Sony SHAKE-33, SHAKE-55, SHAKE-77, SHAKE-99 User Manual [bg]

Page 1
4-487-569-13(1) (BG)
ДОМАШНА АУДИО СИСТЕМА
Инструкции за експлоатация
Първи стъпки
Възпроизвеждане на дискове/USB
Прехвърляне на USB
Тунер
Bluetooth
Регулиране на звука
Други операции
Допълнителна информация
SHAKE-99/SHAKE-77/SHAKE-55/SHAKE-33
Page 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или токов удар, не излагайте това устройство на дъжд или влага.
За да намалите риска от пожар, не покривайте вентилационния отвор на устройството с вестници, покривки, завеси и др. Не излагайте устройството на въздействието на открит пламък (като например запалени свещи). За да намалите риска от пожар или токов удар, избягвайте капене и разливане на течности върху устройството и не поставяйте върху него предмети, пълни с течности, като например вази. Тъй като за изключването на уреда от електрическата мрежа се използва щепсел, включете го в леснодостъпен електрически контакт. Ако забележите нещо необичайно във функционирането на устройството, изключете незабавно щепсела от контакта. Не монтирайте устройството в затворено пространство, като например библиотека или вграден шкаф. Не излагайте батериите или устройството с поставени батерии на прекомерна топлина, като например слънце и огън. Устройството не е изключено от захранването, докато е включено в електрическия контакт, дори ако самото то е изключено. Това оборудване е тествано и е установено, че отговаря на ограниченията, изложени в директивата за EMC, при използване на свързващ кабел, не по-дълъг от 3 метра.
ВНИМАНИЕ
Използването на оптични инструменти с този продукт ще увеличи опасността за очите.
Това устройство е класифицирано като продукт CLASS 1 LASER. Тази маркировка се намира върху задната външна страна.
При разопаковане или боравене с голям и/или тежък високоговорител се налага съвместна работа на две или повече лица. Изпускането на устройството може да причини физически увреждания и/или имуществени щети.
Важни указания за безопасност
1) Прочетете тези указания.
2) Запазете тези указания.
3) Обърнете внимание на всички предупреждения.
4) Спазвайте всички указания.
5) Не използвайте това устройство в близост до вода.
6) Почиствайте само със суха кърпа.
7) Не блокирайте вентилационните отвори. Извършете инсталацията съобразно указанията на производителя.
8) Не инсталирайте в близост до източници на топлина, като например радиатори, отоплителни решетки или други уреди (включително усилватели), генериращи топлина.
BG
2
Page 3
9) Не нарушавайте предпазното предназначение на поляризирания или заземения щепсел. Поляризираният щепсел разполага с два шипа с различна ширина. Заземеният щепсел разполага с два шипа и трети заземителен щифт. Широкият шип или третият заземителен щифт са предоставени за вашата безопасност. Ако предоставеният щепсел не отговаря на контакта ви, посъветвайте се с електротехник за замяна на стария контакт.
10) Не позволявайте захранващият кабел да бъде настъпван или прещипван, особено до щепселите, електрическите розетки и около мястото, където излиза от устройството.
11) Използвайте само указаните от производителя приспособления и принадлежности.
12) Използвайте само с количка, стойка, статив, скоба или маса, указани от производителя или продавани с устройството. Когато се използва количка, внимавайте при преместването й заедно с устройството, за да избегнете нараняване поради преобръщане.
13) Изключете устройството от електрозахранването по време на гръмотевични бури или когато няма да се използва за продължителни периоди от време.
14) За всякакво сервизно обслужване се обръщайте към квалифицирани сервизни техници. Сервизно обслужване се налага, ако устройството е повредено по какъвто и да е начин, например при повреда в захранващия кабе л или щепсела, при разливане на течности или попадане на предмети в устройството, при излагането му на дъжд или влага, при необичайна работа или при изпускане.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Това оборудване е изпробвано и е установено, че отговаря на ограниченията за цифрови устройства клас B съгласно част 15 от правилата на FCC. Целта на тези изисквания е да осигурят нормална защита от вредни излъчвания при инсталиране в жилищно място. Това оборудване произвежда, използва и може да излъчва радиочестотна енергия и може да причини вредни смущения в радиовръзката, ако не се инсталира и използва в съответствие с инструкциите. Не може да се гарантира обаче, че при определено инсталиране няма да възникне интерференция. Ако този уред смущава радио­и телевизионните сигнали, което може да се установи при неговото включване и изключване, потребителят следва да се опита да коригира смущенията, като предприеме някоя от следните мерки: – да пренасочи или да промени мястото
на приемната антена;
– да увеличи разстоянието между
оборудването и приемника;
– да свърже уреда към контакт във
верига, различна от тази, към която е свързан приемникът;
– да се консултира с търговеца
или с опитен техник по радио­и телевизионна техника за помощ.
BG
3
Page 4
ВНИМАНИЕ
Предупреждаваме ви, че всякакви промени или модификации, които не са изрично одобрени в настоящото ръководство, могат да прекратят правото ви да работите с това оборудване.
Трябва да се използват правилно екранирани и заземени кабели и конектори за свързване на хостващите компютри и/или периферни устройства, за да се спазят ограниченията за емисии на FCC (Федерална комисия за комуникации).
Приемник за компактдискове
(HCD-SHAKE99/HCD-SHAKE77/ HCD-SHAKE55/HCD-SHAKE33)
Това оборудване не трябва да се намира в близост до друга антена или предавател или да се използва съвместно с такива.
Това оборудване съответства на ограниченията за излагане на облъчвания спрямо FCC, зададени за неконтролирана околна среда, и изпълнява насоките относно излагане на радио честотен обхват (RF) спрямо FCC. Това оборудване се характеризира с изключително ниски нива на RF енергия, които отговарят на максимално позволената стойност на облъчване (MPE). Но е желателно оборудването да се монтира и използва по такъв начин, че между радиаторът и човешкото тяло да има разстояние от поне 20 см или повече (с изключение на крайниците: ръце, китки, крака и глезени).
BG
4
За клиентите в Европа
Изхвърляне на използвани батерии иелектрическо и електронно оборудване (приложимо за държавите от
Европейския съюз и други страни в Европа със системи за разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху продукта, батерията или опаковката показва, че продуктът и батерията не трябва да се третират като битови отпадъци. При определени батерии той може да се използва заедно с химически символ. Химическите символи за живак (Hg) или олово (Pb) са добавени, ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Като осигурите правилното изхвърляне на тези продукти и батерии, ще помогнете за предотвратяването на евентуалните отрицателни последици за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да възникнат при неподходящата им обработка като отпадък. Рециклирането на материалите ще спомогне за запазването на природните ресурси. При продукти, които поради съображения за безопасност, производителност или цялостност на данните изискват постоянна връзка с вградена батерия, тя трябва да бъде заменяна само от квалифициран сервизен персонал. За да гарантирате правилното третиране на батерията и на електрическото и електронно оборудване, предайте тези продукти в края на живота им в подходящ пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. За всички други батерии, моля, прегледайте раздела за безопасното изваждане на батерията от продукта. Предайте батерията
Page 5
в подходящ пункт за рециклиране на използвани батерии. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт или батерия се обърнете към местната администрация, към службата за събиране на битови отпадъци или към магазина, от който сте закупили продукта или батерията.
Съобщение за потребителите: Следната информация е приложима само за оборудване, продавано в държави, прилагащи директивите на ЕС.
Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. Запитванията относно съответствието на продукта, базирано на законодателството на Европейския съюз, трябва да бъдат отправяни към упълномощения представител, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия. За въпроси, свързани с обслужването или гаранцията, прегледайте адресите, посочени в отделните документи за сервизно обслужване или гаранция.
С настоящото Sony Corp. декларира, че това оборудване съответства на основните изисквания и другите съответни разпоредби на Директива 1999/5/EО. За подробности посетете следния URL адрес: http://www.compliance.sony.de/
Бележка за лицензите и търговските марки
• „WALKMAN“ и логотипът „WALKMAN“ са регистрирани търговски марки на Sony Corporation.
• Технологията за аудио кодиране MPEG Layer-3 и съответните патенти са лицензирани от Fraunhofer IIS и Thomson.
• Windows Media е регистрирана търговска марка или търговска марка на Microsoft Corporation в Съединените щати и/или в други държави.
• Този продукт е защитен чрез определени права на интелектуална собственост на Microsoft Corporation. Забранява се употребата или разпространението на тази технология извън този продукт без лиценз от Microsoft или упълномощен неин филиал.
•Думата Bluetooth® и логотипите са регистрирани търговски марки на Bluetooth SIG, Inc. и всяко използване на подобни марки от Sony Corporation е по лиценз. Другите търговски марки и имена са на съответните им притежатели.
• N Mark е търговска марка или регистрирана търговска марка на NFC Forum, Inc. в САЩ и други държави.
• Android е търговска марка на Google Inc.
•Google Play™ е търговска марка на Google Inc.
• iPhone и iPod touch са търговски марки на Apple Inc., регистрирани в САЩ и в други държави. App Store е марка за услуга на Apple Inc.
BG
5
Page 6
• Обозначенията „Made for iPod“ и „Made for iPhone“ означават, че електронният аксесоар е предназначен за свързване конкретно към iPod или съответно iPhone и че е одобрен от разработчика като отговарящ на стандартите за производителност на Apple. Apple не носи отговорност за работата на това устройство или съвместимостта му със стандартите за безопасност и нормативните разпоредби. Имайте предвид, че използването на този аксесоар с iPod или iPhone може да окаже влияние върху ефективността на безжичната връзка.
• Всички останали търговски марки и регистрирани търговски марки са собственост на съответните им притежатели. В това ръководство символите и ® не са посочени.

Относно това ръководство

Указанията в това ръководство са за модели SHAKE-99, SHAKE-77, SHAKE-55 и SHAKE-33. В това помощно ръководство SHAKE-77 е използван за илюстрационни цели, освен когато е посочено друго.
SHAKE-99 се състои от:
• устройство HCD-SHAKE99 (1);
•система от високоговорители SS-SHAKE99 (2).
SHAKE-77 се състои от:
• устройство HCD-SHAKE77 (1);
•система от високоговорители SS-SHAKE77 (2).
SHAKE-55 се състои от:
• устройство HCD-SHAKE55 (1);
•система от високоговорители SS-SHAKE55 (2).
SHAKE-33 се състои от:
• устройство HCD-SHAKE33 (1);
•система от високоговорители SS-SHAKE33 (2).
BG
6
Page 7
Съдържание
Относно това ръководство ........6
Ръководство за частите
и елементите за управление.......9
Първи стъпки
Правилно свързване
на системата.................................13
Позициониране на
високоговорителите ..................16
Настройване на часовника.......16
Промяна на режима
на дисплея ....................................16
Възпроизвеждане на дискове/USB
Възпроизвеждане на диск ........17
Преди да използвате USB
устройство с тази система ........17
Възпроизвеждане от USB
устройство....................................18
Търсене на запис или аудио
файл (Търсене на запис)...........19
Използване на режима на
възпроизвеждане........................19
Прехвърляне на USB
Прехвърляне на музика ............21
Bluetooth
За безжичната технология
Bluetooth........................................ 27
Настройване на аудио
кодеците на Bluetooth ................27
Свързване със смартфон
чрез едно докосване (NFC)...... 28
Слушане на музика по безжичен път на Bluetooth
устройство.................................... 29
Задаване на режима на
готовност на Bluetooth...............31
Настройване на Bluetooth
сигнала..........................................32
Използване на „SongPal“ чрез
Bluetooth........................................ 32
Регулиране на звука
Регулиране на звука................... 33
За избиране на режима
„Virtual Football“.........................33
Създаване на ваш собствен
звуков ефект ................................34
Създаване на атмосфера
за купон (DJ EFFECT) ...............34
Тунер
Слушане на радио.......................25
BG
7
Page 8
Други операции
Използване на функцията „Party Chain“
(Парти верига)............................ 35
Пеене заедно ............................... 37
Промяна на спектралния шаблон на панела на
дисплея......................................... 38
Преглеждане на информация
върху панела на дисплея.......... 38
Промяна на конфигурацията
на осветлението и цвета........... 38
Използване на таймерите ........ 39
Използване на оборудване
по избор ....................................... 40
Деактивиране на бутоните на устройството
(Заключване за деца)................. 41
Настройване на функцията за автоматично влизане
в режим на готовност ............... 41
Допълнителна информация
Дискове, които могат да се
възпроизвеждат ......................... 42
Уеб сайтове за съвместими
устройства ................................... 43
Отстраняване
на неизправности ...................... 43
Съобщения.................................. 48
Предпазни мерки....................... 49
Спецификации ........................... 52
BG
8
Page 9

