VHF E2 to E12
VHF Italian channel A to H
UHF E21 to E69
CATV S01 to S05, S1 to S20
HYPER S21 to S41
SLV-D990P B:
SECAM (L):
VHF F2 to F10
UHF F21 to F69
CATV B to Q
HYPER S21 to S41
SLV-D990P R:
PAL (B/G, D/K):
VHF E2 to E12, R1–R12
UHF E21 to E69, R21–R69
CATV S01 to S05, S1 to S41
RF output signal
SLV-D990P E/D990P R/D995P E:
UHF channels 21 to 69
Aerial out
75-ohm asymmetrical aerial socket
Tape speed
SP: PAL23.39 mm/s
(recording/playback)
NTSC33.35 mm/s
(playback only)
SLV-D990P B:
SECAM23.39 mm/s
(recording/playback)
MESECAM 23.39 mm/s
(playback only)
SLV-D990P R:
MESECAM 23.39 mm/s
(recording/playback)
LP: PAL11.70 mm/s
(recording/playback)
NTSC16.67 mm/s
(playback only)
AEP Model
SLV-D990P B/D990P E/D995P E
Russian Model
SLV-D990P R
TS-10 MECHANISM
Refer to the SERVICE MANUAL of VHS MECHANICAL ADJUSTMENT MANUAL VII for MECHANICAL
ADJUSTMENTS. (9-921-790-11)
SLV-D990P B:
SECAM11.70 mm/s
(recording/playback)
MESECAM 11.70 mm/s
(playback only)
SLV-D990P R:
MESECAM 11.70 mm/s
(recording/playback)
EP: NTSC11.12 mm/s
(playback only)
Maximum recording/playback time
10 hrs. in LP mode (with E300 tape)
Rewind time
Approx. 1 min. (with E180 tape)
Inputs and outputs
LINE-1 (EURO AV)
21-pin
Video input: pin 20
Audio input: pins 2 and 6
Video output: pin 19
Audio output: pins 1 and 3
— Continued on next page —
PAL
VIDEO CASSETTE RECORDER
DVD PLAYER/
LINE-2 IN t / o L/R
VIDEO IN, phono jack (1)
Input signal: 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced,
sync negative
AUDIO IN, phono jacks (2)
Input level: 327 mVrms
Input impedance: more than 47 kilohms
LINE-3
21-pin
Video input: pin 20
Audio input: pins 2 and 6
OUT
VIDEO OUT, phono jack (1)
Output signal: 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced, sync negative
AUDIO OUT, phono jac ks (2)
Standard output: 327 mVrms
Load impedance: 47 kilohms
Output impedance: less than 10 kilohms
Additional AUDIO OUT, phono jacks (2)
Standard output: 327 mVrms
Load impedance: 47 kilohms
Output impedance: less than 10 kilohms
Design and specifications are subject to
change without notice.
— 2 —
SAFETY CHECK-OUT
After correcting the original service problem, perform the following
safety checks before releasing the set to the customer:
1. Check the area of your repair for unsoldered or poorly-soldered connections. Check the entire board surface for solder
splashes and bridges.
2. Check the interboard wiring to ensure that no wires are
“pinched” or contact high-wattage resistors.
3. Look for unauthorized replacement parts, particularly transistors, that were installed during a previous repair. Point them
out to the customer and recommend their replacement.
WARNING!!
WHEN SERVICING, DO NO T APPR O A CH THE LASER
EXIT WITH THE EYE TOO CLOSELY. IN CASE IT IS
NECESSARY TO CONFIRM LASER BEAM EMISSION,
BE SURE TO OBSERVE FROM A DISTANCE OF
MORE THAN 25 cm FROM THE SURFACE OF THE
OBJECTIVE LENS ON THE OPTICAL PICK-UP BLOCK.
4. Look for parts which, though functioning, show obvious signs
of deterioration. Point them out to the customer and recommend their replacement.
5. Check the B+ voltage to see it is at the values specified.
CAUTION:
The use of optical instrument with this product will increase eye
hazard.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
SAFETY-RELATED COMPONENT WARNING!!
COMPONENTS IDENTIFIED BY MARK 0 OR DOTTED
LINE WITH MARK 0 ON THE SCHEMATIC DIAGRAMS
AND IN THE PARTS LIST ARE CRITICAL TO SAFE
OPERATION. REPLACE THESE COMPONENTS WITH
SONY PARTS WHOSE PART NUMBERS APPEAR AS
SHOWN IN THIS MANUAL OR IN SUPPLEMENTS PUBLISHED BY SONY.
This appliance is classified as
a CLASS 1 LASER product.
The CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING is
located on the rear exterior.
Unleaded solder
Boards requiring use of unleaded solder are printed with the leadfree mark (LF) indicating the solder contains no lead.
(Caution: Some printed circuit boards may not come printed with
the lead free mark due to their particular size.)
: LEAD FREE MARK
Unleaded solder has the following characteristics.
• Unleaded solder melts at a temperature about 40°C higher than
ordinary solder.
Ordinary soldering irons can be used but the iron tip has to be
applied to the solder joint for a slightly longer time.
Soldering irons using a temperature regulator should be set to
about 350°C.
Caution: The printed pattern (copper foil) may peel away if the
heated tip is applied for too long, so be careful!
• Strong viscosity
Unleaded solder is more viscous (sticky , less prone to flow) than
ordinary solder so use caution not to let solder bridges occur
such as on IC pins, etc.
• Usable with ordinary solder
It is best to use only unleaded solder but unleaded solder may
also be added to ordinary solder.
1) Before returning an instrument to the customer , alw ays make a
safety check of the entire instrument, including, but not limited
to, the following items:
(1) Be sure that no b uilt-in protecti ve de vices are defecti ve or ha ve
been defeated during servicing.
(1)Protective shields are provided to protect both the technician
and the customer. Correctly replace all missing protective
shields, including any removed for servicing convenience.
(2)When reinstalling the chassis and/or other assembly in the
cabinet, be sure to put back in place all protective devices,
including, but not limited to, nonmetallic control knobs,
insulating fish papers, adjustment and compartment covers/
shields, and isolation resistor/capacitor networks. Do not operate
this instrument or permit it to be operated without all protective
devices correctly installed and functioning.
(2) Be sure that there are no cabinet openings through which adults
or children might be able to insert their fingers and contact a
hazardous voltage. Such openings include, but are not limited
to, excessively wide cabinet v entilation slots, and an improperly
fitted and/or incorrectly secured cabinet back cover.
(3) Leakage Current Hot Check-With the instrument completely
reassembled, plug the AC line cor d directly into a 120V AC
outlet. (Do not use an isolation transformer during this test.)
Use a leakage current tester or a metering system that complies
with American National Standards institute (ANSI) C101.1
Leakage Current for Appliances and Underwriters Laboratories
(UL) 1270 (40.7). With the instrument’s AC switch first in the
ON position and then in the OFF position, measure from a known
earth ground (metal water pipe, conduit, etc.) to all exposed
metal parts of the instrument (antennas, handle brackets, metal
cabinets, screwheads, metallic overlays, control shafts, etc.),
especially any exposed metal parts that offer an electrical r eturn
path to the chassis.
Any current measured must not exceed 0.5mA. Reverse the
instrument power cord plug in the outlet and repeat the test. See
Fig. 1.
Any measurements not within the limits specified herein indicate
a potential shock hazard that must be eliminated before returning
the instrument to the customer.
(READING SHOULD
NOT BE ABOVE
0.5mA)
EARTH
GROUND
DEVICE
UNDER
TEST
TEST ALL
EXPOSED METER
SURFACES
2-WIRE CORD
ALSO TEST WITH
PLUG REVERSED
(USING AC ADAPTER
PLUG AS REQUIRED)
LEAKAGE
CURRENT
TESTER
(4) Insulation Resistance Test Cold Check-(1) Unplug the power
supply cord and connect a jumper wire between the two prongs
of the plug. (2) Turn on the po wer switch of the instrument. (3)
Measure the resistance with an ohmmeter between the jumpered
AC plug and all exposed metallic cabinet parts on the instrument,
such as screwheads, antenna, control shafts, handle brackets,
etc. When an exposed metallic part has a return path to the
chassis, the reading should be between 1 and 5.2 megohm. When
there is no return path to the chassis, the reading must be infinite.
If the reading is not within the limits specified, there is the
possibility of a shock hazard, and the instrument must be repared
and rechecked before it is returned to the customer. See Fig. 2.
Antenna
Terminal
Exposed
Metal Part
ohm
ohmmeter
Fig. 2 Insulation Resistance Test
2) Read and comply with all caution and safety related notes on or
inside the cabinet, or on the chassis.
3) Design Alteration W arning-Do not alter or ad d to the mechanical
or electrical design of this instrument. Design alterations and
additions, including but not limited to, circuit modifications and
the addition of items such as auxiliary audio output connections,
might alter the safety characteristics of this instrument and create
a hazard to the user. Any design alterations or additions will
make you, the servicer, responsible for personal injury or
property damage resulting therefrom.
4) Observe original lead dress. Take extra care to assure correct
lead dress in the following areas:
(1) near sharp edges, (2) near thermally hot parts (be sure that
leads and components do not touch thermally hot parts), (3) the
AC supply, (4) high voltage, and (5) antenna wiring. Always
inspect in all areas for pinched, out-of-place, or frayed wiring,
Do not change spacing between a component and the printedcircuit board. Check the AC power cord for damage.
5) Components, parts, and/or wiring that appear to ha ve overheated
or that are otherwise damaged should be replaced with
components, parts and/ or wiring that meet original
specifications.
Additionally, determine the cause of o verheating and/or damage
and, if necessary, take correcti ve action to remov e any potential
safety hazard.
Fig. 1 AC Leakage Test
— 5 —
6) Product Safety Notice-Some electrical and mechanical parts
have special safety-related characteristics which are often not
evident from visual inspection, nor can the protection they giv e
necessarily be obtained by replacing them with components rated
for higher voltage, wattage, etc. Parts that have special safety
characteristics are identified by shading, an () or a () on
schematics and parts lists. Use of a substitute replacement that
does not have the same safety characteristics as the
recommended replacement part might create shock, fire and/or
other hazards. Product safety is under review continuously and
new instructions are issued whenever appropriate.
— 6 —
2 SERVICING PRECAUTIONS
CAUTION: Before servicing units covered by this service manual
and its supplements, read and follow the Safety Precautions section
of this manual.
Note: If unforseen circumstances create conflict between the
following servicing precautions and any of the safety precautions,
always follow the safety precautions. Remember: Safety First.
2-1 General Servicing Precautions
(1) a. Always unplug the instrument’s A C po wer cord from the AC
power source before (1) re-moving or reinstalling any
component, circuit board, module or any other instrument
assembly, (2) disconnecting an y instrument electrical plug or
other electrical connection, (3) connecting a test substitute in
parallel with an electrolytic capacitor in the instrument.
b. Do not defeat any plug/socket B+ voltage interlocks with
which instruments covered by this service manual might be
equipped.
c. Do not apply AC power to this instrument and/or any of its
electrical assemblies unless all solid-state device heat sinks
are correctly installed.
d. Always connect a test instrument’s ground lead to the
instrument chassis ground before connecting the test
instrument positive lead. Always remove the test instrument
ground lead last.
Note: Refer to the Safety Precautions section ground lead last.
(2) The service precautions are indicated or printed on the cabinet,
chassis or components. When servicing, follow the printed or
indicated service precautions and service materials.
(3)The components used in the unit have a specified flame
resistance and dielectric strength.
When replacing components, use components which have the
same ratings. Components identified by shading, by () or by
() in the circuit diagram are important for safety or for the
characteristics of the unit. Always replace them with the exact
replacement components.
(4) An insulation tube or tape is sometimes used and some
components are raised above the printed wiring board for safety .
The internal wiring is sometimes clamped to prevent contact
with heating components. Install such elements as they were.
(5) After servicing, always check that the removed screws,
components, and wiring have been installed correctly and that
the portion around the serviced part has not been damaged and
so on. Further, check the insulation between the blades of the
attachment plug and accessible conductive parts.
2-2 Insulation Checking Procedure
Disconnect the attachment plug from the AC outlet and turn the
power ON. Connect the insulation resistance meter (500V) to the
blades of the attachment plug. The insulation resistance between
each blade of the attachment plug and accessible conductive parts
(see note) should be more than 1 Megohm.
Note: Accessible conductive parts include metal panels, input
terminals, earphone jacks, etc.
— 7 —
3 ESD PRECAUSIONS
Electrostatically Sensitive Devices (ESD)
Some semiconductor (solid state) devices can be damaged easily
by static electricity.
Such components commonly are called Electrostatically Sensitive
Devices (ESD). Examples of typical ESD devices are integrated
circuits and some field-effect transistors and semiconductor chip
components. The following techniques should be used to help reduce
the incidence of component damage caused by static electricity.
(1) Immediately before handling any semiconductor component or
semiconductor-equipped assembly, drain off any electrostatic
charge on your body by touching a known earth ground.
Alternatively, obtain and wear a commercially available
discharging wrist strap device, which should be removed for
potential shock reasons prior to applying power to the unit under
test.
(2) After removing an electrical assembly equipped with ESD
devices, place the assembly on a conductive surface such as
aluminum foil, to prevent electrostatic charge buildup or
exposure of the assembly.
(3) Use only a grounded-tip soldering iron to solder or unsolder
ESD devices.
(4) Use only an anti-static solder r emoval devices. Some solder
removal devices not classified as “anti-static” can generate
electrical charges sufficient to damage ESD devices.
(5) Do not use fr eon-propelled chemicals. These can generate
electrical charges sufficient to damage ESD devices.
(6) Do not remove a replacement ESD device from its protective
package until immediately before your are ready to install it.
(Most replacement ESD devices are packaged with leads
electrically shorted together by conductive foam, aluminum foil
or comparable conductive materials).
(7) Immediately before removing the protective materials from the
leads of a replacement ESD device, touch the protective mater ial
to the chassis or circuit assembly into which the device will be
installed.
CAUTION: Be sure no power is applied to the chassis or circuit,
and observe all other safety precautions.
(8) Minimize bodily motions when handling unpackaged
replacement ESD devices. (Otherwise harmless motion such as
the brushing together of your clothes fabric or the lifting of
your foot from a carpeted floor can generate static electricity
sufficient to damage an ESD device).
— 8 —
4 HANDLING THE OPTICAL PICK-UP
The laser diode in the optical pick up may suffer electrostatic
breakdown because of potential static electricity from clothing and
your body.
The following method is recommended.
(1) Place a conductive sheet on the work bench (The black sheet
used for wrapping repair parts.)
(2) Place the set on the conductive sheet so that the chassis is
grounded to the sheet.
(3) Place your hands on the conductive sheet (This gives them the
same ground as the sheet.)
(4) Remove the optical pick up block
(5) Perform work on top of the conducti v e sheet. Be careful not to
let your clothes or any other static sources to touch the unit.
◆ Be sure to put on a wrist strap grounded to the sheet.
◆ Be sure to lay a conductive sheet made of copper etc. Whic h is
grounded to the table.
WRIST-STRAP
FOR GROUNDING
1M
THE UNIT
1M
CONDUCTIVE SHEET
Fig.3
(6) Short the short terminal on the PCB, which is inside the Pick-
Up ASS’Y, before replacing the Pick-Up. (The short terminal is
shorted when the Pick-Up Ass’y is being lifted or moved.)
(7) After replacing the Pick-up, open the short terminal on the PCB.
— 9 —
5 PICK-UP DISASSEMBLY AND REASSEMBLY
5-1 Disassembly
1) Remove the power cord.
2) Disassemble the Deck-Assy.
3) Make solder land 2 points short on Pick-up.
(See Fig. 4)
4) Disassembly the Pick-up.
Note: If the assembly and disassembly are not done in correct sequence, the Pick-up may be damaged.
PICK-UP ASS'Y
5-2 Assembly
1) Replace the Pick-up.
2) Remove the soldering 2 points on Pick-up.
3) Reassemble the Deck-Assy.
SOLDER LAND 2 POINTS SHORT
— 10 —
Fig. 4
SLV-D990P B/D990P E/D990P R/D995P E
1. GENERAL
A propos de ce mode
d’emploi
•Dans ce manuel, les opérations sont
principalement décrites en utilisant la
télécommande. Les mêmes opérations
peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide des
touches du lecteur DVD-magnétoscope qui
portent des noms identiques ou similaires.
•«DVD» peut être utilisé comme un terme
général pour les DVD vidéo, les DVD+RW/
DVD+R et les DVD-RW/DVD-R.
