modo de espera de grabación. Si utiliza un decodificador, déjelo encendido.
ásicas
continúa
45Operaciones básicas
Page 46
Grabación de programas de televisión utilizando el temporizador (continuación)
Para parar la grabación
Para parar la videograbadora mientras graba, oprima p STOP.
Grabación diaria/semanal
Oprima . en el paso 3 anterior para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que oprima . cambiará la indicación según se muestra a continuación. Oprima > para que la indicación cambie en orden inverso.
fecha actual n DO-SA n LU-SA n LU-VI n CADA SA n ..... n CADA LU
n CADA DO n 1 mes después n (ciclo en retroceso) n fecha actual
Para utilizar la videograbadora después de programar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience una grabación con temporizador, oprima 1/u. El indicador videograbadora se encenderá. No se olvide de oprimir 1/u para reponer la videograbadora al modo de espera de grabación con temporizador después de utilizarla.
También pueden realizarse las siguientes tareas mientras graba la videograbadora:
Restaurar el contador.
Presentar información de la cinta de video en la pantalla de televisión.
Comprobar los ajustes del temporizador.
Ver otro programa de televisión.
desaparecerá del visor y la
Para bloquear la videograbadora una vez ajustado el temporizador (Bloqueo para niños)
Mientras la videograbadora se enciende, mantenga oprimido 1/u POWER en la videograbadora hasta que el indicador H aparezcan en el visor. La videograbadora se apaga y el indicador H permanece iluminado. Ésta no funcionará, excepto para realizar grabaciones con temporizador.
Para desbloquear la videograbadora, mantenga oprimido 1/u POWER videograbadora hasta que el indicador H desaparezca del visor. La videograbadora se desbloquea y se enciende.
Para detener la grabación con temporizador mientras la videograbadora se encuentra bloqueada, oprima p STOP. La grabación se detiene y la videograbadora se desbloquea.
46 Operaciones básicas
en la
Page 47
Consejos
Para ajustar el canal también puede utilizar CH +/ o los botones numéricos.
Para presentar el menú PROG./VERIF., también se puede usar el botón MENU.
Oprima MENU, después oprima >/. para resaltar PROG./VERIF. y oprima OK.
(SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ solamente) Este canal se puede ajustar también con el
anillo de lanzadera durante la parada.
Para ajustar la velocidad de cinta, también se puede usar el botón SP/EP.
Si cuando esté grabando un programa en el modo SP el tiempo de cinta restante
llega a ser más corto que el tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo EP. Tenga en cuenta que en estos casos aparecerá algo de ruido en la imagen al producirse el cambio de velocidad. Si quiere mantener la misma velocidad de cinta, ajuste VEL AUTO CINTA en NO en el menú de OPCIONES (página 64).
Si después de ajustar el temporizador quiere volver al menú anterior y continuar
con otras operaciones, oprima . para resaltar VOLVER, y después oprima OK. El visor volverá a la pantalla del MENU. Si quiere dejar de utilizar la videograbadora, apáguela antes de que se inicie la
grabación con temporizador.
Operaciones b
ásicas
47Operaciones básicas
Page 48

Operaciones adicionales

Reproducción/ búsqueda a distintas velocidades

SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/ VZ, X55 MX, L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ y X66HF MX
· PLAY
0 3 REW
SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ
0 REW
) FF
Opciones de reproducción
Ver la imagen durante el avance rápido o el rebobinado
Reproducción a alta velocidad
Reproducción al doble de la velocidad normal
Reproducción a cámara lenta
Reproducción fotograma por fotograma
Rebobinado e inicio de la reproducción
)# FF
· PLAY
)
0
Operación
Mantenga oprimido ) # FF/) FF durante el avance rápido. Mantenga oprimido 0 3 REW/0 REW durante el rebobinado.
• Oprima ) # FF o 0 3 REW del control remote durante la reproducción.
• Mantenga oprimido ) # FF/) FF o 0 3 REW/ 0 REW durante la reproducción. Al soltar el botón, se reanuda la reproducción normal.
Oprima × 2 durante la reproducción.
Oprima & SLOW durante la reproducción o la pausa.
Oprima ) # FF o 0 3 REW del control remote durante la pausa. Mantenga el botón oprimido para reproducir un fotograma cada segundo.
Durante la parada oprima · PLAY en la videgograbadora mientras mantiene oprimido 0 3 REW/0 REW en la videograbadora.
×2
& SLOW
)# FF
0 3 REW
48 Operaciones adicionales
Page 49
Para reanudar la reproducción normal
Oprima · PLAY.
Uso del anillo de lanzadera (SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ solamente)
Con este anillo, es posible emplear distintas opciones de reproducción.
Existen dos métodos para emplear el anillo de lanzadera, el modo normal y el modo desplazamiento.
Anillo de lanzadera
Para emplear el anillo de lanzadera en el modo normal
Durante la reproducción o la pausa, gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj o en el contrario. Cada vez que cambie la posición del anillo, cambiará el modo de reproducción de la siguiente forma.
Pausa
JOG
)
0
Reproducción a cámara lenta en sentido inverso
Velocidad normal en sentido inverso
Velocidad doble en sentido inverso
Alta velocidad en sentido inverso
Reproducción a cámara lenta
Velocidad normal (Velocidad inicial)
Velocidad doble
Alta velocidad
continúa
49Operaciones adicionales
Page 50
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades (continuación)
Para emplear el anillo de lanzadera en modo de desplazamiento
Utilice este modo para reproducir fotograma a fotograma. Oprima JOG para introducir el modo de desplazamiento. El botón JOG se
ilumina. Si cambia a este modo durante cualquier modo de reproducción, ésta introducirá una pausa de forma que sea posible ver una imagen fija. Cada vez que cambie la posición del anillo de lanzadera, la imagen se desplazará un fotograma. Para desplazar fotogramas en sentido inverso, gire el anillo de lanzadera en el sentido contrario a las agujas del reloj. La velocidad de desplazamiento de fotogramas depende de la velocidad con que gire el anillo de lanzadera.
Para reanudar el modo normal, vuelva a oprimir JOG. El botón JOG se apagará.
Consejo
• Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– si: – Aparecen rayas durante la reproducción a cámara lenta. – La imagen tiembla durante la pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, oprima los dos botones (+/–) a la vez.
Notas
• El sonido se desactiva durante estas operaciones.
• Las cintas grabadas en el modo LP en otras videograbadoras pueden reproducirse
en ésta, aunque no puede garantizarse la calidad de imagen.
• La imagen puede presentar nieve:
– al reproducir en sentido inverso a alta velocidad – al reproducir en sentido inverso a cámara lenta (SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ
solamente)
– al reproducir en sentido inverso (SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ solamente)
50 Operaciones adicionales
Page 51
Búsqueda de un
0
-----------------------­120
0
-----------------------­120
punto seleccionado en la cinta
Es posible encontrar fácilmente un punto seleccionado desplazando el puntero en la pantalla de la televisión. La videograbadora avanza rápidamente o rebobina hasta el punto indicado e inicia la reproducción automáticamente.
1/u
DISPLAY
123 456 789
0
/
?
1 Oprima DISPLAY varias veces hasta que
2 Oprima ?// para mover el puntero () al
aparezca la indicación de barra en la pantalla de la televisión.
Un cursor (p) que indica la posición actual de la cinta aparece en la indicación de barra. Si el cursor no aparece, reproduzca la cinta durante unos instantes (oprimiendo
· PLAY, ) # FF o 0 3 REW) hasta que aparezca.
punto donde desee iniciar la reproducción. La videograbadora inicia la búsqueda y el
cursor (p) se desplaza hacia el puntero. Cuando dicha videograbadora localiza el punto marcado, se inicia la reproducción.
continúa
51Operaciones adicionales
Page 52
Búsqueda de un punto seleccionado en la cinta (continuación)
Para cancelar la búsqueda
Oprima · PLAY o p STOP.
Para desactivar la indicación de barra
Oprima DISPLAY de nuevo.
Notas
• La cifra que aparece en la indicación de barra representa el espacio de tiempo total de la cinta insertada como se muestra a continuación.
El espacio de tiempo total puede no aparecer correctamente para:
– cintas que no sean T-60, T-120 o T-160 – cintas grabadas en más de un modo de velocidad de cinta.
Tipo de cinta
T-60 o inferior
de T-80 a T-140 T-160 o superior
• Si desplaza el puntero () en la indicación de barra durante la búsqueda, la videograbadora buscará el nuevo punto ajustado.
• Con la indicación de la barra activada, los botones ) # FF// y 0 3 REW/? del control remoto funcionan solamente para mover el puntero (›), mientras que los botones ) # FF y 0 3 REW (o, ) FF y 0 REW) de la videograbadora se utilizan para la operación normal de la cinta. Sin embargo, tenga en cuenta que si oprime estos botones en la videograbadora, se cancelará la búsqueda.
Espacio de tiempo total SP
120
160
LP
60
120
240 320
EP
180 360
480
52 Operaciones adicionales
Page 53