Ръководство за частите и елементите за управление

В това ръководство е обяснено извършването на операциите главно чрез дистанционното управление, но те могат да бъдат осъществени и чрез бутоните на устройството, носещи същите или подобни имена.
Устройство
SHAKE-99
E
D
C
B
AK
C
F
G H I
J
L
R
SHAKE-77/SHAKE-55/SHAKE-33
Q
B
A
R
KQC O NM
ON M
P
C
C C
DF
P
EH
IIII GGGGGG J
L S
BG
9
Page 10
* Когато натискате тези бутони, натискайте картинките на бутоните, както е показано по-долу.
T A
B
V
D
C
I
Q
J
C
Z
Y
X
U
W
D
SHAKE-99
SHAKE-77/SHAKE-55/SHAKE-33
** Само за SHAKE-77/SHAKE-55.
Дистанционно управление RM-AMU199
1 "/1 (включено/в готовност)
За включване или поставяне на системата в режим на готовност.
B MUSIC, MOVIE/GAME
За избиране на предварително зададен звуков ефект (стр. 33).
FOOTBALL
За избиране на режима „Virtual Football“ (стр. 33).
Устройство: PARTY CHAIN (стр. 35)
Задръжте натиснат бутона, за да активирате или деактивирате функцията „Party Chain“.
Устройство: BASS BAZUCA (стр. 33)
Натиснете, за да изберете ефекта BASS BAZUCA. Задръжте, за да изберете ефекта BASS CUT.
C ///
За избиране на елементи от менюто.
Дистанционно управление: PRESET+/–
Изберете предварително настроена станция по време на функцията TUNER.
+/– (избор на папка)
За избор на папка на MP3 диск или USB устройство. Само за устройството: Изберете предварително настроена станция по време на функцията TUNER.
BG
10
Page 11
m/M (превъртане назад/ бързо превъртане напред)
Задръжте, за да намерите точка в запис или файл по време на възпроизвеждане.
./> (превъртане назад/ превъртане напред)
За избиране на запис или файл.
TUNING+/–
Настройте желаната радиостанция по време на функцията „TUNER“.
x (стоп)
За спиране на възпроизвеждането. Натиснете два пъти, за да отмените възобновяването на възпроизвеждането на USB устройството.
Устройство: ENTER Дистанционно управление:
За въвеждане на настройките.
Устройство: NX (възпроизвеждане/пауза) Дистанционно управление:
N (възпроизвеждане)*, X (пауза)
За стартиране или поставяне на възпроизвеждането на пауза. За да възобновите възпроизвеждането, натиснете NX или N.
D Устройство:
VOLUME/DJ CONTROL
Регулирайте силата на звука. За регулиране нивото на DJ EFFECT (стр. 34). Не можете да използвате това копче, за да регулиратe силата на звука, когато е активирана функцията DJ EFFECT.
Дистанционно управление: DJ CONTROL +/–
За регулиране нивото на DJ EFFECT.
Дистанционно управление: VOLUME +/–*
Регулирайте силата на звука.
E (маркировка N) (стр. 28)
Индикация за точка на докосване на Near Field Communication (NFC).
F Тава на диска
G OPTIONS
За влизане или излизане от менютата с опции.
H Z OPEN/CLOSE
За поставяне или изваждане на диск.
I LED COLOR (стр. 38)
За промяна на цвета на осветлението на високоговорителите и на устройството.
LED PATTERN (стр. 38)
За промяна на конфигурацията на осветлението на високоговорителите и на устройството.
J CD
За избор на функцията CD.
Устройство: USB/USB SELECT Дистанционно управление: USB
За избор на функцията USB. Изберете USB устройството, свързано към A или B порта по време на функцията USB.
Устройство: TUNER/BAND
За избор на функцията TUNER. За избор на FM или AM честотна лента по време на функцията TUNER.
Устройство: AUDIO IN
За избор на функцията AUDIO IN 1 или AUDIO IN 2.
BG
11
Page 12
Дистанционно управление: FUNCTION
За избор на функция.
K Сензор за дистанционно
управление
L Панел на дисплея
M REC TO USB B
Прехвърляне на музика на опционалното USB устройство, което е свързано към B порта.
N (USB) B (REC/PLAY) порт
За свързване и прехвърляне към опционално USB устройство.
O Жак MIC
За свързване на микрофон.
MIC LEVEL (MIN/MAX)
За регулиране на силата на звука на микрофона.
P (USB) A (PLAY) порт
За свързване на опционално USB устройство.
Q FLANGER, ISOLATOR, PAN, WAH
(стр. 34)
За избор на типа на DJ EFFECT.
R BLUETOOTH (стр. 29, 30)
Натиснете, за да изберете функцията Bluetooth. Задръжте бутона натиснат, за да активирате Bluetooth сдвояване по време на функцията Bluetooth.
S Долен панел (стр. 15)
T SLEEP (стр. 39)
За настройване на таймера за заспиване.
U REPEAT/FM MODE
За слушане на диск, USB устройство, отделен запис или файл многократно (стр. 21). За избор на режима на приемане на FM сигнали (моно или стерео) (стр. 25).
V DISPLAY
За промяна на информацията на панела на дисплея.
W SEARCH/MEMORY
За влизане или излизане от режим за търсене. За предварително задаване на радиостанция (стр. 26).
X CLEAR
За изтриване на последната стъпка от списъка на програмата.
Y TIMER MENU (стр. 16, 39)
За настройване на часовника итаймерите.
Z PLAY MODE
За избиране на режима на възпроизвеждане на AUDIO CD, MP3 диск или USB устройство (стр. 19).
*Бутоните VOLUME + иN имат осезаема
точка. Използвайте я за отправна точка при работа със системата.
BG
12
Page 13

Първи стъпки

Първи стъпки
Вижте по-долу.
C се различава в зависимост от модела. Вижте по-долу.
SHAKE-77SHAKE-99
SHAKE-33SHAKE-55

Правилно свързване на системата

SHAKE-99
SHAKE-77/SHAKE-55/SHAKE-33
BG
13
Page 14
A Антени
Рамкова AM антена
Разгънете проводникова FM антена хоризонтално
Черен
Намерете място и ориентация, които осигуряват добро приемане на сигнал, след което настройте антените. Дръжте антените далеч от кабелите на високоговорителите, захранващия кабел и USB кабела, за да избегнете прихващането на шум.
B Аудио
Използвайте аудио кабел (не е включен в комплекта), са да направите всяка връзка, както следва.
–Жакове AUDIO OUT/PARTY CHAIN
OUT L/R
– Свържете към жаковете за аудио
вход на оборудване по избор.
– Свържете към друга аудио система,
за да се насладите на функцията „Party Chain“ (стр. 35).
– Жакове AUDIO IN 1/PARTY CHAIN IN L/R
– Свържете към жаковете за аудио
изход на телевизор или на аудио/ видео оборудване. Звукът се извежда през тази система.
– Свържете към друга аудио система,
за да се насладите на функцията „Party Chain“ (стр. 35).
– Жакове AUDIO IN 2 L/R
Свържете към жаковете за аудио изход на компютър или устройство за игри. Звукът се извежда през тази система.
C Високоговорители
– LEFT SPEAKERS и RIGHT SPEAKERS
изводи (Само за SHAKE-99/SHAKE-77/
SHAKE-55)
– MID/TWEETERS и WOOFERS изводи
(Само за SHAKE-33)
Свържете конекторите на високоговорителя така, че да съвпадат с цвета на изводите за високоговорител на устройството.
Пример:
Забележки
• Използвайте само високоговорителите от комплекта.
• Когато свързвате кабелите на високоговорителите, поставяйте конектора направо във входа.
– Изводи LED SPEAKER
Свържете LED SPEAKER конектора на високоговорителя към този извод. Осветлението на високоговорителите ще реагира всъответствие смузикалния източник. Можете да изберете конфигурацията и цвета на осветлението съгласно предпочитанията си (стр. 38).
14
BG
Page 15
Първи стъпки
Пример:
Захващащо приспособление
Отвор за захващащо приспособление
Основно устройство
Долен панел
Отвор за захващащо приспособление
Щифт
D Захранване
Включете захранващия кабел велектрически контакт. Демонстрацията се показва на панела на дисплея. Натиснете "/1, за да включите системата, което автоматично ще прекрати демонстрацията. Ако включеният в комплекта адаптер на щепсела не съответства на електрическия ви контакт, свалете го от щепсела (само за модели, снабдени с адаптер).
Поставяне на батериите
Поставете двете включени в комплекта батерии R6 (размер AA), като спазвате поляритета, както е показано по-долу.
Прикрепване на долния панел
(Само за SHAKE-77/SHAKE-55/ SHAKE-33)
Можете да прикрепите предоставения долен панел към долната част на основното устройство, за да повдигнете предния панел и да улесните операциите.
1 Вкарайте захващащите
приспособления на долния панел в съответните отвори от долната страна на основното устройство.
2 Вкарайте щифтовете на долния
панел в отворите за захващащо приспособление. След това натиснете долния панел, докато не се захване към основното устройство.
Забележки
• Не използвайте едновременно стари и нови батерии, нито такива от различен тип.
• Ако възнамерявате да не използвате дистанционното управление за дълъг период от време, извадете батериите, за да избегнете евентуална повреда поради протичане или окисляване.
BG
15
Page 16
Позициониране на
0,3 м (1 фут) 0,3 м (1 фут)
високоговорителите
За да получите оптимална продуктивност от системата, препоръчваме да разположите високоговорителите по начина, показан по-долу.
A Устройство B Високоговорител (ляв) C Високоговор ител (десен)
B
A
4545

Настройване на часовника

Не можете да настроите часовника в режим на пестене на енергия.
1 Натиснете "/1, за да включите
системата.
2 Натиснете TIMER MENU.
Ако на дисплея се покаже „PLAY SET“, натиснете / неколкократно, за да изберете „CLOCK SET“, след което натиснете .
3 Натиснете / неколкократно,
за да зададете часа, след което натиснете .
4 Натиснете / неколкократно,
16
за да зададете минутите, след което натиснете .
BG

Промяна на режима на дисплея

Демонстрацията се показва на панела на дисплея, когато включите кабела за електрозахранване в електрически контакт.
Натиснете DISPLAY неколкократно, докато системата е изключена.
Демонстрация
Дисплеят се променя и индикаторът
C
мига дори докато системата еизключена.
Нищо не се показва (режим за пестене на енергия)
Дисплеят се изключва, за да пести енергия. Таймерът и часовникът продължават да работят вътрешно.
Часовник
Дисплеят на часовника се превключва в режима на пестене на енергия автоматично след няколко секунди.
Page 17

Възпроизвеждане на дискове/USB

Възпроизвеждане
Когато възпроизвеждате дискове с диаметър 8 см, като например единичен диск, поставете го на вътрешния кръг на тавата.
на дискове/USB

Възпроизвеждане на диск

Натиснете CD.
1 2 Натиснете Z OPEN/CLOSE на
устройството.
3 Поставете диск със страната
с етикета нагоре върху тавата на диска.
4 Натиснете Z OPEN/CLOSE на
устройството, за да затворите тавата на диска.
Не натискайте насила тавата на диска, за да я затворите, понеже това може да причини неизправност.
5 Натиснете N, за да стартирате
възпроизвеждането.

Преди да използвате USB устройство с тази система

Проверете информацията в уебсайтовете за съвместимите USB устройства (стр. 43).
За да изберете източника за възпроизвеждане или местоназначението на прехвърлянето (избор на USB памет)
Ако USB устройството разполага с повече от една памет (например вградена памет и карта с памет), можете да изберете коя от тях да се използва като източник за възпроизвеждане или местоназначение на прехвърлянето. Използвайте бутоните на устройството, за да извършите тази операция.
Забележка
Не можете да изберете памет по време на възпроизвеждане или прехвърляне. Уверете се, че сте избрали паметта преди стартирането на възпроизвеждането или прехвърлянето.
1 Натиснете USB/USB SELECT
неколкократно, докато на панела на дисплея не светне „USB A“ или „USB B“.
2 Свържете USB устройство към
портовете A или B според избора ви в стъпка 1.
3 Натиснете OPTIONS, когато
възпроизвеждането спре.
BG
17
Page 18
4 Натиснете / , за да изберете
USB устройство
„USB MEM SEL“, след което натиснете ENTER.
5 Натиснете / , за да изберете
паметта, която искате, след което натиснете ENTER.
За да излезете от менюто за опции, натиснете OPTIONS на устройството.

Възпроизвеждане от USB устройство

Аудио форматите, които могат да бъдат възпроизвеждани от тази система, са следните: – MP3: разширение на файл „.mp3“; – WMA: разширение на файл „.wma“; – AAC: разширение на файл „.m4a“,
„.mp4“ или „.3gp“.
Ако аудио файловете имат горните файлови разширения, но не са от съответните формати, системата може да произведе шум или е възможно да възникне неизправност.
1 Натиснете USB неколкократно,
докато на панела на дисплея не светне „USB A“ или „USB B“.
2 Свържете USB устройство към
портовете A или B според избора ви в стъпка 1.
Забележки
• Можете да използвате iPhone/iPod с тази система само чрез Bluetooth връзка.
• Можете да използвате USB адаптер (не е включен в комплекта), за да свържете USB устройството към блока, ако то не може да се включи в порта.
3 Натиснете N, за да стартирате
възпроизвеждането.
Аудио файловете се възпроизвеждат в различени редове в зависимост от режима на възпроизвеждане (стр. 19).
BG
18
Page 19
Възпроизвеждане на дискове/USB
Търсене на запис или аудио файл
(Търсене на запис)
(Търсене на запис)
1 Натиснете SEARCH.
Върху панела на дисплея ще светне „SEARCH“.
2 (Само за аудио файлове)
Натиснете / , за да изберете папката, която искате, след което натиснете или N.
За да търсите в други папки, натиснете , за да излезете, след това изберете желаната папка.
3 Натиснете / , за да изберете
записа или аудио файла, който искате, след което натиснете или N.
Ще стартира възпроизвеждането на избрания запис или аудио файл.
Забележки за диска
• (за AUDIO CD) Системата може да разпознава до 99 записа.
• (за MP3 диск) Системата може да разпознава до: – 999 папки (включително основната
папка и празни папки); – 999 MP3 файла; – 250 MP3 файла в папка; – 8 нива на папки (дървовидна структура
на файлове).
• Текстовата информация от компактдиска не се поддържа.
Забележки за USB устройство
• Системата може да разпознава до: – 1000 папки в USB устройство
(включително основната папка и празни
папки); – 3000 аудио файла в USB устройство; – 250 аудио файла в една папка.