•La signification des icônes utilisées dans ce
manuel est la suivante :
IcôneSignification
Fonctions disponibles pour les
DVD vidéo et les DVD-RW/
DVD-R en mode vidéo ou les
DVD+RW/DVD+R
Fonctions disponibles pour les
DVD-RW en mode VR (Video
Recording)
Fonctions disponibles pour les
CD vidéo, Super VCD ou CDR/CD-RW au format CD vidéo
ou Super VCD
Fonctions disponibles pour les
CD audio ou les CD-R/CD-RW
au format CD audio
Fonctions disponibles pour les
CD de données (CD-ROM/CDR/CD-RW contenant d es pl ages
audio MP3*
et des fichiers vidéo DivX*
Fonctions disponibles pour les
DVD de données (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R contenant des plages
audio MP3*
des fichiers vidéo DivX*
Fonctions disponibles pour les
*1MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) est un format
*
6
A propos de ce mode d’emploi
cassettes vidéo VHS
standard défini par ISO/MPEG pour la compression
des données audio.
2
SLV-D995P E/D990P E seulement
®
est une technologie de compression de
DivX
fichier vidéo mise au point par DivXNetworks, Inc.
DivX, DivX Certified et logos associés sont des
marques commerciales de DivXNetworks, Inc. et
sont utilisés sous licence.
1
, des fichiers JPEG
1
, des fichiers JPEG et
2
)
Ce lecteur peut lire les
disques suivants
Format de disque
DVD vidéo
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
CD vidéo/
CD audio
CD-RW/-R
Les logos « DVD+RW », « DVD-RW »,
«DVD+R », « DVD+R DL», « DVD-R »,
«DVD VIDEO » et «CD » sont des marques.
Remarque sur les CD/DVD
Le lecteur peut lire des CD-ROM/CD- R/ CD RW enregistrés dans les formats suivants :
2
–format CD audio
)
–format CD vidéo
–plages audio MP3, fichiers d’image JPEG et
fichiers vidéo DivX*
2
ISO9660*
niveau 1/n iveau 2 ou son format
étendu, Joliet
–format KODAK Picture CD
Le lecteur peut lire des DVD-ROM/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les
formats suivants :
–plages audio MP3, fichiers d’image JPEG et
fichiers vidéo DivX*
UDF (Universal Disk Format = format de
disque universel).
*1SLV-D995P E/D990P E seulement
2
Format logique de fichiers et doss ie rs d e CD-ROM
*
défini par l’ISO (Organisation internationale de
normalisation).
1
de format conforme à
1
de format conforme à
This section is extracted from instruction manual. (2-585-815-13)
Code régional
Ce lecteur est doté d’un code régional, qui est
indiqué sur sa face arrière, et ne peut lire que de s
DVD vidéo (lecture seule) portant le même code
régional sur leur étiquette. Le système de codes
régionaux est utilisé pour protéger les droits
d’auteur.
Les DVD identifiés par le logo peuvent
également être lus sur cet appareil.
Si vous essayez d’utiliser tou t autre DVD vidéo,
un message signale sur l’écran du téléviseur que
le disque ne peut pas être lu. Il se peut que
certains DVD vidéo ne comportent aucune
indication de code régional sur le ur étiquette
bien que leur lecture soit interdite par les
limitations de zone.
DVD PLAYER/
VIDEO CASSETTE RECORDER
MODEL NO.
SLV-DXXXX
NO.
~AC 220–240V 50Hz 20W
X
ALL
Code régional
Exemples de disques que le
lecteur ne peut pas lire
Ce lecteur ne peut pas lire les dis ques suivants :
•CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats indiqués à la page
précédente.
•CD-ROM enregistrés en format PHOTO CD.
•Partie des données des CD-Extra
•DVD audio
•Couche HD (haute densit é) des CD super
audio
•DVD-R enregistrés en mode VR (format
Video Recording)
•DVD-RAM
•DVD-R avec CPRM*
*CPRM (Copyright Protection for Recordable Media
= protection des droits d’auteur pour support
enregistrable) est une technologie de codage qui
protège les droits d’auteur pour les images.
Ce lecteur ne peut pas lire non plus les disques
suivants :
• DVD vidéo avec des codes r
différents
•Disques de forme non standard (carte, cœur,
par exemple)
•Disques avec des autocollants ou du papier
collé dessus
•Disques comportant des restes de colle, ruban
adhésif ou autocollant
Remarques sur les DVD+RW/
DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou CD-R/
CD-RW
Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVDR ou CD-R/CD-RW ne peuvent pas être lus par
ce lecteur si leur qualité d’enregistrement, leur
état physique, les caractéristiques de l’appareil
sur lequel ils ont été enregi strés ou un lo giciel de
protection des droits d’auteur ne le permettent
pas.
Le disque ne peut pas non plus être lu s’il n’a pas
été correctement finalisé. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil enregistreur. Notez que certaines
fonctions de lecture sont inopérantes avec
certains DVD+RW/DVD+R, même si ceux-ci
ont été correctement finalisés. Visionnez alors
le disque en mode de lecture normale. Certain s
CD de donnés/DVD de donnée s créés en format
Packet Write (écriture par paquets) ne peuvent
pas non plus être lus.
Ce lecteur peut lire les disques suivants
é
gionaux
suite
7
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD vidéo
Certaines opérations de lecture des DVD et CD
vidéo peuvent avoir été intentionnellement
paramétrées par les fabricants de logiciels. Ce
lecteur lit les DVD et CD vidéo d’après leur
contenu tel que conçu par leur fabricant. Il se
peut donc que certaines fonctions de lecture ne
soient pas disponibles. Consultez également les
instructions accompagnant les DVD ou CD
vidéo.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protec ti on des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veuillez noter qu e, parmi ces disques,
certains ne sont pa s co nfor mes à la n orme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre fac e.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Remarques sur les disques
•Pour ne pas salir les disques, prenez-l es par
leur bord. Ne touchez par leur surface.
•N’exposez pas les disques aux rayo ns d ire cts
du soleil ou à des sourc es de ch aleu r tel les qu e
bouches d’air chaud et ne les l aissez pas dans
une voiture stationnée en plein soleil étant
donné que la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
•Après la lecture, rangez les disques dans leur
boîtier.
•Nettoyez les disques avec un tissu de
nettoyage.
Essuyez le disque du centre vers le bord.
N’utilisez pas de solvants tels que benzine,
diluant, produits de nettoyage de disque/objectif
en vente dans le commerce ou aérosol
antistatique conçu po ur les disques vinyle.
Préparation
Etape1:Déballage
Vérifiez que vous avez reçu les accessoires suivants avec le lecteur DVD-magnétoscope :
•Télécommande• Câble d’antenne
•Piles R6 (format AA)
Remarque
•La télécommande fournie est exclusivement destinée à ce lecteur DVD-magnétoscope.
Vérification du modèle
Les instructions contenues dans ce mode d’emploi concernent 5 modèles : SLV-D995P E,
SLV-D990P E, SLV-D980P D, SLV-D975P E et SLV-D970P E. Vérifiez le nom de
modèle au dos du lecteur DVD-magnétoscope.
Le SLV-D995P E est le modèle utilisé à des fins d’illustration. Toute différence de
fonctionnement entre les modèles est clairement ment i onnée dans le texte, par exemple
«SLV-D995P E seulement ».
Préparation
8
Remarques sur les disques
1-1
Déballage
9
Etape 2 : Préparation de la télécommande
Installation des piles
Insérez deux piles R6 (format AA)
en faisant correspondre leurs
polarités + et – avec le diagramme
figurant dans le co mpartiment des
piles.
Introduisez d’abord l’extrémité
négative (–), puis poussez et
enfoncez jusqu’à ce que
l’extrémité positive (+) s’engage.
Utilisation de la
télécommande
Vou s pouvez utiliser cette
télécommande pour commander le
lecteur DVD-magnétoscope et un
téléviseur Sony. Les touches de la
télécommande identifiées par un
point (•) peuvent être utilisées pour
commander votre téléviseur Sony.
Si le téléviseur ne comporte pas le
symbole près du capteur de
télécommande, cette
télécommande ne pourra pas le
commander.
DVD·VIDEO
SELECT DVD
Capteur de télécommande
TV /
SELECT
VIDEO
Remarques
•En mode d’utilisation normale, l’autonomie des piles est de troi s à six mois e nviron.
•Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les
piles afin d’éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages.
•N’utilisez pas simultanément une pi le neuve et une pile usagée.
•N’utilisez pas conjointement des piles de types différents.
•Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.
•Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtie r de la téléco mmande, en particulie r lorsque vous
remplacez les piles.
•N’exposez pas le capteur de télécommande aux rayons di rects du soleil ou à un appareil
d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Contrôle d’autres téléviseurs à l’aide de la télécommande
La télécommande est préprogrammée pour commander des téléviseurs de marques
autres que Sony. Si votre téléviseur figure dans le tableau suivant, spécifiez le
numéro de code de fabricant correspondant.
Placez TV / DVD·VIDEO sur TV en haut de la télécommande.
1
Tout en appuyant sur ?/1, saisissez le numéro de code fabricant de votre
2
téléviseur à l’aide des touches numériques. Relâchez ensuite ?/1.
Vous pouvez à présent utiliser les touches ?/1, VOL +/–, PROG +/–, MUTING*, TV/
VIDEO, 0-9 et -/--* pour commander votre téléviseur. Vous pouvez également
utiliser les touches identifiées par un point (•) pour commander un téléviseur Sony.
Pour commander le lecteur DVD-magnétoscope, remettez TV
DVD·VIDEO
.
*pour un téléviseur Sony seulement
/ DVD·VIDEO sur
Préparation
Pour
commander
le lecteur DVD DVD·VIDEO
le magnétoscope DVD·VIDEO
votre téléviseur TV
10
Préparation de la télécommande
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieurs numéros de code figurent dans la liste, essayez- les successivement pour
déterminer celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
•Si vous saisissez un nouveau numéro de code, le numé ro de code précédent est effacé.
•Si votre téléviseur utilise un système de télécommande différent de celui programmé pour le
lecteur DVD-magnétoscope, la télécommande ne fonctionnera pas avec votre téléviseur.
•Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, ceci peut modifier le numéro de code.
Spécifiez le numéro de code approprié à chaqu e fois que vous remplacez les piles.
/ DVD·VIDEO sur
Mettez TV
, puis appuyez sur SELECT DVD et dirigez la
télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur DVDmagnétoscope
, puis appuyez sur SELECT V I DEO et dirigez la
télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur DVDmagnétoscope
et dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande du
Notez que la section « Raccordements avancés » (page 70) décrit d’autres méthodes
de raccordement qui vous permettront d’optimiser l’image et le son pour créer un
véritable effet de « cinéma à domici l e ».
Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EURO-AV), voir page 14.
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur Scart
(EURO-AV)
Cordon d’alimentation
vers le secteur
AERIAL IN
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
1
Débranchez le câble d’antenne de votre
téléviseur et raccordez-le à sur le
panneau arrière du lecteur DVDmagnétoscope.
11
Préparation
12
Préparation de la télécommande
1-2
2
3
Raccordez du lecteur DVDmagnétoscope à l’entrée d’antenne de votre
téléviseur au moyen du câble d’antenne
fourni.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Remarque
•S
i vous ne raccordez le lecteur DVD-magnétoscope au téléviseur que par un câble d’antenne,
il vous faudra régler votre téléviseur pour le lecteur DVD-magnétoscope (voir page 16).
Raccordement du lecteur DVD-magnétoscope
suite
13
Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EUROAV)
Cordon d’alimentation
AERIAL IN
Scart
(EURO-AV)
: Sens du signal
1
2
3
4
Débranchez le câble d’antenne de
votre téléviseur et raccordez-le à
sur le panneau arrière du lecteur DVDmagnétoscope.
Raccordez du lecteur DVDmagnétoscope à l’entrée d’antenne de
votre téléviseur au moyen du câble
d’antenne fourni.
Raccordez LINE-1 (EURO AV) du
lecteur DVD-magnétoscope au
connecteur Scart (EURO-AV) du
téléviseur avec le câble Scart en
option.
Cette connexion améliore la qua lité de
l’image et du son.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Câble d’antenne (fourni)
vers le secteur
Câble Scart (non fourni)
LINE-1
(EURO AV)
Autres raccordements
A un tuner satellite ou
numérique avec la fonction
Ligne passante
La fonction Ligne passante vous
permet de regarder sur votre
téléviseur des émissions depuis
un tuner satellite ou numérique
raccordé à ce lecteur DVDmagnétoscope même lorsque le
lecteur DVD-magnétoscope est
éteint. Lorsque vous mettez le
tuner satellite ou numérique sous
tension, ce lecteur DVDmagnétoscope transmet
automatiquement le signal du
tuner satellite ou numérique au
téléviseur sans s’allumer lui-même.
Raccordez le tuner satellite ou numérique au connecteur LINE-3 comme sur la
1
figure ci-dessus.
Mettez le lecteur DVD-magnétoscope hors tension.
2
Pour regarder une émission, allumez le tuner satellite ou numérique et le
téléviseur.
Remarques
•Cette fonction peut être inopérante avec certains types de tuner satellite ou numérique.
•Alors que le lecteur DVD-magnétoscope est é te int , régl ez le téléviseur sur le canal vidéo.
•La fonction Ligne passante ne fonctionne pas correctement si « Veille Eco » est sur « Oui »
dans le menu « OPTION ». Pour un fonctionnement correct, mettez « Veille Eco » sur
«Non».
LINE-3
Câble Scart (non fourni)
: Sens du signal
LINE OUT
Préparation
14
Raccordement du lecteur DVD-magnétoscope
Etape 4 : Réglage du lecteur DVD-
magnétoscope à l’aide de la
fonction de réglage automatique
Avant la première utilisation du lecteur
DVD-magnétoscope, procédez au réglage du
lecteur DVD-magnétoscope à l’aide de la
fonction de réglage automatique. Cette
fonction vous permet de régler
automatiquement les canaux de télévision,
les canaux-guides pour le système
ShowView* et l’horloge du lecteur DVDmagnétoscope.
*SLV-D995P E/D980P D seulement
Avant de commencer…
•Pour commander le lecteur DVDmagnétoscope, placez TV
sur DVD·VIDEO
(page 10).
1
2
/ DVD·VIDEO
sur la télécommande
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vi déo.
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur Scart (EURO-A V), réglez
le téléviseur sur le canal 32 (canal RF initial pour ce lecteur DVDmagnétoscope). Consultez le manuel du télév ise ur po ur les in st ructio ns sur
le réglage des chaînes. Si l’image n’apparaît pas clairement, voir « Pour
modifier le canal RF » à la page 18.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise
secteur.
Le lecteur DVD-magnétoscope s’allume
automatiquement et le menu « LANGUAGE
SET » apparaît sur l’écran du téléviseur.
PL
CZ
Autres
SET UP
10%
SET UP
15
Préparation
Raccordement du lecteur DVD-magnétoscope
3
SET UP
V/v/B/b
ENTER
4
LANGUAGE SET
B
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
V
v
ENTER
RETURN
SET UP
Appuyez sur V/v pour sélectionner la langue,
puis appuyez plusieurs fois sur ENTER.
Appuyez sur V/v/B/b pour sélectionner
l’abréviation de votre pays dans le tableau de
ENTER
l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Si votre pays n’apparaît pas, choisissez
«Autres».
Le lecteur DVD-magnétoscope recherche toutes
les chaînes captables et les présélectionne (dans
l’ordre approprié pour votre région).
Si vous souhaitez modifier l’ordre des chaînes ou désactiver les numéros de
chaînes non désirés, voir « Changement/désactivation de numéros de
chaîne » à la page 27.
Une fois la recherche terminée, l’heure actuelle apparaît pour chaque st ation
transmettant un signal horaire. Si l’heure n’apparaît pas, réglez l’ horloge
manuellement. Voir « Réglage de l’horloge » à la page 21.
Réglage du lecteur DVD-magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
1-3
suite
Réglage du lecteur DVD-magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
17
Pour annuler la fonction de réglage automatique
Appuyez sur SET UP.
Pour modifier le canal RF
Si l’image n’apparaît pas clairement sur le téléviseur, modifiez le canal RF sur le
lecteur DVD-magnétoscope et sur le téléviseur. Sélectionnez « Installation » dans le
menu « OPTION », puis appuyez sur V/v pour sélectionner « Canal Vidéo ».
Sélectionnez le canal RF en appuyant sur les touches B/b et appuyez sur ENTER.
