Sony SA-VE812ED, SA-VE815ED User Manual [ru]

Micro Satellite System
4-228-376-31(1)
Bedienungsanleitung Manual de instruccions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções Betjeningsvejledning Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Инструкция по экcплyaтaции
SA-VE815ED
DE ES NL SE IT PT DK FI PL RU
SA-VE812ED
©2000 Sony Corporation
WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und Stromschlägen darf das System keinesfalls dem Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wegen Stromschlaggefahr keinesfalls das Gehäuse öffnen. Servicearbeiten ausschließlich dem qualifizierten Fachmann überlassen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
DE
2

Inhaltsverzeichnis

Anschluß des Lautsprechersystems .... 4
Positionierung der Lautsprecher ......... 7
Klangwiedergabe ................................... 9
Klangeinstellung .................................. 10
Zur besonderen Beachtung ................. 11
Fehlersuche ........................................... 12
Technische Daten ................................. 12
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Sony Mikro-Satellitensysteme SA-VE815ED und SA-VE812ED.
Unterschiede zwischen den Systemen
SA-VE815ED
Beim Modell SA-VE815ED handelt es sich um ein 5.1-Kanal-Lautsprechersystem, das aus jeweils zwei Front- und Rücklautsprechern sowie einem Mittellautsprecher und einem Subwoofer besteht. Es unterstützt Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic und Dolby Digital (AC-3) und ist daher speziell zur Wiedergabe des Tons (Soundtrack) von Spielfilmen ausgelegt.
SA-VE812ED
Mit jeweils zwei Frontlautsprechern und einem Subwoofer bietet Ihnen Modell SA-VE812ED stets optimalen Hörgenuß.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. DOLBY, das Doppel-D-Symbol ;, PRO LOGIC und Dolby
Digital (AC-3) sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Unterschiede bei der Bedienung sind stets ausdrücklich im laufenden Text vermerkt, so z.B. durch die Angabe „nur bei SA-VE815ED“.
DE
DE
3

Anschluß des Lautsprechersystems

Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den Lautsprecherausgängen des Verstärkers. Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen der Kabelverbindungen alle Komponenteen
(einschließlich des Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Anschlußkonfiguration A (nur bei SA-VE815ED)
Diese Konfiguration empfiehlt sich, wenn der Verstärker mit einem DVD- oder LD-Spieler bzw. einem Videorecorder oder einer anderen Videokomponente verbunden ist.
Frontlautsprecher
(rechts)
Ee Ee
LINE IN
Subwoofer Mittellautsprecher
Verstärker
Ee
WOOFER OUT
CENTER
E e
R
eE Ee
R
FRONT
L L
Frontlautsprecher
REAR
Ee Ee
Rücklautsprecher (rechts) Rücklautsprecher (links)
Zur Positionierung montieren Sie die Satellitenlautsprecher (Front-, Rück- und Mittellautsprecher) auf dem mitgelieferten Lautsprecherständer. Näheres hierzu finden Sie unter Positionierung der Frontlautsprecher (und Rücklautsprecher)“ auf Seite 7 und Positionierung des Mittellautsprechers (nur bei SA-VE815ED) auf Seite 8.
Anschluß an die Lautsprecherklemmen/-buchsen
Losdrehen
e
E
e
e
E
E
e
E
Festdrehen
DE
4
(links)
Anschlußkonfiguration B (nur bei SA-VE815ED)
Diese Konfiguration ist unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen derAnschlußkonfiguration A vorzuziehen:
Kein Subwoofer-Ausgang am VerstärkerBei gewünschter betonter Baßwiedergabe über den Subwoofer
Frontlautsprecher
(rechts)
Ee Ee
Verstärker
Ee
CENTER
R R
Mittellautsprecher
eE Ee
FRONT
L L
E e
Subwoofer
e E
E e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
Frontlautsprecher
(links)
L
OUT
REAR
Ee Ee
Rücklautsprecher
(rechts)
Zur Positionie mitgelieferten L (und Rücklautsprecher)“ auf Seite 7 nur bei SA-VE815ED)“ auf Seite 8.
Anschlußbelegung der Klemmen
Losdrehen
e
E
e
Rücklautsprecher
(links)
e
E
E
e
E
Festdrehen
Fortsetzung
DE
5
Anschluß des Lautsprechersystems (Fortsetzung)
Anschlußkonfiguration C (nur bei SA-VE812ED)
Diese Konfiguration empfiehlt sich, wenn der Verstärker mit einem CD- oder MD-Spieler bzw. einem Cassettendeck oder einer anderen Audiokomponente verbunden ist.
Frontlautsprecher
(rechts)
Ee Ee
Subwoofer
L
e E
E
Verstärker
FRONT
RL
eE Ee
SPEAKERINSPEAKER
e
RLR
Frontlautsprecher
(links)
OUT
Zur Positionierung montieren Sie die Frontlautsprecher auf dem mitgelieferten Lautsprecherständer. Näheres hierzu finden Sie unter Positionierung der Frontlautsprecher (und Rücklautsprecher)“ auf Seite 7.
Anschlußbelegung der Klemmen
Losdrehen
e
E
e
e
E
E
e
E
Festdrehen
Hinweise
Die positiven (+) und negativen (–) Klemmen an den am Verstärker zu verbinden (also Plus an Plus und Minus an Minus
Die Klemmenschrauben fest zudrehen. Lockere Verbindun
Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Außerdem kan
an den Lautsprecherklemmen zu Kurzsc
Verbinden Sie den Subwoofer keinesfalls mit dem ( bestimmten CENTER-Ausgang am Verstärker. Andernfalls ist eine Baßwiedergabe über den Subwoofer unmöglich.
ssen
Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie in de
Tip
Alle gestreiften Kabel haben negative (–) Polarität und müssen an nega angeschlossen werden.
DE
6