Búsqueda con omisión automática

Es posible comprobar rápidamente el contenido de una cinta. A intervalos, la videograbadora omite la reproducción durante la búsqueda hacia delante o hacia atrás.
Mantenga oprimido ) # FF (o 0 3 REW) durante más de dos segundos durante la parada. El indicador “SKIP” aparece en la pantalla de la televisión.
La videograbadora busca hacia delante (o hacia atrás) durante dos minutos aproximadamente en el contador y, a continuación, avanza rápidamente la cinta (o la rebobina) durante diez minutos aproximadamente en el contador. Dicha videograbadora repite esta operación hasta que se detiene al final (o al principio) de la cinta.
) # FF
0 3 REW
SKIP
búsqueda hacia delante
) avance rápido
Para cancelar la búsqueda con omisión
Oprima · PLAY o p STOP.
Nota
• La videograbadora avanza rápidamente (o rebobina) de manera automática todas las partes que no contengan grabación.
búsqueda hacia delante
) avance rápido##
53Operaciones adicionales
Page 54

Grabación de programas de TV usando el temporizador de dial

La función del temporizador de dial le permite hacer grabaciones con temporizador sin encender el televisor. Programe el temporizador de grabación para grabar hasta ocho programas que vayan a ser emitidos dentro de las 24 horas siguientes usando DIAL TIMER. Las hora de inicio y parada pueden ajustarse a intervalos de 15 minutos.
Antes de empezar...
• Compruebe que el reloj de la videograbadora está ajustado en la hora correcta.
• Cuando utilice un decodificador, enciéndalo.
• Introduzca una cinta que tenga la lengüeta de seguridad. Verifique que la cinta es de más duración que el tiempo total de la grabación.
DIAL TIMER
1 Oprima DIAL TIMER.
“START” y la hora de inicio de la grabación aparecen alternativamente en el visor.
)
0
2 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación.
La hora cambia en intervalos de 15 minutos.
54 Operaciones adicionales
EP
EP
EP
VIDEO
<
VIDEO
VIDEO
APC
APC
APC
Page 55
3 Oprima DIAL TIMER.
“STOP” y la hora de parada de la grabación aparecen alternativamente en el visor.
VIDEO
APC
EP
<
VIDEO
APC
EP
4 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de parada de la grabación.
La hora cambia en intervalos de 15 minutos.
VIDEO
APC
EP
5 Oprima DIAL TIMER.
El canal aparece en el visor.
VIDEO
APC
EP
6 Gire DIAL TIMER para ajustar el canal.
Para grabar de una fuente conectada a las tomas LINE-1 IN o LINE-2 IN, oprima INPUT SELECT para presentar “L1” o “L2.”
VIDEO
APC
EP
7 Oprima DIAL TIMER para completar la programación.
“OK” aparece en el visor durante unos cinco segundos. El indicador
modo de espera de grabación. Si utiliza un decodificador, déjelo encendido.
aparece en el visor y la videograbadora entra en el
continúa
55Operaciones adicionales
Page 56
Grabación de programas de TV usando el temporizador de dial (continuación)
Para parar la grabación
Para parar la videograbadora mientras graba, oprima p STOP.
Para utilizar la videograbadora después de programar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience una grabación con temporizador, oprima 1/u. El indicador videograbadora se encenderá. No se olvide de oprimir 1/u para reponer la videograbadora al modo de espera de grabación con temporizador después de utilizarla.
Si aparecen alternativamente “CLOCK” y “12: – – AM” cuando oprima DIAL TIMER
Ajuste el reloj refiriéndose a “Ajuste del reloj” (página 25). Alternativamente, usted podrá ajustar el reloj siguiendo los pasos de abajo. Como este método ajusta automáticamente la fecha al ajuste de fábrica (1/1/1999), no podrá realizar los ajustes de temporizador correctos usando el menú. Este método es apropiado solamente para el uso limitado de la grabación de un programa que empiece durante las próximas 24 horas utilizando el botón DIAL TIMER.
desaparecerá del visor y la
1 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora. 2 Oprima DIAL TIMER. 3 Gire DIAL TIMER para ajustar los minutos. 4 Oprima DIAL TIMER para poner en marcha el reloj. 5 Vaya al paso 2 de la página 54.
Consejos
• El programa se grabará a la velocidad de cinta actual. Para cambiar la velocidad de cinta, oprima SP/EP antes de completar el ajuste en el paso 7.
• Para confirmar, cambiar, o cancelar el ajuste de programa, consulte “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 58).
Notas
• Si ya se han programado ocho programas en el paso 1, en el visor aparecerá “FULL” durante unos tres segundos.
• Si cuando complete la programación en el paso 7 no hay una cinta de video introducida, el indicador parpadeará en el visor.
56 Operaciones adicionales
Page 57