Използване на режима на възпроизвеждане

Възпроизвеждане в първоначалния ред (нормално възпроизвеждане)
Натиснете PLAY MODE неколкократно, когато възпроизвеждането е спряло.
При възпроизвеждане на диск
• (празно): възпроизвежда диск
• FLDR*: възпроизвежда всички аудио файлове в посочената папка на диска
* При възпроизвеждане на аудио
компактдиск, „FLDR“ извършва същите операции като режима на възпроизвеждане „(празно)“.
При възпроизвеждане от USB устройство
• ALL USB: възпроизвежда всички USB устройства
• 1 USB: възпроизвежда USB устройство
• FLDR: възпроизвежда всички аудио файлове в папката на USB устройството
BG
19
Page 20
Избран номер на запис или файл
Общо време на възпроизвеждане на програмата (включително избрания запис или файл)
BG
20
Възпроизвеждане в произволен ред (разбъркано възпроизвеждане)
Натиснете PLAY MODE неколкократно, когато възпроизвеждането е спряло.
При възпроизвеждане на диск
• SHUF: разбърква всички аудио файлове в диска
• FLDR SHUF*: разбърква всички аудио файлове в посочената папка на диска
* При възпроизвеждане на аудио
компактдиск, „FLDR SHUF“ извършва същите операции като режима на възпроизвеждане „SHUF“.
При възпроизвеждане от USB устройство
• ALL USB SHUF: разбърква всички аудио файлове на всички USB устройства
• 1 USB SHUF: разбърква всички аудио файлове на USB устройство
•FLDR SHUF: разбърква всички аудио файлове в посочена папка на USB устройството
Забележка
Когато изключвате системата, избраното разбъркано възпроизвеждане се изчиства и устройството се връща към нормален режим на възпроизвеждане.
Създаване на ваша собствена програма (възпроизвеждане на програма)
Можете да съставите програма от до 25стъпки вреда, вкойто искате да бъдат възпроизведени.
1 За функцията за компактдиск:
Натиснете CD, за да изберете функция за компактдиск.
За функция за USB:
Натиснете USB неколкократно, за да изберете USB устройството, което искате.
2 Когато възпроизвеждането
еспряло, натиснете PLAY MODE неколкократно, докато на панела на дисплея не светне „PGM“.
3 (Само за аудио файлове)
Натиснете +/– неколкок ратно, за да изберете папка.
Ако искате да програмирате всички файлове в папката, натиснете .
4 Натиснете неколкократно
./>, за да изберете записа или аудио файла, който искате, след което натиснете .
„--.--“ се показва, когато общото време на възпроизвеждане надвишава 100 минути за аудио компактдиск или когато програмирате аудио файл.
5 Повторете стъпки от 3 до 4, за
да добавите други записи или аудио файлове към програмата.
6 Натиснете N, за да стартирате
възпроизвеждане на програма.
Натиснете, за да изтриете последната стъпка от списъка на програмата
Натиснете CLEAR при спряно възпроизвеждане.
Page 21

Прехвърляне на USB

За отмяна на възпроизвеждането на програмата
Когато възпроизвеждането е спряло, натиснете PLAY MODE неколкократно, докато от панела на дисплея не изчезне „PGM“.
Забележки
• (Само за CD функция) Списъкът на програмата се изчиства, когато отворите тавата на диска.
• (Само за USB функция) Списъкът на програмата се изчиства, когато: – извършите операцията за изтриване; –извадите USB устройството; – промените избраната USB памет.
Непрекъснато възпроизвеждане (повторно възпроизвеждане)
Натиснете REPEAT неколкократно.
: повтаря всички записи или аудио файлове от папка/диск/USB устройство/програма
: повтаря запис или аудио файл
Забележки за USB устройството
• Редът на възпроизвеждане от системата може да с е разли чава от т ози на свързани я цифров музикален плейър.
• Не можете да изтривате аудио файлове или папки в разбъркано възпроизвеждане или възпроизвеждане на програма.
Прехвърляне на USB

Прехвърляне на музика

Можете да прехвърляте музика от звуков източник към USB устройство, което е свързано към B порта.
Аудио форматът на прехвърляните от тази система файлове е MP3. Но можете също така да прехвърляте WMA и AAC файлове от USB A.
Забележки
• Не изваждайте USB устройството по време на прехвърляне или изтриване. Това може да повреди данните в USB устройството или самото устройство.
• MP3/WMA/AAC ф айловете се прехвърлят със същата побитова скорост като на оригиналните файлове.
• Когато прехвърляте от функция AUDIO CD, TUNER, AUDIO IN 1 или AUDIO IN 2 можете да изберете побитовата скорост преди прехвърлянето.
• Прехвърлянето на USB и изтриването са дезактивирани, докато тавата на диска еотворена.
Забележка за съдържанието, защитено с авторски права
Прехвърлената музика се ограничава само до лична употреба. Използването на музиката за други цели изисква разрешение от притежателите на авторските права.
За да изберете източника за възпроизвеждане или местоназначението на прехвърлянето (избор на USB памет)
Вижте стр. 17.
BG
21
Page 22
За да изберете побитова скорост
USB устройство
Можете да изберете по-висока побитова скорост, за да прехвърляте музика с по-добро качество. Използвайте бутоните на устройството, за да извършите тази операция.
1 Натиснете OPTIONS.
2 Натиснете / неколкократно,
за да изберете „REC BIT RATE“, след което натиснете ENTER.
3 Натиснете / неколкократно,
за да изберете побитовата скорост, която искате, след което натиснете ENTER.
• 128 KBPS: кодираните MP3 записи имат по-малък файлов размер и по-ниско аудио качество.
• 256 KBPS: кодираните MP3 записи имат по-голям файлов размер, но по-високо аудио качество.
За да излезете от менюто за опции, натиснете OPTIONS на устройството.
Прехвърляне на музика от диск или USB устройство
Можете лесно да прехвърлите цялата музика от диск или USB A към USB B (синхронизирано прехвърляне). Можете също така да прехвърлите единичен запис или аудио файл по време на възпроизвеждане (Прехвърляне на REC1). Използвайте бутоните на устройството, за да извършите тази операция.
BG
22
1 Свържете USB устройство
с възможност за прехвърляне към B порта, както е по-казано по-долу.
Забележка
Можете да използвате USB адаптер (не е включен в комплекта), за да свържете USB устройството към блока, ако то не може да се включи в порта.
2 За диск:
Натиснете CD и след това заредете диска.
За USB:
Натиснете USB/USB SELECT неколкократно, докато на панела на дисплея не светне „USB A“, след което свържете USB устройството, съдържащо аудио файлове, които искате да прехвърлите, към A порта.
3 За синхронизирано
прехвърляне:
Когато възпроизвеждането еспряло, натиснете PLAY MODE на дистанционното управление неколкократно, за да изберете режима на възпроизвеждане, който искате.
Забележки
• Ако започнете прехвърлянето в разбъркано възпроизвеждане („FLDR SHUF“), избраният режим на възпроизвеждане автоматично се променя на „FLDR“.
Page 23
Прехвърляне на USB
• Ако започнете да прехвърляте в разбъркано възпроизвеждане (с изключение на „FLDR SHUF“), повторно възпроизвеждане или възпроизвеждане на програма без стъпки, избраният режим на възпроизвеждане автоматично се променя на такъв на нормално възпроизвеждане.
За прехвърляне на REC1:
Изберете записа или аудио файла, който искате да прехвърлите, след което стартирайте възпроизвеждането.
4 Натиснете REC TO USB B.
На панела на дисплея се показва „PUSH ENTER“.
5 Натиснете ENTER.
Прехвърлянето започва, когато на дисплея се покаже „DON’T REMOVE“.
За синхронизирано прехвърляне:
След края на прехвърлянето източникът на прехвърлянето и USB устройството ще спрат автоматично.
За прехвърляне на REC1:
След края на прехвърлянето възпроизвеждането на диска или USB устройството ще продължи.
Прехвърляне на аналогово аудио (аналогово прехвърляне)
Можете да прехвърляте звук от аналогов аудио източник (различен от CD, USB или функцията Bluetooth) към USB устройство. Използвайте бутоните на устройството, за да извършите тази операция.
1 Свържете USB устройство
с възможност за прехвърляне към B порта (стр. 22).
2 Натиснете TUNER/BAND или
AUDIO IN неколкократно, за да изберете източника, който искате да прехвърлите.
3 Натиснете REC TO USB B.
На панела на дисплея се показва „PUSH ENTER“.
4 Натиснете ENTER.
Прехвърлянето започва, когато на дисплея се покаже „DON’T REMOVE“.
5 Стартирайте
възпроизвеждането на източника.
За спиране на прехвърлянето
Натиснете x.
За създаване на нов MP3 файл
Натиснете REC TO USB B по време на аналоговото прехвърляне. На панела на дисплея се показва „NEW TRACK“. Също така автоматично се създава нов MP3 файл след приблизително 1 час от началото на прехвърлянето.
Забележки
• При създаване на нов MP3 файл прехвърлянето временно се дезактивира.
• Ако отново натиснете REC TO USB B след няколко секунди, може да се създаде нов MP3 файл.
BG
23
Page 24
Изтриване на аудио файлове или папки от USB устройство
Правила за генериране на папки ифайлове
Използвайте бутоните на устройството, за да извършите тази операция.
1 Натиснете USB/USB SELECT
неколкократно, докато на дисплея не светне „USB A“ или „USB B“, когато възпроизвеждането е спряло.
2 Натиснете неколкократно
./> или изберете аудио файла или папката.
+/– , за да
3 Натиснете OPTIONS. 4 Натиснете / , за да изберете
„USB ERASE“, след което натиснете ENTER.
На панела на дисплея се показва „FOLDER ERASE“ или „TRACK ERASE“.
5 Натиснете ENTER.
На панела на дисплея се показва „COMPLETE“. За да излезете от менюто за опции, натиснете OPTIONS на устройството.
При прехвърляне на USB устройство се създава папка „MUSIC“ директно под „ROOT“. Папките и файловете се генерират в папката „MUSIC“ в съответствие с метода за прехвърляне и източника, както следва.
Синхронизирано прехвърляне
Източник Име на папката Име на файла
Аудио файлове
AUDIO CD „CDDA0001“* „TRACK001“*
Прехвърляне на REC1
Източник Име на папката Име на файла
Аудио файлове
AUDIO CD „REC1-CD“ „TRACK001“*
Аналогово прехвърляне
Източник Име на папката Име на файла
FM „TUFM0001“* „TRACK001“*
AM „TUAM0001“*
AUDIO IN 1/ AUDIO IN 2
* Номерата на папките и файловете се
задават подред от този момент нататък.
Забележки относно прехвърлянето
• По време на прехвърляне (с изключение
на аналоговото прехвърляне) не се извежда звук.
• Текстовата информация от компактдиска
не се прехвърля на създадените MP3 файлове.
• Прехвърлянето спира автоматично, ако:
– свободното пространство на USB
– броят на аудио файловете или папките
Същото като източника
„REC1-MP3“ Същото като
„EXAU0001“*
устройството свърши по време на прехвърлянето;
в USB устройството достигне ограничението за брой, който системата може да разпознае (стр. 19).
източника
BG
24
Page 25

Тунер

• Ако папката или файла, които се опитвате да прехвърлите, вече съществуват в USB устройството със същото име, се добавя последователен номер след името, без да се изтрива оригиналната папка или файл.
• Не можете да извършвате следните действия по време на прехвърляне: – изваждане на диск; – избор на друг запис или файл; – поставяне на възпроизвеждането на
пауза или намиране на точка в записа или файла;
– промяна на функцията или честотната
лента на тунера.
• Когато прехвърляте музика към
• При свързване на Walkman
®
Walkman WALKMAN“, трябва да прехвърляте вMP3 формат.
системата се уверете, че свързвате след като изчезне дисплеят „Creating Library“ (Създаване на библиотека) или „Creating Database“ (Създаване на база данни) на Walkman
чрез „Media Manager for
®
.
®
към
Тунер

