AB
POWER
ON /
STANDBY
LEVEL MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
Front (Right)
Ee Ee
Subwoofer
LINE IN
Center
Ee
Front (Left)
e
E
e
E
C
Front (Left)
Center
Subwoofer
Front (Right)
D
12
Micro Satellite Speaker System
SA-VE835ED
4-239-411-11(3)
English
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the
rear of the unit. Record the serial number in the
space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. SA-VE835ED
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
CAUTION
Use of this applicance with some systems may present a
shock or fire hazard. Do not use with any units which
have the following marking located near output.
WARNING: HAZARDOUS ENERGY!
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN CANADA
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
ENERGY STAR
mark.
As
ENERGY STAR
Corporation has determined that this
product meets the
guidelines for energy efficiency.
About this manual
The instructions in this manual are for SA-VE835ED,
Sony Micro Satellite Speaker Systems.
The SA-VE835ED is a 5.1 channel speaker system
consisting of two front speakers, two rear speakers, one
center speaker, and one subwoofer. It supports Sony
Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and Dolby
Digital etc., and is thus gearedtowards the enjoyment of
movies.
* “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
®
is a U.S. registered
®
Partner, Sony
ENERGY STAR
®
3.5 m 3.5 m 3.5 m
Amplifier
WOOFER OUT
Ee
CENTER
10 m 10 m
Rear (Right)
Ee Ee
RRL
eE Ee
FRONT
L
REAR
Rear (Left)
E
123 4
15º
15º
Precautions
On safety
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet,
even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be
used for an extended period of time. To disconnect the
cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the
cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system,
unplug the system’s power cord and have the system
checked by qualified personnel before operating it any
further.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
• If the polarity of the speaker connections are not
correct, the bass tones will be weak and the position of
the various instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker
terminals may result in a short-circuit.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
• The volume level should not be turned up to the
point of distortion.
If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it
to be installed near a TV set. However, color
irregularities may still be observed on certain types of TV
sets.
If color irregularity is observed...
c Turn off the TV set once, then turn it on again after
15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
c Place the speakers further away from the TV set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifier.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Subject to vibrations
— Subject to direct sunlight
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
Hooking up the system
Connect the speaker system to the speaker output
terminals of an amplifier (A).
Make sure power to all components (included the
subwoofer) is turned off before starting the hook-up.
Notes (B)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on
the speakers are matched to the corresponding plus (+)
and minus (–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals
securely as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between
bare speaker wires at the speaker terminals may cause
a short-circuit.
• For details regarding the connections on the amplifier
side, refer to the manual that was provided with your
amplifier.
Tip
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and
should be connected to the minus (–) speaker terminals.
Positioning the speakers
Location of each speaker (C)
Each speaker should face the listening position. Better
surround effect will result if all speakers are set at the
same distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left
and right of the television.
Place the subwoofer on either side of the television.
Place the center speaker on the top-center of the TV set.
The placement of rear speakers greatly depends on the
configuration of the room. The rear speakers may be
placed on both sides of the listening position A or
behind the listening position B.
Positioning the front (and rear)
speakers (D)
Attach the front (and rear) speakers to supplied speaker
stands and place them at their optimum locations.
For details on the location of the front (and rear)
speakers, see “Location of each speaker”.
1 Pass the speaker cord into the hole on the
back of the stand and out from the hole at the
center of the stand.
2 Connect the speaker cord to the speaker.
Note
Be sure to seat the speaker cord correctly in the groove of
the stand and ensure that it doesn’t protrude or get
crimped.
3 Secure the speaker in the stand with the
supplied screw and washer.
Notes
• Do not remove the supplied speaker grille from the
speaker while attaching the speaker to the speaker
stand.
• Do not touch or press tweeter’s cover on the center of
the speaker.
Positioning the center speaker (E)
Attach the center speaker to the supplied speaker stand
and place it on a top of the TV set.
For optimum listening enjoyment, the speaker should
face directly towards the listener. Adjust the angle of the
speaker stand for that purpose.