Ajuste del tiempo de duración de la grabación

Después de comenzar una grabación de la forma normal puede hacer que la videograbadora deje de grabar automáticamente tras un determinado espacio de tiempo.
1/u
123 456 789
0
r REC
1 Oprima r REC una vez durante la grabación.
El indicador
aparece en el visor.
EP
VIDEO
APC
2 Oprima r REC varias veces para ajustar el espacio de tiempo.
Cada vez que lo oprime el tiempo avanza en incrementos de 30 minutos.
0:30 1:00 6:005:30 Grabación normal
El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta alcanzar 0:00, después la videograbadora detiene la grabación y se apaga automáticamente.
Para alargar el período de tiempo
Oprima r REC varias veces para ajustar un nuevo espacio de tiempo.
Para cancelar el periodo de tiempo
Oprima r REC varias veces hasta que desaparezca el indicador videograbadora vuelva al modo de grabación normal.
y la
Para parar la videograbadora durante la grabación
Oprima p STOP.
Nota
• El tiempo de cinta actual no se puede mostrar en el visor mientras se está ajustando la duración de la grabación.
57Operaciones adicionales
Page 58

Comprobación/ cambio/ cancelación de los ajustes del temporizador

Antes de empezar…
• Encienda la televisión y ajústela en el canal de video.
1/u
123 456 789
0
1/u1/u
1/u
1/u1/u
CLEAR
TIMER
>/./?// OK
1 Oprima 1/u para encender la videograbadora. 2 Oprima TIMER para presentar PROG./VERIF.
• Si desea cambiar un ajuste vaya al siguiente paso.
• Si no necesita cambiar los ajustes, oprima MENU y después apague la videograbadora para volver a la grabación en espera.
58 Operaciones adicionales
Page 59
3 Oprima >/. para resaltar el ajuste que desea
NVOLVER
PROG. / VERIF.
9/28 MA
FECHA ENC. APAG. CAN
JU SP
PM
9 / 30 8: 00PM9 : 00 35
– –– / –– – : –– – : –– –– – –– / –– – : –– – : –– –– – –– / –– – : –– – : –– –– – –– / –– – : –– – : –– ––
SA EP
AM
01/2 01:00AM11 : 30 20
VI EP
PM
LU – 2:00PM3 : 00 60
DO EP
AM
CADA : 360AM7 : 00 42
: : :
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
CANCELAR
:
CLEAR
O K MENU
n
n
cambiar o cancelar.
• Para cambiar el ajuste oprima OK y oprima
?// a fin de resaltar el elemento que quiere modificar, y después oprima >/. para restaurarlo.
• Si quiere cancelar el ajuste oprima CLEAR.
4 Oprima OK. 5 Oprima MENU para salir del menú.
Si permanece algún ajuste de temporizador apague la videograbadora para volver a la grabación en espera.
Cuando se superponen los ajustes del temporizador
El programa que comienza primero es el que tiene prioridad y el segundo comienza a grabarse después de terminar el primero. Si ambos empiezan a la vez, el que está registrado primero en el menú es el prioritario.
Programa 1
Programa 2
Se cortará
Consejo
• Para presentar el menú PROG./VERIF., también se puede usar el botón MENU.
Oprima MENU, después oprima >/. para resaltar PROG./VERIF. y oprima OK.
59Operaciones adicionales
Page 60
Grabación de programas estéreo y en dos idiomas
(SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/
CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
Grabación de programas estéreo
La videograbadora recibe y graba automáticamente programas en estéreo. Al recibir un programa estéreo se ilumina el indicador STEREO. Si se oye ruido en dicho programa, ajuste AUTO ESTEREO en el menú OPCIONES a NO. El sonido se grabará en modo monofónico (tanto en pistas de audio normal como hi-fi), pero con menos ruido. Para más información, consulte la página 64.
Grabación de programas en dos idiomas
Normalmente, esta videograbadora graba sólo el sonido principal. Al recibirse una emisión SAP (Segundo programa de audio), el indicador SAP se ilumina. Para grabar sólo el sonido SAP, ajuste SINTONIZ AUDIO en SAP en el menú OPCIONES. Para obtener más información, consulte la página 64.
Selección del sonido durante la reproducción
Oprima AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desea (el sonido que se está grabando no cambia).
Para escuchar Presentación en pantalla Visor
Sonido estéreo ESTEREO STEREO
Canal izquierdo L STEREO
Canal derecho R STEREO
Sonido monofónico en la Sin indicador Sin indicador pista de audio normal
60 Operaciones adicionales
Page 61
Cómo se graba el sonido en una cinta de video
La videograbadora graba el sonido en dos pistas separadas. El sonido hi-fi se graba en la pista principal junto con la imagen. El sonido monofónico se graba en la pista de audio normal en el margen de la cinta.
Sonido monofónico
Pista de audio normal
Pista de audio hi-fi (pista principal)
Notas
• Para reproducir una cinta de video en estéreo debe utilizar las conexiones A/V.
• Cuando reproduce una cinta grabada en mono, el sonido es monofónico independientemente del ajuste de AUDIO MONITOR.
Sonido estéreo (canales izquierdo/derecho)
61Operaciones adicionales
Page 62