Positionierung der Lautsprecher

Aufstellorte der einzelnen Lautsprecher
Mittellautsprecher*
Subwoofer
Tips
Spielfilme sieht und hört man sich am besten in einem Raum ohne Nachhall an (keine Echowirkung durch weitgehende Abdeckung der Wände mit Vorhängen).
Musik (vor allem klassische Stücke) kommt am besten in nachhallenden Räumen mit einem gewissen Echoeffekt zur Geltung.
Stellen Sie die Höhe der Frontlautsprecher so ein, daß sie etwa wie unten abgebildet mit der horizontalen Mittellinie des Fernsehschirms fluchten.
Frontlaut­sprecher (links)
AA
Rücklaut­sprecher* (links)
* nur bei SA-VE815ED
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält einen besseren Surround-Effekt, wenn alle Lautsprecher denselben Abstand von der Hörposition haben.
Stellen Sie die Frontlautsprecher in passendem Abstand links und rechts vom Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des Fernsehgeräts seinen Platz finden.
Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der Mitte auf dem Fernsehgerät auf.
Die Positionierung der Rücklautsprecher ist vor allem von der Auslegung des Hörraums abhängig. So können die Rücklautsprecher wie bei A links und rechts auf gleicher Höhe mit der Hörposition aufgestellt sein oder wie bei B hinter der Hörposition.
BB
Frontlaut­sprecher (rechts)
Rücklaut­sprecher* (rechts)
Positionierung der Frontlautsprecher (und Rücklautsprecher)
Montieren Sie die Frontlautsprecher (und Rücklautsprecher) auf den mitgelieferten Lautsprecherständern, und stellen Sie sie dann an den optimalen Positionen auf.
Näheres zu den Aufstellorten der Front- und Rücklautsprecher finden Sie unter Aufstellorte der einzelnen Lautsprecher auf dieser Seite.
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel
durch die Öffnung an der Rückseite des Ständers und über seine Öffnung in der Mitte heraus.
Fortsetzung
DE
7
Positionierung der Lautsprecher (Fortsetzung)
2 Separieren Sie die
Lautsprecherleitungen, und sichern Sie das Kabel mit der Abdeckung im Lautsprecherständer.
3 Verbinden Sie das
Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherklemmen.
Das Kabel sollte in der Nut fixiert sein.
watów
Positionierung des Mittellautsprechers (nur bei SA-VE815ED)
Bringen Sie den Mittellautsprecher zunächst am mitgelieferten Lautsprecherständer an und stellen Sie ihn dann auf das Fernsehgerät.
Für optimalen Hörgenuß muß der Lautsprecher direkt auf den Hörer weisen. Stellen Sie zu diesem Zweck den Neigungswinkel des Lautsprechers entsprechend ein.
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel
durch die Öffnung an der Rückseite des Ständers und über die Öffnung an der Mitte des Ständers heraus.
2 Verbinden Sie das
Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherklemmen.
4 Befestigen Sie den Lautsprecher mit
den beiden mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben am Ständer.
Hinweise
Entfernen Sie beim Anbringen des Lautsprechers an den Ständer nicht das mitgelieferte Lautsprechergitter vom Lautsprecher
Berühren oder drücken Sie nicht die Abdeckung des Hochtöners in der Mitte des Lautsprecher
DE
8
3 Befestigen Sie den
Mittellautsprecher mit den beiden mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben am Ständer.