1 Pass the speaker cord into the hole on the
back of the stand and out from the hole at the
center of the stand.
2 Connect the speaker cord to the speaker
terminal.
3 Using the supplied screw and washer,
secure the speaker to the stand.
Note
Do not remove the supplied speaker grille from the
speaker while attaching the speaker to the speaker stand.
4 Adjust the angle of the speaker stand.
Loosen the two screws under the base to
adjust the angle. Then tighten them again
afterwards.
The optional speaker stands (F)
For greater flexibility in the positioning of the speakers,
use the optional WS-FV10C (floor stand),
WS-TV10C (TV stand), or WS-WV10C (wall mount
bracket) speaker stand (available only in certain
countries).
Tip
The height of the front speakers should be adjusted to
about the center of the TV screen (
Setting the amplifier
When connecting to an amplifier with internal multi
channel decoders (Dolby Digital, DTS**, etc.), you should
use the setup menus for the amplifier to specify the
parameters of your speaker system.
See the table below for the proper settings. For details on
the setting procedure, refer to the manual that was
provided with your amplifier.
Speaker setup
For Set to
Front speakers SMALL
Center speaker SMALL
Rear speakers SMALL
Subwoofer ON (or YES)
E
Screws
G).
e
e
E
Rear (Left)
F
WS-WV10C
(for rear speakers)
WS-FV10C WS-TV10C
Listening to the sound (H)
First, turn down the volume on the amplifier. The
volume should be set to minimum before you begin
playing the program source.
1 Turn on the amplifier and select the program
source.
2 Press POWER on the subwoofer.
The ON/STANDBY indicator on the
subwoofer lights up green.
3 Play the program source.
Power turns on and off automatically — Auto
power on/off function
When the subwoofer is on (i.e, the ON/STANDBY
indicator lights up green) and there is no signal input for
a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to
red and the subwoofer enters power saving mode. While
in this mode a signal is input to the subwoofer, the
subwoofer automatically turns on (auto power on/off
function).
To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch
on the rear panel to OFF.
Note
If you turn down the volume level of the amplifier too
low, the auto power on/off function may activate,
causing the subwoofer to enter power saving mode.
Adjusting the subwoofer (H)
1 Set MODE.
The bass sound is enhanced in MOVIE
mode rather than in MUSIC mode.
Select your desired mode according to the
following:
Source MODE
DVD, LD, video cassette MOVIE
or other video source
SACD, CD, MD, cassette tape MUSIC
or other audio source
(I)
Rear (Right)
3
G
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the indicated
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure the volume on the amplifier has
been turned up properly.
•Make sure the program source selector on the
amplifier is set to the proper source.
•Check if headphones are connected. If they
are, disconnect them.
There is distortion in the subwoofer sound
output.
•Check if any sound-enhancing functions have
been activated on the amplifier. If they have,
turn them off.
•Your amplifier setting may be set wrongly.
Confirm the speaker setting of the amplifier.
There is hum or noise in the speaker output.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
•Make sure all the connections have been
correctly made. Contact between bare speaker
wires at the speaker terminals may cause a
short-circuit.
H
ON/STANDBY indicator
I
AUTO
OFF
POWER SAVE
Specifications
SA-VE835ED
For the U.S. model
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:
with 3.75 ohm loads both channels driven, from 20 - 200
Hz; rated 200 watts per channel minimum RMS power,
with no more than 0.8% total harmonic distortion from
250 milliwatts to rated output.