Ajuste de la imagen

SEGUIMIENTO NORMAL
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente el seguimiento al reproducir una cinta (el indicador se apaga), es posible que se produzca distorsión si la cinta se ha grabado en malas condiciones. En este caso, ajuste el seguimiento manualmente.
Oprima TRACKING +/– para que aparezca el medidor de seguimiento. La distorsión debe desaparecer al oprimir uno de los dos botones (el indicador Para reanudar el ajuste automático del seguimiento, expulse la cinta y vuelva a introducirla.
Sobre la función APC
La función APC (Control de adaptación de imagen) mejora automáticamente la calidad de grabación y de reproducción ajustando la videograbadora según la condición de los cabezales de video y de la cinta. Para conservar una mejor calidad de la imagen recomendamos que ajuste APC en SI en el menú OPCIONES (con el indicador APC iluminado en el visor). Para más información, colsulte la página 64.
Reproducción con la función APC
Esta función sirve automáticamente para todo tipo de cintas, incluyendo las de alquiler y las que no se han grabado con APC.
permanece iluminado en el visor).
parpadea en el visor y, a continuación,
Medidor de seguimiento
Grabación con la función APC
Siempre que introduce una cinta y comienza a grabarla, la videograbadora se adapta a la cinta empleando la función APC (el indicador APC destella rápidamente). Este ajuste se mantiene hasta que extrae la cinta.
Notas
• El ajuste automático de seguimiento no puede garantizarse en las cintas grabadas
en el modo LP en otras videograbadoras.
• La función APC no se activa si la velocidad de cinta cambia automáticamente del
modo SP al EP durante la grabación con temporizador cuando VEL AUTO CINTA está ajustado en SI en el menú OPCIONES, a menos que la cinta se haya grabado en el modo EP con la función APC.
• Hay un retraso de unos diez segundos antes de que la videograbadora comienza a
grabar, mientras analiza la cinta de vídeo. Para evitarlo, ajuste primero la videograbadora en la pausa de grabación (el indicador APC parpadea despacio) y oprima r REC para que la videograbadora analice la cinta (el indicador APC parpadea rápidamente). Cuando el indicador APC deje de parpadear, oprima P PAUSE para comenzar inmediatamente la grabación. Si quiere comenzar a grabar rápidamente sin utilizar la función APC, ajuste primero la videograbadora en la pausa de grabación (el indicador APC parpadea despacio) y oprima P PAUSE para comenzar a grabar.
62 Operaciones adicionales
Page 63
Acerca de la función del regenerador de realidad (SLV-L52 PA/PC, L72HF PA/PC y L89HF CL/CS/MX/VZ solamente)
La función del regenerador de realidad restaura automáticamente la imagen a su calidad original durante la reproducción.
Para utilizar la función del regenerador de realidad, oprima REALITY REGENERATOR. El botón REALITY REGENERATOR se enciende.
Para apagarlo, oprima REALITY REGENERATOR. El botón REALITY REGENERATOR se apaga.
1/u
§
REALITY REGENERATOR
)
0
63Operaciones adicionales
Page 64

Cambio de las opciones de menú

NVOLVER
: : :
OPCIONES
O K MENU
n
n
AUTO ANT SEL AUTO ESTEREO SINTONIZ AUDIO
SELC DE CINTA VEL AUTO CINTA NITIDEZ
APC
SELECCIONAR AJUSTAR PARA SALIR
SI SI MAIN SI AUTO SI B A
1 Oprima MENU, después seleccione
2 Oprima >/. para resaltar la opción que desea modificar, y después 3 Oprima >/. para modificar el ajuste, y después oprima OK. 4 Oprima MENU para volver a la primera pantalla.
Selección en el menú
Los ajustes iniciales se indican en negrillas.
Opción de menú Ajuste esta opción en
AUTO ANT SEL SI si su televisión está conectada solamente a VHF/UHF
AUTO ESTEREO* SI para recibir programas en estéreo.
SINTONIZ AUDIO* MAIN para grabar el sonido principal en las pistas de audio
APC SI para activar la función APC (Control de adaptación de
SELC DE CINTA AUTO cuando utilice una cinta de duración T-160 o
VEL AUTO CINTA SI para cambiar automáticamente la velocidad de
64 Operaciones adicionales
NITIDEZ De B (bajo) a A (alto) para ajustar la nitidez de la imagen. B
* SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y
X66HF MX solamente
OPCIONES y oprima OK.
oprima OK.
Para ajustar NITIDEZ, oprima ?//, y oprima OK.
OUT en la videograbadora. Para reproducir una cinta, ajuste la televisión al canal de la videograbadora (canal 3 o 4).
•NO si su televisor está conectado a VHF/UHF OUT y a LINE OUT de la videograbadora. Para reproducir una cinta, ajuste la televisión a la entrada de videograbadora (VCR).
•NO para reducir el ruido. El sonido cambia a monofónico.
hi-fi y normal.
•SAP para grabar el sonido SAP (Segundo programa de audio) en las pistas de audio hi-fi y normal.
imagen) y mejorar la calidad de la imagen.
•NO para desactivar esta función.
cualquier cinta de menos duración que una cinta T-140.
•180 cuando utilice una cinta de duración T-140 o T-180.
cinta de grabación con temporizador al modo EP si la cinta restante es más corta que el tiempo de grabado. Para utilizar VEL AUTO CINTA, ajuste SELC DE CINTA correctamente.
• NO para mantener la velocidad de cinta.
para desactivar el control de nitidez.
Page 65