Klangwiedergabe

Bedienfeld am Subwoofer
LEVEL
MODE
POWER
ON/
STANDBY
MOVIE
MAX
MIN
MUSIC
Hinweise
Entfernen Sie beim Anbringen des Lautsprechers an den Ständer nicht das mitgelieferte Lautsprechergitter vom Lautsprecher.
Berühren oder drücken Sie nicht die Abdeckung des Hochtöners in der Mitte des Lautsprechers.
4 Stellen Sie den Neigungswinkel des
Lautsprecherständers entsprechend ein.
Lösen Sie die beiden Schrauben am Sockel, um den Winkel einzustellen, und ziehen Sie danach die Schrauben wieder fest an.
15º 25º
Schrauben
Gesondert erhältliche Lautsprecherständer
Im Interesse einer größeren Flexibilität bei der Positionierung der Lautsprecher sollten Sie möglichst die gesondert erhältlichen Lautsprecherständer WS-FV10 (Bodenständer), WS-TV10 (TV-Ständer) oder WS-WV10 (Wandmontagehalterung) verwenden (nur in bestimmten Ländern erhältlich).
ON/STANDBY Anzeige
POWER
Drehen Sie zunächst die Lautstärke des Verstärkers zurück. Vor der Wiedergabe der Signalquelle sollte die Lautstärke ganz zurückgedreht sein.
1 Schalten Sie den Verstärker ein, und
wählen Sie die Signalquelle.
2 Drücken Sie POWER am
Subwoofer.
Daraufhin leuchtet die Anzeige ON/ STANDBY am Subwoofer grün auf.
3 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
Automatisches Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
— Ein-/Ausschaltautomatik
Wenn der Subwoofer aktiviert ist (d.h. die Anzeige ON/STANDBY grün leuchtet) und mehrere Minuten lang kein Signal eingegeben wird, wechselt die Anzeige ON/STANDBY auf Rot, und der Subwoofer schaltet auf Energiesparbetrieb. Wenn in dieser Betriebsart dem Subwoofer ein Signal zugeführt wird, so wird dieser automatisch eingeschaltet (Ein-/Ausschaltautomatik).
Zur Deaktivierung dieser Funktion müssen Sie den POWER SAVE-Schalter an der Rückseite auf OFF stellen.
POWER
SAVE
AUTO OFF
WS-FV10 WS-TV10
WS-WV10
Hinweis
Wird der Lautstärkepegel des Subwoofers zu weit zurückgedreht, so kann die Ein-/ Ausschaltautomatik aktiviert werden und den Subwoofer auf Energiesparbetrieb umschalten.
DE
9