Слушане на радио

1
Натиснете FUNCTION неколкократно, за да изберете FM или AM честотна лента.
2 За автоматично сканиране:
Задръжте натиснат бутона TUNING+/–, докато се промени индикацията за честота и след това освободете. Когато бъде настроена станция, сканирането спира автоматично. „TUNED“ и „ST“ (само за FM стерео програми) светва на панела на дисплея. Ако „TUNED“ не светне и сканирането не спре, натиснете x, за да спрете сканирането. След това извършете ръчна настройка (подолу).
За ръчна настройка:
Натиснете TUNING+/– неколкократно, за да настроите станцията, която искате.
Забележка
Когато настроите FM станция, предос тавяща услуги RDS, се извежда информация от предаванията, като името на услугата или на станцията. Можете да проверите информацията за RDS, като натиснете DISPLAY неколкократно.
Съвет
За да намалите шума при слаб сигнал от FM стерео станция, натиснете FM MODE неколкократно, докато на дисплея не светне „MONO“.
BG
25
Page 26
За да промените интервала
Предварително зададен номер
за настройка на AM (С изключение на моделите за Европа)
Настройката по подразбиране на интервала за AM настройка е 9 kHz (или 10 kHz за някои области). Не можете да променяте интервала на настройка на AM в режима на пестене на енергия. Използвайте бутоните на устройството, за да извършите тази операция.
1 Натиснете TUNER/BAND
неколкократно, за да изберете AM честотната лента.
2 Натиснете "/1, за да изключите
системата.
3 Докато задържате натиснат бутона
TUNER/BAND, натиснете "/1.
На панела дисплея се показва „AM 9K STEP“ или „AM 10K STEP“. Когато промените интервала, всички предварително зададени AM станции ще бъдат изтрити.
Предварително задаване на радиостанции
Можете да съхраните до 20 FM и 10 AM станции като предпочитани.
1 Настройте до желаната станция. 2 Натиснете MEMORY.
3 Натиснете TUNING+/–
неколкократно, за да изберете предварително зададения номер, който искате, след което натиснете .
На панела на дисплея се показва „COMPLETE“. Станцията есъхранена.
За настройване на предварително зададена станция
Натиснете PRESET+/– (или +/– на устройството) неколкократно, за да изберете предварително зададения номер, който искате.
BG
26
Page 27

Bluetooth

Bluetooth

За безжичната технология Bluetooth

Bluetooth е безжична технология с малък обхват, която позволява безжична комуникация на данни между цифрови устройства. Безжичната технология Bluetooth работи в обхват от около 10 метра (33 фута).
Поддържани версии, профили икодеци на Bluetooth
Поддържана версия на Bluetooth
Bluetooth Стандартна версия 3.1
Поддържани Bluetooth профили
•A2DP (Разширен профил за разпространение на аудио)
• AVRCP 1.3 (Профил за дистанционно управление на аудио и видео)
• SPP (Профил за серийни портове)
Поддържани кодеци на Bluetooth
• SBC (Sub Band кодек)
• AAC (Advanced Audio Coding)
Относно индикатора на BLUETOOTH
Индикаторът на BLUETOOTH светва или мига в син цвят, за да покаже състоянието на Bluetooth.
Състояние на системата
Bluetooth врежим на готовност
Bluetooth сдвояване Мига бързо
Bluetooth връзката
е установена
Състояние на индикатора
Мига бавно
Светва

Настройване на аудио кодеците на Bluetooth

Можете да приемате данни във формат на AAC кодек от Bluetooth устройство.
1 Натиснете BLUETOOTH на
устройството, за да изберете функцията Bluetooth.
На панела на дисплея се показва „BLUETOOTH“.
2 Натиснете OPTIONS на
устройството.
3 Натиснете / неколкократно,
за да изберете „BT AAC“, след което натиснете .
4 Натиснете / неколкократно,
за да изберете „BT AAC ON“ или „BT AAC OFF“.
• BT AAC ON: Разрешаване на приемане във формат на AAC кодек.
• BT AAC OFF: Приемане във формат на SBC кодек.
За да излезете от менюто за опции, натиснете OPTIONS на устройството.
Забележки
• Ако AAC е избран, можете да се наслаждавате на висококачествен звук. В случай че не можете да слушате звук в AAC формат от устройството, изберете „BT AAC OFF“.
• Ако промените настройката, докато системата е свързана към Bluetooth устройство, Bluetooth устройството ще бъде разкачено. За да свържете Bluetooth устройството, отново осъществете Bluetooth връзката.
• Ак о звукъ т спре по време на при емане в ъв формат на AAC кодек, изберете „BT AAC OFF“, за да отмените настройката. В такъв случай системата приема във формат на SBC кодек.
BG
27
Page 28

Свързване със смартфон чрез едно докосване (NFC)

Какво представлява „NFC“?
NFC (Near Field Communication) (Комуникация в близко поле) е технология, която позволява безжична комуникация в малък обхват между различни устройства, като смартфони и IC маркери. Благодарение на функцията NFC може лесно да се осъществи комуникация на данни, като устройството се до косне до означената за целта точка на устройства, съвместими с NFC.
Когато докоснете системата с NFC съвместим смартфон, тя автоматично: –се включва сBluetooth функция; – завършва сдвояване; – завършва Bluetooth връзка.
1 Изтеглете и инсталирайте
приложението „NFC Easy Connect“.
Изтеглете безплатното приложение за Android от Google Play, като потърсите „NFC Easy Connect“ или осъществите достъп до него чрез двуизмерния код по-долу. Възможно е да бъдат начислени такси за комуникация на данни.
Двуизмерен код* за директен достъп
* Използвайте приложение за четене
на двуизмерен код.
Забележки
• Приложението може да не се предлага в някои държави/региони.
• В зависимост от смартфона можете да използвате функцията NFC, без да инсталирате приложението. В такъв случай операциите и спецификациите могат да се различават. За подробности прегледайте инструкциите за експлоатация на вашия смартфон.
Съвместими смартфони
Смартфони с вградена функция NFC (операционна система: Android 2.3.3 или по-нова, с изключение на Android 3.x)
2 Стартирайте приложението
„NFC Easy Connect“ на смартфона.
Уверете се, че се показва екранът на приложението.
3 Докоснете смартфона до N-Mark
на системата, докато смартфонът завибрира.
SHAKE-99:
SHAKE-77/SHAKE-55/SHAKE-33:
BG
28
Page 29
Bluetooth
Завършете свързването, като следвате инструкциите, показвани на смартфона. След като се установи Bluetooth връзката, индикаторът на BLUETOOTH спира да мига и остава светнал. На панела на дисплея се показва името на Bluetooth устройството. Можете да превключите звуковия източник от смартфона към друго съвместимо с NFC Bluetooth устройство. За подробности вижте инструкциите за експлоатация на вашето Bluetooth устройство.
Съвет
Ако сдвояването и Bluetooth връзката са неуспешни, направете следното. – Стартирайте отново „NFC Easy Connect“
и бавно придвижете смартфона над маркировката N.
– Ако използвате за смартфона калъф,
предлаган в търговската мрежа, свалете го.
За да възпроизведете музика от смартфона
Стартирайте възпроизвеждане от аудио източник на смартфона. За подробности относно възпроизвеждането вижте инструкциите за експлоатация на смартфона.
За да разкачите смартфона
Отново докоснете смартфона до маркировката N на системата.

Слушане на музика по безжичен път на Bluetooth устройство

Можете да слушате музика от своето Bluetooth устройство чрез безжична връзка.
Вижте информацията на уебсайта относно съвместими Bluetooth устройства (стр. 43).
Сдвояване на системата с Bluetooth устройство
Сдвояването е операция, при която Bluetooth устройствата се регистрират предварително едно към друго. След извършване на операция по сдвояване не е необходимо тя да се изпълнява повторно. Ако устройството ви есъвместим сNFC смартфон, не е необходима процедура по ръчно сдвояване.
1 Поставете Bluetooth
устройството в рамките на 1 метър (3 фута) от системата.
2 Натиснете BLUETOOTH на
устройството, за да изберете функцията Bluetooth.
На панела на дисплея се показва „BLUETOOTH“.
Забележка
Ако системата е свързана към Bluetooth устройство, натиснете BLUETOOTH, за да прекъснете връзката с Bluetooth устройството.
3 Задръжте натиснато BLUETOOTH
на устройството за 2 секунди или повече.
На панела на дисплея мига „PAIRING“.
BG
29
Page 30
4 Извършете процедурата
по сдвояване на Bluetooth устройството.
За подробности вижте инструкциите за експлоатация на вашето Bluetooth устройство.
5 Изберете номера на модела
на устройството на дисплея на Bluetooth устройството.
Например изберете „SONY:SHAKE-99“ (или SHAKE-77/ SHAKE-55/SHAKE-33). Ако за Bluetooth устройството е необходим ключ за достъп, въведете „0000“.
6 Извършете Bluetooth
свързването на Bluetooth устройството.
След като сдвояването приключи и е установена Bluetooth връзка, името на Bluetooth устройството ще се покаже на панела на дисплея. В зависимост от Bluetooth устройството връзката може да се стартира автоматично след приключване на сдвояването. Можете да проверите адреса на Bluetooth устройството, като натиснете DISPLAY неколкократно.
Забележки
• Можете да сдвоите до 9 Bluetooth устройства. Ако сдвоите 10-то Bluetooth устройство, ще бъде изтрито устройство то, което е сдвоено най-отдавна.
• „Passkey“ (ключът за достъп) може да е наречен „Passcode“ (код за достъп), „PIN code“ (ПИН код), „PIN number“ (ПИН номер) или „Password“ (парола), което зависи от устройството.
• Състоянието на готовност на системата за сдвояване се отменя след около 5 минути. Ако сдвояването не е успешно, повторете процедурата от стъпка 1.
• Ако искате да сдвоите с друго Bluetooth устройство, изпълнете отново стъпки от 1 до 6.
За отмяна на операция за сдвояване
Задръжте BLUETOOTH на устройството за 2 секунди или повече, докато на дисплея не се появи „BLUETOOTH“.
Възпроизвеждане на музика от Bluetooth устройство
Можете да управлявате Bluetooth устройство, като свържете системата и Bluetooth устройството чрез AVRCP. Преди да възпроизвеждате музика, проверете следното: – дали функцията Bluetooth на
Bluetooth устройството е включена;
– дали сдвояването е завършено.
1 Натиснете BLUETOOTH на
устройството, за да изберете функцията Bluetooth.
На панела на дисплея се показва „BLUETOOTH“.
2 Установете връзка с Bluetooth
устройството.
Натиснете BLUETOOTH на устройството, за да се свържете към последното свързано Bluetooth устройство. Осъществете Bluetooth връзка към Bluetooth устройството, ако то не есвързано. След като връзката бъде осъществена, името на Bluetooth устройството ще се покаже на дисплея.
3 Натиснете N, за да стартирате
възпроизвеждането.
Според Bluetooth устройството: – може да се наложи да натиснете
N два пъти;
– може да се наложи да стартирате
възпроизвеждането на аудио източника на Bluetooth устройството.
BG
30
Page 31
Bluetooth
Забележки
• Когато системата не е свързана към Bluetooth устройство, тя автоматично ще се свърже към последно свързаното Bluetooth устройство, когато натиснете N.
• Ако се опитате да свържете друго Bluetooth устройство към системата, връзката със свързаното в момента Bluetooth устройство ще бъде прекъсната.
За разкачане на Bluetooth устройството
Натиснете BLUETOOTH на устройството. На панела на дисплея се показва „BLUETOOTH“. В зависимост от Bluetooth устройството Bluetooth връзката може да бъде отменена автоматично, когато спрете възпроизвеждането.
Изтриване на цялата информация за регистрация на сдвояването
Използвайте бутоните на устройството, за да извършите тази операция.
1 Натиснете BLUETOOTH, за да
изберете функцията Bluetooth.
На панела на дисплея се показва „BLUETOOTH“. Ако системата е свързана към
Bluetooth устройство, името на Bluetooth устройството ще се
покаже на панела на дисплея. Натиснете BLUETOOTH, за да разкачите Bluetooth устройството.
2 Задръжте натиснат бутона x
– за около 3 секунди.
и
„PAIR HISTORY“ и „CLEAR“ ще се покажат на дисплея и информацията за сдвояването се изтрива.

Задаване на режима на готовност на Bluetooth

Режимът на готовност на Bluetooth разрешава на системата да включи автоматично, когато установите Bluetooth връзка от Bluetooth устройство.
1 Натиснете OPTIONS на
устройството.
2 Натиснете / неколкократно,
за да изберете „BT STANDBY“, след което натиснете .
3 Натиснете / неколкократно,
за да изберете „STANDBY ON“ или „STANDBY OFF“.
4 Натиснете ?/1, за да изключите
системата.
Когато режимът на готовност на Bluetooth евключен, системата очаква Bluetooth връзка дори когато е била изключена. Когато се установи Bluetooth връзка, системата се включва автоматично.
BG
31
Page 32

Настройване на Bluetooth сигнала

Може да се свържете към системата от сдвоено Bluetooth устройство с всички функции, когато Bluetooth сигналът е включен. Сигналът на Bluetooth евключен по подразбиране. Използвайте бутоните на устройството, за да извършите тази операция.
Задръжте натиснати бутоните MOVIE/GAME и LED COLOR за около 3 секунди.
На панела на дисплея се показва „BT ON“ или „BT OFF“.
Забележки
• Не може да извършите следните операц ии,
когато Bluetooth сигналът е изключен: –сдвояване сBluetooth устройство; – изтриване на информацията за
сдвояването;
– използване на „SongPal“ чрез Bluetooth.
• Когато Bluetooth сигналът е изключен,
тази система не може да бъде открита и не може да се установи връзка от Bluetooth устройство.
• Ако докоснете системат а с NFC съвместим
смартфон или включите режима на готовност на Bluetooth, Bluetooth сигналите ще се включат автоматично.