SS-MS835 (front, center, and rear speakers)
Speaker system 2 way, magnetically
Speaker units
Tweeter: 1.9 cm (
Woofer: 5.7 cm (2
Enclosure type Bass reflex
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 140 W
Sensitivity level 87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 120 Hz - 70,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
When attached speaker grilles:
When attached to supplied speaker stand:
Mass
When attached speaker grilles:
When attached to supplied speaker stand:
POWER
J
LEVEL MODE
REVERSE
NORMAL
shielded
3
/4 in.), dome
type
1
/4 in.) × 2, cone
type
Approx. 90 × 182 × 147
5
mm (3
/8 × 7 1/4 ×
5 7/8 in.) each
Approx. 97 × 220 × 158
5mm (3 7/8 × 8 3/4 ×
6 1/4 in.) each, (Front
(and rear) speakers)
Approx. 182 × 145 × 163
mm (7 1/4 × 5 3/4 × 6 1/
in.), (Center speaker:
pointed upwards)
Approx. 182 × 123 × 163
mm (7 1/4 × 4 7/8 ×
6 1/2 in.), (Center speaker:
pointed downwards)
Approx. 1.3 kg (2 lb 14
oz) each
Approx. 1.4 kg (3 lb 1 oz)
PHASE
2
each, (Front (and rear)
2 Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to best suit your preference according to the program source.
speakers)
Approx. 1.4 kg (3 lb 1
oz), (Center speaker)
SA-WMS835 (subwoofer)
Changing the phase (PHASE) (J)
You can change the phase of the subwoofer using the
PHASE switch on the rear of the subwoofer. Normally
select REVERSE.
Slide the PHASE switch to the position that enhances the
bass sound (around 120Hz) more. The effect differs
depending on the location of the speakers (relative
distance from the listening position to the speakers or the
subwoofer) and acoustics of your room.
Notes
• Some amplifier functions for enhancing the sound may
cause distortion in the subwoofer. If such distortion
occurs, turn off those functions.
• To enjoy high-quality sound, do not turn the
subwoofer volume too high.
• The bass sound is enhanced in MOVIE mode rather
than in MUSIC mode. Therefore, if you change the
mode to MOVIE while listening to some sources that
do not include the bass sound, you may not be able to
get the effect.
Speaker system Active subwoofer,
magnetically shielded
Speaker unit Woofer: 20 cm (8 in.),
cone type
Enclosure type Advanced SAW type
Reproduction frequency range
24 Hz - 200 Hz
Continuous RMS power output
200 W
(3.75 ohms, 20 - 200 Hz,
0.8 % THD)
Inputs
LINE IN (input pin jack)
General
Power requirements 120 V AC, 60 Hz
Power consumptions 50 W
1 W (standby mode)
Dimensions (w/h/d) Approx. 230 × 395 × 485
mm (9 1/8 × 15 5/8 ×
19 1/8 in.), including
front grille
Mass Approx. 15.5 kg
(34 lb 3 oz)
Supplied accessories
Speaker stands (for the front and rear speakers) (4)
Speaker stand (for the center speaker) (1)
Screws (for the speaker stands) (5)
Washers (for the speaker stands) (5)
L-shaped Allen (Hex) Head wrench (1)
Speaker connecting cords, 10 m (32 ft 9
Speaker connecting cords, 3.5m (11 ft 6 in.) (3)
Audio connecting cord (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
3
/4 in.) (2)
Select a crossover frequency of 120 Hz (or close to this
figure) as the crossover frequency for your front, center,
and rear speakers.
**“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater System, Inc.
2002 Sony Corporation Printed in China
Micro Satellite Speaker System
POWER
ON /
STANDBY
LEVEL MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
SA-VE835ED
Avant (droite)
AB
Delantero (derecho)
Amplificateur
Amplificador
Caisson de grave
Potenciador de graves
Ee Ee
3,5 m
10 m
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
Arrière (droite)
Trasero (derecho)
Centre
Central
3,5 m
Ee
RRL
eE Ee
CENTER
Arrière (gauche)
Trasero (izquierdo)
Avant (gauche)
Delantero (izquierdo)
Ee
3,5 m
FRONT
L
REAR
10 m
e
E
E
e
E
e
e
E
C
Avant
(gauche)
Delantero
(izquierdo)
Arrière
(gauche)
Trasero
(izquierdo)
Centre
Central
Caisson de grave
Potenciador de graves
Avant (droite)
Delantero (derecho)
Arrière (droite)
Trasero (derecho)
D
12
3
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur
l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement
pour toute intervention sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE
AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’
atteste que son produit répond aux
recommandations d’
en matière d’économie d’énergie.