Klangeinstellung

Bereits geringfügig geänderte Einstellungen des Systems können das Hörvergnügen beträchtlich steigern.
Einstellung des Subwoofers
Bedienfeld am Subwoofer
LEVEL
MODE
MOVIE
POWER
ON/
STANDBY
LEVEL MODE
1 Stellen Sie je nach der Signalquelle
MODE wie folgt ein:
Signalquelle MODE
DVD, LD, Videocassette oder MOVIE anderes Videoträgermedium
MD, CD, Cassette oder MUSIC anderes Audioträgermedium
2 Stellen Sie mit LEVEL die
Lautstärke ein.
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre Hörgewohnheiten und die Signalquelle ein.
Hinweise
Einige Verstärkerfunktionen zur Klangverbesserung können die Klangwiedergabe des Subwoofers verzerren. In solchen Fällen deaktivieren Sie diese Funk
Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf die Lautstärke des Subwoofers nicht eingestellt werden.
Zur Betonung des Subwoofer-Baßklangs bedienen Sie sich der „Anschlußkonfiguration B“ (si Seite 5).
Im Modus MOVIE werden die Bässe stärker betont als im Modus MUSIC. Wenn Sie daher zum Modus MOVIE wechseln, während eine Signalquelle ohne Bässe wiedergegeben wird, hat der Wechsel keine Wirkung.
MUSIC
MIN
MAX
Einstellen des Verstärkers für Spielfilme (nur SA-VE815ED)
Hinweis zu Dolby Digital (AC-3)
Ist der Verstärker intern oder extern mit einem Dolby Digital-Prozessor (AC-3) verbunden, stellen Sie die Parameter für das Lautsprechersystem über die Konfigurationsmenüs des Verstärkers ein.
Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden Tabelle zu entnehmen. Näheres zum Einstellverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des mitgelieferte Lautsprechergitter.
Bei „Anschlußkonfiguration A“ (Lautsprechereinstellmenü)
Für Parameter
Frontlautsprecher SMALL Mittellautsprecher SMALL Rücklautsprecher SMALL Subwoofer ON (oder YES)
(Anderes Einstellmenü)
Menü Einstellung
LFE* MIX –10 dB BASS BOOST** ON
* „Low Frequency Effect **Funktion zur Betonung des Baßklangs
Bei „Anschlußkonfiguration B“ (Lautsprechereinstellmenü)
Für Parameter
Frontlautsprecher LARGE Mittellautsprecher SMALL Rücklautsprecher SMALL Subwoofer OFF (oder NO)
(Anderes Einstellmenü)
Menü Einstellung
LFE MIX –10 dB BASS BOOST ON
10
DE

Zur besonderen Beachtung

Betriebssicherheit
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems, daß die Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
Solange der Netzstecker nicht aus der Steckdose gezogen ist, bleibt die Komponente mit dem Stromnetz verbunden, und zwar auch dann, wenn ihre Stromversorgung ausgeschaltet worden ist.
Ziehen Sie vor längerem Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Zu diesem Zweck fassen Sie das Netzkabel stets am Stecker, und zerren Sie keinesfalls am Netzkabel.
Falls Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Innere gelangen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das System vor weiterem Gebrauch von einem qualifizierten Servicetechniker überprüfen.
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Betrieb
Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über längere Zeit mit einer Leistung an, die über
seiner maximalen Belastbarkeit der einzelnen Lautsprecher liegt.
Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt zu einer schwachen Baßwiedergabe und zu einer unbestimmten Stereolokalisierung der einzelnen Instrumente.
Der Kontakt von blanken Drähten an den Lautsprecherklemmen kann zu Kurzschlüssen führen.
Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen den Verstärker aus, damit eine Beschädigung des Lautsprechersystems ausgeschlossen ist.
Wenn es zu Störungen des Fernsehbilds kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann der Lautsprecher normalerweise problemlos direkt neben einem Fernsehgerät aufgestellt werden. Dennoch kann es bei manchen Modellen zu Farbverfälschungen des Fernsehbilds kommen.
Bei Farbverfälschungen...
c Schalten Sie das Fernsehgerät aus und dann
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach immer noch beeinträchtigt ist...
c Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
c Halten Sie Magnete und andere Magnetfelder
von den Lautsprechern fern, weil diese zu Farbverfälschungen auf dem Fernsehbildschirm führen können.
Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher, oder drehen Sie die Lautstärke zurück.
Aufstellung
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen:
Extreme TemperaturenStaub- oder SchmutzbelastungExtreme LuftfeuchtigkeitVibrationsbelastungDirekte Sonneneinstrahlung
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet ist. Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Farbverdünner, Waschbenzin oder Alkohol sind für diesen Zweck völlig ungeeignet.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
11
DE