Syntonisez ensuite le téléviseur sur le nouveau canal RF jusqu’à ce qu’une image
claire apparaisse.
Conseil
•Pour utiliser une autre langue des menus que celle présélectionnée par la fonction de réglage
automatique, voir page19.
Remarques
•Lorsque vous utilisez la fonction de réglage automatique, certains des réglages (ShowView,
programmateur, etc.) sont réinitialisés. Si c’est le cas, vous devez les effectuer à nouveau.
•La présélection automatique n’est exécutée automatiquem ent que lorsque vous branchez le
cordon d’alimentation pour la première fois après l’achat du lecteur DVD-mag nétoscope.
•Pour réutiliser la fonction de réglage automatique, sélectionnez « Installation » dans le menu
«OPTION», puis appuyez sur V/v pour sélectionner « Installation Auto » et répétez
l’opération de l’étape 3.
•Vous pouvez exécuter la présélection automatique en appuyant continuellement sur x de
l’appareil pendant au moins 5 secondes alors qu’il n’y a pas de cassette dans l’apparei l.
Etape 5 : Sélection de la langue des menus
Vou s pouvez changer la langue d’affichage
des menus.
Avant de commencer…
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Pour commander le lecteur DVDmagnétoscope, placez TV
sur DVD·VIDEO
(page 10).
•Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Si le lecteur DVD est en mode de lecture,
vous ne pouvez pas afficher le menu de
réglage. Arrêtez la lecture du DVD.
SET UP
1
ENTER
/ DVD·VIDEO
sur la télécommande
Appuyez sur SET UP, puis appuyez sur V/v
pour sélectionner (OP TION) et appuyez
sur ENTER.
Langue
L’horloge
Installation
Réglages Utilisateur
Veille Auto
Messages Ecran
Veille Eco
V
v
SET UP
V/v
ENTER
ENTER
:Français
RETURN
OPTION
SET UP
[
Non
[
Oui
[
Non
Préparation
]
]
]
18
Réglage du lecteur DVD-magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
Appuyez sur SET UP pour quitter le menu.
SET UP
4
2
3
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«Langue», puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Le menu « SELECTION LANGUE » apparaît.
Appuyez sur V/v pour sélectionner la langue, puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Sélection de la langue des menus
Etape 6 : Réglage de l’horloge
Pour pouvoir utiliser correctement les
fonctions d’enregistrement p rog ramm é, v ou s
devez régler l’heure et la date sur le lecteur
DVD-magnétoscope.
La fonction de réglage automatique de
l’horloge fonctionne uniquement si une
chaîne locale émet un signal horaire.
Avant de commencer…
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Pour commander le lecteur DVDmagnétoscope, placez TV
sur DVD·VIDEO
(page 10).
•Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Si le lecteur DVD est en mode de lecture,
vous ne pouvez pas afficher le menu de
réglage. Arrêtez la lecture du DVD.
SET UP
1
ENTER
/ DVD·VIDEO
sur la télécommande
Appuyez sur SET UP, puis appuyez sur V/v
pour sélectionner (OP TION) et appuyez
sur ENTER.
B
V
v
ENTER
Langue
L’horloge
Installation
Réglages Utilisateur
Veille Auto
Messages Ecran
Veille Eco
V
v
ENTER
SELECTION LANGUE
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
RETURN
suite
SET UP
V/v/B/b
ENTER
:Français
RETURN
SET UP
OPTION
SET UP
19
Préparation
[
]
Non
[
]
Oui
[
]
Non
20
Sélection de la langue des menus
1-4
2
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«L’horloge», puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Le menu « REGLAGE HORLOGE » apparaît.
REGLAGE HORLOGE
Heure
Date
12:00 01/JAN /2005 SAM
Horloge Auto
B
vVb
ENTER
RETURN
Année
[
]
Oui
SET UP
suite
Réglage de l’horloge
21
3
4
5
6
7
8
Appuyez sur V/v pour régler les heures.
ENTER
Appuyez sur b pour sélectionner les minutes
et réglez les minutes en appuyant sur V/v.
ENTER
Réglez le jour, le mois, puis l’année en
appuyant sur b pour sélectionner l’élément à
régler, sur V/v pour sélectionner les chiffres,
ENTER
puis sur b.
Le jour de la semaine est réglé
automatiquement.
Appuyez sur b pour sélectionner « Horloge
Auto ».
Appuyez sur V/v pour sélectionner « Oui »
en vue du réglage automatique de l’horloge.
ENTER
Le lecteur DVD-magnétoscope règle
automatiquement l’horloge sur le canal PR 1 à
PR 5 émettant le signal horaire.
Si vous ne désirez pas utiliser la fonction de
réglage automatique de l’horloge, sélectionnez
«Non».
Appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage.
ENTER
Appuyez sur SET UP pour quitter le menu.
SET UP
REGLAGE HORLOGE
Heure
Date
18:00 01/JAN /2005 SAM
Horloge Auto
B
vVb
ENTER
REGLAGE HORLOGE
Heure
Date
18:30 01/JAN /2005 SAM
Horloge Auto
B
vVb
ENTER
REGLAGE HORLOGE
Heure
Date
18:30 28/SEP /2005 MER
Horloge Auto
B
vVb
ENTER
REGLAGE HORLOGE
Heure
Date
18:30 28/SEP /2005 MER
Horloge Auto
B
vVb
ENTER
RETURN
RETURN
RETURN
RETURN
Année
Année
Année
Année
[
]
Oui
SET UP
[
]
Oui
SET UP
[
]
Oui
SET UP
[
]
Oui
SET UP
Conseils
•Si vous placez « Horloge Auto » sur « Oui », la fonction de réglage automatique de l’horloge
est activée à chaque fo is q ue v o us é tei gn ez le l ec teur D VD -ma gnét o scope . L’heure est réglée
automatiquement par référence au signal horaire diffusé par la station.
•Pour changer des chiffres lors du réglage, app uyez sur B pour revenir à l’élément à changer,
puis sélectionnez les chiffres en appuyant s u r V/ v.
Remarque
•L’affichage de l’horloge apparaît lorsque le mode VIDEO est sélectionné alors qu’il n’y a pas
de cassette dans l’appareil ou que le lecteur DVD-magnétoscope est hors tension.
Préparation
22
Réglage de l’horloge
Etape 7 : Présélection des canaux
Si certaines chaînes n’ont pas pu être
présélectionnées à l’aide de la fonction de
réglage automatique, vous pouvez les
présélectionner manuellement.
Avant de commencer…
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Pour commander le lecteur DVDmagnétoscope, placez TV
sur DVD·VIDEO
(page 10).
•Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Si le lecteur DVD est en mode de lecture,
vous ne pouvez pas afficher le menu de
réglage. Arrêtez la lecture du DVD.
SET UP
1
ENTER
2
ENTER
3
ENTER
24
Présélection des canaux
/ DVD·VIDEO
sur la télécommande
Appuyez sur SET UP, puis appuyez sur V/v
pour sélectionner (OPTION) et appuyez
sur ENTER.
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«Installation », puis appuyez sur ENTER.
Le menu « INSTALLATION» apparaît.
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«Installation Manuelle », puis appuyez sur
ENTER.
V
V
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
v
v
SET UP
V/v/B/b
ENTER
O RETURN
:Français
Langue
L’horloge
Installation
Réglages Utilisateur
Veille Auto
Messages Ecran
Veille Eco
RETURN
ENTER
INSTALLATION
Installation Auto
Installation Manuelle
Canal Vidéo
RETURN
ENTER
LISTE DES CHAÎNES
CAN.
NOM
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
MODIF. CH :
EFFACER :
OPTION
[
[
[
SET UP
[
CH32
SET UP
DEC
NON
NON
NON
NON
ENTER
CLEAR
Réglage de l’horloge
4
5
6
7
]
Non
]
Oui
]
Non
]
8
Appuyez sur V/v pour sélectionner la ligne
que vous désirez présélectionne r, puis appuyez
ENTER
sur b.
Pour afficher d’autres pages pour les numéros
de chaîne 6 à 80, appuyez plusieurs fois sur
V/v.
Appuyez plusieurs fois sur B/b jusqu’à ce que
le canal de votre choix s’affiche.
ENTER
Appuyez sur V/v pour sélectionner « NOM »,
puis appuyez sur b.
ENTER
Saisissez le nom de la chaîne.
1
Appuyez sur V/v pour sélectionner un
ENTER
caractère.
A chaque pression sur V, le caractère
change comme suit.
A t B t … t Z t 0 t 1 t … t 9
t – (espace) t A
2
Appuyez sur b pour saisir le caractère suivant.
L’espace suivant se met à clignoter.
Pour corriger un caractère, appuyez sur B/b jusqu’à ce que le caractère
à modifier clignote, puis corrigez-le.
Vou s pouvez utiliser jusqu’à 4 caractères pour le nom de chaîne.
Appuyez sur ENTER pour confirmer le nom de la chaîne.
ENTER
RECHERCHE MANUELLE
PR
CANAL
REGL. FIN
DECODEUR
NOM
b
VvB
RETURN
RECHERCHE MANUELLE
PR
CANAL
REGL. FIN
DECODEUR
NOM
b
VvB
RETURN
RECHERCHE MANUELLE
PR
CANAL
REGL. FIN
DECODEUR
NOM
b
VvB
RETURN
RECHERCHE MANUELLE
PR
CANAL
REGL. FIN
DECODEUR
NOM
b
VvB
RETURN
: 5
: – – –
: –
: NON
: – – – –
: 5
: – – –
: –
: NON
: – – – –
: 5
: 033
: –
: NON
: – – – –
: 5
: 033
: –
: NON
: O – – –
23
ENTERMEMOIRE :
Préparation
ENTERMEMOIRE :
ENTERMEMOIRE :
ENTERMEMOIRE :
suite
Présélection des canaux
25
1-5
9
Appuyez sur O RETURN, puis appuyez sur SET UP pour quitter le menu.
RETURN
SET UP
Si l’image n’est pas claire
Si l’image n’est pas claire, vous pouvez utiliser la fonction de réglage fin manuel.
Après l’étape 5, appuyez sur V/v pour sélectionner « REGL. FIN ». Appuyez sur B/b pour obtenir une image plus claire. Appuyez ensuite sur ENTER.
Conseils
•Pour rég le r le numéro de chaîne du décodeur, voir « Réglage du décodeur TV-PAYANTE/
Canal Plus » à la page 33.
•Le lecteur DVD-magnétoscope doit capter les information s de la chaîne pour que le nom de
la chaîne apparaisse automatiquement.
Remarque
•Lors du réglage fin manuel, il se peut que le menu soit difficile à lire en raison des
interférences générées par l’image captée.
Changement/désactivation de numéros de chaîne
Après avoir réglé les canaux, vous pouvez
changer des numéros de chaîne. Si un
numéro de chaîne est inutilisé ou attribué à
un canal que vous ne désirez pas conserver,
vous pouvez le désactiver.
Vous pouvez également changer le nom des
chaînes. Si le nom de chaîne ne s’affiche
pas, vous pouvez le saisir manuellement.
Changement de numéros de
chaîne
Avant de commencer…
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Pour commander le lecteur DVDmagnétoscope, placez TV
sur DVD·VIDEO
(page 10).
•Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Si le lecteur DVD est en mode de lecture,
vous ne pouvez pas afficher le menu de
réglage. Arrêtez la lecture du DVD.
SET UP
1
ENTER
/ DVD·VIDEO
sur la télécommande
Appuyez sur SET UP, puis appuyez sur V/v
pour sélectionner (OP TION) et appuyez
sur ENTER.
Langue
L’horloge
Installation
Réglages Utilisateur
Veille Auto
Messages Ecran
Veille Eco
V
v
SET UP
V/v
ENTER
O RETURN
:Français
RETURN
ENTER
OPTION
SET UP
Préparation
[
]
Non
[
]
Oui
[
]
Non
26
Présélection des canaux
3
4
5
6
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«Installation Manuelle », puis appuyez sur
ENTER
ENTER.
Appuyez sur V/v pour sélectionner la ligne
contenant le numéro de canal que vous désirez
ENTER
changer.
Pour afficher d’autres pages pour les num ér o s
de chaîne 6 à 80, appuyez plusieurs fois sur
V/v.
Appuyez sur ENTER, puis sur V/v pour
accéder au numéro de chaîne souhaité.
ENTER
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
Appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage.
Pour changer le numéro de c ha îne d’un autre canal, répétez les o pé r ati ons 4 à
ENTER
6.
LISTE DES CHAÎNES
CAN.
NOM
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
MODIF. CH :
EFFACER :
LISTE DES CHAÎNES
CAN.
NOM
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
MODIF. CH :
EFFACER :
LISTE DES CHAÎNES
CAN.
NOM
027
AAB –
030
CDE –
032
I J K –
029
LMN –
MODIF. CH :
DEC
NON
NON
NON
NON
ENTER
CLEAR
DEC
NON
NON
NON
NON
ENTER
CLEAR
DEC
NON
NON
NON
NON
ENTER
2
Désactivation de certains numéros de chaîne
Après avoir présélectionné les canaux, vous
pouvez désactiver les numéros de chaîne
inutilisés. Les numéros désactivés seront
sautés lorsque vous appuierez sur les touches
PROG +/–.
Avant de commencer…
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Pour commander le lecteur DVDmagnétoscope, placez TV
sur DVD·VIDEO
(page 10).
•Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Si le lecteur DVD est en mode de lecture,
vous ne pouvez pas afficher le menu de
réglage. Arrêtez la lecture du DVD.
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«Installation », puis appuyez sur ENTER .
ENTER
Le menu « INSTALLATION » apparaît.
/ DVD·VIDEO
sur la télécommande
INSTALLATION
Installation Auto
Installation Manuelle
[
Canal Vidéo
CH32
V
v
ENTER
RETURN
SET UP
suite
Présélection des canaux
CLEAR
SET UP
V/v
ENTER
O RETURN
]
27
Préparation
7
RETURN
28
Présélection des canaux
Appuyez sur O RETURN, puis appuyez sur SET UP pour quitter le menu.
SET UP
1-6
Appuyez sur SET UP, puis appuyez sur V/v
SET UP
1
2
pour sélectionner (OPTION) et appuyez
sur ENTER.
ENTER
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«Installation », puis appuyez sur ENTER .
ENTER
Le menu « INSTALLATION » apparaît.
V
v
V
v
:Français
Langue
L’horloge
Installation
Réglages Utilisateur
Veille Auto
Messages Ecran
Veille Eco
RETURN
ENTER
INSTALLATION
Installation Auto
Installation Manuelle
Canal Vidéo
RETURN
ENTER
OPTION
[
[
[
SET UP
[
CH32
SET UP
]
Non
]
Oui
]
Non
]
suite
Présélection des canaux
29
3
4
5
6
7
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«Installation Manuelle », puis appuyez sur
ENTER
ENTER.
Appuyez sur V/v pour sélectionner la ligne
que vous désirez désactiver.
ENTER
Pour afficher d’autres pages pour les num ér o s
de chaîne 6 à 80, appuyez plusieurs fois sur
V/v.
Appuyez sur CLEAR.
CLEAR
La ligne sélectionnée sera supprimée comme
illustré ci-contre.
Répétez les opérations 4 et 5 pour les a utres numéros de chaîne que vous
désirez désactiver.
Appuyez sur O RETURN, puis appuyez sur SET UP pour quitter le menu.
RETURN
SET UP
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
LISTE DES CHAÎNES
CAN.
027
029
030
032
MODIF. CH :
EFFACER :
LISTE DES CHAÎNES
CAN.
027
029
030
032
MODIF. CH :
EFFACER :
LISTE DES CHAÎNES
CAN.
027
030
032
MODIF. CH :
EFFACER :
NOM
AAB –
LMN –
CDE –
I J K –
NOM
AAB –
LMN –
CDE –
I J K –
NOM
AAB –
CDE –
I J K –
DEC
NON
NON
NON
NON
ENTER
CLEAR
DEC
NON
NON
NON
NON
ENTER
CLEAR
DEC
NON
NON
NON
ENTER
CLEAR
Changement du nom de chaîne
Vou s pouvez changer ou saisir le nom de
chaîne (jusqu’à 4 caractères). Le lecteur
DVD-magnétoscope doit capter les
informations de la chaîne pour que le nom de
la chaîne apparaisse automatiquement.
Avant de commencer…
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Pour commander le lecteur DVDmagnétoscope, placez TV
sur DVD·VIDEO
(page 10).
•Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Si le lecteur DVD est en mode de lecture,
vous ne pouvez pas afficher le menu de
réglage. Arrêtez la lecture du DVD.