Edición con otra videograbadora

Cómo realizar la conexión para grabar con esta videograbadora
SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ y X55 MX
Esta videograbadora (grabadora)
1/u
§
LINE-2 IN
Otra videograbadora (reproductora)
LINE OUT
Cable de audio/video VMC-710HG
: Flujo de
la señal
(no suministrado)
TV
SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX
Esta videograbadora (grabadora)
1/u
§
LINE-2 IN
Cable de audio/video VMC-810HG
: Flujo de
(no suministrado)
la señal
)
0
Otra videograbadora (reproductora)
LINE OUT
TV
continúa
65Operaciones adicionales
Page 66
Edición con otra videograbadora (continuación)
Notas
• Asegúrese de que conecta los enchufes a las tomas del mismo color.
• Si ha conectado esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra videograbadora, seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.
• Puede utilizar las tomas LINE-1 IN para editar.
• Si la otra videograbadora es de tipo monofónico y está conectada a las tomas LINE­2 IN de esta videograbadora, conecte el enchufe de audio a la toma AUDIO L (blanca). El sonido se graba en los canales derecho e izquierdo. Cuando se conecta a la toma AUDIO R (roja), el sonido se graba solamente en el canal derecho (SLV­L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente).
• Si la otra videograbadora es de tipo monofónico y está conectada a las tomas LINE­1 IN de esta videograbadora, el sonido solamente se graba en el canal cuya toma está conectada al enchufe de audio. Para grabar en los canales derecho e izquierdo, conecte los enchufes de audio a las tomas AUDIO R/L utilizando el cable conector de audio/vídeo VMC-910HG (no suministrado) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente).
Funcionamiento (cuando se graba con esta videograbadora)
Antes de empezar a editar
• Encienda la televisión y ajústela en el canal de video.
1/u
§
• Oprima INPUT SELECT para presentar “L2” (o “L1”) en el visor.
• Oprima SP/EP para seleccionar la velocidad de la cinta de video, SP o EP.
1 Introduzca una cinta fuente con la lengüeta de seguridad quitada en
esta otra videograbadora (reproductora). Busque el punto en el que va comenzar la reproducción y ajústela en la pausa de reproducción.
2 Introduzca una cinta de video en esta videograbadora (grabadora).
Busque el punto en el que va comenzar la grabación y oprima P PAUSE.
3 Oprima r REC en esta videograbadora y ajústela en la pausa de
grabación.
4 Para empezar a editar oprima los botones P PAUSE de ambas
videograbadoras a la vez.
Para dejar de editar
Oprima los botones p STOP en ambas videograbadoras.
Consejo
• Para cortar escenas no deseadas durante la edición, oprima P PAUSE en esta videograbadora cuando comience una escena no deseada. Cuando finalice, oprima P PAUSE otra vez para reanudar la grabación.
Nota
• Si inicia la grabación con el procedimiento anterior, la videograbadora empieza a grabar sin la función APC. Para grabar una cinta con la función APC, oprima
r REC de nuevo durante el modo de pausa en grabación en el paso 3, para que la videograbadora analice la cinta. A continuación, al iniciar la grabación en el paso 4, oprima P PAUSE en cuanto el indicador APC deje de parpadear. Si oprime
P PAUSE antes de que este indicador deje de parpadear, se cancela la función APC.
66 Operaciones adicionales
)
0
P PAUSE
r REC
Page 67

Información adicional

Información general de instalación

Ajuste de la unidad RF
Cuando conecte la videograbadora a la televisión utilizando solamente el cable de antena, debe ajustar el interruptor RF UNIT en la parte posterior de la videograbadora de manera que la televisión pueda recibir la señal correcta de la videograbadora.
1 Ajuste el interruptor RF UNIT situado en la parte posterior de la
videograbadora en CH3 o CH4, en el canal que no se utiliza en su localidad. Si se usan ambos, ajuste el interruptor en cualquiera de ellos.
2 Oprima 1/u POWER para encender la videograbadora. 3 Oprima TV/VIDEO para activar el indicador VIDEO en el visor de la
videograbadora.
4 Oprima CHANNEL +/– para presentar el número del canal en el visor.
Seleccione un número de canal activo en su localidad.
5 Encienda la televisión y ajústela en el canal seleccionado en el paso 1
(canales 3 o 4). La emisión del canal de TV seleccionado en el paso 4 aparece en la
pantalla de la televisión. Si los canales cambian al oprimir CHANNEL +/–, ha realizado los ajustes correctamente.
Ajuste la televisión en el canal seleccionado en el paso 1 cuando utilice la videograbadora.
RF UNIT
CH3
CH4
1/u
§
1/u POWER CHANNEL +/–
TV
)
0
continúa
67Información adicional
Page 68
Información general de instalación (continuación)
Fijación del conector de antena exterior
Cuando emplee un cable de dos hilos de 300 ohmios para la antena de VHF/ UHF, utilice un conector de antena EAC-32 (no suministrado) para conectar la antena a la videograbadora.
1 Suelte los tornillos en el conector de antena. 2 Enrolle los dos hilos alrededor de los tornillos del conector de antena. 3 Vuelva a apretar los tornillos.
Fijación del mezclador de bandas UHF/VHF
Cuando emplee un cable coaxial de 75 ohmios y un cable de dos hilos de 300 ohmios para la antena de VHF/ UHF, utilice el separador/mezclador de bandas UHF/VHF EAC-66 (no suministrado) para conectar la antena a la videograbadora.
Cable de dos hilos de 300 ohmios
Conector de antena EAC-32 (no suministrado)
Cable de dos hilos de 300 ohmios
Separador/ mezclador de bandas UHF/ VHF EAC-66 (no suministrado)
1 Suelte los tornillos del mezclador. 2 Enrolle los dos hilos alrededor de los tornillos del mezclador. 3 Vuelva a apretar los tornillos. 4 Conecte el cable coaxial de 75 ohmios al mezclador.
68 Información adicional
Cable coaxial de 75 ohmios
Page 69