Fehlersuche

Technische Daten

Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem versuchen Sie bitte zunächst eine Abhilfe anhand der nachstehenden Liste. Läßt sich das Problem auf diese Weise nicht beseitigen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe über die Lautsprecher
Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind.
Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker muß ausreichend hoch sein.
Am Verstärker muß die richtige Signalquelle eingestellt sein.
Anschluß von Kopfhörern. Trennen Sie ggf. den Kopfhörer ab.
Verzerrte Klangwiedergabe über den Subwoofer
Klangverstänkungsfunktionen am Verstärker aktiviert. Gegebenenfalls diese Funktionen deaktivieren.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher
Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind.
Sorgen Sie ggf. für ausreichenden Abstand der Audiokomponenten vom Fernsehgerät.
Plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe
Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind. Der Kontakt von blanken Drähten an den Lautsprecherklemmen kann zu Kurzschlüssen führen.
SS-MS815 (Front-, Mittel- und Rücklautsprecher)
Bauart Zweiweglautsprecher,
Lautsprechertyp
Hochtöner: 1,9 cm, Kalottenmembran Tieftöner: 5 cm × 2, symmetrischer
Gehäusetyp Baßreflex Nennimpedanz 8 Belastbarkeit Max. Belastbarkeit 140 W Kennschalldruckpegel 87 dB (1 W, 1 m) Übertragungsbereich 120 bis 70.000 Hz Abmessungen (B/H/T)
Bei angebrachten Lautsprechergittern:
Bei Anbringung an mitgelieferten Lautsprecherständer: Jeweils ca. 96 × 207 ×
Gewicht
Bei angebrachten Lautsprechergittern:
Bei Anbringung an mitgelieferten Lautsprecherständer: Jeweils ca. 1,4 kg (Front-
magnetisch abgeschirmt
Treiber
Jeweils ca. 86 × 169 × 130 mm
141 mm (Front- (und Rück-) Lautsprecher) Ca. 169 × 131 × 144 mm (Mittellautsprecher: nach oben gerichtet) Ca. 169 × 118 × 141 mm (Mittellautsprecher: nach unten gerichtet)
Jeweils ca. 1,3 kg
(und Rück-) Lautsprecher) Ca. 1,4 kg (Mittellautsprecher)
12
DE
SA-WMS815 (Subwoofer)
System
Lautsprechersysteme Subwoofer-Aktivbox,
Lautsprechertyp Tieftöner: 20 cm,
Gehäusetyp SAW, verbessert Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe
Übertragungsbereich 24 bis 150 Hz
Eingänge
LINE IN (Stiftbuchse) SPEAKER IN (Eingangsklemmen)
Ausgänge
LINE OUT (Stiftbuchse) SPEAKER OUT (Ausgangsklemmen)
Allgemeines
Stromversorgung 220 - 230 V
Leistungsaufnahme 130 W Abmessungen (B/H/T) ca. 230 × 395 × 495 mm,
Gewicht ca. 17,5 kg
magnetisch abgeschirmt
Konustyp
150 W (8 Ohm, 20 - 150 Hz, 0,8% THD)
Wechselspannung, 50/60 Hz
einschließlich Frontgitter
Mitgeliefertes Zubehör
SA-VE815ED
Lautsprecherständer (für Front- und
Rücklautsprecher) (4) Lautsprecherständer (für Mittellautsprecher) (1) Schrauben (für die Lautsprecherständer) (10) Unterlegscheiben (für die Lautsprecherständer)
(10) Abdeckungen (für Front- und Rücklautsprecher-
ständer) (4) Lautsprechergitter (5) Audiokabel (1) Lautsprecherkabel, 2,5 m (5) Lautsprecherkabel, 10 m (2)
SA-VE812ED
Lautsprecherständer (für die Frontlautsprecher)
(2) Schrauben (für die Lautsprecherständer) (4) Unterlegscheiben (für die Lautsprecherständer) (4) Abdeckungen (für Frontlautsprecherständer) (2) Lautsprechergitter (2) Audiokabel (1) Lautsprecherkabel, 2,5 m (4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
13
DE
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar la electrocución, no abra el mueble. Solicite el servicio sólo a un técnico cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
ES
2