SET UP
1
ENTER
/ DVD·VIDEO
sur la télécommande
Appuyez sur SET UP, puis appuyez sur V/v
pour sélectionner (OPTION) et appuyez
sur ENTER.
Langue
L’horloge
Installation
Réglages Utilisateur
Veille Auto
Messages Ecran
Veille Eco
V
v
SET UP
V/v/B/b
ENTER
O RETURN
:Français
RETURN
ENTER
OPTION
SET UP
Préparation
[
]
Non
[
]
Oui
[
]
Non
30
Présélection des canaux
4
5
6
7
Remarque
•Sélectionnez correctement le numéro de chaîne que vous désirez désactiver. Si vous
désactivez un numéro de chaîne par erreur, vous devrez régler à nouveau ce canal
manuellement.
Appuyez sur V/v pour sélectionner la ligne
dont vous désirez changer ou saisir le nom de
ENTER
chaîne, puis appuyez sur b.
Pour afficher d’autres pages pour les num ér o s
de chaîne 6 à 80, appuyez plusieurs fois sur
V/v.
Appuyez sur V/v pour sélectionner « NOM »,
puis appuyez sur b.
ENTER
Saisissez le nom de la chaîne.
1
Appuyez sur V/v pour sélectionne r un
ENTER
caractère.
A chaque pression sur V, le caractère
change comme suit.
A t B t … t Z t 0 t 1 t … t 9
t – (espace) t A
2
Appuyez sur b pour saisir le caractère suivant.
L’espace suivant se met à clignoter.
Pour corriger un caractère, appuyez sur B/b jusqu’à ce que le caractère
à modifier clignote, puis corrigez-le.
PR
CANAL
REGL. FIN
DECODEUR
NOM
b
VvB
RETURN
PR
CANAL
REGL. FIN
DECODEUR
NOM
b
VvB
RETURN
PR
CANAL
REGL. FIN
DECODEUR
NOM
b
VvB
RETURN
RECHERCHE MANUELLE
: 5
: 033
: –
: NON
: – – – –
RECHERCHE MANUELLE
: 5
: 033
: –
: NON
: – – – –
RECHERCHE MANUELLE
: 5
: 033
: –
: NON
: O – – –
Vous pouvez utiliser jusqu’à 4 caractères po ur le no m de ch aîne.
Appuyez sur ENTER pour confirmer le nouveau nom.
ENTER
2
3
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«Installation », puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Le menu « INSTALLATION » apparaît.
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«Installation Manuelle », puis appuyez sur
ENTER
ENTER.
Installation Auto
Installation Manuelle
Canal Vidéo
V
v
CAN.
PR
027
1
029
2
030
3
032
4
033 –– – – NON
5
VvB
RETURN
INSTALLATION
RETURN
ENTER
LISTE DES CHAÎNES
NOM
AAB –
LMN –
CDE –
I J K –
MODIF. CH :
EFFACER :
[
CH32
SET UP
DEC
NON
NON
NON
NON
ENTER
CLEAR
]
suite
Présélection des canaux
31
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal
Plus
ENTERMEMOIRE :
ENTERMEMOIRE :
ENTERMEMOIRE :
Vous pouvez regarder ou enregistrer des émissions TV-PAYANTE/Canal Plus en raccordant un
décodeur (non fourni) au lecteur DVD-magnétoscope.
Raccordement d’un décodeur
Décodeur TV-
Scart
(EURO-AV)
PAYANTE/
Canal Plus
Scart
(EURO-AV)
: Sens du signal
AERIAL IN
Câble d’antenne (fourni)
Câble Scart (non fourni)
LINE-3
Câble Scart
(non fourni)
LINE-1 (EURO AV)
Préparation
8
RETURN
SET UP
32
Présélection des canaux
Appuyez sur O RETURN, puis appuyez sur SET UP pour quitter le menu.
1-7
suite
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
33
Réglage pour une chaîne TV-PAYANTE/Canal Plus
Pour regarder ou enregistrer des émissions
TV-PAYANTE/Canal Plus, réglez le lecteur
DVD-magnétoscope pour qu’il capte les
canaux en vous aidant des menus à l’écran .
Pour régler correctement les canaux,
procédez rigoureusement comme il est
indiqué ci-dessous.
Avant de commencer…
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Pour commander le lecteur DVDmagnétoscope, placez TV
sur DVD·VIDEO
(page 10).
•Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Si le lecteur DVD est en mode de lecture,
vous ne pouvez pas afficher le menu de
réglage. Arrêtez la lecture du DVD.
SET UP
1
ENTER
/ DVD·VIDEO
sur la télécommande
Appuyez sur SET UP, puis appuyez sur V/v
pour sélectionner (OPTION) et appuyez
sur ENTER.
Langue
L’horloge
Installation
Réglages Utilisateur
Veille Auto
Messages Ecran
Veille Eco
V
v
SET UP
V/v/B/b
ENTER
O RETURN
:Français
RETURN
ENTER
OPTION
SET UP
4
5
6
7
[
]
Non
[
]
Oui
[
]
Non
Appuyez sur V/v pour sélectionner la ligne
que vous désirez spécifier pour le décodeur,
ENTER
puis appuyez sur b.
Pour afficher les numéros de chaîne 6 à 80,
appuyez plusieurs fois sur V/v.
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«DECODEUR ».
ENTER
Appuyez sur b pour mettre « DECODEUR »
sur « OUI », pui s appuyez sur ENTER.
ENTER
Appuyez sur O RETURN, puis appuyez sur SET UP pour quitter le menu.
RETURN
SET UP
RECHERCHE MANUELLE
PR
CANAL
REGL. FIN
DECODEUR
NOM
b
VvB
RETURN
RECHERCHE MANUELLE
PR
CANAL
REGL. FIN
DECODEUR
NOM
b
VvB
RETURN
RECHERCHE MANUELLE
PR
CANAL
REGL. FIN
DECODEUR
NOM
b
VvB
RETURN
: 5
: 033
: –
: NON
: – – – –
: 5
: 033
: –
: NON
: – – – –
: 5
: 033
: –
: OUI
: – – – –
ENTERMEMOIRE :
Préparation
ENTERMEMOIRE :
ENTERMEMOIRE :
2
3
34
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«Installation », puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Le menu « INSTALLATION» apparaît.
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«Installation Manuelle », puis appuyez sur
ENTER
ENTER.
Opérations de base
Lecture de disques
Certaines opérations peuvent être différentes
ou limitées selon les disques. Voir les
instructions accompagnant le disque.
Avant de commencer...
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
/ DVD·VIDEO sur
•Placez TV
DVD·VIDEO
, puis appuyez sur SELECT
DVD pour commander le lecteur DVD
(page 10).
1
Appuyez sur Z pour ouvrir le plateau
et placez un disque sur le plateau.
Installation Auto
Installation Manuelle
Canal Vidéo
V
v
CAN.
PR
027
1
029
2
030
3
032
4
033
5
VvB
RETURN
face de lecture vers
le bas
INSTALLATION
RETURN
ENTER
LISTE DES CHAÎNES
NOM
AAB –
LMN –
CDE –
I J K –
– – – –
MODIF. CH :
EFFACER :
?/1
Z
/
m/M y
./>
X
x
H
[
CH32
SET UP
DEC
NON
NON
NON
NON
NON
ENTER
CLEAR
]
Réglage du décodeur TV-PAYANTE/Canal Plus
2
Appuyez sur H.
Le plateau se ferme et la lecture du DVD commence.
Le temps de lecture est indiqué
dans la fenêtre d’affichage.*
Pour certains disques, un menu
apparaît sur l’écran du
téléviseur. Pour plus de détails
sur les DVD, voir page 87.
Pour plus de détails sur les CD
vidéo, voir page 117.
*«– – – – – » s’affiche lorsque
aucun disque n’est chargé.
Conseils
•Pour programmer un enregistrement vidéo pen dant la lecture d’un DVD, nous vous
recommandons d’effectuer les opérations décrites sous «Enregistrement Programmé
Immédiat » (page 119).
•Pendant la lecture d’un DVD, le lecteur DVD-magnétoscope ne se met pas en mode de veille
même si le magnétoscope arrête l’enregistrement.
Remarques
•Vous pouvez changer le type d’écran à l’aide du menu « REGLAGE DE L’ECRAN ». (Voir
« Réglage de l’écran » à la page78.)
•Arrêtez la lecture VIDEO pendant la le cture d’un disque.
•Si le DVD ou CD vidéo en cours de lecture est rayé, il se peut que la lecture s’arrête à
l’endroit de la rayure.
•La lecture de listes de lecture enregistrées en mode VR dont la durée dépasse 10 heures n’est
pas garantie.
Heures Minutes Secondes
35
Opérations de base
Autres opérations
PourAppuyez sur
Arrêter la lecturex
Passer en pause de lecture*
Reprendre la lecture après une
pause
Passer à l’image suivante en
mode de pause
Revenir à l’image précédente en
mode de pause (DVD
seulement)
Passer au chapitre, à la plage ou
à la scène suivants en mode de
lecture continue
Revenir au chapitre, à la plage
ou à la scène précédents en mode
de lecture continue
1
X
H
SKIP
REPLAY
> NEXT de la télécommande ou M de l’appareil
. PREV de la télécommande ou m de l’appareil
36
Lecture de disques
1-8
suite
Lecture de disques
37
38
Lecture de disques
PourAppuyez sur
Localiser rapidement un point
Une lecture au ralenti en mode
de lecture continue
(DVD et CD vidéo seulement)
Revoir la scène précédente
pendant 10 secondes en mode de
lecture continue*
(Instant Replay)
Effectuer une brève avance
rapide de 30 secondes dans la
scène actuelle en mode de
lecture continue*
(Instant Advance)
Arrêter la lecture et retirer le
disque
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
4
4*5
Si vous laissez le lecteur DVD en pause pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
Lecture rapide ou au ralenti avec son (voir « Pour une lecture rapide ou au ralenti avec son
(DVD seulement) » à la page 39 )
SLV-D995P E/D990P E seulement
Pour les DVD vidéo et les DVD-RW/DVD-R ou DVD+RW/DVD+R seulement
Vous pouvez appuyer sur SKIP jusqu’à 4 fois. Ceci vous permet d’effectuer une avance
rapide pouvant atteindre 2 minutes au total.
m ou M de la télécommande (ou appuyez
continuellement sur m ou M de l’appareil)
La vitesse de lecture change comme suit à chaque
pression sur la touche de la télécommande (ou avec la
durée de pression sur la touche de l’appareil) :
•DVD
avance rapide : PLAY t ×1.4 ••N•*
2Mt 3Mt 4Mt 5Mt 6M
retour rapide : PLAY t 1m t 2m t 3m t
4mt 5mt 6m
•CD, MP3 et CD vidéo
avance rapide : PLAY t 1M t 2M t 3M
retour rapide : PLAY t 1m t 2m t 3m
•CD de données/DVD de données (fichier vidéo DivX*
seulement)
avance rapide : PLAY t 1M t 2M t 3M t
4Mt 5Mt 6M
retour rapide : PLAY t 1m t 2m t 3m t
4mt 5mt 6m
Après avoir localisé le point recherché, appuyez sur H.
pendant la lecture, puis appuyez sur ou
X
À chaque pression sur la touche ou y, la vitesse de
lecture change comme suit :
•DVD
ralenti avant : ×0.6
ralenti arrière (sauf pour les DVD-RW en mode VR) :
1 t 2 t 3
•CD vidéo et CD de données/DVD de données (fichier
3
seulement)
vidéo DivX*
ralenti avant seulement : 1 y t 2 y t 3 y
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur H.
REPLAY
SKIP
Z
2
t 1M t
••N•*2 t 2 yt 3 y
y
Conseils
•La fonction Instant Replay vous permet de revoir une scène ou de réécouter un dialogue que
vous avez manqués.
•La fonction Instant Advance vous permet de sauter une scène que vous ne désirez pas
regarder.
Remarques
•Aucun son n’est émis sauf :
–pendant la lecture normale
–pendant la lecture rapide ou au ralenti avec son
•Vous ne pouvez pas exécuter une lecture rapide ou au ralenti avec son lorsqu’un effet
Surround virtuel est activé.
•Il se peut que le retour arrière rapide ne soit pas possible pour certains CD, MP3 et CD vidéo
selon leur méthode d’enregistrement.
3
•Il se peut que vous ne puissiez pas utili ser l a f onc ti on In sta nt Re pl ay ou I nst an t Ad v anc e avec
certaines scènes.
•Le passage entre les originaux (ORG) et une liste de lecture (PL) dans un disque enregistré en
mode VR n’est possible que lorsque le disque est arrêté. Appuyez sur TOP MENU pour
passer entre ORG et PL.
Pour une lecture rapide ou au ralenti avec son (DVD seulement)
Vou s pouvez entendre les dialogues ou le son pendant la lecture rapide ou au ra lenti
de la scène actuelle.
Opérations de base
Pour la lecture rapide, appuyez sur M pendant la lecture.
Pour la lecture au ralenti, appuyez sur X, pu is sur
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
Remarques
•Vous ne pouvez pas activer un effet Surround virtuel pendant la le ct ure rapide ou au ralenti
avec son. Vous ne pouvez pas non plus exécuter une lecture rapide ou au ralenti avec son
lorsqu’un effet Surround virtuel est activé.
•La sortie de son DTS n’est pas possible pendant la lecture rapide ou au ralenti avec son.
Pour reprendre la lecture du disque actuel (Reprise de lecture)
Le lecteur DVD mémorise le point où vous arrêtez le disque même si vous mettez le
lecteur DVD en veille en appuyant sur ?/1.
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
1
Appuyez sur H.
2
Le lecteur DVD commence la lecture au point où vous avez arrêté le disque à
l’étape 1.
Conseil
•Pour commencer la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis appuyez
sur H.
y
pendant la lecture.
H
.
suite
Lecture de disques
39
Remarques sur la lecture de pistes sonores DTS* d’un CD
•Lors de la lecture de CD codés en DTS, vous n’entendez aucun son des prises stéréo
analogiques. Afin d’éviter d’endommager le système audio, l’util isa te ur doit prendre des
précautions adéquates lorsque les prises stéréo analogiques du lecteur DVD sont raccordées à
un système d’amplification.
•Ne lancez pas la lecture d’une piste sonore DTS sans avoir préalablement raccordé le lecteur
DVD à un appareil audio doté d’un décodeur DTS intégré. Le lecteur DVD émet le signal
DTS par la prise DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL ou OPTICAL) même si « DTS » est
sur « Non » dans le menu « OPTIONS AUDIO » (page 76). Ceci peut affecter vos oreilles et
endommager les enceintes.
Remarques sur la lecture de DVD à pistes sonores DTS
•Les signaux audio DTS ne sont émis que par la prise DIGITAL A UDIO OUT (CO AXIAL ou
OPTICAL).
•Pour la lecture d’un DVD à pistes sonores DTS, placez « DTS » sur « Oui » dans le menu
«OPTIONS AUDIO » (page 76). Vous ne pouvez pas sélectionner les pistes sonores DTS
lorsque « DTS » est sur « Non ».
•Si vous r ac co rdez le lecteur à un appareil audio sans déco deur DTS, ne placez pas « DTS »
sur « Oui » dans le menu « OPTIONS AUDIO » (page 76). Les enceintes pourraient émettre
un bruit important susceptible d’affecter v os ore illes ou d’endommager les enceintes.
*«DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
Guide de la fonction d’affichage sur écran
Cette fonction vous permet de vérifier les
informations de disque pendant la lecture.
Le contenu de l’affichage diffère selon le
type de disque lu.
Touc hes
numériques
V/v/B/b
ENTER
O RETURN
DISPLAY
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.
Les informations de disque apparaissent. L’affichage varie selon le type de disque.
Pour les abréviations de langue, voir « La ngue d e la pi ste son ore/sous-titr es des DVD
» à la page 151.
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD vidéo
Numéro de titre/plage actuel(le)
Type de disque
Numéro de chapitre actuel
Position du c ompteur
Langue des dialogues
Langue des sous-titres
Mode AV personnalisé
N
1/3
1/36
T 0:01:09
ENG 5.1CH
ENG (3/5)
Standard
B
vVb
09
~
ENTER
Opérations de base
40
Lecture de disques
1-9
suite
Guide de la fonction d’affichage sur écran
41
Exemple : Lors de la lecture d’un CD de données/DVD de données (fichier vidéo
DivX* seulement)
*SLV-D995P E/D990P E seulement
Remarque
•Vous ne pouvez pas sélectionner les éléments d’info rm at ion du disque lorsque le disque est
arrêté.