®
est une marque
ENERGY STAR
ENERGY STAR
A propos de ce manuel
Les instructions du présent manuel concernent le modèle SAVE835ED du système de haut-parleurs micro satellite Sony.
Le SA-VE835ED est un ensemble de haut-parleurs 5.1 voies
composé de deux haut-parleurs avant, deux haut-parleurs
arrière, un haut-parleur central et un subwoofer. Il prend en
charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic, et Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au
visionnage de films.
* “Dolby” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Précautions
Sécurité
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa
tension de fonctionnement est identique à celle de
l’alimentation secteur locale.
• Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur
tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été
éteint.
• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant
longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez
le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le
système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Fonctionnement
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.
• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les
graves seront faibles et la position des différents instruments
de musique indistincte.
• Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes
de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur
pour éviter d’endommager le système acoustique.
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son
en soit déformé.
Si les couleurs sur un écran de télévision sont
anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut
être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains
téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Eteignez le téléviseur et rallumez-le 15 à 30 minutes plus
tard.
Si les couleurs restent anormales…
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.
Emplacement
• N’installez pas les enceintes dans en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes aux endroits suivants :
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou
d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer
ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant votre système
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Raccordement du système
acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de
l’amplificateur (A).
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Remarques (B)
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplificateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis
desserrées peuvent être une source de parasites.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des
fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte
peut provoquer un court-circuit.
• Pour les raccordements côté amplificateur, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplificateur.
Conseil
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et
doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte (C)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.
L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes frontales à une distance correcte à droite
®
, Sony
E
123 4
et à gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes arrières dépend en grande partie
de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrières peuvent être
installées sur les deux côtés de la position d’écoute A ou
derrière la position d’écoute B.
Positionnement des enceintes frontales
(et arrières) (D)
Fixez les haut-parleurs avant (et arrière) aux supports fournis,
puis choisissez le meilleur emplacement possible pour les
installer.
Pour obtenir plus de détails sur l’emplacement des hautparleurs avant (et arrière), reportez-vous à la section “Position
de chaque enceinte”.
1 Faites passer le cordon d’enceinte dans l’orifice à
l’arrière du pied et faites-le ressortir par l’orifice
au centre du pied.
2 Raccordez le fil du haut-parleur à ce dernier.
Remarque
Placez bien le fil du haut-parleur dans la rainure du support et
vérifiez qu’il ne ressort pas ou qu’il ne risque pas de se coincer.
3 Fixez l’enceinte sur le pied à l’aide de la vis et de
la rondelle fournies.
Remarques
®
• Ne pas détacher la grille d’enceinte fournie de l’enceinte
lorsque vous fixez celle-ci sur l’enceinte au pied.
• Ne pas toucher ni appuyer sur le couvercle au centre de
l’enceinte d’aigu.
Positionnement de l’enceinte centrale
(E)
Fixez l’enceinte centrale au pied d’enceinte fourni et placez-la
sur le poste de télévision.
L’enceinte doit être dirigée directement vers l’auditeur pour
obtenir un son de qualité optimale. Pour ce faire, ajustez l’angle
du pied d’enceinte.
1 Faites passer le cordon d’enceinte dans l’orifice à
l’arrière du pied et faites-le ressortir par l’orifice
au centre du pied.
2 Raccordez le cordon d’enceinte à la borne
d’enceinte.
3 A l’aide de la vis et de la rondelle fournies, fixez
l’enceinte sur le pied.
Remarque
Ne pas détacher la grille d’enceinte fournie de l’enceinte
lorsque vous fixez l’enceinte au pied.
4 Ajustez l’angle du pied d’enceinte.
Desserrez les deux vis sous la base pour ajuster
l’angle. Resserrez-les lorsque l’angle est ajusté.