Indice

Conexiones del sistema ......................... 4
Instalación de los altavoces................... 7
Escuchando el sonido ............................ 9
Ajuste del sonido .................................. 10
Precauciones.......................................... 11
Localización de averías........................ 12
Especificaciones .................................... 12
Sobre este manual
Las instrucciones de este manual son para los sistemas micro-satélites SA-VE815ED y SA-VE812ED de Sony.
Diferencias entre los sistemas
SA-VE815ED
El SA-VE815ED es un sistema de altavoces de 5.1 canales con dos altavoces delanteros, dos altavoces traseros, un altavoz central y un altavoz de subgraves. Acepta el Sonido de Cine Digital de Sony (Sony Digital Cinema Sound), Dolby* Pro Logic y Dolby Digital y fue diseñado para disfrutar al máximo de las películas.
SA-VE812ED
El SA-VE812ED se compone de dos altavoces delanteros y un altavoz de subgraves para disfrutar de la música.
ES
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. DOLBY, el símbolo de la doble D ;, PRO LOGIC y Dolby
Digital (AC-3) son marcas de Dolby Laboratories.
Cualquier diferencia en su funcionamiento se indica a título expreso en el texto, por ejemplo sólo SA-VE815ED”.
ES
3
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador. Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados
antes de empezar las conexiones.
Conexión A (sólo SA-VE815ED)
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un tocadiscos de DVD, tocadiscos de discos láser, videograbadora u otros aparatos de video.
Delantero (derecho)
Ee Ee
LINE IN
Subgraves Central
E e
Delantero (izquierdo)
Amplificador
WOOFER OUT
Ee Ee
Trasero (derecho)
Instale los altavoces satélite para su instalación. Para más detalles página 7 y la “Instalación del altavoz central
Conexiones de terminales (tomas)
aflojar
e
E
e
E
E
apretar
Ee
CENTER
e
E
R
eE Ee
R
e
FRONT
L L
REAR
Trasero (izquierdo)
ES
4
Conexión B (sólo SA-VE815ED)
Pruebe con esta configuración en lugar de la Conexión A en los siguientes casos:
Cuando no hay tomas en el amplificador o altavoz de subgraves.
Cuando desea un sonido de graves más fuerte del altavoz de subgraves.
Delantero (derecho)
Ee Ee
Amplificador
Ee
CENTER
R
eE Ee
R
Central
FRONT
L L
E e
Subgraves
e E
E e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
L
OUT
REAR
Ee Ee
Trasero (derecho)
Delantero (izquierdo)
Trasero (izquierdo)
Instale los para su instal página 7 y la “Insta
Conexiones de terminales
aflojar
e
e
E
E
apretar
E
e
E
e
continúa
ES
5
Conexiones del sistema (continuación)
Conexión C (sólo SA-VE812ED)
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un tocadiscos de discos compactos, platina de minidiscos, platina de casetes u otros aparatos de audio.
Delantero
(derecho)
Ee Ee
Amplificador
Instale los altavoces delante Instalación de los altavoces delanteros (y
Conexiones de terminales
aflojar
FRONT
e
e
E
E
apretar
RL
eE Ee
e
E
E
Subgraves
L
e E
E e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
OUT
e
Delantero
(izquierdo)
Notas
Compruebe que los terminales positivo terminales positivo (+) y negativo (
Compruebe que los tornillos de convertirse en fuente de ruido.
Compruebe que todas las conexiones está provocar un cortoci
No conecte el altavoz de subgraves en el ter Logic o Dolby Digital (AC-3)). No saldrán graves del
Para más detalles sobre las amplificador.
Consejo
Todos los cables con raya son de polaridad negativos (–).
ES
6
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz
Central*
Subgraves
Consejos
Podrá disfrutar mejor de sus películas en una habitación que no tenga ecos (por ejemplo con cortinas en las paredes).
La música (especialmente la música clásica) se disfruta mejor en una habitación que tenga eco.
Ajuste la altura de los altavoces delanteros de tal forma que se corresponda al centro de la pantalla de su televisor, tal como en la figura a continuación.
Delantero (izquierdo)
AA
Trasero* (izquierdo)
*sólo SA-VE815ED
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz de subgraves a uno de los lados del televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces traseros pueden instalarse en ambos lados de la posición de escucha A o detrás de la posición de escucha B.
BB
Delantero (derecho)
Trasero* (derecho)
Instalación de los altavoces delanteros (y traseros)
Instale los altavoces delanteros (y traseros) en los soportes de altavoz suministrados e instálelos en sus ubicaciones óptimas.
Para más detalles sobre la ubicación de los altavoces delanteros (y traseros), consulte la Ubicación de cada altavoz en esta página.