Използване на „SongPal“ чрез Bluetooth

Относно приложението
Google Play и App Store предлагат приложение, специално предназначено за този модел. Потърсете „SongPal“ и изтеглете безплатното приложение, за да научите повече за удобните функции.
Bluetooth технологията работи с iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPod touch (5-то поколение), iPod touch (4-то поколение).
BG
32
Page 33

Регулиране на звука

Регулиране на звука

Регулиране на звука
За Направете следното
Подсилване на басите и създаване на по-мощен звук
Намаляване на басовия звук (BASS CUT)
Избор на предварително зададен звуков ефект
Натиснете BASS BAZUCA на устройството.
Задръжте BASS BAZUCA на устройството за 2 секунди или повече. За да отмените ефекта BASS CUT, натиснете BASS BAZUCA отново.
Забележки
• Когато ефектът
•Ефектът BASSCUT се
Натиснете MUSIC или MOVIE/GAME. За да отмените предварително зададен звуков ефект, натиснете MUSIC неколкократно, за да изберете „FLAT“.
BASS CUT е включен, индикаторът BASS BAZUCA мига и„BASSCUT“ се показва на панела на дисплея на всеки 10 секунди.
изключва автоматично, когато изключите системата.

За избиране на режима „Virtual Football“

Когато гледате програма с футболни мачове, можете да изпитате чувството, че присъствате на стадиона.
Натиснете неколкократно FOOTBALL, когато гледате програма с футболни мачове.
• NARRATION ON: Можете да се наслаждавате на чувството за присъствие на футболния стадион чрез усилване на възгласите, идващи от него.
• NARRATION OFF: Можете да се наслаждавате още по-силно на чувството за присъствие на футболния стадион чрез намаляване на силата на звука на текста зад кадър в допълнение към усилването на възгласите.
За да отмените режима „Virtual Football“
Натиснете MUSIC неколкократно, за да изберете „FLAT“.
Забележки
• Препоръчваме ви да изберете режима за футбол, когато гледате програма сфутболни мачове.
• Ако чуете неестествен звук в съдържанието, когато е избрана функцията „NARRATION OFF“, се препоръчва „NARRATION ON“.
• Тази функция не поддържа монозвук.
• Може да изберете режима „Virtual Football“ само по време на функцията „AUDIO IN 1“ или „AUDIO IN 2“.
BG
33
Page 34
Създаване на ваш
Честотна лента
Ниво на еквалайзер
собствен звуков ефект
Можете да увеличите или намалите нивата на конкретни честотни ленти и след това да съхраните настройката в паметта като „CUSTOM EQ“.
1 Натиснете OPTIONS на
устройството.
2 Натиснете / неколкократно,
за да изберете „EQ EDIT“, след което натиснете .
3 Натиснете / неколкократно,
за да регулирате нивото на еквалайзера, след което натиснете .
4 Повторете стъпка 3, за да
регулирате нивото на другите честотни ленти и съраунд ефекта.
За да излезете от менюто за опции, натиснете OPTIONS на устройството.
За избиране на персонализираната настройка на еквалайзера
Натиснете MUSIC неколкократно, за да изберете „CUSTOM EQ“.
BG
34
Създаване на атмосфера за купон
(DJ EFFECT)
(DJ EFFECT)
1 Натиснете следния бутон,
за да изберете типа ефект.
Избраният бутон светва и ефектът се активира.
• FLANGER: Създайте дълбок звуков ефект, наподобяващ рева на реактивен самолет.
•ISOLATOR: Изолирайте конкретна честотна лента, като регулирате останалите такива. Например когато искате да фокусирате върху гласове.
• PAN: Създава се усещане, че звукът се движи около високоговорителите между левия и десния канал.
• WAH: Създава се специфичен „Уа-уа“ звук чрез преместване на честотата на филтър автоматично нагоре и надолу.
2 Натиснете DJ CONTROL +/–, за да
регулирате нивото на ефекта.
За изключване на ефекта
Отново натиснете бутона на избрания ефект.
Забележки
• DJ EFFECT се изключва автоматично, когато изключите системата или смените функцията или лентата на тунера.
• Ако активирате DJ EFFECT по време на прехвърляне, звуковият ефект няма да се прехвърли на USB устройството.
• Не можете да използвате VOLUME/ DJ CONTROL на устройството, за да регулирате силата на звука, докато функцията DJ EFFECT е активна. Натиснете VOLUME +/– на дистанционното управление, за да регулирате силата на звука.
Page 35

Други операции

Други операции
Първа система
Продължете свързването до последната система.
Втора система
Последна система

Използване на функцията „Party Chain“ (Парти верига)

Можете да свържете множество аудио системи във верига, за да създадете поинтересна парти обстановка и да създадете по-мощно извеждане. Активирайте система от веригата да бъде „Party Host“ (Парти домакин) и споделете музиката. Останалите системи ще станат „Party Guest“ (Парти гост) и ще възпроизвеждат същата музика като тази, която е„PartyHost“ (Парти домакин).
A Ако всички системи са
оборудвани с функцията „Party Chain“ (Парти верига)
Настройване на функцията „Party Chain“ (Парти верига)
Може да настроите функцията „Party Chain“ (Парти верига), като свържете всички системи чрез аудио кабели (не са включени в комплекта). Преди да свържете кабелите, задължително изключете кабела за електрозахранване.
Когато правите връзка A
• Всяка система може да стане „Party Host“ (Парти домакин) в тази връзка.
• Може да изберете нов система „Party Host“ (Парти домакин), когато е активирана функцията „Party Chain“ (Парти верига). За подробности вижте „За избиране на нова система „Party Host“ (Парти домакин)“ (стр. 37).
• В тази връзка, последната система трябва да е свързана към първата.
BG
35
Page 36
Първа система
Продължете свързването до последната система.
Втора система
Последна система
B Ако една от системите не
е оборудвана функцията „Party Chain“ (Парти верига)
Когато правите връзка B
• Може да свържете системата, която не е оборудвана с функцията „Party Chain“ (Парти верига) като последна система. Уверете се, че сте избрали функцията, кореспондираща с „AUDIO IN“ жаковете на последната система.
• Трябва да изберете първата система за „Party Host“ (Парти домакин), така че всички системи да изпълняват една и съща музика, когато е активирана функцията „Party Chain“ (Парти верига).
• В тази връзка, последната система не е свързана към първата.
Удоволствие от функцията „Party Chain“ (Парти верига)
Изпълнете следната процедура, за да активирате функцията „Party Chain“ (Парти верига).
1 Включете кабела за
електрозахранване и включете всички системи.
2 Настройте силата на звука
на всяка система.
3 Активирайте функцията
„Party Chain“ (Парти верига) на системата, която ще бъде „Party Host“ (Парти домакин).
Натиснете неколкократно FUNCTION, за да изберете желаната функция (освен AUDIO IN 1), след това стартирайте възпроизвеждането. Задръжте натиснат бутона MUSIC/ PARTY CHAIN на устройството за 2секунди. На панела на дисплея се показва „PARTY CHAIN“. Системата започва партито като „Party Host“ (Парти домакин) и другите системи автоматично ще станат „Party Guest“ (Парти гост). Всички системи възпроизвеждат една и съща музика като тази на системата „Party Host“ (Парти домакин).
Забележки
• В зависимост от общия брой системи, които сте свързали, на тези, които са „Party Guest“ (Парти гост), може да им отнеме известно време да започнат да възпроизвеждат музиката.
• Промяната на силата на звука и звуковия ефект на системата „Party Host“ (Парти домакин) няма да се отрази на извеждането на системите „Party Guest“ (Парти гост).
BG
36
Page 37
Други операции
• Системата „Party Guest“ (Парти гост) продължава да възпроизвежда източника на музика като „Party Host“ (Парти домакин) дори когато промените функцията на „Party Guest“ (Парти гост). Можете обаче да настроите силата на звука и да промените звуковия ефект на системата „Party Guest“ (Парти гост).
• (Само за SHAKE-99/SHAKE-77/SHAKE-55 only) Когато използвате микрофона на системата „Party Host“ (Парти домакин), звукът няма да се изведе от системите „Party Guest“ (Парти гост).
• Система, която не е оборудвана с функцията „Party Chain“ (Парти верига), не може да стане „Party Host“ (Парти домакин).
• Когато функцията „Party Chain“ (Парти верига) е активирана, докато една от системите във връзката извършва USB прехвърляне, функцията „Party Chain“ (Пaрти верига) няма да бъде активирана на тази система и на системите, свързани след нея. Функцията „Party Chain“ (Парти ве рига ) ще б ъде а ктив ира на са мо сл ед ка то тази система приключи или прекъсне USB прехвърлянето.
• За подробности относно операции на други системи направете справка в инструкциите им за експлоатация.
За избиране на нова система „Party Host“ (Парти домакин)
Когато правите връзка A, може да изберете друга система като „Party Host“ (Парти домакин). Повторете стъпка 3 от „Удоволствие от функцията „Party Chain“ (Парти верига)“ на системата, която искате да бъде новият „Party Host“ (Парти домакин). Текущият „Party Host“ (Парти домакин) автоматично ще стане „Party Guest“ (Парти гост). Всички системи възпроизвеждат същата музика, като новата система „Party Host“ (Парти домакин).
Забележки
• Можете да изберете друга система като нов „Party Host“ (Парти домакин) само след като всички системи са завършили функцията „Party Chain“ (Парти верига).
• Повторете стъпката по-горе, ако избраната система не се промени като нов „Party Host“ (Парти домакин) след няколко секунди.
За да деактивирате функцията „Party Chain“ (Парти верига)
На системата „Party Host“ (Парти домакин) задръжте натиснат бутона MUSIC/PARTY CHAIN на устройството за 2 секунди.
Забележка
Повторете стъпката по-горе, ако избраната система не деактивира функцията „Party Chain“ (Парти верига) след няколко секунди.

Пеене заедно

(Само за SHAKE-99/SHAKE-77/ SHAKE-55)
Може да пеете заедно с всеки аудио източник, който се възпроизвежда на тази система.
1 Завъртете MIC LEVEL до MIN,
за да намалите нивото на силата на звука на микрофона.
2 Свържете микрофон към жака
MIC на устройството.
3 Стартирайте възпроизвеждане
на музиката настройте силата на звука.
4 Завъртете MIC LEVEL, за да
настроите силата на звука на микрофона.
Ако се появи микрофония (пищене), намалете силата на звука, преместете микрофона далеч от високоговорителите или променете посоката му. Когато приключите, изключете микрофона.
BG
37
Page 38
Забележка
Звукът от микрофона няма да бъде прехвърлен към USB устройството по време на USB прехвърлянето.

Промяна на спектралния шаблон на панела на дисплея

Натиснете OPTIONS на
1
устройството.
2 Натиснете неколкократно / ,
за да изберете „SPECTRUM“, след това натиснете .
3 Натиснете неколкократно / ,
за да изберете желания спектрален шаблон, след това натиснете .
За изход от менюто с опции натиснете OPTIONS на устройството.

Преглеждане на информация върху панела на дисплея

Натиснете неколкократно DISPLAY, когато системата е включена.
Можете да прегледате информацията, както следва.
•За AUDIO CD: – изминалото и оставащото време
за възпроизвеждане по време на възпроизвеждането;
– общото време за възпроизвеждане,
когато възпроизвеждането еспряно.
• За аудио файлове: – изминалото време за
възпроизвеждане, име на файла и име на папката;
– заглавие, изпълнител
и информация за албума.
Забележка
Изминалото време за възпроизвеждане на аудио файл, кодиран чрез VBR (променлива побитова скорост), не се показва правилно.

Промяна на конфигурацията на осветлението и цвета

Натиснете LED PATTERN или LED COLOR, за да покажете текущата настройка. Натиснете неколкократно, за да изберете конфигурацията на осветлението или цвета за устройството или високоговорителите.
За да изключите осветлението, натиснете неколкократно LED PATTERN, за да изберете „LED OFF“.
Забележка
Ако яркостта на осветлението създава отблясъци, включете осветлението на помещението или изключете осветлението на устройството.
BG
38
Page 39
Други операции

Използване на таймерите

Системата предлага три функции на таймер. Не може да активирате едновременно таймер за възпроизвеждане и таймер за записване. Ако използвате едната от тези функции заедно с таймер за заспиване, той има приоритет.
Таймер за заспиване
Може да заспите, докато слушате музика. Системата се изключва след предварително настроеното време.
Натиснете SLEEP неколкократно.
За да отмените таймера за заспиване, натиснете SLEEP неколкократно, за да изберете „SLEEP OFF“.
Съвет
За да проверите оставащото време преди изключването на системата, натиснете SLEEP.
Таймер за възпроизвеждане/ Таймер за записване
Уверете се, че сте сверили часовника.
Таймер за възпроизвеждане:
Може да се събудите чрез диск, радио или USB устройство в предварително настроено време.
Таймер за записване:
Може да прехвърляте музика от предварително настроена радиостанция на USB устройство в предварително настроено време.
1 Относно таймера за
възпроизвеждане.
Подгответе източника на звук, след това натиснете VOLUME +/–, за да настроите силата на звука. За да започнете от конкретен запис или файл, създайте своя собствена програма (стр. 20).
Относно таймера за записване.
Настройте към предварително настроена станция (стр. 26).
2 Натиснете TIMER MENU. 3 Натиснете / неколкократно,
за да изберете „PLAY SET“ или „REC SET“, след това натиснете .
4 Задайте времето за стартиране
на възпроизвеждането или прехвърлянето.
Натиснете / неколкократно, за да зададете час/минута, след това натиснете .
5 Използвайте същата процедура
като в стъпка 4, за да зададете времето за спиране на възпроизвеждането или прехвърлянето.
6 Натиснете / неколкократно,
за да изберете желания източник на звук, след това натиснете .
Относно таймера за записване.
Свържете прехвърляемо USB устройство към B порта.
BG
39
Page 40
7 Натиснете "/1, за да изключите
системата.
Забележка
Ако системата остане включена, таймерите няма да имат ефект.
За да проверите настройката на таймера или да го активирате отново
1 Натиснете TIMER MENU.
„TIMER SELECT“ мига на панела на дисплея.
2 Натиснете .
3 Натиснете / неколкократно,
за да изберете „PLAY SELECT“ или „REC SELECT“, след това натиснете .
За да отмените таймера
Повторете същата процедура като погоре и изберете „TIMER OFF“ в стъпка 3, след това натиснете .
Забележки
• Системата се включва преди предварително настроеното време. Ако системата е включена в предварително настроеното време или ако „STANDBY“ мига на панела на дисплея, таймерът за възпроизвеждане и таймерът за записване, няма да възпроизвеждат или прехвърлят.
• Не работете със системата от времето на нейното включване до стартирането на възпроизвеждането или прехвърлянето.