Pieds d’enceintes optionnels (F)
Utilisez les pieds d’enceintes WS-FV10C (pieds de sol), WSTV10C (pieds de téléviseur) ou WS-WV10C (pieds à fixation
murale) optionnels (commercialisés dans certains pays
seulement) qui offrent une plus grande flexibilité de
positionnement.
Conseil
La hauteur des enceintes frontales doit correspondre environ à
la moitié du téléviseur (
Réglage de l’amplificateur
Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs multivoies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser
les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les
paramètres de votre ensemble de haut-parleurs.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour
plus d’informations sur les réglages proprement dits, reportezvous au manuel fourni avec l’amplificateur.
Réglage des enceintes
Pour Réglez sur
Enceintes frontales SMALL
Enceinte centrale SMALL
Enceintes arrières SMALL
Caisson de grave ON (ou YES)
Sélectionnez une fréquence de recouvrement de 120 Hz (ou une
valeur proche) comme fréquence de recouvrement de vos hautparleurs avant, central et arrière.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
**
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ecoute du son (H)
Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit
être réduit au maximum avant l’écoute de la source.
1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source.
2 Appuyez sur POWER sur le caisson de grave.
Le voyant ON/STANDBY sur le caisson de grave
s’allume en vert.
3 Reproduisez la source.
Le caisson de grave s’allume et s’éteint
automatiquement— Marche et arrêt automatiques (I)
Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant ON/
STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est entré
pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY
deviendra rouge et le caisson de grave se mettra en mode
d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson
de grave dans ce mode, le caisson s’allume automatiquement
(fonction de marche/arrêt automatique).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur
POWER SAVE situé sur le panneau arrière sur OFF.
Remarque
Si vous réduisez trop le volume de l’amplificateur, la fonction
de marche/arrêt automatique peut être activée et mettre le
caisson en mode d’économie.
Réglage du caisson de grave (H)
1 Réglage de MODE.
Les sons graves sont accentués en mode MOVIE
plus qu’en mode MUSIC.
Sélectionnez le mode souhaité en fonction des
critères suivants :
Source MODE
DVD, LD, vidéocassette ou MOVIE
autre source vidéo
SACD, CD, MD, cassette ou autre MUSIC
source audio
G).
F
15º
15º
Vis
Tornillos
2 Tournez la commande LEVEL pour ajuster le
volume.
Réglez le niveau du volume selon vos
préférences en fonction de la source
du programme.
Modification de la phase (PHASE) (J)
Vous pouvez modifier la phase du caisson de graves à l’aide du
commutateur PHASE situé à l’arrière du caisson de graves.
Normalement, vous devez sélectionner REVERSE.
Positionnez le commutateur PHASE pour accentuer davantage
les sons graves (vers 120 Hz). L’effet obtenu dépend de
l’emplacement des haut-parleurs (distance relative entre la
position d’écoute et les haut-parleurs ou le caisson de graves) et
de l’acoustique de la pièce.
Remarques
• Les fonctions d’amplification du son de certains
amplificateurs peuvent causer des distorsions sur le caisson
de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous
n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
• Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu’en
mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode
MOVIE pendant que vous écoutez d’autres sources qui ne
comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez
pas l’effet escompté.
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony.
Le système acoustique n’émet aucun son.
•Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
•Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est
réglé correctement.
•Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.
•Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas
échéant, débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
•Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a
pas été activée sur l’amplificateur et, le cas
échéant, désactivez-la.
•Le paramétrage de votre amplificateur est peutêtre incorrect. Confirmez le paramétrage hautparleur de l’amplificateur.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes.
•Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
•Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se
trouve trop près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.
•Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement. Le contact des fils
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
Spécifications
SA-VE835ED
SS-MS835 (enceintes frontales, centrale et arrières)
Système acoustique 2 voies, à blindage
Enceintes
Aigu : 1,9 cm (
Grave : 5,7 cm (2 1/4 po.) × 2, à cône
Type de caisson Bass-reflex
Impédance nominale 8 ohms
Tenue en puissance
Capacité maximale : 140 watts
Niveau de sensibilité 87 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences 120 Hz - 70.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Avec la grille d’enceinte : Approx. 90 × 182 ×
Avec le pied d’enceinte fourni :
Poids
Avec la grille d’enceinte : Approx. 1,3 kg (2 li 14 on.)
Avec le pied d’enceinte fourni :
SA-WMS835 (caisson de grave)
Système acoustique Caisson de grave amplifié, à
Enceinte Grave : 20 cm (8 po.),
Type de caisson Nouveau type SAW
Plage de fréquences reproduites
Puissance de sortie RMS continue
Entrées
LINE IN (douille miniature d’entrée)
Généralités
Alimentation CA 120 V, 60 Hz
Consommation 50 W
Dimensions (l/h/p) Approx. 230 × 395 ×
Poids Approx. 15,5 kg (34 li. 3 on.)
Accessoires fournis
Pieds d’enceinte
(pour les enceintes frontales et arrières) (4)
Pied d’enceinte (pour l’enceinte centrale) (1)
Vis (pour les pieds d’enceintes) (5)
Rondelles (pour les pieds d’enceintes) (5)
Clé hexagonale en L (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32 pi. 9
Cordons d’enccc^tes, 3,5 m (11 pi. 6 po.) (3)
Cordon de liaison audio (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
magnétique
3
/4 po.), à dôme
147 mm (3 5/8 × 7 1/4 ×
5 7/8 po.) chacune
Approx. 97 × 220 × 158 mm
(3 7/8 × 8 3/4 × 6 1/4 po.)
chacune, (enceintes
frontales (et arrières))
Approx. 182 × 145 ×
163 mm (7 1/4 × 5 3/4 × 6 1/
po.), (enceinte centrale :
dirigée vers le haut)
Approx. 182 × 123 × 163 mm
(7 1/4 × 4 7/8 × 6 1/2 po.),
(enceinte centrale : dirigée
vers le bas)
chacune
Approx. 1,4 kg (3 li 1 on.)
chacune, (enceintes
frontales (et arrières))
Approx. 1,4 kg (3 li 1 on.),
(enceinte centrale)
blindage magnétique
à cône
24 Hz à 200 Hz
200 W
(3,75 ohm, 20 - 200 Hz, 0,8%
THD)
1W (mode standby)
485 mm (9 1/8 × 15 5/8 ×
19 1/8 po.), avec grille avant
3
/4 po.) (2)
2
WS-WV10C
(pour les enceintes
arrières)
(para los altavoces
WS-FV10C WS-TV10C
posteriores)
Español Español
Nombre del producio: Sistema de Micro-Altavoces
Satélite
Modelo: SA-VE835ED
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de
ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas
sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el
aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
ENERGY STAR
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de
Corporation ha determinado que este
producto cumple con las normas
ENERGY STAR
de energía.
®
es una marca
ENERGY STAR
®
relativas a la eficiencia
®
, Sony
Sobre este manual
Las instrucciones incluidas en este manual corresponden al
modelo SA-VE835ED del sistema de microaltavoces satélite de
Sony.
SA-VE835ED es un sistema de altavoces con 5,1 canales que se
compone de dos altavoces frontales, dos altavoces posteriores,
un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es
compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic,
Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para el disfrute
de películas.
* “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje
de funcionamiento de su sistema es igual que el de la
electricidad local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad)
mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se
ha desconectado la alimentación de la unidad.
• Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a
utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire
del enchufe. No tire del cable.
• Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir
utilizándolo.
• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio
cualificada.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que
supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta,
los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de realizar una conexión, desconecte el amplificador
para no dañar el sistema de altavoces.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.