Pour lire le titre/plage/album ou chapitre/fichier désiré
Ce menu permet de lire le titre/plage/album ou chapitre/fichier désiré.
Appuyez sur V/v pendant la lecture pour sélectionner l’icône désirée.
1
Appuyez sur B/b pour modifier cet élément.
2
Appuyez sur ENTER pour commencer la lecture.
3
Appuyez sur DISPLAY ou O RETURN p our faire disparaître le menu.
4
L’icône de titre/plage/album ou chapitre/fichier apparaît sur l’écran de lecture DVD
suivie du numéro de titre/plage/album ou chapitre/fichier actuel et de la position du
compteur.
Pour commencer la lecture sur la position désirée du compteur de titre/
plage/fichier
Ce menu permet de commencer la lecture sur la position désirée du compteur de titre/
plage/fichier.
Appuyez sur V/v pendant la lecture pour sélectionner l’icône Position de
1
compteur.
Saisissez le temps de lecture écoulé désiré du titre/plage/fichier actuel à l’aide des
2
touches numériques.
Appuyez sur ENTER pour commencer la lecture.
3
Pour un CD de données/DVD de données (fichier vidéo DivX* seulement), un
certain temps peut être nécessaire avant que la lecture commence.
Appuyez sur DISPLAY ou O RETURN p our faire disparaître le menu.
4
*SLV-D995P E/D990P E seulement
Type de disque
Numéro d’album actuel
Numéro de fichier actuel
Position du c ompteur
Format de signal audio
Numéro de sous-titre
vVb
B
1/3
1/36
T 0:01:09
Dolby D 5.1CH
1/8
09
~
ENTER
N
Conseil
•Vous pouvez changer l’information de position de compteur (temps de lecture ou temps
restant) à l’aide de
DVD
IndicationInformations de compteur
T ∗ : ∗∗ : ∗∗Temp s de lecture écoulé du titre ac tuel
T– ∗ : ∗∗ : ∗∗Temps re stant du titre actuel
C ∗ : ∗∗ : ∗∗Temps de lecture écoulé du chapitre actue l
C– ∗ : ∗∗ : ∗∗Temp s r est ant du chapitre actuel
CD
IndicationInformations de compteur
T ∗ : ∗∗ : ∗∗Temps de lecture écoulé de la plage actuelle
T– ∗ : ∗∗ : ∗∗Temps re stant de la plage actuelle
D ∗ : ∗∗ : ∗∗Temp s d e lecture écoulé du disque
D– ∗ : ∗∗ : ∗∗Temps restant du disque
Remarques
•Pour certains disques, il se peut que l’affichage ne chan ge pa s conformément aux
commandes.
•La fenêtre d’affichage continue à indiquer le temps de lecture même lorsque l’information de
position de compteur de l’affichage sur écran change .
•Le temps restant de la plage et du disque actuels peut ne pas être indiqué correctement pour
des CD en protecti on d e copie, CD EXTRA ou CD avec images de pochette sur le disque, etc.
B/b
(DVD et CD seulement).
Opérations de base
42
Guide de la fonction d’affichage sur écran
Pour régler l’image à la lecture (Mode AV personnalisé)
Vou s pouvez régler le signal vidéo de DVD ou CD vidéo (avec la fonction PBC
désactivée) depuis le lecteur pour obtenir la qualité d’image désirée. Choisissez
l’option convenant le mieux au contenu que vous regardez.
Appuyez sur V/v pendant la le cture pour
1
sélectionner l’icône Mode AV personnalisé.
Appuyez sur B/b pour changer d’op tion.
2
OptionOption vidéoOption audio
Dynamique 2Produit une image plus
Dynamique 1Produit une image dynamique
StandardDésactivé (réglage par défaut)
Cinema 1Les blancs sont plus lumineux et
Cinema 2Améliore les détails dans les
Conseil
•Pour regarder un film, l’option « Cinema 1 » ou « Cinema 2 » est recommandé e.
dynamique que Dynamic 1 en
augmentant davantage le
contraste de l’image et
l’intensité des couleurs.
éclatante en augmentant le
contraste de l’image et
l’intensité des couleurs.
Affiche une image standard.
les noirs plus riches tandis que le
contraste des couleurs augmente.
endroits sombres en augmentant
le niveau des noirs.
N
1/3
1/36
T 0:01:09
ENG 5.1CH
ENG (3/5)
Standard
B
vVb
Son plein (modulé) avec des
aiguës et graves encore plus
claires que Dynamic 1.
Son plein (modulé) avec des
aiguës et graves claires.
Son standard.
Son puissant avec des graves
puissantes.
Son puissant avec des graves
encore plus puissantes que
Cinema 1.
Guide de la fonction d’affichage sur écran
Verrouillage du plateau
(Verrouilla ge enfant)
Vou s pouvez verrouiller le plateau pour qu’il
ne puisse pas être ouvert par inadvertance.
Pour verrouiller le plateau
Alors que le lecteur DVD-magnétoscope est sous tension, appuyez en même temps
sur x, X et SELECT DVD de l’appareil
d’affichage. Le plateau est verrouillé.
Pour déverrouiller le plateau
Appuyez en même temps sur x, X et SELECT DVD de l’appareil
déverrouillé.
Remarques
•Si vous commandez le verrouillage du plateau alors qu’il est ouvert, il se verrouillera après
s’être refermé.
•Vous ne pouvez pas verrouiller le plateau alors que le lecteur DVD-magnétoscope est hors
tension. Si le lecteur DVD-magnétoscope est sous tension, vous pouvez verrouiller le plateau
en mode de lecture ou d’arrêt.
SELECT DVD
. « LOCK » apparaît dans la fenêtre
suite
43
xX
Opérations de base
. Le plateau est
44
Guide de la fonction d’affichage sur écran
1-10
Verrouillage du plateau (Verrouillage enfant)
45
Lecture d’une cassette
Avant de commencer...
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Placez TV
/ DVD·VIDEO sur
DVD·VIDEO
, puis appuyez sur SELECT
VIDEO pour commander le magnétoscope
(page 10).
1
Introduisez une cassette.
Le magnétoscope commence la lecture
automatiquement si vous introduisez une
cassette avec sa languette de protection
brisée.
?/1
Z
TRACKING +/–
CLEAR
/
m/M y
./>
X
x
H
DISPLAY
2
Appuyez sur H.
Le temps de lecture est indiqué
dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque la cassette arrive en fin
de bande, elle se rembobine
automatiquement.
Heures Minutes Secondes
Autres opérations
PourAppuyez sur
Arrêter la lecturex
Passer en pause de lecture∗X
Reprendre la lecture après une
pause
Faire avancer rapidement la
bande
Rembobiner la bandem en mode d’arrêt
Ejecter la cassetteZ
*Si vous laissez le magnét osc ope en pause pendant plus de 5 minutes, il reprend
automatiquement la lecture.
Pour mettre l’appareil hors tension pendant le rembobinage (Rewind
Shut Off)
Appuyez sur ?/1 pendant le rembobinage de la cassette. Le magnétoscope est mi s
hors tension, mais le rembobinage continue jusqu’à la fin de la cassette.
X ou H
M en mode d’arrêt
Pour une lecture/recherche à différentes vitesses
Options de lectureOpération
Visualisation de l’image en
cours d’avance rapide ou de
rembobinage
Lecture à vitesse accélérée• Pendant la lecture, appuyez brièvement sur M ou m.
Lecture au ralenti*
Revoir la scène précédente en
mode de lecture continue*
(Instant Replay)
En cours d’avance rapide, maintenez M enfoncée. En
cours de rembobinage, maintenez m enfoncée.
La lecture de la cassette se poursuit jusqu’à 5 fois la
vitesse normale.
•Pendant la lecture, maintenez M ou m enfoncée. La
lecture de la cassette se poursuit jusqu’à 5 fois la vitesse
normale. Lorsque vous relâchez la touche, la lecture
1
normale reprend.
En mode de pause, appuyez sur y.
Pendant la lecture, appuyez sur REPLAY.
2
Opérations de base
46
Lecture d’une cassette
Options de lectureOpération
Effectuer une avance rapide de
30 secondes dans la scène
actuelle en mode de lecture
3
continue*
(Instant Skip)
Lecture à différentes vitesses
(Lecture à vitesse variable)
1
*
Vous pouvez changer la vitesse de lecture au ralenti en ap puyant sur M ou m.
2
*
Pendant 10 secondes en mode SP ou LP/pendant 15 secondes en mode EP
3
Vous pouvez appuyer sur SKIP jusqu’à 4 fois. Ceci vous permet d’effectuer une avance
*
rapide pouvant atteindre 2 minutes au total.
4
«REW» clignote dans la fenêtre d’affichage.
*
5
«FF» clignote dans la fenêtre d’affichage.
*
Pour reprendre la lecture normale
Appuyez sur H.
Pour spécifier le système de couleur
Si l’image lue n’a pas de couleur ou s’il y a des raies à la lecture, sélectionnez
l’option de « Syst. Couleur » du menu « REGLAGES UTILISATEUR »
correspondant au système dans lequel a été enregistrée la cassette (voir page 133).
(Sélectionnez normalement l’option « Auto ».)
Pour utiliser le compteur de bande
Appuyez sur CLEAR au point de la bande où vous désirez revenir plus tard. Le
compteur est remis à « 0:00:00 » dans la fenêtre d’affichage.
Pour afficher le compteur sur l’écran du téléviseur, appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture normale.
Conseil
•Réglez l’image à l’aide des touches TRACKING +/– si :
–des raies apparaissent lors de la lecture au ralenti.
–des bandes apparaissent en haut ou en bas en mode de pa use.
–l’i ma ge osci ll e en m ode de pa use .
Pendant la lecture, appuyez sur SKIP.
Pendant la lecture, appuyez sur . ou >. Vous pouvez
changer la vitesse de lecture comme il est indiqué cidessous.
4
y –PLAY2 y –PLAY y –SLOW y STILL
REW*
y SLOW y PLAY y PLAY2 y FF*
5
suite
Lecture d’une cassette
Remarques
•Les cassettes enregistrées en mode LP sur un aut r e magnétoscope peuvent être lues s u r celuici, mais la qualité de l’image ne peut être garantie.
•Le compteur se remet à « 0:00:00 » à chaque fois qu’une ca ssette est réintrod uite.
•Le compteur s’arrête de compte r lorsque la bande atteint une partie non enregistrée.
•Avec certains téléviseurs, les problèmes suivants peuvent se produire lors de la lect ure d’une
cassette enregistrée en NTSC :
–image noir et blanc
–tremblement d’image
–pas d’im ag e sur l ’éc ra n du té l évi se ur
–bandes noires horizontales sur l’écran du t éléviseur
–augmentation ou diminution de la densité des couleurs
•Lorsque l’indication atteint 10 heures, le compteur est remis à « 0:00:00 » dans la fenêtre
d’affichage et le comptage recommence.
•Aucun son n’est émis pendant la lecture à différentes vitesses.
•L’image peut comporter des parasites en mode de lecture arrière à vitesse accélérée.
•Lors de la lecture d’une cassette, vous pouvez afficher le menu de réglage, mais la
télécommande est alors automatiquement placée en mode DVD. Appuyez sur SET UP pour
quitter le menu.
•Arrêtez la lecture du disque lors de la lecture d’une cassette vidéo.
•L’image revient à la lecture normale depuis le ralenti arrière en 30 secondes.
47
Opérations de base
48
Lecture d’une cassette
1-11
Lecture d’une cassette
49
Enregistrement d’émissions
P
Avant de commencer...
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Placez TV
/ DVD·VIDEO sur
DVD·VIDEO
, puis appuyez sur SELECT
VIDEO pour commander le magnétoscope
(page 10).
•Pour enregistrer depuis un décodeur,
allumez celui-ci.
•Assurez-vous que la durée de la cassette
est supérieure à la durée totale
d’enregistrement.
Z
SELECT DVD
PROG +/–
Touc hes
numériques
-/--
INPUT
SELECT
z REC
SP/LP
x
H
DISPLAY
•Pour enregistrer un canal normal, appuy ez sur PROG +/– jusqu’à ce que
• PROG/
2
TRACKING
3
4
le numéro de la chaîne que vous désirez enregistrer s’affiche dans la
fenêtre d’affichage.
INPUT
SELECT
•Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source raccordée à une
ou plusieurs entrées LINE, appuyez sur INPUT SELECT jusqu’à ce que
la ligne raccordée s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur SP/LP pour sélectionner la vitesse de défilement de la bande,
SP / L
SP ou LP.
Le mode LP (longue durée) offre une durée d’enregistrement double de
celle du mode SP. Toutefois, le mode SP (durée normale) offre une
meilleure qualité d’image et de son.
Appuyez sur z REC pour lancer l’enregistrement.
REC
L’indi cateur d’enregistrement s’allume en rouge dans la fenêtre d’affichage.
Opérations de base
1
50
Enregistrement d’émissions
Pour vérifier la durée restante de la cassette
Appuyez sur DISPLAY trois fois. Lorsque l’affichage est activé, appuyez à nouveau
sur DISPLAY pour vérifier la durée restante.
Pour obtenir une indication de durée restante correcte, mettez « Sélect. Cassette » sur
le type de cassette utilisé dans le menu «REGLAGE DE LA FONCTION VIDEO»
(voir page 128).
Durée d’enregistrement maximale
Pour regarder une autre émission pendant l’enregistrement
1
2
Pour regader un DVD tout en enregistrant
1
2
3
Introduisez une cassette avec sa languette
de protection intacte.
STEREO
PAL
AUTO
Compteur de bandeDurée restante de la bande
Durée de bandeSPLP
Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope par une liaison A/V, réglez le
téléviseur sur l’entrée d’antenne TV. Dans le cas contraire, sautez cette étape.
Sélectionnez un autre canal sur le téléviseur.
PR 1
BBC 1
SP
20:00:2
E-1803 h6 h
E-2404 h8 h
E-2604 h 20 min8 h 40 min
E-3005 h10 h
RESTANT
61:4
Appuyez sur SELECT DVD pour commander le lecteur DVD.
Appuyez sur Z et placez le disque sur le plateau.
Appuyez sur H.
Le plateau se ferme et la lecture du DVD commence. L’écran du téléviseur passe
automatiquement sur l’écran de lecture DVD.
Indicateur d’enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
suite
Enregistrement d’émissions
Pour protéger un enregistrement
Pour éviter un effacement accidentel,
brisez la languette de protection comme
illustré. Pour réenregistrer sur une
cassette protégée contre
l’enregistrement, recouvrez de bande
adhésive l’orifice de la languette.
Conseils
•Pour sélectionner un numéro de chaîne, vous pouvez utiliser les touches numériq ue s de la
télécommande. Pour les nombres à deux chiffres, appuyez sur -/-- (chiffre des dizaines), puis
sur les touches numériques.
•Si vous raccordez un autre appareil à un connecteur ou à une prise LIN E, vous pouvez
sélectionner le signal d’entrée à l’aide des touches INPUT SELECT ou PROG +/–.
•Les informations sur la cassette sont affichées sur l’écran du téléviseur (ces informations ne
sont pas enregistrées sur la cassette).
•Si vous ne désirez pas regarder la télévision durant l’enregistrement, vous pouvez éteindre le
téléviseur. Lorsque vous utilisez un décodeur, laissez-le sous tension.
Remarques
•Si une cassette comporte des passages enregistrés en PAL et NTSC, l’indication du compteur
de bande ne sera pas correcte. L’écart d’indication est dû à la différ ence entre les cycles de
comptage de ces deux systèmes vidéo.
•Vous ne pouvez pas regarder une émission TV-PAYANTE/Canal Plus pendant
l’enregistrement d’une autre émission TV-PAYANTE/Canal Plus.
•La durée restante de la cassette peut ne pas être indiquée avec précision dans le cas de
cassettes de courte durée telles que T-20 ou T-30 ou de cassettes enregistrées en mode LP.
•L’affichage de durée restante n’est qu’indicatif.
•La durée rest ante s’affiche après environ 30 secondes de lecture.
•Vous ne pouvez pas enregistrer un DVD sur une cassette de magnétoscope.
•Pour regarder une émission de télévision pendant l’enregistrement d’une cassett e vi dé o,
arrêtez la lecture du disque.
Languette de
protection
51
Opérations de base
52
Enregistrement d’émissions
1-12
Enregistrement d’émissions
53
Enregistrement d’émissions à l’aide du
/
système ShowView
seulement)
Le système ShowView est une fonction qui
simplifie la programmation du magnétoscope
en vue d’un enregistrement programmé. Il
vous suffit de saisir le numéro ShowView
indiqué dans votre programm e de té lévis ion.