Използване на оборудване по избор

Натиснете VOLUME –
1
неколкократно, докато „VOLUME MIN“ се появи на панела на дисплея.
2 Свържете оборудване по избор
(стр. 14).
3 Натиснете FUNCTION
неколкократно, за да изберете функцията, която отговаря на свързаното оборудване.
4 Започнете възпроизвеждането
на свързаното оборудване.
5 Натиснете VOLUME +
неколкократно , за да настроите силата на звука.
Забележка
Системата може да влезе в режим на готовност автоматично, ако нивото на силата на звука на свързаното оборудване е прекалено ниско. Настройте нивото на силата на звука на оборудването. За да изключите функцията за автоматично влизане в режим на готовност, вижте „Настройване на функцията за автоматично влизане в режим на готовност“ (стр. 41).
BG
40
Page 41
Други операции
Деактивиране на бутоните на устройството
(Заключване за деца)
Можете да деактивирате бутоните на устройството (с изключение на "/1), за да предотвратите неправилни действия, като например детска пакост.
Задръжте натиснат бутона x на устройството за повече от 5секунди.
„CHILD LOCK“ и „ON“ се показват на панела на дисплея. Може да управлявате системата само чрез бутоните на дистанционното управление. За да отмените, задръжте натиснат бутона x на устройството за повече от 5 секунди, докато „CHILD LOCK“ и „OFF“ се появят на панела на дисплея.
Забележка
Функцията за заключване за деца ще се отмени, когато изключите кабела за електрозахранване.
(Заключване за деца)

Настройване на функцията за автоматично влизане врежим на готовност

Тази система има функция за автоматично влизане в режим на готовност. Чрез тази функция системата влиза в режим на готовност автоматично след около 15 минути, когато няма операция или извеждане на аудио сигнал. По подразбиране функцията за автоматично влизане в режим на готовност е включена.
1 Натиснете OPTIONS на
устройството.
2 Натиснете / неколкократно,
за д а избер ете „AU TO STA NDBY“, след това натиснете .
3 Натиснете / неколкократно,
за да изберете „ON“ или „OFF“.
За изход от менюто с опции натиснете OPTIONS на устройството.
Забележки
• Съобщението „AUTO STANDBY“ мига на дисплея около 2 минути, преди системата да влезе в режим на готовност.
•Функцията за автоматично влизане в режим на готовност не работи по време на функцията за тунер.
• Системата може да не влезе автоматично в режим на готовност в следните случай: – когато е отчетен аудио сигнал; – по време на възпроизвеждане на аудио
файлове;
– докато е в процес предварително
настроен таймер за възпроизвеждане, таймер за записване или таймер за заспиване;
– (Само за SHAKE-99/SHAKE-77/
SHAKE55) когато е свързан микрофон.
BG
41
Page 42

Допълнителна информация

Дискове, които могат да се възпроизвеждат

•AUDIO CD
•CD-R/CD-RW – аудио данни – MP3 файлове, които съответстват
на ISO9660 Level 1/Level 2 или Joliet (формат на разширение).
Забележки
• MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) е стандарт за формати, дефиниран от ISO (Международната организация по стандартизация), който компресира аудио данни. MP3 файловете трябва да са във формат MPEG 1 Audio Layer-3.
• Системата може да възпроизвежда само MP3 файлове, които имат файлово разширение „.mp3“.
Дискове, които не могат да се възпроизвеждат
•CD-ROM
• CD-R/CD-RW със следните условия: – записан във формат MP3 PRO; – записан в мултисесия, която
не е била завършена чрез „приключване на сесията“;
– записан чрез несъвместимо
записващо устройство; – с лошо качество на записа; – надраскан или мръсен; – неправилно финализране.
• Дискове с нестандартна форма (например сърце, квадрат, звезда и др).
• Дискове, върху които има остатъци от тиксо, хартия или стикер.
• Дискове под наем или употребявани дискове, върху които има печати, чието лепило излиза извън тях.
• Дискове, чиито етикети са отпечатани с лепкаво на пипане мастило.
Забележка относно DualDiscs
DualDiscs представлява двустранен дисков продукт, в който са комбинирани DVD запис на едната страна и цифров аудио запис на другата. Тъй като обаче страната с аудио материала не отговаря на стандарта за компактдискове (CD), възпроизвеждането на този продукт неегарантирано.
Музикални дискове, кодирани с технологии за защита на авторските права
Този продукт е проектиран да възпроизвежда дискове, които съответстват на стандарта за компактдискове (CD). Напоследък някои звукозаписни компании предлагат на пазара разнообразни музикални дискове, кодирани с технология за защита на авторските права. Моля, имайте предвид, че някои от тези дискове не отговарят на стандарта за компактдискове CD и е възможно да не могат да бъдат възпроизвеждани на този продукт.
Забележки относно възпроизвеждането на мултисесийни дискове
• Тази система може да възпроизвежда мултисесийни дискове, когато в първата сесия се съдържа MP3 файл. Всички последващи MP3 файлове, записани при по-късни сесии, също могат да се възпроизвеждат (ако тези по-късни сесии съдържат формат за аудио компакт диск, системата не може да възпроизвежда тези мултисесийни дискове).
• Ако първата сесия е записана във формат AUDIO CD, само тя ще бъде възпроизведена.
BG
42
Page 43
Допълнителна информация

Уеб сайтове за съвместими устройства

Проверете уеб сайтовете по-долу за информация относно съвместими USB и Bluetooth устройства. За клиентите в Европа: <http://support.sony-europe.com/> За клиентите в други държави/региони: <http://www.sony-asia.com/support>

Отстраняване на неизправности

Ако се сблъскате с проблем, засягащ системата, открийте го в контролния списък за отстраняване на неизправности по-долу и предприемете съответното коригиращо действие. Ако проблемът продължи, консултирайте се с най-близкия търговец на Sony.
Имайте предвид, че ако сервизът подмени някои части по време на ремонта, може да задържи старите.
Ако „PROTECT EXX“ (X представлява число) се покаже на панела на дисплея
Незабавно изключете захранващия кабел и проверете следното.
•Използвате ли само високоговорителите, които са включени в комплекта?
• Вентилационните отвори на устройството блокирани ли са?
След като проверите горните неща и отстраните проблемите, отново вкарайте захранващия кабел в електрическия контакт и включете системата. Ако проблемът продължи, свържете се с най-близкия търговец на Sony.
Общи
Системата е влязла в режим на готовност.
• Това не е неизправност. Системата влиза автоматично в режим на готовност след около 15 минути, когато не се извършват операции или не се извежда аудио сигнал (стр. 41).
Настройката за часовник или таймер е отменена.
• Кабелът за електрозахранване е разкачен или захранването е прекъснало. Отново настройте часовника (стр. 16) и таймера (стр. 39).
Няма звук.
• Регулирайте силата на звука.
• Проверете връзките на високоговорителите (стр. 13).
• Проверете връзката на опционалното оборудване, ако има такова (стр. 13).
• Включете свързаното оборудване.
• Изключете и включете отново кабела за електрозахранване, след което включете системата.
• Не се извежда аудио по време на таймер за записване.
Няма звук от микрофона. (Само за SHAKE-99/SHAKE-77/ SHAKE-55)
• Регулирайте силата на звука на микрофона.
• Уверете се, че микрофонът е свързан към жака MIC по правилен начин.
• Уверете се, че микрофонът е включен.
Има силно бръмчене или шум.
• Отдалечете системата от източниците на шум.
• Свържете системата към друг електрически контакт.
• Монтирайте филтър за шум (достъпен в търговската мрежа) към кабела за електрозахранване.
• Изключете намиращото се наблизо електрическо оборудване.
BG
43
Page 44
• Може да чуете шум от охлаждащите вентилатори, когато системата е в режим на готовност или възпроизвеждане при слаба сила на звука. Това не е неизправност.
Таймерът не работи.
• Проверете настройката на таймера и задайте правилното време (стр. 39).
• Отменете функцията за таймера за заспиване (стр. 39).
Дистанционното управление не работи.
• Отстранете препятствията между дистанционното управление иустройството.
• Приближете дистанционното управление до устройството.
•Насочете дистанционното управление към сензора на устройството.
• Сменете батериите (R6/размер AA).
• Преместете устройството надалеч от всякаква флуоресцентна светлина.
Има наличие на микрофония.
• Намалете силата на звука.
• (Само за SHAKE-99/SHAKE-77/ SHAKE-55) Отдалечете микрофона от високоговорителите или променете посоката му.
Показва се „PLEASE CONNECT ALL SPEAKERS“. (Само за SHAKE-99/ SHAKE-77/SHAKE-55)
• Проверете дали са включени всички високоговорители.
Показва се „CHILD LOCK“, когато натиснете бутон на устройството.
• Изключете функцията за защита от деца (стр. 41).
Високоговорители
Звукът идва само от един канал или силата на звука от левия и десния канал не е балансирана.
• Разположете високоговорителите възможно най-симетрично.
• Проверете дали високоговорителите са здраво свързани по правилен начин.
• Източникът, който се възпроизвежда, е моно.
Не се възпроизвежда звук от конкретен високоговорител.
• Проверете дали високоговорителят е здраво свързан по правилен начин.
Плейър за дискове
Тавата на диска не се отваря и на дисплея се показва „LOCKED“.
• Свържете се с най-близкия търговец на Sony или с местен упълномощен сервиз на Sony.
Тавата на диска не се затваря.
• Заредете диска правилно.
Дискът не се изважда.
• Не може да вадите диска по време на CD-USB синхронизирано прехвърляне или REC1 трансфер. Натиснете x, за да отмените прехвърлянето, след което натиснете Z OPEN/CLOSE на устройството, за да извадите диска.
• Свържете се с най-близкия търговец на Sony.
Възпроизвеждането не се стартира.
• Избършете диска (стр. 49).
• Заредете диска отново.
• Заредете диск, който системата може да възпроизвежда (стр. 42).
• Извадете диска и забършете евентуалната влага по него, след което оставете системата включена за няколко часа, докато влагата се изпари.
Звукът прескача.
• Избършете диска (стр. 49).
• Заредете диска отново.
• Преместете устройството на място без вибрации (например върху стабилна стойка).
BG
44
Page 45
Допълнителна информация
• Отдалечете високоговорителите от устройството или ги поставете върху отделни стойки. Когато слушате запис с басов звук на по-голяма сила на звука, вибрацията на високоговорителите може да доведе до прескачане на звука.
Възпроизвеждането не започва от първия запис.
• Настройте режима на възпроизвеждане на такъв за нормално възпроизвеждане (стр. 19).
Името на папката, името на записа, името на файла и знаците на ID3 етикетите не се показват правилно.
• ID3 етикетът не е версия 1(1.0/1.1) или версия 2(2.2/2.3).
• Знаците, които могат да бъдат показвани от тази система, са следните: – главни букви (A до Z); –цифри (0 to 9); – символи (< > * +, [ ] \ _). Другите знаци се показват като „_“.
USB устройство
При прехвърляне възниква грешка.
• Използвате неподдържано USB устройство. Вижте информацията на уебсайта относно съвместимите USB устройства (стр. 43).
• USB устройството не е форматирано правилно. Вижте инструкциите за експлоатация на USB устройството относно форматирането.
• Изключете системата и извадете USB устройството. Ако USB устройството разполага с превключвател за захранването, изключете USB устройството и отново го включете, след като сте го изключили от системата. След това извършете отново прехвърлянето.
• Ако операциите по прехвърляне и изтриване се повтарят многократно, файловата структура в USB устройството се фрагментира. Вижте инструкциите за експлоатация на USB устройството за информация относно отстраняването на проблема.
• USB устройството или захранването са били изключени по време на прехвърлянето. Изтрийте частично прехвърления файл и извършете прехвърлянето отново. Ако това не коригира проблема, USB устройството може да е повредено. Направете справка с инструкциите за експлоатация на USB устройството относно как да разрешите този проблем.
Аудио файловете или папките в USB устройството не могат да бъдат изтрити.
• Проверете дали USB устройството е защитено срещу запис.
• USB устройството е било изключено или захранването е било прекъснато по време на изтриването. Изтрийте частично изтрития файл. Ако това не коригира проблема, USB устройството може да е повредено. Направете справка с инструкциите за експлоатация на USB устройството относно как да разрешите този проблем.
Няма звук.
• USB устройството не е свързано правилно. Изключете системата и отново свържете USB устройството, след което включете системата и проверете дали „USB A“ или „USB B“ светва на панела на дисплея.
BG
45
Page 46
Има шум, прескачане или изкривен звук.
• Използвате неподдържано USB устройство. Вижте информацията на уебсайта относно съвместимите USB устройства (стр. 43).
• Изключете системата и свържете отново USB устройството. След това включете системата.
• Самите музикалните данни съдържат шум или звукът е изкривен. Шумът може да възникнал по време на прехвърлянето. Изтрийте файла и опитайте да го прехвърлите отново.
• Аудио файловете са кодирани с ниска побитова скорост. Изпратете към USB устройството аудио файлове, кодирани с по-висока побитова скорост.
„READING“ се показва за продължително време или стартирането на възпроизвеждането отнема дълго време.
• Процесът по прочитането може да отнеме дълго време в следните случаи: – има много папки или файлове
на USB устройството (стр. 19);
– файловата структура
е изключително сложна;
– капацитетът на паметта
е прекалено голям;
–вътрешната памет
е фрагментирана.
Показва се „OVER CURRENT“.
• Открит е проблем с нивото на електрическото напрежение от A port or B порта. Изключете системата и извадете USB устройството от порта. Уверете се, че няма п роблем с USB устройството. Ако извеждането на тези съобщения продължи, консултирайте се снайблизкия търговец на Sony.
Грешна визуализация.
•Данните, съхранени вUSB устройството, може да са повредени; извършете прехвърлянето отново.
• Знаците, които могат да бъдат показвани от тази система, са следните: – главни букви (A до Z); – цифри (0 to 9); – символи (< > * +, [ ] \ _). Другите знаци се показват като „_“.
USB устройството не е разпознато.
• Изключете системата и свържете отново USB устройството. След това включете системата.
• Вижте информацията на уебсайта относно съвместимите USB устройства (стр. 43).
• USB устройството не работи правилно. Направете справка с инструкциите за експлоатация на USB устройството относно как да разрешите този проблем.
Възпроизвеждането не се стартира.
• Изключете системата и свържете отново USB устройството. След това включете системата.
• Вижте информацията на уебсайта относно съвместимите USB устройства (стр. 43).
Възпроизвеждането не започва от първия файл.
• Настройте режима на възпроизвеждане на такъв за нормално възпроизвеждане (стр. 19).
Аудио файлът не може да бъде възпроизведен.
• USB устройства, форматирани с файлови системи, различни от FAT16 или FAT32 не се поддържат.*
• WMA аудио файлове във формат WMA DRM, WMA Lossless или WMA PRO не могат да се възпроизвеждат.
• AAC аудио файлове във формат AAC DRM или AAC Lossless не могат да се възпроизвеждат.
BG
46
Page 47
Допълнителна информация
• AAC аудио файловете, кодирани на 96 kHz, не могат да се възпроизвеждат.
• Ако съществуват няколко дяла в използваното USB устройство, е възможно файловете да не могат да се възпроизвеждат.
• Системата може да възпроизвежда само до 8 папки в йерархична структура.
• Файловете, които са шифрирани или защитени с пароли, не могат да бъдат възпроизведени.
• Файлове със защита на авторските права DRM (управление на цифровите права) не могат да бъдат възпроизвеждани на тази система.
• MP3 PRO аудио файловете могат да се възпроизвеждат като MP3 аудио файлове.
* Системата поддържа FAT16 и FAT32,
но някои USB устройства може да не поддържат всички тези FAT. За подробности прегледайте инструкциите за експлоатация на всяко USB устройство или се свържете с производителя.
Тунер
Има силно бучене, шум или невъзможност за приемане на станции. (На панела на дисплея мига „TUNED“ или „ST“.)
• Свържете правилно антената.
• Сменете мястото и ориентацията на антената, за да получите добро приемане на сигнал.
• Свържете външна антена, каквато се предлага в търговската мрежа.
• Консултирайте се с най-близкия търговец на Sony, ако предоставената AM антена е излязла от пластмасовата стойка.
•Изключете намиращото се наблизо електрическо оборудване.
Bluetooth устройство
Не може да се извърши сдвояване.
• Преместете Bluetooth устройството по-близо до системата.
• Може да не е възможно да се извърши сдвояване, ако около системата се намират други Bluetooth устройства. В такъв случай изключете останалите Bluetooth устройства.
• Уверете се, че е въведен правилният ключ за достъп на Bluetooth устройството.
Bluetooth устройството не може да открие това устройство или на панела на дисплея се показва „BT OFF“.
• Настройте Bluetooth сигнала на „BT ON“ (стр. 32).
Връзката не е възможна.
Bluetooth устройството, което се опитвате да свържете, не поддържа профила A2DP и не може да бъде свързано към системата.
• Активирайте функцията Bluetooth на Bluetooth устройството.
• Установете връзка от Bluetooth устройството.
• Информацията за регистрация на сдвояването е изтрита. Извършете отново операцията за сдвояване.
• Изтрийте информацията за регистриране на сдвояване от Bluetooth устройството (стр. 31) и отново извършете операцията за сдвояване (стр. 29).
Звукът прескача или варира или връзката се губи.
•Системата иBluetooth устройството са твърде отдалечени.
• Ако между системата и Bluetooth устройството има препятствия, отстранете ги или ги избегнете.
• Ако наблизо има оборудване, което генерира електромагнитно излъчване, например безжична LAN, друго Bluetooth устройство или микровълнова печка, преместете ги.
BG
47
Page 48
Звукът от Bluetooth устройството не може да се чуе на системата.
• Първо увеличете силата на звука на Bluetooth устройството, след което регулирайте силата на звука, като използвате VOLUME +/–.
Наличие на силно бучене, шум или изкривен звук.
• Ако между системата и Bluetooth устройството има препятствия, отстранете ги или ги избегнете.
• Ако наблизо има оборудване, което генерира електромагнитно излъчване, например безжична LAN, друго Bluetooth устройство или микровълнова печка, преместете ги.
• Намалете силата на звука на свързаното Bluetooth устройство.
1 Изключете кабела за
електрозахранване и след това го включете отново.
2 Натиснете "/1, за да включите
системата.
3 Задръжте натиснат бутона x
и LED COLOR за около 3 секунди.
На панела на дисплея се показва „RESET“. Всички конфигурирани от потребителя настройки, като например предварително настроените радиостанции, таймери и часовника, се нулират спрямо фабричната настройка по подразбиране.
Party Chain (Парти верига)
Функцията „Party Chain“ (Парти верига) не може да бъде активирана.
• Проверете връзките (стр. 35).
• Уверете се, че аудио кабелите са свързани правилно.
„PARTY CHAIN“ (Парти верига) мига на панела на дисплея.
• Функцията AUDIO IN 1 е избрана по време на функцията „Party Chain“ (Парти верига). Натиснете FUNCTION неколкократно, за да изберете друга функция.
• Рестартирайте системата.
Функцията „Party Chain“ (Парти верига) не работи правилно.
• Изключете системата. След това включете системата и активирайте функцията „Party Chain“ (Парти верига).
За да нулирате системата
Ако системата все още не работи правилно, възстановете фабричните й настройки по подразбиране. Използвайте бутоните на устройството, за да извършите тази операция.
BG
48