Solución de problemas

Si aparecen problemas o dudas no incluidas abajo, consulte a su proveedor Sony.
Síntoma
El interruptor 1/u no funciona.
La alimentación está activada pero la videograbadora no funciona.
Alimentación eléctrica
El reloj se ha parado y se ilumina “–:– –” en el visor.
Reloj
La imagen de reproducción no aparece en la pantalla de televisión.
La imagen no es nítida.
Reproducción
La imagen se mueve verticalmente durante la búsqueda.
La imagen no tiene sonido.
Solución
• Conecte firmemente el cable de alimentación de CA.
• Compruebe que la videograbadora no está bloqueada. Para desbloquearla, mantenga oprimido 1/u POWER en la videograbadora hasta que el indicador H desaparezca.
• Se ha condensado humedad. Apague la videograbadora. Desconecte el cable de alimentación de CA y deje que se seque la videograbadora durante más de tres horas.
• El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la toma de la pared durante más de ocho horas. Restaure el reloj (y el temporizador).
• Compruebe que la televisión está ajustada en el canal para la videograbadora. Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de video.
• Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
• Los cabezales de video están sucios (consulte más abajo). Límpielos con el cassette limpiador T-25CLD, T-25CLDR o T-25CLW de Sony. Si este cassette no se encuentra disponible en su zona, haga que limpien los cabezales en el centro de servicio técnico Sony más próximo (será necesario pagar el servicio normal). No utilice un cassette limpiador de tipo húmedo que no sea Sony, ya que puede dañar los cabezales de video.
• Es posible que sea necesario cambiar los cabezales. Consulte a su proveedor Sony para más información.
• Ajuste el control de línea vertical en la televisión o el monitor.
• La cinta es defectuosa.
• Si ha hecho las conexiones de A/V, compruebe la conexión del cable de audio.
Síntomas causados por cabezales de video sucios
• Imagen normal
• Imagen borrosa
suciedad inicial
• Imagen sin nitidez
• Sin imagen (o aparece la pantalla en blanco y negro)
final
continúa
69Información adicional
Page 70
Solución de problemas (continuación)
Síntoma
No aparece el programa de televisión en la pantalla de televisión.
La recepción de televisión es mala.
La cinta de video comienza a
Grabación
reproducirse en cuanto la introduce.
Se extrae la cinta cuando oprime r REC.
No ocurre nada cuando oprime r REC.
El temporizador no funciona.
Grabación con el temporizador
No se puede introducir una cinta.
El control remoto no funciona.
El medidor de seguimiento no se muestra en la pantalla.
No es posible controlar otros
Otras funciones
televisores.
Es necesario limpiar la videograbadora.
Solución
• Verifique que la televisión está ajustada en el canal para la videograbadora. Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de video.
• Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT. Seleccione un número de canal cuando grabe programas de televisión; seleccione “L1” o “L2” desde otro equipo.
• Ajuste la antena del televisor.
• Se ha sacado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta.
• Compruebe que no se ha sacado la lengüeta de seguridad.
• Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
• Compruebe que está ajustado el reloj.
• Compruebe que hay una cinta introducida.
• Compruebe que no se ha sacado la lengüeta de seguridad.
• Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
• Compruebe que ha definido un programa para la grabación con el temporizador.
• Compruebe que los ajustes del temporizador no son anteriores a la hora actual.
• Compruebe que el decodificador está encendido.
• El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la toma de la pared durante más de ocho horas. Restaure el reloj y el temporizador.
• Compruebe que no hay otra cinta en el compartimiento.
• Verifique que apunta el control remoto al sensor remoto de la videograbadora.
• Cambie todas las pilas del control remoto por otras nuevas si están gastadas.
• Compruebe que el interruptor TV / VIDEO está correctamente ajustado.
• El estado de la grabación de la cinta es malo y no se puede ajustar el seguimiento.
• Ajuste el número de código de su TV. El número de código puede cambiar cuando sustituye las pilas del control remoto.
• Limpie el aparato, panel y controles con un paño seco y suave, o ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice disolventes como alcohol o bencina.
70 Información adicional
Page 71