1 Pase el cable de altavoz por el
orificio en la parte trasera del soporte y hacia afuera por el orificio en el centro del soporte.
2 Separe el cable de altavoz y fije el
cable en el soporte de altavoz con la placa.
continúa
ES
7
Instalación de los altavoces (continuación)
3 Conecte el cable de altavoz en el
terminal de altavoz.
El cable debe presionarse para que entre en la ranura del soporte.
4 Asegure el altavoz al soporte con los
dos tornillos y arandelas suministrados.
Instalación del altavoz central (sólo SA-VE815ED)
Instale el altavoz central en el soporte de altavoz suministrado y ubíquelo encima del aparato de TV.
Para disfrutar escuchando en condiciones óptimas, el altavoz debe apuntar directamente hacia el oyente. Ajuste el ángulo del soporte del altavoz.
1 Pase el cable de altavoz por el
orificio en la parte trasera del soporte y hacia afuera por el orificio en el centro del soporte.
2 Conecte el cable de altavoz en el
terminal de altavoz.
Notas
No desmonte la pantalla de altavoz del altavoz mientras instala el alt soporte de altavoz.
No toque o presione la cubierta de agudos en el centro del altavoz
ES
8
3 Asegure el altavoz central al soporte
con los dos tornillos y arandelas suministrados.
Escuchando el sonido
Tablero de controles en el altavoz de subgraves
LEVEL
MODE
MOVIE
POWER
ON/
STANDBY
MUSIC
MIN
MAX
Notas
No desmonte la pan del altavoz mientra soporte de a
No toque o presion agudos en el c
4 Ajuste el ángulo del soporte de
altavoz.
Afloje los dos tornillos debajo de la base para ajustar el ángulo. Vuelva a apretar cuando termine este ajuste.
15º 25º
Tornillos
Soportes de altavoz opcionales
Para mayor flexibilidad en la instalación de los altavoces, utilice el soporte de altavoz opcional WS-FV10 (soporte para piso), WS-TV10 (soporte para TV) o WS-WV10 (ménsula de montaje en la pared) (sólo puede adquirirse en algunos países).
Indicador ON/STANDBY
POWER
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.
1 Conecte el amplificador y seleccione
la fuente de programa.
2 Presione POWER en el altavoz de
subgraves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz de subgraves se enciende en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
automática
Cuando el altavoz de subgraves está conectado (el indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz de subgraves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz de graves, éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF.
Función de conexión/desconexión
POWER
SAVE
AUTO OFF
WS-FV10 WS-TV10
WS-WV10
Nota
Si baja demasiado el volumen del altavoz de subgraves, puede activar la función de conexión/ desconexión automática y el altavoz de subgraves entrará en el modo de ahorro de energía.
ES
9
Ajuste del sonido
Pequeños ajustes del sistema pueden ayudarle a disfrutar más del sonido.
Ajuste del altavoz de subgraves
Tablero de controles en el altavoz de subgraves
LEVEL
MODE
MOVIE
POWER
ON/
STANDBY
LEVEL MODE
1 Ajuste MODE de acuerdo a la fuente
de programa, de la siguiente forma:
Fuente MODE
DVD, discos láser, videocasete MOVIE u otra fuente de video
Minidisco, disco compacto, MUSIC cintas de casete u otra fuente de audio
2 Gire LEVEL para ajustar el
volumen.
Ajuste el nivel de volumen según sus preferencias en función de la fuente de programa.
Notas
Algunas funciones del amplificador el sonido pueden provocar distor de subgraves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
Para disfrutar de sonidos de alta demasiado el volumen del altavoz de subgrav
Para aumentar el sonido de graves del altavoz de subgraves, conecte el sistema con la “Conexión (consulte la página 5).
El sonido de graves se potencia en MOVIE en lugar de en el modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE mientras escucha algunas fuentes que no incluyan e graves, es posible que no obtenga el
MUSIC
MIN
MAX
Ajuste del amplificador para ver películas (sólo SA-VE815ED)
Para Dolby Digital (AC-3)
Si el amplificador está conectado interna o externamente con un procesador Dolby Digital (AC-3), debe utilizar los menús de ajuste para el amplificador con el fin de especificar los parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con su amplificador.
Cuando se utiliza la “Conexión A (Menú de ajuste de altavoz)
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL Altavoz central SMALL Altavoces traseros SMALL Altavoz de subgraves ON (o YES)
(Menú de otros ajustes)
Menú Ajuste a
LFE* MIX –10 dB BASS BOOST** ON
*Efecto de baja frecuencia **Una función que refuerza el sonido de graves