Съобщения

По време на работа може да се покаже или да мига на дисплея някое от следните съобщения.
CANNOT PLAY
Поставен е диск, който не може да се възпроизведе.
DEVICE ERROR
USB устройството не е разпознато или е свързано непознато устройство.
DEVICE FULL
Паметта на USB устройството е пълна.
FATAL ERROR
USB устройството е било извадено по време на операция за прехвърляне или изтриване и е възможно да е било повредено.
FOLDER FULL
Не можете да прехвърляте данни на USB устройството, понеже броят папки е достигнал максималния.
NO DEVICE
Няма свързано USB устройство.
NO DISC
Няма диск в тавата на диска.
Page 49
Допълнителна информация
NO MEMORY
За избраната памет за възпроизвеждане или прехвърляне няма поставен носител с памет в USB устройството.
NO STEP
Всички програмирани стъпки са изтрити.
NO TRACK
В системата няма зареден файл, който да може да се възпроизведе.
NOT IN USE
Опитали сте да изпълните специфична операция при условия, в които тя е забранена.
NOT SUPPORTED
Свързано е неподдържано USB устройство или USB устройството е свързано чрез USB концентратор.
OFF TIME NG
Времето за включване и това за изключване на таймера за възпроизвеждане или таймера за записване са еднакви.
PARTY GUEST
Системата става „Party Guest“ (Парти гост), когато е активирана функцията „Party Chain“ (Парти верига).
PARTY HOST
Системата става „Party Host“ (Парти домакин), когато е активирана функцията „Party Chain“ (Парти верига).
PROTECTED
USB устройството е защитено срещу запис.
PUSH STOP
Опитали сте да извършите действие, което може да се извършва само при спряно възпроизвеждане.
READING
Системата чете информация от диска или USB устройството. Някои операции не са достъпни.
REC ERROR
Прехвърлянето не започва, спира по средата или не може да бъде извършено поради друга причина.
STEP FULL
Опитали сте да програмирате повече от 25 стъпки.
TRACK FULL
Не можете да прехвърляте данни на USB устройството, понеже броят файлове е достигнал максималния.

Предпазни мерки

При носене на устройството
Изпълнете следната процедура, за да защитите дисковия механизъм. Използвайте бутоните на устройството, за да извършите тази операция.
1 Натиснете "/1, за да включите
системата.
2 Натиснете CD. 3 Извадете диска.
Натиснете Z OPEN/CLOSE, за да отворите и затворите тавата на диска. Изчакайте, докато на панела на дисплея не се покаже „NO DISC“.
4 Изключете кабела за
електрозахранване.
Забележки за дисковете
• Преди възпроизвеждане избърсвайте диска от центъра към ръба с кърпа за почистване.
• Не използвайте за почистване разтворители като бензин, разредител, препарати за почистване или антистатичен спрей, предназначен за винилови грамофонни плочи.
• Не излагайте дисковете на директна слънчева светлина или на източници на топлина, като например въздухопроводи с горещ въздух. Не ги оставяйте в автомобил, паркиран на директна слънчева светлина.
BG
49
Page 50
Относно безопасността
• Изключете кабела за електрозахранване от електрическия контакт, ако не възнамерявате да го използвате за продължителен период от време. При изключване на устройството винаги хващайте щепсела. Никога не дърпайте самия кабел.
• В случай че тежък предмет или течност падне върху системата, изключете я от контакта и я предайте за проверка на квалифицирани специалисти, преди да я използвате отново.
• (Само за модели за САЩ и Канада) Едната клема на щепсела е по-широка от другата от съображения за сигурност и щепселът се включва в контакта само по един-единствен начин. Ако не можете да вкарате докрай щепсела в контакта, свържете се с търговеца, от който сте закупили оборудването.
• Променливотоковият захранващ кабел трябва да се подменя само в квалифициран сервиз.
Относно разположението
• Не поставяйте системата в наклонено положение или на места, където е твърде горещо, студено, прашно, мръсно, влажно или без подходяща вентилация или които са изложени на директна слънчева или ярка светлина.
• Бъдете внимателни при поставяне на устройството или високоговорителите върху повърхности, които са били специално обработени (например с восък, смазка, лак), тъй като това може да доведе до поява на петна или обезцветяване на повърхността.
• Ако системата е внесена директно от студено на топло място или е поставена в много влажно помещение, възможно е върху лещите във вътрешността на устройството да се кондензира влага, която да доведе до неизправно функциониране. В такъв случай извадете диска и оставете системата включена за около час, докато влагата се изпари.
Относно повишаването на температурата
• Повишаването на температурата на устройството по време на работа е нормално и не представлява причина за безпокойство.
• Ако сте използвали системата продължително време при голяма сила на звука, не докосвайте корпуса, тъй като той може да е нагорещен.
• Не запушвайте вентилационните отвори.
Относно системата от високоговорители
Тази система от високоговорители не е магнитно екранирана и е възможно да се получи магнитно изкривяване на картината на разположени в близост телевизори. В такъв случай изключете телевизора, изчакайте между 15 и 30?минути и го включете отново. Ако няма подобрение, отдалечете високоговорителите от телевизора.
Почистване на корпуса
Почиствайте тази система с мек парцал, лек о навлажнен със слаб препарат за почистване. Не използвайте никакви видове абразивни подложки, почистващи прахове или разтворители като разредители, бензин или спирт.
Относно Bluetooth комуникацията
Bluetooth устройствата трябва да се използват на разстояние едно от друго приблизително 10 метра (33 фута) (без препятствия). Ефективният обхват на комуникация може да бъде по-малък при следните условия: – когато между устройствата с Bluetooth
връзка се намира човек, метален предмет, стена или друго препятствие;
– на места с инсталирана безжична LAN
мрежа;
– около микровълнови печки, които се
използват;
– места, където има други
електромагнитни вълни.
BG
50
Page 51
Допълнителна информация
Bluetooth устройствата и безжичните LAN мрежи (IEEE 802.11b/g) използват една и съща честотна лента (2,4 GHz). Когато използвате Bluetooth устройство близо до устройство с възможност за работа в безжична LAN мрежа, може да се получи електромагнитна интерференция. Това може да доведе до по-ниски скорости на преноса на данни, до шум или до невъзможност за свързване. Ако това се случи, пробвайте следните мерки за отстраняване на проблема: – опитайте да свържете системата
и Bluetooth устройството, когато сте на поне 10 метра (33 фута) встрани от оборудването за безжична LAN мрежа;
– изключете захранването на
оборудването за безжична LAN мрежа, когато използвате Bluetooth устройството в рамките на 10 метра (33 фута).
• Радиовълните, разпространявани от тази система, могат да попречат на работата на някои медицински изделия. Тъй като тези смущения могат да доведат до неизправност, винаги изключвайте захранването на системата и Bluetooth устройството на следните места: – в болници, влакове, самолети,
бензиностанции и на всички места, където може да има запалими газове;
– близо до автоматични врати или
противопожарни аларми.
• Тази система поддържа функции за сигурност, които отговарят на спецификацията Bluetooth, като средство за гарантиране на сигурност при комуникациите чрез технологията Bluetooth. Тази сигурност обаче може да се окаже недостатъчна в зависимост от съдържанието на настройките и други фактори, така че винаги бъдете внимателни, когато осъществявате комуникация посредством технологията Bluetooth.
• Sony не може да носи отговорност по никакъв начин за щети или други загуби, които са резултат от изтичане на информация по време на комуникация посредством технологията Bluetooth.
Bluetooth комуникацията не е непременно гарантирана с всички Bluetooth устройства, чиито профил е същият като на тази система.
Bluetooth устройствата, свързани с тази система, трябва да отговарят на спецификацията Bluetooth, зададена от Bluetooth SIG, Inc., и съответствието им трябва да бъде сертифицирано. Но дори когато някое устройство отговаря на Bluetooth спецификацията, може да има случаи, при които характеристиките или спецификациите на Bluetooth устройството правят свързването невъзможно или водят до различни методи за управление, показване или работа.
• Може да се получи шум или да няма звук в зависимост от Bluetooth устройството, свързано към тази система, от комуникационната среда или от околните условия.
BG
51
Page 52