Especificaciones

Sistema
Formato
VHS NTSC estándar
Sistema de grabación de video
Sistema FM de exploración helicoidal de cabezal giratorio
Cabezales de video
Cuatro cabezales de azimut doble
Señal de video
Color NTSC, normas EIA
Velocidad de la cinta de video
SP: 33,35 mm/s EP: 11,11 mm/s LP: 16,67 mm/s, Sólo reproducción
Tiempo máximo de grabación/reproducción
9 horas en el modo EP (con cintas T-180)
Tiempo de rebobinado y de avance rápido
Aprox. 3 min (con cintas T-120)
Sección del sintonizador
Cobertura de canales
VHF 2 a 13 UHF 14 a 69 CATV A-8 a A-1, A a W, W+1 a W+84
Antena
Terminal de antena de 75 ohmios para VHF/ UHF
Entradas y salidas
LINE-1 IN/LINE-2 IN
VIDEO IN, toma de fono (1 de cada) Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios,
desbalanceada, sincronización negativa AUDIO IN, tomas de fono (1 de cada) (SLV-L49
MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ y X55 MX), (2 de cada) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/ PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/ VZ y X66HF MX)
Nivel de entrada: 327 mVrms Impedancia de entrada: más de 47 kilohmios
LINE OUT
VIDEO OUT, toma de fono (1) Señal de salida: 1 Vp-p, 75 ohmios,
desbalanceada, sincronización negativa AUDIO OUT, tomas de fono (1 de cada) (SLV-
L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ y X55 MX), (2 de cada) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/ PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/ VZ y X66HF MX)
Salida estándar: 327 mVrms Impedancia de carga: 47 kilohmios Impedancia de salida: menos de 10 kilohmios
Sección del temporizador
Reloj
Fijación por cuarzo
Indicación del temporizador
Ciclo de 12 horas
Ajuste del temporizador
8 programas por mes (máximo)
Alimentación de memoria
Condensador incorporado autorrecargable Duración de la memoria: Hasta 8 horas por vez
Información general
Requisitos de alimentación
110 V CA a 240 V CA, 50/60 Hz (SLV-L59 CL/ CS/PR, L79HF CL/CS y L89HF CL/CS)
120 V CA, 60 Hz (SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 VZ, X55 MX, L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF VZ, L89HF MX/VZ y X66HF MX)
Consumo de energía
18 W (SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/ PR/VZ y X55 MX)
19 W (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX)
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C (41°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C (–4°F a 140°F)
Tamaño
Aprox. 355 × 96 × 289 mm (ancho/alto/ profundidad) incluyendo las partes salientes y controles
Peso
Aprox. 3,7 kg
Accesorios suministrados
Control remoto (1) Pilas de tamaño AA (R6) (2) Cable coaxial de 75 ohmios con conectores tipo F (1) Cable de audio/video (3-fono a 3-fono) (1) (SLV-
L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
Adaptador de enchufe (1) (SLV-L59 CL/CS/PR, L79HF CL/CS y L89HF CL/CS solamente)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
71Información adicional
Page 72
Indice de partes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para más información.
Panel frontal
SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ, X55 MX
12345
1/u
§
!∞ !£ !™ 8 7 69
1 Interruptor/indicador 1/u POWER
(alimentación) (45)
2 Compartimiento de cintas
3 Botón 0 3 REW (rebobinado)
(39, 48)
4 Botón · PLAY (reproducción)
(39, 48)
5 Botón ) # FF (avance rápido)
(39, 48)
6 Botón r REC (grabación) (42, 57, 66)
7 Botón p STOP (parada) (39)
8 Botón P PAUSE (pausa) (39)
9 Botón DIAL TIMER (temporizador
de dial) (54)
0 Botón EASY SET UP (ajuste fácil)
(12, 15, 18, 21)
Sensor remoto (5)
!™ Botón REALITY REGENERATOR
(regenerador de realidad) (63) (SLV­L52 PA/PC solamente)
Botones CHANNEL (canal)/
TRACKING (seguimiento) +/– (42, 62)
Botón 6 EJECT (expulsión) (39)
!∞ Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO
(linea 2 de entrada de video/audio) (65)
72 Información adicional
Page 73
SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, X66HF MX
12345
1/u
§
!∞ !£ !™ 8 7 69
1 Interruptor/indicador 1/u POWER
(alimentación) (45)
2 Compartimiento de cintas
3 Botón 0 3 REW (rebobinado)
(39, 48)
4 Botón · PLAY (reproducción)
(39, 48)
5 Botón ) # FF (avance rápido)
(39, 48)
6 Botón r REC (grabación) (42, 57, 66)
7 Botón p STOP (parada) (39)
8 Botón P PAUSE (pausa) (39)
9 Botón DIAL TIMER (temporizador
de dial) (54)
0 Botón EASY SET UP (ajuste fácil)
(12, 15, 18, 21)
Sensor remoto (5)
!™ Botón REALITY REGENERATOR
(regenerador de realidad) (63) (SLV­L72HF PA/PC solamente)
Botones CHANNEL (canal)/
TRACKING (seguimiento) +/– (42, 62)
Botón 6 EJECT (expulsión) (39)
!∞ Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO
L/R (linea 2 de entrada de video/ audio izquierda/derecha) (65)
continúa
73Información adicional
Page 74
Indice de partes y controles (continuación)
Panel frontal
SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ
12354 6
1/u
§
!∞ !¢ 0 897!™!¡
)
0
1 Interruptor/indicador 1/u POWER
(alimentación) (45)
2 Compartimiento de cintas
3 Botón 0 REW (rebobinado)
(39, 48)
4 Botón ) FF (avance rápido)
(39, 48)
5 Botón · PLAY (reproducción)
(39, 48)
6 Botón JOG (desplazamiento) (50)
7 Botón r REC (grabación) (42, 57, 66)
8 Botón p STOP (parada) (39)
9 Anillo de lanzadera (43, 49)
0 Botón P PAUSE (pausa) (39)
Botón DIAL TIMER (temporizador
de dial) (54)
!™ Botón EASY SET UP (ajuste fácil)
(12, 15, 18, 21)
Sensor remoto (5)
Botón REALITY REGENERATOR
(regenerador de realidad) (63)
!∞ Botones CHANNEL (canal)/
TRACKING (seguimiento) +/– (42, 62)
Botón 6 EJECT (expulsión) (39)
Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO
L/R (linea 2 de entrada de video/ audio izquierda/derecha) (65)
74 Información adicional
Page 75
Visor
STEREO
VIDEO
SAP LPSP
EP
1 Indicador del temporizador (45)
2 Indicador SAP (Segundo programa
de audio) (60) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
3 Indicador STEREO (estéreo) (60)
(SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/ MX/VZ y X66HF MX solamente)
4 Indicador de velocidad de cinta (42)
APC
5 Indicador VIDEO (videograbadora)
(43, 67)
6 Indicador APC (Control de
adaptación de imagen) (62)
7 Indicador de bloqueo para niños
(46)
8 Indicador de seguimiento (62)
9 Indicador de contador de tiempo/
reloj/línea/canal (39, 42, 66)
0 Indicador de cinta/grabación (42)
continúa
75Información adicional
Page 76
Indice de partes y controles (continuación)
Panel posterior
SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ, X55 MX
12 3