La date, les heures ainsi que le numéro de
chaîne de l’émission sont automatiquement
programmés. Vous pouvez prédéfinir jusqu’à
six programmes, y compris les réglages
effectués avec d’autres méthodes de
programmation.
Avant de commencer...
•Vérifiez si l’horloge du lecteur DVDmagnétoscope est correctement réglée.
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Placez TV
DVD·VIDEO
VIDEO pour commander le magnétoscope
(page 10).
•Si vous utilisez un décodeur, mettez-le
sous tension.
•Introduisez une cassette avec sa la nguette
de protection intacte. Assurez-vous que la
durée de la cassette est supérieure à la
durée totale d’enregistrement.
•Si le lecteur DVD est en mode de lecture,
vous ne pouvez pas afficher le menu de
réglage. Arrêtez la lecture du DVD.
/ DVD·VIDEO sur
, puis appuyez sur SELECT
®
(SLV-D995P E/D980P D
?/1
SELECT VIDEO
Touches
numériques
CLEAR
INPUT SELECT
TIMER
x
V/v/B/b
ENTER
1
2
3
Appuyez sur SET UP, puis appuyez sur V/v
SET UP
pour sélectionner (TIMER) et appuyez
sur ENTER. Vous pouvez également afficher
le menu de programmation du progra mmateur
en appuyant sur TIMER.
ENTER
Le menu « OPTIONS PROG. » apparaît.
SUBTITLE
TIMER
Appuyez sur V/v pour sélectionner
«ShowView», puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Le menu « ShowView » apparaît.
Appuyez sur les touches numériques pour
123
introduire le numéro ShowView.
456
Si vous avez fait une erreur, appuyez sur
789
CLEAR et saisissez à nouveau le mot de passe.
0
Vous pouvez également appuyer sur B pour
supprimer le dernier chiffre saisi.
CLEAR
ENTER
Normal
ShowView
V
v
ENTER
Code –– – – – – – – –
Code 12 3 4 – – – – –
ENTER
OPTIONS PROG.
RETURN
: 0–9
Code
Corriger :
RETURN
: 0–9:Code
Corriger
RETURN
SET UP
ShowView
B
SET UP
ShowView
B
SET UP
Opérations de base
54
Enregistrement d’émissions à l’aide du système ShowView® (SLV-D995P E/D980P D seulement)
4
5
6
7
Appuyez sur ENTER.
Le numéro de chaîne, la date, les heures de
ENTER
début et de fin, la vitesse de défilement de la
bande et le réglage VPS (Video Programme
System, système de programmation vidéo) ou
INPUT
SELECT
PDC (Programme Delivery Control, contrôle
de diffusion des émissions) apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
•Si «– –» a pp ar aît dans la colonne « PR » (chaîne) (ce qui peut se
CLEAR
produire pour les émissions locales), vous devez spécifier le numéro de
chaîne manuellement.
Appuyez sur V/v pour sélectionner le numéro de chaîne désiré. Vous ne
pouvez pas sélectionner la date, les heures de début et de fin, la vitesse de
défilement de la bande et le réglage VPS sans régler le numéro de chaîne.
•Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source raccordée à une
ou plusieurs entrées LINE, appuyez sur INPUT SELECT pour a fficher la
ligne raccordée sur la positio n « PR ».
Vous ne devez effectuer cette opération qu’une seule fois pour le canal
concerné. Le magnétoscope mémorisera ce réglage.
Si les informations sont incorrectes, appuyez sur CLEAR po ur annuler la
programmation.
Si vous désirez modifier la date, la vitesse de
défilement de la bande et le réglage VPS/PDC :
ENTER
1
Appuyez sur B/b pour sélectionner
l’élément à changer.
2
Appuyez sur V/v pour modifier cet
élément.
•Pour enregistrer la même émission cet
élément quotidiennement ou le même jour de chaque semaine, voir
«Enregistrement quotidien/hebdomadaire» à la page 57.
•Pour utiliser la fonction VPS/PDC, mettez «V/P » sur « Oui ». Pour plus
de détails sur la fonction VPS/PDC, voir «Enregistrement programmé
avec des signaux VPS/PDC » à la page 57.
Appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage.
ENTER
Appuyez sur ENTER pour valider tous les réglages.
ENTER
PR JOUR DEBT FIN VIT V/P
SA
35
19
19 : 00
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
B
vVb
ENTER
PR JOUR DEBT FIN
SA
19
19 : 00
35
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
B
vVb
ENTER
20 : 00
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
20 : 00
––:––
––:––
––:––
––:––
––:––
CLEAR
CLEAR
SP
––
––
––
––
––
SET UP
VIT V/P
SP
––
––
––
––
––
SET UP
suite
Enregistrement d’émissions à l’aide du système ShowView® (SLV-D995P E/D980P D seulement)
Non
––
––
––
––
––
Non
––
––
––
––
––
8
Appuyez sur ?/1 pour mettre le lecteur DVD-magnétoscope hors tension.
L’indi cateur apparaît dans la fenêtre d’affichage et le magnétoscope
passe en mode d’attente d’enregistrement.
Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source, allumez-les.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le lecteur DVD-magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur
SELECT VIDEO, puis appuyez sur x.
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 5 ci-dessus, appuyez sur v pour sélectionner la périodicité
d’enregistrement. A chaque pression sur v, l’indication change comme suit.
Appuyez sur V pour changer l’indication dans l’ordre inverse.
aujourd’hui t JOUR t LU~SA t LU~VE t S-SA (chaque samedi) .....
t S-DI (chaque dimanche) t 1 mois plus tard t (décompte de date)
t aujourd’hui
Enregistrement programmé avec des signaux VPS/PDC
Certaines chaînes émettent des signaux VPS ou PDC en même temps que les
émissions de télévision. Ces signaux garantissent que l’enregistrement pr ogrammé
s’effectuera du début à la fin même si l’émission commence en retard ou en avance
ou si elle est interrompue.
Pour utiliser la fonction VPS/PDC, mettez « V/P » sur « Oui » à l’étape 5 ci-dessus.
Vous pouvez également utiliser la fonction VPS/PDC pour une source raccordée à
une ou plusieurs entrées LINE.
Pour utiliser la fonction de vitesse de défilement automatique
A l’étape 5 ci-dessus, appuyez sur v pour sélectionner « Auto ». Lorsque vous
enregistrez une émission en mode SP et que la durée de bande restante est inférieure à
la durée à enregistrer, la vitesse de défilement passe automatiquement en mode LP.
Notez que des parasites apparaissent sur l’image lorsque la vitesse de défilement de
la bande change. Pour utiliser correctement cette fonction, le réglage de « Sélect.
Cassette » doit être correct dans le menu « REGLAGE DE LA FONCTION
VIDEO » (voir page 128).
Conseils
•Pour spécifier la source vidéo d’entrée de lign e, vous pou vez éga lement utiliser la touche
INPUT SELECT.
•Vous pouvez prolonger la programmation ShowView de 10, 20, 30, 40, 50 ou 60 minutes.
Réglez « Etendre ShowView » sur la durée désirée dans le menu « REGLAGES
UTILISATEUR » à la page 133.
•Pour vérifier, modifier ou annuler des programmations, voir « Vérification/modification/
annulation de programmations » à la page 68.
55
Opérations de base
suite
56
Enregistrement d’émissions à l’aide du système ShowView® (SLV-D995P E/D980P D seulement)
1-13
Enregistrement d’émissions à l’aide du système ShowView® (SLV-D995P E/D980P D seulement)
57
Remarques
/
•Si le signa l V P S /PDC est trop faible ou si la cha îne n’émet pas de signaux VPS /P DC, le
magnétoscope démarrera l’enregistrement à l’heure programmée sans utiliser la fonction
VPS/PDC.
•L’indicateur clignote dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur ?/1 alors qu’il
n’y a pas de cassette dans l’appareil.
Pour regarder une autre émission après avoir réglé le programmateur
Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope par une liaison A/ V, réglez le
1
téléviseur sur l’entrée d’antenne du téléviseur. Dans le cas contraire, sautez cette
étape.
Sélectionnez un autre canal sur le téléviseur.
2
Conseils
•Si l’indicateur apparaît, ceci indique que le magnétoscope enregistre actuellement ce
programme.
•Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes lorsque le magnétosc ope
enregistre:
–Remettre le compteur à zéro (page48).
–Afficher les informations de bande sur l’écran du téléviseu r (page 52).
Enregistrement d’émissions à l’aide du
programmateur
Vou s pouvez programmer jusqu’à six
enregistrements à la fois.
Avant de commencer…
•Vérifiez si l’horloge du lecteur DVDmagnétoscope est correctement réglée.
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Placez TV
/ DVD·VIDEO sur
DVD·VIDEO
, puis appuyez sur SELECT
VIDEO pour commander le magnétoscope
(page 10).
•Si vous utilisez un décodeur, mettez-le
sous tension.
•Introduisez une casset te avec sa languette
de protection intacte. Assurez-v ous que la
durée de la cassette est supérieure à la
durée totale d’enregistrement.
•Si le lecteur DVD est en mode de lecture,
vous ne pouvez pas afficher le menu de
réglage. Arrêtez la lecture du DVD.
?/1
SELECT VIDEO
Touches
numériques
TIMER
INPUT
SELECT
x
V/v/B/b
ENTER
Opérations de base
58
Enregistrement d’émissions à l’aide du système ShowView® (SLV-D995P E/D980P D seulement)
Appuyez sur SET UP, puis appuyez sur V/v pour sélectionner
SET UP
1
2
3
(TIMER) et appuyez sur ENTER. Vous pouvez également afficher le menu
de programmation du programmateur en appuyant sur TIMER.
•Pour le SLV-D995P E/D980P D
Le menu « OPTIONS PROG. » apparaît.
ENTER
SUBTITLE
TIMER
•Pour le SLV-D990P E/D975P E/D970P E
Le menu des programmations apparaît.
L’é t ape 2 est sautée.
SLV-D995P E/D980P D seulement
Appuyez sur V/v pour sélectionner
ENTER
«Standard », puis appuyez sur ENTER.
Le menu des programmations appar aît.
Réglez le numéro de chaîne, la date, les heures
de début et de fin, la vitesse de défilement de la
ENTER
bande et la fonction VPS/PDC :
1
Appuyez sur b pour sélectionner chaque
élément l’un après l’autre.
2
Appuyez sur V/v pour spécifier chaque
élément.
Pour corriger un réglage, appuyez sur B pour revenir à ce dernier et le
redéfinir.
•Pour enregistrer la même émission quo ti diennement ou le même jour de
chaque semaine, voir « Enregistrement quotidien/hebd omadaire » à la
page 61.
•Pour utiliser la fonction VPS/PDC, mettez «V/P » sur « Oui ». Pour plus
de détails sur la fonction VPS/PDC, voir « Enregistrement programmé
avec des signaux VPS/PDC » à la page 57.
INPUT
•Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source raccordée à une
SELECT
ou plusieurs entrées LINE, appuyez sur INPUT SELECT pour a fficher la
ligne raccordée sur la positio n « PR ».
Normal
ShowView
V
v
ENTER
PR JOUR DEBT FIN
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
B
vVb
PR JOUR DEBT FIN
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
B
vVb
PR JOUR DEBT FIN
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
B
vVb
OPTIONS PROG.
SET UP
RETURN
VIT V/P
––––
––:––
––
––:––
––
––:––
––
––:––
––
––:––
––
––:––
SET UP
VIT V/P
––––
––:––
––
––:––
––
––:––
––
––:––
––
––:––
––
––:––
SET UP
VIT V/P
––––
––:––
––
––:––
––
––:––
––
––:––
––
––:––
––
––:––
CLEAR SET UP
suite
Enregistrement d’émissions à l’aide du programmateur
4
5
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
6
Appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage.
Pour introduire un autre réglage, appuyez sur V/v pour sélectionner la
ENTER
ligne suivante et répétez l’étape 3.
Appuyez sur ENTER pour valider tous les réglages.
ENTER
Appuyez sur ?/1 pour mettre le lecteur DVD-magnétoscop e hors tension.
L’indi cateur apparaît dans la fenêtre d’affichage et le magnét oscope
passe en mode d’attente d’enregistrement .
Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source, allumez-les.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le lecteur DVD-magnétoscope en cours d’enregistrement, appuyez sur
SELECT VIDEO, puis appuyez sur x.
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur v pour sélectionner la périodicité
d’enregistrement. A chaque pression sur v, l’indication change comme suit.
Appuyez sur V pour changer l’indication dans l’ordre inverse.
aujourd’hui t JOUR t LU~SA t LU~VE t S-SA (chaque samedi) .....
t S-DI (chaque dimanche) t 1 mois plus tard t (décompte de date)
t aujourd’hui
Pour utiliser la fonction de vitesse de défilement automatique
A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur v pour sélectionner « Auto ». Lorsque vous
enregistrez une émission en mode SP et que la durée de bande restante est inférieure à
la durée à enregistrer, la vitesse de défilement passe automatiquement en mode LP.
Notez que des parasites apparaissent sur l’image lorsque la vitesse de défilement de
la bande change. Pour utiliser correctement cette fonction, le réglage de « Sélect.
Cassette » doit être correct dans le menu « REGLAGE DE LA FONCTION
VIDEO » (voir page 128).
Conseils
•Pour spécifier la source vidéo d’entrée de lign e, vous pouvez également utiliser la touche
INPUT SELECT.
•Pour vérifier, modifier ou annuler des programmations, voir « Vérification/modification/
annulation de programmations » à la page 68.
59
Opérations de base
suite
60
Enregistrement d’émissions à l’aide du programmateur
1-14
Enregistrement d’émissions à l’aide du programmateur
61
Remarques
•Lors d’une programmation avec des signaux VPS/PDC, spécifiez les heures de début
d’enregistrement exactement comme indiqué da ns le programme de télévision. A défaut, la
fonction VPS/PDC serait inopérante.
•Si le signal VPS/PDC est trop faible ou si la chaîne n’émet pas de signaux VP S /P DC, le
magnétoscope démarrera l’enregistrement à l’heure programmée sans utiliser la fonction
VPS/PDC.
•L’indicateur clignote dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur ?/1 alors qu’il
n’y a pas de cassette dans l’appareil.
Pour regarder une autre émission après avoir réglé le programmateur
Si le téléviseur est raccordé au magnétoscope par une liaison A/V, réglez le
1
téléviseur sur l’entrée d’antenne du téléviseur. Dans le cas contraire, sautez cette
étape.
Sélectionnez un autre canal sur le téléviseur.
2
Conseils
•Si l’indicateur apparaît, ceci indique que le magnétoscope enregistre actuellement ce
programme.
•Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes lorsque le magnétoscope
enregistre:
–Remettre le compteur à zéro (page48).
–Afficher les info rm at ions de bande sur l’écran du téléviseur (page 52).
Enregistrement d’émissions à l’aide de
DIAL TIMER
La fonction Dial Tim er (bouto n progr ammateur)
vous permet d’effectuer des enregistrements
programmés sans allumer le téléviseur. Vous
pouvez programm er jus qu’ à s ix enregistrements
sur un mois à l’aide de DIAL TIMER. L’heure
de début et l’heure de fin d’enregistrement
peuvent être réglées par intervalles d’une
minute.
Avant de commencer…
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope sous tension.
•Si vous utilisez un décodeur, mettez-le sous tension.
•Introduisez une cassette avec sa languette de protection intacte. Assurez-vous que la durée de
la cassette est supérieure à la durée totale d’enregistrement.
•Arrêtez le lecteur DVD-magnétoscope.
DIAL TIMER
1
DIAL TIMER
2
(SLV-D995P E seulement)
Appuyez sur DIAL TIMER.
L’indicateur DATE apparaît et la date actuelle clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Si la date et l’heure n’ont pas é té réglées, l’indicateur DAY apparaît. Pour
régler la date et l’heure, voir « Pour régler l’horloge » à la page 66.
Tournez DIAL TIMER pour régler la date d’enregistremen t.
PROGRAM +/–
DIAL TIMER
X
Opérations de base
62
Enregistrement d’émissions à l’aide du programmateur
Appuyez sur DIAL TIMER pour régler l’heure de début.
DIAL TIMER
3
4
5
«START » et l’incrément de quart d’heure suivant apparaissent
alternativement dans la fenêtre d’affichage.
Tou rnez DIAL TIME R pour régler l’heure de début d’enregis trement.