Спецификации

СПЕЦИФИКАЦИИ НА ЗВУКОВАТА МОЩНОСТ
ИЗХОДНА МОЩНОСТ И ОБЩО ХАРМОНИЧНО ИЗКРИВЯВАНЕ: (само при модели за САЩ)
SHAKE-99
С 10 ома натоварване, два използвани канала, от 100 – 3000 Hz; номинална мощност 500 вата на канал минимална мощност на RMS, с не повече от 0,7% общо хармонично изкривяване от 250 миливата до номиналната изходна мощност.
SHAKE-55
С 4 ома натоварване, два използвани канала, от 120 – 10 000 Hz; номинална мощност 180 вата на канал минимална мощност на RMS, с не повече от 0,7% общо хармонично изкривяване от 250 миливата до номиналната изходна мощност.
SHAKE-33
С 4 ома натоварване, два използвани канала, от 40 – 600 Hz; номинална мощност 180 вата на канал минимална мощност на RMS, с не повече от 0,7% общо хармонично изкривяване от 250 миливата до номиналната изходна мощност.
Секция за усилвателя
Следните стойности са измерени при моделите за САЩ и Канада:
променлив ток 120 V, 60 Hz
Модел за Мексико:
променлив ток 120 V – 240 V, 60 Hz
Модел за Европа:
променлив ток 220 V – 240 V, 50/60 Hz
Модели за Чили и Боливия:
променлив ток 220 V – 240 V, 50 Hz
BG
52
Други модели:
променлив ток 120 V – 240 V, 50/60 Hz
SHAKE-99
WF (Нискочестотни високоговорители)
Изходна мощност (номинална): 700 W + 700 W (при 10 ома, 1 kHz, 1% ОХИ) RMS изходна мощност (еталонна): 900 W + 900 W
(на канал при 10 ома, 1 kHz) MID (Средночестотни високоговорители)/TW (Високочестотни високоговорители)
RMS изходна мощност (еталонна):
300 W + 300 W
(на канал при 8 ома, 2 kHz) SW (Събуфери)
RMS изходна мощност (еталонна):
1200 W + 1200 W
(на канал при 8 ома, 100 Hz)
SHAKE-77
WF (Нискочестотни високоговорители)/ MID (Средночестотни високоговорители) TW (Високочестотни високоговорители)
Изходна мощност (номинална):
350 W + 350 W
(при 4 ома, 1 kHz, 1% ОХИ)
RMS изходна мощност (еталонна):
600 W + 600 W
(на канал при 4 ома, 1 kHz) SW (Събуфери)
RMS изходна мощност (еталонна):
1200 W + 1200 W
(на канал при 8 ома, 100 Hz)
SHAKE-55
WF (Нискочестотни високоговорители)/ TW (Високочестотни високоговорители)
Изходна мощност (номинална):
350 W + 350 W
(при 4 ома, 1 kHz, 1% ОХИ)
RMS изходна мощност (еталонна):
600 W + 600 W
(на канал при 4 ома, 1 kHz) SW (Събуфери)
RMS изходна мощност (еталонна):
900 W + 900 W
(на канал при 10 ома, 100 Hz)
Page 53
Допълнителна информация
SHAKE-33
WOOFERS (Нискочестотни високоговорители)
Изходна мощност (номинална): 350 W + 350 W (при 4 ома, 100 Hz, 1% ОХИ) RMS изходна мощност (еталонна): 600 W + 600 W
(на канал при 4 ома, 100 Hz) MID (Средночестотни високоговорители)/TWEETERS (Високочестотни високоговорители)
RMS изходна мощност (еталонна):
500 W + 500 W
(на канал при 5 ома, 1 kHz)
Входове
AUDIO IN 1/PARTY CHAIN IN L/R
Напрежение 2 V, импеданс
47 килоома AUDIO IN 2 L/R
Напрежение 2 V, импеданс
47 килоома MIC (Само за SHAKE-99/SHAKE-77/ SHAKE-55)
Чувствителност 1 mV, импеданс
10 килоома
(USB) A, (USB) B порт
Тип A
Изходи
AUDIO OUT/PARTY CHAIN OUT L/R
Напрежение 2 V, импеданс 1 килоом
USB секция
Поддържана побитова скорост
WMA:
48 kbps – 192 kbps, VBR, CBR
AAC:
48 kbps – 320 kbps, VBR, CBR Честоти на семплиране
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz Поддържано USB устройство
Клас за масово съхранение Максимално напрежение
500 mA
Секция за диск/USB
Поддържана побитова скорост
MPEG1 Layer-3: 32 kbps – 320 kbps, VBR MPEG2 Layer-3: 8 kbps – 160 kbps, VBR MPEG1 Layer-2: 32 kbps – 384 kbps, VBR
Честоти на семплиране
MPEG1 Layer-3: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz MPEG2 Layer-3: 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz MPEG1 Layer-2: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Секция на дисковия плейър
Система
система за компактдискове и цифрово аудио
Свойства на лазерните диоди
Времетраене на излъчването: Постоянно Изходна мощност на лазера*: помалка от 44,6 μW
* Тази стойност е измерена на
разстояние 200 мм от повърхността на лещата на обектива на блока за оптично четене с бленда 7 мм.
Честотна характеристика
20 Hz – 20 kHz
Отношение сигнал-шум
Над 90 dB
Динамичен диапазон
Над 88 dB
Секция за тунера
FM стерео, FM/AM суперхетеродинен тунер Антена:
Проводникова FM антена Рамкова AM антена
FM секция за тунера
Обхват на настройка
Моделите за САЩ и Канада: 87,5 MHz – 108,0 MHz (стъпка от 100 kHz) Други модели: 87,5 MHz – 108,0 MHz (стъпка от 50 kHz)
BG
53
Page 54
Секция за AM тунер
Обхват на настройка
Модел за Европа:
531 kHz – 1602 kHz (стъпка от 9 kHz)
Модели за Северна Америка, Южна
Америка и Австралия:
531 kHz – 1710 kHz (стъпка от 9 kHz)
530 kHz – 1710 kHz
(стъпка от 10 kHz)
Други модели:
531 kHz – 1602 kHz (стъпка от 9 kHz)
530 kHz – 1610 kHz
(стъпка от 10 kHz)
Секция за Bluetooth
Комуникационна система
Bluetooth Стандартна версия 3.1 Изход
Bluetooth стандарт Power Class 2 Максимален обхват на комуникация
Пряка видимост прибл. 10 м Честотна лента
2,4 GHz лента
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Метод на модулация
FHSS (Разгърнат спектър с честотно
прескачане) Съвместими профили за Bluetooth
A2DP (Разширен профил за
разпространение на аудио)
AVRCP 1.3 (Профил за
дистанционно управление
на аудио и видео)
SPP (Профил за серийни портове) Поддържани кодеци
SBC (Sub Band кодек)
AAC (Advanced Audio Coding)
1)
Действителният обхват ще варира в зависимост от фактори, като например препятствия между устройствата, магнитни полета около микровълнова печка, статично електричество, чувствителност при приемането, характеристики на антената, операционна система, софтуерно приложение и т.н.
2)
Bluetooth стандартните профили показват целта на Bluetooth комуникацията между устройствата.
1)
2)
Високоговорители
SS-SHAKE99 за SHAKE-99
Система от високоговорители
Четириканална, рупорен високоговорител и бас рефлексор
Колона
Нискочестотни високоговорители: 250 мм (9 ⅞ инча), тип конус Високочестотни високоговорители: 25 мм (1 инч), тип рог Средночестотни високоговорители: 100 мм (4 инча), тип конус Събуфери: 460 мм (18 инча), тип конус
Номинален импеданс
Средночестотни високоговорители/ Високочестотни високоговорители: 8 ома Нискочестотни високоговорители: 10 ома Събуфери: 8 ома
Размери (ш/в/д) (прибл.)
610 мм × 945 мм × 500 мм (24 ⅛ инча × 37 ¼ инча × 19 ¾ инча)
Тегло (прибл.)
51,0 кг (112 фунта и 7 унции)
Количество: 2 броя
SS-SHAKE77 за SHAKE-77
Система от високоговорители
Четириканална, рупорен високоговорител и бас рефлексор
Колона
Нискочестотни високоговорители: 200 мм (7 ⅞ инча), тип конус Високочестотни високоговорители: 25 мм (1 инч), тип рог Средночестотни високоговорители: 100 мм (4 инча), тип конус Събуфери: 380 мм (15 инча), тип конус
Номинален импеданс
Нискочестотни високоговорители/ Високочестотни високоговорители: 4 ома Събуфери: 8 ома
Размери (ш/в/д) (прибл.)
510 мм × 783 мм × 450 мм (20 ⅛ инча × 30 ⅞ инча × 17 ¾ инча)
Page 55
Допълнителна информация
Тегло (прибл.)
35,0 кг (77 фунта и 3 унции) Количество: 2 броя
SS-SHAKE55 за SHAKE-55
Система от високоговорители
Триканална, рупорен
високоговорител и бас рефлексор Колона
Нискочестотни високоговорители:
200 мм (7 ⅞ инча), тип конус
Високочестотни високоговорители:
25 мм (1 инч), тип рог
Събуфери: 350 мм (14 инча), тип
конус Номинален импеданс
Нискочестотни високоговорители/
високочестотни високоговорители:
4 ома
Събуфери: 10 ома Размери (ш/в/д) (прибл.)
490 мм × 660 мм × 363 мм
(19 ⅜ инча × 26 инча × 14 ⅜ инча) Тегло (прибл.)
26,0 кг (57 фунта и 6 унции) Количество: 2 броя
SS-SHAKE33 за SHAKE-33
Система от високоговорители
Триканална, рупорен
високоговорител и бас рефлексор Колона
Нискочестотни високоговорители:
300 мм (12 инча), тип конус
Високочестотни високоговорители:
25 мм (1 инч), тип рог
Средночестотни високоговорители:
100 мм (4 инча), тип конус Номинален импеданс
Средночестотни високоговорители/
Високочестотни високоговорители:
5 ома
Нискочестотни високоговорители:
4 ома Размери (ш/в/д) (прибл.)
410 мм × 610 мм × 376 мм
(16 ¼ инча × 24 ⅛ инча × 14 ⅞ инча) Тегло (прибл.)
18,5 кг (40 фунта и 13 унции) Количество: 2 броя
Общи
Изисквания за захранването
Моделите за САЩ и Канада: променлив ток 120 V, 60 Hz Модел за Мексико: променлив ток 120 V – 240 V, 60 Hz Модел за Европа: променлив ток 220 V – 240 V, 50/60 Hz Модели за Чили и Боливия: променлив ток 220 V – 240 V, 50 Hz Други модели: променлив ток 120 V – 240 V, 50/60 Hz
Консумация на енергия
SHAKE-99: 700 W SHAKE-77: 525 W SHAKE-55: 500 W
SHAKE-33: 350 W Консумация на енергия (в режим на пестене на енергия)
0,5 W (Когато „BT STANDBY“
е с настройка „STANDBY OFF“)
4 W (Когато „BT STANDBY“
е с настройка „STANDBY ON“) Размери (Ш × В × Д) (без високоговорителите) (прибл.)
SHAKE-99: 500 мм × 220 мм × 380 мм
(19 ¾ инча × 8 ¾ инча × 15 инча)
SHAKE-77/SHAKE-55/SHAKE-33:
505 мм × 160 мм × 350 мм
(20 инча × 6 ⅜ инча × 13 ⅞ инча) Тегло (без високоговорителите) (прибл.)
SHAKE-99: 10,0 кг
(22 фунта и 1 унции)
SHAKE-77/SHAKE-55: 7,6 кг
(16 фунта и 13 унции)
SHAKE-33: 7,0 кг
(15 фунта и 7 унции)
Принадлежности от комплекта
Дистанционно управление (1)
R6 (размер AA) батерии (2)
FM проводникова/AM рамкова
антена (1)
Долен панел (1) (Само за SHAKE-77/
SHAKE-55/SHAKE-33)
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение.
BG
55
Page 56
©2014 Sony Corporation
Loading...