Si se produce una irregularidad de colores en una
pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para
que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo,
pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de
aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
c Desconecte una vez el aparato de TV y vuelva a conectarlo
después de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
—Muy calientes o fríos
—Con polvo o suciedad
—Muy húmedos
—Expuestos a vibraciones
—Expuestos a los rayos directos del sol
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No
utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales
como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte su proveedor Sony más cercano.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de
altavoz de un amplificador (A).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de
subgraves) están desconectados antes de empezar las
conexiones.
Notas (B)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–)
de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales
positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una
conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales
de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para más detalles sobre las conexiones del lado del
amplificador, consulte el manual incluido con el amplificador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz
negativos (–).
G
H
Voyant ON/STANDBY
Indicador ON/STANDBY
IJ
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (C)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha.
El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la
misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del
televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la
forma de la habitación. Los altavoces traseros pueden instalarse
en ambos lados de la posición de escucha A o detrás de la
posición de escucha B.
Instalación de los altavoces delanteros (y
traseros) (D)
Conecte los altavoces frontales y posteriores a las bases de
altavoz suministradas y colóquelos en ubicaciones óptimas.
Para obtener detalles sobre la ubicación de los altavoces
frontales y posteriores, consulte “Ubicación de cada altavoz”.
1 Pase el cable del altavoz por el orificio en la parte
trasera del soporte y hacia afuera por el orificio en
el centro del soporte.
2 Conecte el cable de altavoz al altavoz.
Nota
Asegúrese de que el cable de altavoz se haya insertado
correctamente en la ranura de la base y que no sobresalga ni
se pise o quede retorcido.
3 Fije el altavoz en el soporte mediante el tornillo y
la arandela proporcionados.
Notas
• No desmonte la rejilla suministrada del altavoz mientras lo
instale en el soporte de altavoz.
• No toque o presione la cubierta del altavoz de agudos en el
centro del altavoz.
Instalación del altavoz central (E)
Instale el altavoz central en el soporte de altavoz suministrado
y ubíquelo encima del aparato de TV.
Para disfrutar del mejor sonido el altavoz debe estar orientado
directamente hacia el oyente. Ajuste el ángulo del soporte del
altavoz.
1 Pase el cable del altavoz por el orificio en la parte
trasera del soporte y hacia afuera por el orificio en
el centro del soporte.
2 Conecte el cable del altavoz al terminal de altavoz.
3 Asegure el altavoz a su soporte utilizando el
tornillo y la arandela suministrados.
Nota
No desmonte rejilla suministrada del altavoz mientras lo instale
en el soporte de altavoz.
4 Ajuste el ángulo del soporte de altavoz.
Afloje los dos tornillos debajo de la base para
ajustar el ángulo. Vuelva a los cuando termine
este ajuste.
Soportes de altavoz opcionales (F)
Para mayor flexibilidad en la instalación de los altavoces, utilice
el soporte de altavoz opcional WS-FV10C (soporte para piso),
WS-TV10C (soporte para TV) o WS-WV10C (ménsula de
montaje en la pared) (sólo puede adquirirse en algunos países).
Consejo
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse hasta
aproximadamente el centro de la pantalla del televisor. (G)
Ajuste del amplificador
Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos
de multicanales (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los
menús de configuración del amplificador para especificar los
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para
más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el
manual que viene con el amplificador.
Ajuste de altavoz
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces traseros SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Seleccione una frecuencia cruzada de 120 Hz (o cerca de esta
cifra) como la frecuencia cruzada de los altavoces frontales,
centrales y posteriores.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
**
comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (H)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe
estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de
programa.
1 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de
programa.
2 Presione POWER en el altavoz potenciador de
graves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz de
potenciador de graves se enciende en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automáticas (I)
Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el
indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra
señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia
a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de
ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el
altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente
(función de conexión/desconexión automáticas).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER
SAVE del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la
función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz
entrará en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del altavoz potenciador de
graves (H)
1 Ajuste MODE.
El sonido de los graves se escucha potenciado en
el modo MOVIE y no en el modo MUSIC.