DIAL TIMER
Vous pouvez spécifier l’heure de début d’enregistrement par pas de 15
minutes ou la régler par pas d’une minute en appuyant sur les to uches
PROGRAM +/– de l’appareil
PROGRAM
Appuyez sur DIAL TIMER pour régler l’heure de fin.
DIAL TIMER
«STOP» et l’incrément de quart d’heure suivant apparaissent
alternativement dans la fenêtre d’affichage.
suite
Enregistrement d’émissions à l’aide de DIAL TIMER (SLV-D995P E seulement)
Tournez DIAL TIMER pour régler l’heure de fin de l’enregistrement.
DIAL TIMER
6
7
.
8
9
Vous pouvez spécifier l’heure de fin d’enregistrement par pas de 15 minutes
ou la régler par pas d’une minute en appuyant sur les touches PROGRAM
+/– de l’appareil
PROGRAM
Appuyez sur DIAL TIMER.
DIAL TIMER
Le numéro de chaîne actuel clignote dans la fenêt r e d’affichage.
Tournez DIAL TIMER pour spécifier le numéro de chaîne.
DIAL TIMER
Pour enregistrer depuis une source raccordée au connecteur LINE-1, aux
prises LINE-2 IN ou au connecteur LINE - 3, tournez DIAL TIMER ou
appuyez sur INPUT SELECT de manière à afficher « L1 », « L2 » ou
«L3».
INPUT
SELECT
Appuyez sur DIAL TIMER.
DIAL TIMER
La vitesse de défilement de la bande actuelle clignote dans la fenêtre
d’affichage.
.
63
Opérations de base
64
Enregistrement d’émissions à l’aide de DIAL TIMER (SLV-D995P E seulement)
1-15
10
Appuyez sur DIAL TIMER pour spécifier la vitesse de défilement de la
DIAL TIMER
bande.
Enregistrement d’émissions à l’aide de DIAL TIMER (SLV-D995P E seulement)
suite
65
11
/
«OK» apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant environ cinq secondes.
L’indi cateur apparaît dans la fenêtre d’affichage et le magnétoscope se
met en mode d’attente d’enregistrement. Si vous utilisez un décodeur,
laissez-le sous tension.
Pour revenir à l’étape précédente
Pour revenir à l’étape précédente, appuyez en même temps sur les touches
PROGRAM + et – de l’ap pa re i l
pendant les réglages à l’aide de Dial Timer.
Appuyez sur DIAL TIMER pour terminer la programmation.
DIAL TIMER
Pour régler l’horloge
Appuyez continuellement sur DIAL TIMER pour faire apparaître l’indicateur
1
DAY dans la fenêtre d’affichage. Toutefois, si l’horloge a déjà été réglée, le
réglage actuel s’affiche.
Tournez DIAL TIMER pour régler le jour.
2
Appuyez sur DIAL TIMER.
3
L’i ndi cateur MONTH apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Tournez et appuyez sur DIAL TIMER pour régler le mois, puis l’année.
4
Après le réglage de l’année, « CLOCK » apparaît da ns la fenêtre d’affichage.
Tournez et appuyez sur DIAL TIMER pour régler l’heure et les minutes.
5
Lorsque vous avez terminé de régler l’heure, appuyez sur DIAL TIMER pour
6
démarrer l’horloge.
Conseils
•Pour abandonner un réglage que vous êtes en t rai n d’effectuer avec Dial Timer, appuyez sur
une touche autre que DIAL TIMER ou PROGRAM +/– de l’appareil ou sur n’im porte
quelle touche de la télécommande.
•Pour vérifier, modifier ou annuler des programmations, voir « Vérification/modification/
annulation de programmations » à la page 68.
Remarques
•Si six enregistrements ont déjà été programmés à l’aide du systèm e ShowView ou
manuellement, «FULL » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant environ cinq secondes.
•Si vous réglez l’ horl o ge à l’aide de la fonction de réglage automatique de l’horloge, elle se
règle automatiquement sur le signal horaire reçu quels que soient les réglages effectués avec
DIAL TIMER. Assurez-vous que vous avez correctement réglé la fonction de réglage
automatique de l’horloge.
•Si vous réglez l’horl og e pour la première fois ou si « 12:– – » apparaît dans la fe nêt re
d’affichage, vous ne pouvez pas régler l’horloge sur le 29
Veu ill e z ut iliser la fonction de réglage automatique de l’horloge pour régler le magnétoscope
sur ce jour.
•L’indicateur
11 à la page 66 alors qu’il n’y a pas de cassette dans l’appareil.
•Si l’heure prog rammée est incorrecte, « Error » apparaît dans la fenêtre d’ affichage à l’étape
11. Recommencez alors la programmation depuis l’étape 1.
clignote dans la fenêt re d’a ff i chage l orsqu e vo us te rminez le ré glage à l’ét ape
février à l’aide de DIAL TIMER.
A propos du mode de démonstration
La fonction Dial Timer dispose d’un mode de démonstration qui permet à l’utilisateur
(un vendeur, par exemple) de saisir plus de six exemples de programmations
d’enregistrement lors de la démonstration de l’utilisation de la fonction DIAL
TIMER. Cette fonction annule l’indication FULL qui apparaît lorsque six
programmations ont déjà été effectuées. N’utilisez pas le mode de démonstration
pour effectuer des enregistrements programmés. Les programmations pourraient être
incorrectes.
Pour activer le mode de démonstration
Appuyez sur X de l’appareil
dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
Pour annuler le mode de démonstration
Eteignez l’appareil et débranchez le cordon d’aliment ation. Bien que le mode de
démonstration soit annulé, les programmations effectuées en mode de démonstration
seront conservées. Annulez-les manuellement avant d’utiliser DIAL TIME R ou une
autre méthode de programmation après avoir rebranché le cordon d’alimentation
(page 68).
tout en tournant DIAL TIMER. « DEMO » apparaît
Opérations de base
66
Enregistrement d’émissions à l’aide de DIAL TIMER (SLV-D995P E seulement)
Vérification/modification/annulation de
programmations
Avant de commencer…
•Vérifiez si l’horloge du lecteur DVDmagnétoscope est correctement réglée.
•Mettez le lecteur DVD-magnétoscope et le
téléviseur sous tension.
•Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur
de façon que le signal du lecteur apparaisse
sur l’écran du téléviseur.
•Placez TV
/ DVD·VIDEO sur
DVD·VIDEO
, puis appuyez sur SELECT
VIDEO pour commander le magnétoscope
(page 10).
•Si vous utilisez un décodeur, mettez-le
sous tension.
•Introduisez une cassette avec sa la nguette
de protection intacte. Assurez-vous que la
durée de la cassette est supérieure à la
durée totale d’enregistrement.
•Si le lecteur DVD est en mode de lecture,
vous ne pouvez pas afficher le menu de
réglage. Arrêtez la lecture du DVD.
Appuyez sur SET UP, puis appuyez sur V/v pour sélectionner
SET UP
1
(TIMER) et appuyez sur ENTER. Vous pouvez également afficher le menu
de programmation du programmateur en appuyant sur TIMER.
•Pour le SLV-D995P E/D980P D
Le menu « OPTIONS PROG. » apparaît.
ENTER
SUBTITLE
TIMER
•Pour le SLV-D990P E/D975P E/D970P E
Le menu des programmations apparaît.
L’é t ape 2 est sautée.
PR JOUR DEBT FIN
35
20
60
––
––
––
V
vVb
Enregistrement d’émissions à l’aide de DIAL TIMER (SLV-D995P E seulement)
2
SLV-D 995P E/D980P D seuleme nt
Appuyez sur V/v pour sélectionner « Standard », puis appuyez sur
ENTER
ENTER.
67
•Si vous souhaitez modifier un réglage, passez à l’étape suivante.
•Si vous ne souhaitez pas modifier les programmations, appuyez sur SET
CLEAR
SET UP
UP pour quitter le menu.
SET UP
TIMER
V/v/B/b
ENTER
3
4
5
Appuyez sur V/v pour sélectionner le réglage
que vous voulez modifier ou annuler.
ENTER
•Pour modifier le réglage, appuyez sur B/b
pour sélectionner l’élément à modifier, puis
appuyez sur V/v pour le redéfinir.
CLEAR
•Pour annuler le réglage, appuyez sur
CLEAR.
Appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage.
ENTER
Appuyez sur ENTER pour valider tous les réglages.
Pour modifier ou annuler d’autres programmations , éteignez le
ENTER
magnétoscope pour revenir en mode d’attente d’enregistrement.
PR JOUR DEBT FIN
LU
30
20 : 00
35
ME
02
22 : 00
20
MA
30
20 : 30
60
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
––
––
––:––
––
B
vVb
ENTER
VIT V/P
21 : 00
SP
23 : 30
LP
22 : 00
Auto
––
––:––
––
––:––
––
––:––
CLEAR SET UP
Non
Non
Non
––
––
––
Opérations de base
Pour enregistrer depuis un décodeur ou une autre source, allumez-les.
Si des programmations se chevauchent
L’émission q ui commence en premier a priorité et l’enregistrement de la seconde
OPTIONS PROG.
Normal
ShowView
v
LU
ME
MA
––
––
––
B
SET UP
RETURN
ENTER
VIT V/P
30
20 : 00
21 : 00
SP
22 : 00
20 : 30
––:––
––:––
––:––
ENTER
23 : 30
22 : 00
––:––
––:––
––:––
LP
Auto
––
––
––
SET UP
Non
Non
Non
––
––
––
02
30
––
––
––
émission ne commence qu’à la fin de la première. Si les émissions commencent à la
même heure, celle qui est listée en premier dans le menu a priorité.
Emission 1
environ 20 secondes
Emission 2
sera coupée
Emission 1
Emission 2
environ 20 secondes seront coupées
68
Vérification/modification/annulation de programmations
1-16
Vérification/modification/annulation de programmations
69
Raccordements avancés
Raccordement d’un récepteur A/V
A Utilisez cette méthode de raccordement si votre récepteur A/V est
doté d’un décodeur Dolby* Surround (Pro Logic) et de 3 à 6
enceintes
Vou s ne pouvez obtenir l’effet Dolby Su rroun d que lors de la lecture de disques audio
Dolby Surround ou de disques audio multicanal (Dolby Digital).
*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le term e « Dolby » et le sigle doubl e D son t
des marques commerciales de Dolby Laboratories
DVD-magnétoscope
.
B Utilisez cette méthode de raccordement si votre récepteur A/V est
doté d’un décodeur Dolby Digital, MPEG audio ou DTS*, d’une prise
d’entrée numérique et de 6 enceintes
Ce raccordement vous permet d’utilise r l a fonction de décodeur Dolby Digita l,
MPEG audio ou DTS de votre amplificateur (récepteur) A/V. Vous ne pourrez pas
obtenir l’effet de son surround de ce lecteur. Vous devez effectuer les raccordements
B-1B-2
à l’aide de et .
*«DTS» et «DTS Digital Out » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
DVD-magnétoscope
l: Sens du signal
[Enceintes]
Arrière (G)
70
Raccordement d’un récepteur A/V
Remarque
•Après le raccordement, placez « Dolby Digital » sur « Dolby Digital » et « DTS » sur « Oui »
dans le menu « OPTIONS AUDIO » (page 75). Si votre amplificat eur (récepteur) A/V
comporte une fonction de décodeur MPEG audio, placez « MPEG » sur « MPEG » dans le
menu « OPTIONS AUDIO » (page 75). A défaut, il n’y aurait pas de son ou un bruit
important serait émis aux enceintes.
Cordon audio stéréo (non fourni)
vers entrée audio
Amplificateur (récepteur) avec
décodeur Dolby Surround
Subwoofer
Centrale
(rouge)
(blanc)
(rouge)(blanc)
A
R
AUDIO
L
VIDEO
vers OUT AUDIO L/R
[Enceintes]
Avant (D)Avant (G)Arrière (D)
B-1
R
AUDIO
L
VIDEO
vers OUT AUDIO L/R
l: Sens du signal
vers entrée
audio
[Enceintes]
Arrière (G)
Arrière (D)
Cordon audio
(rouge)
stéréo (non fourni)
(blanc)
SubwooferCentrale
et
Cordon coaxial
numérique (non
fourni)
Amplificateur (récepteur) A/V
avec décodeur
B-2
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
OPTICAL
ou
sur DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
Cordon optique
numérique (non
fourni)
Retirez le capuchon
de prise avant le
(rouge)(blanc)
raccordement
vers entrée coaxiale ou
optique numérique
[Enceintes]
Avant (G)
Avant (D)
suite
Raccordement d’un récepteur A/V
Raccordement S-vidéo/vidéo
composantes
Effectuez les raccordements audio en utilisant les prises OUT AUDIO L/R ou DIGITAL
AUDIO OUT (OPTICAL ou COAXIAL) lorsque vous utilisez la méthode de raccordement SVIDEO/vidéo composantes.
A Utilisez cette méthode de raccordement si votre téléviseur est doté
d’une prise d’entrée S-VIDEO
Raccordez un cordon S-VIDEO (non fourni). Vous obtiendrez des images de haute
qualité.
DVD-magnétoscope
Raccordements avancés
71
72
Raccordement d’un récepteur A/V
1-17
l: Sens du signal
(DVD seulement)
ou
Cordon
audio
(non fourni)
Cordon coaxial
numérique
(non fourni)
vers entrée
audio
Téléviseur ou amplificateur AV
Remarques
•Placez «DVD S-Video Out » sur « Oui » dans le menu « REGLAGE DE L’ECRAN »
(page 78) pour visualiser les images via la prise S-VIDEO.
•Le raccordement par la prise S-VIDEO OUT ne concerne que le lecteur DVD.
ou
Cordon SVIDEO (non
fourni)
Cordon optique
numérique (non
fourni)
Retirez le
capuchon de prise
avant le
raccordement
vers entrée
coaxiale ou optique
numérique
Raccordement S-vidéo/vidéo composantes
Téléviseur
INPUT
S VIDEO
Raccordements avancés
suite
73
B Utilisez cette méthode de raccordement si votre téléviseur est doté
de prises d’entrée vidéo composantes
Raccordez votre téléviseur par les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un
cordon vidéo composantes (non fourni) ou de trois co r d on s vid é o ( no n f ou r ni s) de
même type et de même longueur. Ceci assurera une restitution fid è le des coul eurs et
des images de haute qualité.
Voi r p a g e 73 pour les raccordements audio.
DVD-magnétoscope
Paramè tres et réglages DVD
Options audio
«Options Audio » vous permet de régler le
son en fonction des conditio ns de lecture et
de raccordement.
SET UP
Cordon vidéo composantes
(non fourni)
l: Sens du signal
(DVD seulement)
Si votre téléviseur accepte les signaux de format progressif (525P/625P), vous devez
utiliser cette méthode de raccordement, puis placer « Progressive » sur « Oui » dans
le menu « REGLAGE DE L’ECRAN » (page 80). Le témoin PROGRESSIVE
s’allume en orange lorsque le lecteur DVD émet des signaux progressifs.
Indicateur PROGRESSIVE
Remarque
•Le raccordement par la prise COMPONENT VIDEO OUT ne concerne que le lecteur DVD.
74
Raccordement S-vidéo/vidéo composantes
4
5
Appuyez sur B/b pour sélectionner un élément.
ENTER
Appuyez sur SET UP pour quitter le menu.
SET UP
Choix de menu
•Dolby Digital
Permet de sélectionner le type de signal Dolby Digital.
Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras.
D-PCMSélectionnez cette option si le lecteur est raccordé à un appareil
Dolby DigitalSélectionnez cette option si le lecteur est raccordé à un appareil
•MPEG
Permet de sélectionner le type de signal audio MPEG.
Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras.
PCMSélectionnez cette option si le lecteur est raccordé à un appareil
MPEGSélectionnez cette option si le lecteur est raccordé à un appareil
•DTS
Permet d’activer ou désactiver la sortie de signaux DTS.
Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras.
NonSélectionnez cette option si le lecteur est raccordé à un appareil
OuiSélectionnez cette option si le lecteur est raccordé à un appareil
(vert) (bleu)
audio sans décodeur Dolby Digital intégré.
audio avec décodeur Dolby Digital intégré.
audio sans décodeur MPEG intégré. Lors de la lecture de pistes
sonores MPEG audio, le lecteur émet des signaux stér éo via la
prise DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
audio avec décodeur MPEG intégré.
audio sans décodeur DTS intégré.
audio avec décodeur DTS intégré.