56
4
SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ, X66HF MX
12 3
1 Cable de alimentación de CA (7)
2 Tomas LINE-1 IN AUDIO/VIDEO
(línea 1 de entrada de audio/video) (66) (SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ y X55 MX solamente)
Tomas LINE-1 IN AUDIO R/L/ VIDEO (línea 1 de entrada de audio derecha/izquierda/video) (66) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/ MX/VZ y X66HF MX solamente)
3 Conectores de VHF/UHF IN
(entrada) (11, 14, 17, 20)
76 Información adicional
56
4
4 Conectores de VHF/UHF OUT
(salida) (11, 14, 17, 20)
5 Interruptor RF UNIT (Unidad
Radiofrecuencia) (67)
6 Tomas LINE OUT AUDIO/VIDEO
(salida de línea de audio/video) (8) (SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/ CS/PR/VZ y X55 MX solamente)
Tomas LINE OUT AUDIO R/L/ VIDEO (salida de línea de audio derecha/izquierda/video) (9) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/ MX/VZ y X66HF MX solamente)
Page 77
Control remoto
1 2
3 4
5 6
7 8
9 !º
123 456 789
0
1/u
1 Interruptor TV /VIDEO (TV/
videograbadora) (5)
2 Botón 6 EJECT (expulsión) (39)
3 Botón TV/VIDEO (TV/
videograbadora) (6, 43)
4 Botón TRINITRON TV SYNCHRO
PLAY (reproducción sincronizada de TV Trinitron) (40)
5 Botón DISPLAY (visor) (43, 51)
6 Botón SP (reproducción estándar)/
EP (reproducción extendida) (42)
7 Botón INPUT SELECT (selección de
entrada) (42, 43, 66)
8 Botón r REC (grabación) (42, 57, 66)
9 Botón & SLOW (cámara lenta) (48)
!™
0 Botón ×2 (48)
Botón MENU (menú) (24)
!™ Botón P PAUSE (pausa)/> (24, 39)
Botón p STOP (parada)/. (24, 39) Botón 0 3 REW (rebobinado)/ ? (39, 48) Botón ) FF # (avance rápido)/ / (39, 48) Botón · PLAY (reproducción)/OK (24, 39)
continúa
77Información adicional
Page 78
Indice de partes y controles (continuación)
Interruptor 1/u (alimentación)
1/u
123 456 789
0
!¢ !∞
!•
(6, 45)
Botón CLEAR (borrado) (39, 59)
!∞ Botón AUDIO MONITOR (monitor
de audio) (60) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
Botón TIMER (temporizador) (44,
58)
Botones numéricos (43)
!• Botón ENTER (introducción) (43)
Botones CH (canal) +/– (6, 42)
Botones VOL (volumen) +/– (6)
Botón REPLAY (repetición de
reproducción) (39)
78 Información adicional
Page 79
Indice alfabético
A
AFT (Sintonía fina automática) 36
Ajuste
imagen 62 seguimiento 62
Ajuste automático del reloj 25
Ajuste del reloj 25 Ajuste del temporizador 44
cambio 58 cancelación 58 comprobación 58 grabación diaria/
semanal 46 Ajuste fácil 12, 15, 18, 21 APC (Control de adaptación
de imagen) 62
B
Bloqueo de la videograbadora (Bloqueo para niños) 46
Búsqueda
a distintas velocidades
48
con omisión 53
de un punto seleccionado
51
C
Canal de RF 67 Conexión de
audio/video (A/V) 8
cables 7
conector de antena
exterior 68
la antena 11
mezclador de banda
UHF/VHF 68
televisión por cable 7 Contador 39 Copia. Vea Edición.
D
Desactivación de canales 34
E, F
Edición 65 Escucha del sonido durante
la reproducción 60 Estéreo 60
G, H
Grabación 41
ajuste del temporizador 44
almacenamiento 43 emisiones con sonido
SAP 60 emisiones en estéreo 60 mientras ve otro
programa 43 programas en dos
idiomas 60
I, J, K
Imagen Ve a Ajuste
L
Lengüeta de seguridad 43 Limpieza de los cabezales de
video 69
M, N
Modo
EP 42 LP 39 SP 42
Monofónico 60
O
Opciones 64
P, Q
Pista de
audio 61 audio hi-fi 61 audio normal 61
Preajuste del sintonizador 31
Programación de canales 31
R
Regenerador de realidad 63 Reproducción 38
a cámara lenta 48 a distintas
velocidades 48 fotograma por
fotograma 48 selección del sonido 60
Reproducción sincronizada de televisiones Trinitron 40
S
SAP (Segundo programa de audio) 60
Seguimiento Ve a Ajuste Selección de idioma 24
T, U
Temporizador de dial 54
V, W, X, Y, Z
Velocidad automática de cinta 64
79Información adicional
Page 80
eferencia rápida de uso de la videograbadora
R
Conexión 1
Para reproducir una cinta
1 Ajuste la televisión en el
canal 3 o 4 (o en la entrada de video si ha realizado las conexiones de A/V).
2 Introduzca una cinta y
oprima · PLAY. Si no aparece la imagen en la televisión, oprima el botón TV/VIDEO de la videograbadora hasta que se muestre el indicador VIDEO en el visor.
Para grabar un programa
1 Oprima TIMER. 2 Ajuste la fecha, hora, canal
y velocidad de la cinta.
3 Oprima TIMER. 4 Introduzca una cinta. 5 Oprima 1/u para apagar
la videograbadora.
Para ver un programa de televisión
1 Apague la videograbadora
u oprima el botón TV/ VIDEO de ésta hasta que se apague el indicador VIDEO en el visor.
2 Ajuste la televisión en el
canal que desea ver.
Conexión 2
Para reproducir una cinta
1 Si ha realizado las
conexiones de A/V, ajuste la televisión en la entrada de video. Si no ha utilizado la conexión de A/V:
• Encienda el decodificador.
• Ajuste el decodificador en el canal 3 o 4.
• Ajuste la televisión en el canal de salida del decodificador (generalmente 2, 3 o 4).
2 Introduzca una cinta y
oprima · PLAY. Si no apparece la imagen en la televisión, oprima el botón TV/VIDEO de la videograbadora hasta que se muestre el indicador VIDEO en el visor.
Para grabar un programa
1 Oprima TIMER. 2 Ajuste la fecha, hora, canal
y velocidad de la cinta.
3 Oprima TIMER. 4 Introduzca una cinta. 5 Oprima 1/u para apagar
la videograbadora.
Para ver un programa de televisión
1 Apague la videograbadora
u oprima el botón TV/ VIDEO de ésta hasta que se apague el indicador VIDEO en el visor.
2 Seleccione el canal usando
el decodificador (si lo posee) o la televisión.
Conexión 3
Para reproducir una cinta
1 Ajuste la televisión en el
canal 3 o 4 (o en la entrada de video si ha realizado las conexiones de A/V).
2 Introduzca una cinta y
oprima · PLAY. Si no apparece la imagen en la televisión, oprima el botón TV/VIDEO de la videograbadora hasta que se muestre el indicador VIDEO en el visor.
Para grabar un programa
1 Encienda el decodificador. 2 Ajuste el decodificador en
el canal que quiere grabar.
3 Oprima TIMER. 4 Ajuste la fecha, hora, canal
y velocidad de la cinta.
5 Oprima TIMER. 6 Introduzca una cinta. 7 Oprima 1/u para apagar
la videograbadora.
8 Deje el decodificador
encendido.
Para ver un programa de televisión
1 Apague la videograbadora
u oprima el botón TV/ VIDEO de ésta hasta que se apague el indicador VIDEO en el visor.
2 Encienda el decodificador. 3 Ajuste la televisión en el
canal de salida del decodificador (generalmente 2, 3 o 4).
4 Ajuste el decodificador en
el canal que desea ver.
Sony Corporation Printed in U.S.A.
Loading...