Seleccione el modo deseado según los siguientes
elementos:
Fuente MODE
DVD, discos láser, videocasete MOVIE
u otra fuente de vídeo
SACD, disco compacto, Minidisco, cintas MUSIC
de casete u otra fuente de audio
MODE
PHASE
NORMAL
AUTO
OFF
POWER SAVE
POWER LEVEL
REVERSE
2 Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias para la
fuente de programa.
Cambio de la fase (PHASE) (J)
Utilice el interruptor PHASE que se sitúa en la parte posterior
del altavoz potenciador de graves para cambiar la fase de
éste. Normalmente seleccione REVERSE.
Deslice el interruptor PHASE a la posición que amplía el
sonido de los graves (aproximadamente 120Hz). El efecto
varía según la ubicación de los altavoces (posición de
audición en relación con los altavoces o del potenciador de
graves) y las capacidades acústicas de la sala.
Notas
• Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido
pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de
graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el
volumen del altavoz potenciador de graves.
• El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar
del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE
mientras escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido
de graves, es posible que no consiga este efecto.
Localización de averías
Si tiene problemas con el sistema de altavoces, verifique la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si
el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
•Compruebe que se han hecho correctamente todas
las conexiones.
•Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
•Compruebe que el selector de fuente de programa
del amplificador está en la fuente correcta.
•Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo
están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz
potenciador de graves.
•Verifique si se han activado las funciones de
mejora de sonido en el amplificador. Si lo están,
desactívelas.
•Es posible que el amplificador no esté ajustado
correctamente. Confirme el ajuste del altavoz del
amplificador.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
•Compruebe que todas las conexiones sean
conectados.
•Compruebe que ninguno de los componentes de
audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
•Compruebe que todas las conexiones sean
conectados. Una conexión entre cables de altavoz
desnudos en los terminales de altavoz puede
provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SA-VE835ED
SS-MS835 (altavoces delanteros, central y traseros)
Sistema de altavoces 2 vías, blindado
Unidades de altavoz
de agudos: 1,9 cm, tipo domo
de graves: 5,7 cm × 2 de tipo cono
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohm
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada: 140 W
Nivel de sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 70 000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
Con las rejillas de altavoz instaladas:
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
suministrado: Aprox. 90 × 220 × 158 mm
Peso
Con las pantallas de altavoz instaladas:
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
suministrado: Aprox. 1,4 kg cada uno
SA-WMS835 (altavoz de subgraves)
Sistema de altavoz Altavoz de subgraves
Unidad de altavoz Altavoz para graves:
Tipo de caja Tipo SAW avanzado
Gama de frecuencias de reproducción
Salida de potencia RMS continua
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada)
General
Requisitos eléctricos ca de 120 V, 60 Hz
Consumo eléctrico 50 W
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 230 × 395 × 485 mm,
Peso Aprox. 15,5 kg
Accesorios suministrados
Soportes de altavoz (para los altavoces delanteros y traseros) (4)
Soporte de altavoz (para el altavoz central) (1)
Tornillos (para los soportes de altavoz) (5)
Arandelas (para los soportes de altavoz) (5)
Llave Allen (Hex) en forma de L (1)
Cables de conexión de altavoces, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoces, 3,5 m (3)
Cable de conexión de audio (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
magnéticamente
Aprox. 90 × 182 × 147 mm
cada uno
cada uno, (Altavoces
delanteros (y traseros))
Aprox. 182 × 145 × 163 mm
(Altavoz central: orientado
hacia arriba)
Aprox. 182 × 123 × 163 mm
(Altavoz central: orientado
hacia abajo)
Aprox. 1,3 kg cada uno
(Altavoces delanteros (y
traseros))
Aprox. 1,4 kg (Altavoz
central)
activo, blindado
magnéticamente
20 cm tipo cono
24 Hz - 200 Hz
200 W (3,75 ohm, 20 - 200
Hz, 0,8% THD)
1 W (modo de espera)
incluyendo rejilla frontal