(rouge)
Téléviseur
(vert)
(bleu)
(rouge)
1
2
3
est en mode d’arrêt, puis appuyez sur V/v
pour sélectionner (DVD) et appuyez sur
ENTER.
ENTER
Appuyez sur V/v pour sélectionner « Options
Audio », puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Appuyez sur V/v pour sélectionner le paramètre à modifier sur la liste
affichée :
ENTER
«Dolby Digital », « MPEG » , « DTS » ou « Audio DRC ».
•Audio DRC (réglage de la dynamique)
Permet d’obtenir un son plus clair à bas volume lors de la lecture d’un DVD
compatible avec «Audio DRC ». Cette fonction a une incidence sur la sortie des
prises suivantes :
–Prises OUT AUDIO L/R
–Prise DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL ou COAXIAL) seulement lorsque
«Dolby Digital » est sur « D-PCM ».
Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras.
StandardSélectionnez normalement cette position.
Large PlageRestitue l’ambiance du « live ».
Remarques
•Si vous sélectionnez un appareil qui n’est pas compatible avec le signal audio sélectionné, les
enceintes peuvent émettre un bruit important (ou pas de son) susceptible d’affecter vos
oreilles ou endommager les enceintes.
•Des bruits parasites peuvent se produire avec un son PCM linéaire double vitesse. Ceci n’est
pas une anomalie.
•Il se peut que le sig nal audio numérique ne soit pas sorti correctement si vous réglez
«MPEG » sur « MPEG » dans « OPTIONS AUDIO » pendant la lecture d’un Super VCD.
Dolby Digital
MPEG
DTS
Audio DRC
Appuyez sur SET UP alors que le lecteur DVD
SET UP
V/v/B/b
ENTER
REGLAGE DU DVD
Réglage de la langue
Options Audio
Réglage de L’écran
Cont. Parental
Code d’enregistrement DivX
V
v
ENTER
B
vVb
SET UP
RETURN
OPTIONS AUDIO
]
[
D-PCM
]
[
PCM
[
]
Non
[
Standard
SET UP
RETURN
suite
Options audio
Paramètres et réglages DVD
]
75
Paramètres et réglages DVD
76
Options audio
1-18
Options audio
77
Réglage de l’écran
«Réglage de L’écran» vous permet de régl er
l’écran en fonction des conditions de lecture
et de raccordement.
Appuyez sur SET UP alors que le lecteur DVD
SET UP
1
2
3
78
Réglage de l’écran
est en mode d’arrêt, puis appuyez sur V/v
pour sélectionner (DVD), et appuyez sur
ENTER.
ENTER
Appuyez sur V/v pour sélectionner « Réglage
de L’écran », puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Appuyez sur V/v pour sélectionner le paramètre à modifier sur la liste
affichée :
ENTER
«Type TV », « DVD LINE1 RVB Out », « DVD S-Video Out » ou « DVD
Component Out ».
Pour la définition du paramètre « Progr essive », voir page 80.
SET UP
V/v/B/b
ENTER
Réglage de la langue
Options Audio
Réglage de L’écran
Cont. Parental
Code d’enregistrement DivX
V
v
ENTER
REGLAGE DE L’ECRAN
Type TV
DVD LINE1 RVB Out
DVD S-Video Out
DVD Component Out
Progressive
B
vVb
REGLAGE DU DVD
SET UP
RETURN
[
4:3 Letter Box
[
Non
[
Oui
[
Oui
[
Non
RETURN
SET UP
4
5
]
]
]
]
]
Appuyez sur B/b pour sélectionner un élément.
ENTER
Appuyez sur SET UP pour quitter le menu.
SET UP
Choix de menu
•Type TV
Permet de sélectionner le format d’écran du téléviseur utilisé (4 : 3 standard ou
16 : 9).
Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras.
4:3 Letter BoxSélectionnez cett e op ti on si vo us uti lis ez un téléviseur à format
4:3 Pan ScanSélecti onnez cette option si vous utilisez un téléviseur à format
16:9Sélectionnez cette option si vous utilisez un télév ise ur à format
•DVD LINE1 RVB Out
Permet de sélectionner la méthode de sortie des signaux vidéo par la prise LINE-1
(EURO TV) du panneau arrière du lecteur.
Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras.
NonSélectionnez cette option pour que des signaux RVB ne soient pas
d’écran 4 : 3. Avec cette option une image au format large est
affichée avec des bandes en haut et en bas de l’écran.
d’écran 4 : 3. Avec ce tt e op ti on, une ima ge au fo r mat la rg e co uvr e
tout l’écran, ses bords étant coupés .
d’écran 16 : 9 ou un téléviseur avec mode large.
4:3 Pan Scan4:3 Letter Box
16:9
émis.
OuiSélectionnez cette option pour que des signaux RVB soient émis.
•DVD S-Video Out
Permet de sélectionner si des signaux S-vidéo seront émis par la prise S-VIDEO
OUT du panneau arrière du lecteur.
Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras.
OuiSélectionnez cette option lorsque le lecteur est raccordé à un
NonSélectionnez cette option lorsque le lecteur est raccordé à un
téléviseur avec prise d’entrée S-VIDEO.
téléviseur sans prise d’entrée S-VIDEO.
Paramètres et réglages DVD
suite
Réglage de l’écran
79
•DVD Component Out
Permet de sélectionner si des signaux de sortie DVD composantes seront émis par la
prise de sortie DVD composantes du panneau arrière du lecteur.
Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras.
OuiSélectionnez cette option pour que des signaux de sortie DVD
NonSélecti onn ez cette option pour que des signaux de sortie DVD
Remarques
•Les paramètres de lecture mémorisés sur le disque ont prior ité sur l es param ètres du menu
«REGLAGE DU DVD» et il se peut que les fonctions décrites ici ne puissent pas toutes être
utilisées.
•Avec certains DVD vidéo, il se peut que l’option « 4:3 Letter Box » soit automatiquement
sélectionnée au lieu de « 4:3 Pan Scan » ou vice versa.
•Le raccordement par la prise S-VIDEO OU T ne concerne que le lecteur DVD.
•Lorsque vous sélectionnez « Oui » pour le paramètre « DVD LINE1 RVB Out », « DVD SVide o Out » et « DVD Component Out » sont automatiquement placés sur « Non ».
•Lorsque vous sélectionnez « Oui » pour le para mè tr e « DVD LINE1 RVB Out » , les sign aux
«DVD S-Video Out » et « DVD Component Out » ne sont pas émis correctement.
•Lorsque vous sélectionnez « Oui » pour les paramètre s « DVD S-Video Out » et « DVD
Component Out », « DVD LINE1 RVB Out » est automatiquement plac é sur « Non ».
•Lorsque vous sélectionnez « Oui » pour le paramè tre « Progressive », « DVD LINE1 RVB
Out » et « DVD S-Video Out» sont automatiqueme n t placés sur « Non ».
composantes soient émis.
composantes ne soient pas émis.
Pour la définition du paramètre « Progressive »
Si votre téléviseur accepte les signaux de format progressif (525P/625P), vous
obtiendrez une restitution fidèle des couleurs et une haute qualité d’image.
Effectuez les opérati ons des étapes 1 et 2 à la
1
page 78, puis appuyez sur V/v pour sélectionner
«Progressive ».
Appuyez sur B/b pour sélectionn er « Oui », puis
2
appuyez sur ENTER.
REGLAGE DE L’ECRAN
Type TV
DVD LINE1 RVB Out
DVD S-Video Out
DVD Component Out
Progressive
B
vVb
REGLAGE DE L’ECRAN
Type TV
DVD LINE1 RVB Out
DVD S-Video Out
DVD Component Out
Progressive
B
vVb
ENTER
[
4:3 Letter Box
RETURN
[
4:3 Letter Box
RETURN
[
[
[
[
[
[
[
[
Non
Oui
Oui
Non
SET UP
Non
Oui
Oui
Oui
SET UP
Suivez les instructions à l’écran.
3
1
Assurez-vous que votre téléviseur est capable de
balayage progressif (525P/625P).
2
Raccordez aux prises de sortie vidéo
composantes (connexions rouge/ vert /bleu).
Voir « Utilisez cette méthode de raccordement si
votre téléviseur est doté de prises d’entrée vidéo
composantes » à la page 74.
3
Appuyez sur B/b pour sélectionner [OK] pour
tester votre signal vidéo.
Si le signal vidéo se mbl e O K, le rac cor deme nt vidé o
4
est terminé. Appuyez sur ENTER.
L’indicateur PROGRESSIVE s’allume en orange sur
l’appareil.
Si l’image est déformée, appuyez sur O RETURN.
Vérifiez la connexion (page 74).
Appuyez sur SET UP pour quitter le menu.
5
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
Conseil
•Vous pouvez désactiver la fonction « Progressive » en mode d’arrêt en appuyant
continuellement sur X pendant au moins 5 secondes de l’appareil
«Non» à l’étape 2.
Remarque
•Si vous sélectionnez le signal progressif alors que le lecteur DVD est raccordé à un téléviseur
ne reconnaissant pas le signal de format progressif, la qualité d’image se dégradera. Dans ce
cas, placez « Progressive» sur « Non ».
REGLAGE DE L’ECRAN
Sortie à balayage progressif
1) Raccordez aux prises de sortie
vidéo composantes.
2) Sélectionnez [OK] pour tester le
signal vidéo.
3) Si le signal vidéo est correct, le
raccordement vidéo est terminé.
OKANNULER
B
b
RETURN
ENTER
REGLAGE DE L’ECRAN
ECRAN TEST
REGLAGE DE L’ECRAN
Si l’image est correcte,
appuyez sur [ENTER].
Si l’image est déformée,
appuyez sur [RETURN].
Pour désactiver
Appuyez sur [PAUSE] pendant 5 secondes
sur l’appareil.
RETURN
ENTER
REGLAGE DE L’ECRAN
[
Type TV
4:3 Letter Box
DVD LINE1 RVB Out
DVD S-Video Out
DVD Component Out
Progressive
B
vVb
RETURN
ou en sélectionnant
[
[
[
[
SET UP
Non
Non
Oui
Oui
SET UP
]
]
]
Paramètres et réglages DVD
]
]
80
Réglage de l’écran
1-19
Réglage de l’écran
81
Sélection de la langue de l’affichage ou de
la piste sonore
Vous pouvez choisir la langue des menus, de la
piste sonore et des sous-titres du disque.
SET UP
1
ENTER
2
ENTER
Appuyez sur SET UP alors que le lecteur DVD
est en mode d’arrêt
sélectionner (DVD) et appuyez sur
ENTER
Appuyez sur V/v pour sélectionner « Réglage
de la langue », puis appuyez sur ENTER.
Le menu « REGLAGE DE LA LANGUE »
apparaît.
.
, puis appuyez sur
V/v pour
Réglage de la langue
Options Audio
Réglage de L’écran
Cont. Parental
Code d’enregistrement DivX
V
v
ENTER
REGLAGE DE LA LANGUE
Menu DVD
Audio
Sous-Titre
V
v
ENTER
SET UP
V/v/B/b
ENTER
REGLAGE DU DVD
RETURN
: English
: Originale
: Idem Audio
RETURN
SET UP
SET UP
3
4
5
Appuyez sur V/v pour sélectionner l’élément dont vous désirez changer la
langue sur la liste :
ENTER
«Menu DVD», «Audio» ou «Sous- Titre».
Appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur V/v pour sélectionner la langue, puis appuyez sur ENTER.
•LANGUE DE MENU DVD
ENTER
Permet de choisir la langue des menus du
disque.
•LANGUE DE LA BANDE SON
Permet de choisir la langue de la piste
sonore. Si vous choisissez « Originale », la
langue ayant priorité sur le disque sera
sélectionnée.
•LANGUE DES SOUS-TITRES
Permet de choisir la langue des sous-titres
enregistrée sur le DVD vidéo. Si vous
choisissez « Idem Audio », la langue des
sous-titres sera la même que la langue
sélectionnée pour la piste sonore.
Appuyez sur SET UP pour quitter le menu.
SET UP
Conseil
•Si vous choisissez « Autres » à l’étape 4, le menu des autres
langues apparaît. Appuyez sur V/v/B/b pour sélectionner
la langue, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
•Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD vidéo à l’étape 4, l’une
des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée.
•Les paramètres de lecture mémorisés sur le disque ont priorité sur les para mètr es du menu
DVD SETUP et il se peut que les fonctions décrites ici ne puissent pas toutes être utilisées.
•Si vous changez de sélection dans LANGUE DE MENU DVD après la lecture du disque,
appuyez sur Z pour ouvrir et fermer le plateau afin que la sélection soit prise en compte, puis
recommencez la lecture du disque.
Menu DVD
Audio
Sous-Titre
V
LANGUE DE MENU DVD
V
v
ENTER
LANGUE DE LA BANDE SON
V
v
ENTER
LANGUE DES SOUS-TITRES
V
v
ENTER
LANGUE DE MENU DVD
Cesky
Português
Dansk
Suomi
Magyar
Afrikaans
Svenska
Arabic
Norsk
Chinese
Polski
Greek
v
B
b
ENTER
B
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Autres
RETURN
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
B
Originale
Autres
RETURN
B
Idem Audio
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Autres
RETURN
RETURN
SET UP
SET UP
SET UP
Hindi
Japanese
Russian
Turkish
Thai
Korean
SET UP
Paramètres et réglages DVD
82
Sélection de la langue de l’affichage ou de la piste sonore
Contrôle parental
(limitation de lecture pour les
enfants)
La lecture de certains DVD vid é o peut être
limitée selon un critère prédéterminé tel que
l’âge des utilisateurs. La fonction de
controlôle parental vous perm e t d e d é finir un
niveau de limitation de lecture.
Appuyez sur SET UP alors que le lecteur DVD
SET UP
1
2
est en mode d’arrêt, puis appuyez sur V/v
pour sélectionner (DVD) et appuyez sur
ENTER.
ENTER
Appuyez sur V/v pour sélectionner « Cont.
Parental », pu is appuyez sur ENTER.
ENTER
Réglage de la langue
Options Audio
Réglage de L’écran
Cont. Parental
Code d’enregistrement DivX
V
v
ENTER
CONTRÔLE PARENTAL
Utiliser le code
B
b
Touch es
numériques
SET UP
H
V/v/B/b
ENTER
REGLAGE DU DVD
RETURN
[
Non
RETURN
SET UP
]
SET UP
3
4
5
Appuyez sur b pour sélectionner « Oui ».
•Si vous n’avez pas enregistré de mot de
ENTER
passe (code secret)
L’affichage pour l’ enregistrement d’un
123
456
789
nouveau mot de passe apparaît.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide
des touches numériques.
0
L’a ffichage pour la confirmation du m ot de
passe apparaît.
Saisissez à nouveau le mot de passe.
•Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
(code secret)
L’a ffichage pour la saisie du mot de passe
apparaît.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide
des touches numériques.
Après avoir enregistré un mot de passe, si vous
«Utiliser le code »
placez
«
VERIFICATION DU CODE
l’écran
SECRET
»
n’apparaît pas.
Appuyez sur V/v pour sélectionner « Niveau
de contrôle », puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Appuyez sur V/v pour sélectionner le niveau
désiré, puis appuyez sur ENTER.
ENTER
Les options sont les suivantes :
Niveau 8 (Adulte) y Niveau 7 y Niveau 6
y Niveau 5 y Niveau 4 y Niveau 3 y
Niveau 2 y Niveau 1 (Tout public)
Plus la valeur est faible, plus la censure est
sévère.
Sélection de la langue de l’affichage ou de la piste sonore
CREATION DU CODE
Entrez le code secret
-~9
RETURN
CREATION DU CODE
Confirmez le code secret
-~9
RETURN
VERIFICATION DU CODE SECRET
Entrez le code secret
-~9
Utiliser le code
Niveau de contrôle
Modif. code secret
B
vVb
Niveau 8 Adulte
Niveau 7
Niveau 6
Niveau 5
Niveau 4
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1 Tout public
V
v
ENTER
Niveau 8 Adulte
Niveau 7
Niveau 6
Niveau 5
Niveau 4
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1 Tout public
V
v
ENTER
RETURN
CONTRÔLE PARENTAL
[
]
Oui
:1
SET UP
RETURN
NIVEAU DE CONTRÔLE
SET UP
RETURN
NIVEAU DE CONTRÔLE
SET UP
RETURN
sur
«Non»
,
83
Paramètres et réglages DVD
84
Contrôle parental (limitation de lecture pour les enfants)
1-20
suite
Contrôle parental (limitation de lecture pour les enfants)
85
Loading...
+ 108 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.