Sony SDM-E76D User Manual [de, en, it]

Precautions / Précautions / Sicherheitsmaßnahmen / Precauciones / Precauzioni / / Försiktighetsåtgärder / Voorzorgsmaatregelen / Precauções / ご注意 /
English
CAUTION
• Do not carry the display by holding the stand or the control button opening.
Doing so will make the display unstable.
• Be careful not to catch any part of your body, an animal, etc. in the gap in the stand or in the control button opening.
• When you adjust the angles of the display, be careful not to get your fingers caught between the stand and the display.
2-681-477-02(1)
© 2006 Sony Corporation
Français
ATTENTION
• Ne transportez pas l’écran en le saisissant par le support ou par l’ouverture des touches de commande.
L’écran risquerait d’être instable.
• Prenez garde à ne pas coincer une partie du corps, un animal, etc. dans l’espace du support ou dans l’ouverture des touches de commande.
• Lorsque vous réglez les angles d’inclinaison de l’écran, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre le support et l’écran.
Deutsch
VORSICHT
• Halten Sie den Bildschirm beim Tragen nicht am Ständer und nicht an der Öffnung fur die Steuertaste.
Andernfalls kann der Bildschirm kippen.
• Achten Sie darauf, dass kein Körperteil und auch kein Haustier usw. in der Lücke am Ständer oder in der Öffnung für die Steuertaste eingeklemmt wird.
• Achten Sie beim Einstellen der Neigung und Drehung des Bildschirms darauf, sich nicht die Finger zwischen dem Ständer und dem Bildschirm einzuklemmen.
Printed in China
Español
PRECAUCIONES
• No transporte la pantalla sujetándola por el soporte ni por la abertura del botón de control.
Si lo hace, desestabilizará la pantalla.
• Evite que cualquier parte de su cuerpo o la de alguna mascota, etc. quede atrapada en el hueco del soporte o en la abertura del botón de control.
• Cuando ajuste los ángulos de la pantalla, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el soporte y la misma.
Italiano
ATTENZIONE
• Non trasportare lo schermo afferrandolo dal supporto o dall’apertura dei tasti di controllo.
In tal modo il display potrebbe diventare instabile.
• Far attenzione a non incastrare una parte del corpo nello spazio tra il supporto e la parte inferiore dello schermo o nell’apertura dei tasti di controllo ed evitare che vi passino animali domestici.
• Durante la regolazione dell’angolazione del display, prestare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il supporto e il display.
Svenska
VARNING!
• Håll inte i stativet eller kontrollknappens öppning då du bär skärmen.
Då blir skärmen ostadig.
• Var försiktig så att ingen kroppsdel eller något husdjur kommer i kläm i mellanrummet mellan i stativet eller i kontrollknappens öppning.
• Se upp så att du inte klämmer fingrarna mellan stället och bildskärmen när du justerar bildskärmens vinkel.
Nederlands
LET OP
• Houd het beeldscherm tijdens het dragen niet vast aan de stand of de opening van de bedieningsknop.
Als u dit toch doet kan het display onstabiel worden.
• Let op dat er geen lichaamsdeel, huisdier, enz. in de spleet van de stand of de opening van de bedieningsknop terecht kan komen.
• Wees voorzichtig dat uw vingers niet beklemd raken tussen de standaard en het beeldscherm als u de hoeken van het beeldscherm aanpast.
Português
ATENÇÃO
• Não transporte o monitor segurando no suporte ou na abertura do botão de controlo.
Se o fizer pode tornar o monitor instável.
• Tenha cuidado para não prender nenhuma parte do seu corpo, um animal, etc. na abertura do suporte ou na abertura do botão de controlo.
• Quando ajustar os ângulos do ecrã, proceda com cuidado para não trilhar os dedos entre o suporte e o ecrã.
日本語
ご注意
本機を持ち運ぶときは、スタンドやコントロールボタンの開口部を持たないでくだ
さい。
スタンドやコントロールボタンの開口部を持つと不安定です。
コントロールボタンの開口部やスタンドの隙間に、体の一部や動物がはさまらない
ように注意してください。 ディスプレイの向きを変えるときは、スタンドとディスプレイの間に手をはさまな
いように注意してください。
Loading...