Cuando se utiliza la “Conexión B (Menú de ajuste de altavoz)
Para Ajuste a
Altavoces delanteros LARGE Altavoz central SMALL Altavoces traseros SMALL Altavoz de subgraves OFF (o NO)
(Menú de otros ajustes)
Menú Ajuste a
LFE MIX –10 dB BASS BOOST ON
10
ES
Precauciones
Para su seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento de su sistema es igual que el de la electricidad local.
La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad) mientras siga enchufada al tomacorriente, incluso si se ha desconectado la alimentación de la unidad.
Desenchufe el sistema del tomacorriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable.
Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo.
El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada.
Para el funcionamiento
No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que supere la máxima entrada del sistema.
Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
El contacto entre los cables de altavoz en los terminales puede provocar un cortocircuito.
Antes de conectar, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces.
Si hay problemas de color en una pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
c Desconecte una vez el aparato de TV y vuelva
a conectar después de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color...
c Aleje los altavoces del aparato de TV. c Mantenga los imanes y otras fuentes de campo
magnético alejados del sistema de altavoces porque pueden provocar irregularidades de color en su pantalla de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador.
Ubicación
No coloque los altavoces en una posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:Muy calientes o fríosCon polvo o suciedadMuy húmedosExpuestos a vibracionesExpuestos a los rayos directos del sol
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su tienda de Sony más cercana.
11
ES
Localización de averías
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si no se soluciona el problema, consulte con su tienda de Sony más cercana.
No se escuchan sonidos del sistema de altavoces.
Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones.
Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador.
Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta.
Compruebe que los altavoces están conectados. Si lo están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz de subgraves.
Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz.
Compruebe que todas las conexiones están bien hechas.
Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. El contacto entre los cables de altavoz en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SS-MS815 (altavoces delanteros, central y traseros)
Sistema de altavoces 2 vías, blindado
Unidades de altavoz
de agudos: 1,9 cm, tipo domo de graves: 5 cm × 2 de tipo
Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia de régimen 8 ohmios Capacidad de potencia de excitación Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 120 Hz - 70.000 Hz Dimensiones (an/al/prof)
Con las pantallas de altavoz instaladas:
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
Peso
Con las pantallas de altavoz instaladas:
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
magnéticamente
accionamiento balanceado
140 vatios
Aprox. 86 × 169 × 130 mm cada uno
suministrado: Aprox. 96 × 207 × 141 mm cada uno, (Altavoces delanteros (y traseros)) Aprox. 169 × 131 × 144 mm (Altavoz central: apuntado hacia arriba) Aprox. 169 × 118 × 141 mm (Altavoz central: apuntado hacia abajo)
Aprox. 1,3 kg cada uno
suministrado: Aprox. 1,4 kg cada uno (Altavoces delanteros (y traseros)) Aprox. 1,4 kg (Altavoz central)
12
ES
SA-WMS815 (altavoz de subgraves)
Sistema
Sistema de altavoz Altavoz de subgraves
Unidad de altavoz Altavoz para graves:
Tipo de caja Tipo SAW avanzado Salida de potencia RMS continua
Gama de frecuencias de reproducción
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada) SPEAKER IN (terminales de entrada)
Salidas
LINE OUT (toma de pasador de salida) SPEAKER OUT (terminales de salida)
General
Requisitos eléctricos CA de 220 - 230 V,
Consumo eléctrico 130 vatios Dimensiones (an/al/prof)
Peso Aprox. 17,5 kg
activo, blindado magnéticamente
20 cm, tipo cono
150 vatios (8 ohmios, 20 - 150 Hz, 0,8% THD)
24 Hz - 150 Hz
50/60 Hz
Aprox. 230 × 395 × 495 mm, incluyendo pantalla frontal
Accesorios suministrados
SA-VE815ED
Soportes de altavoz (para los altavoces delanteros
y traseros) (4) Soporte de altavoz (para el altavoz central) (1) Tornillos (para los soportes de altavoz) (10) Arandelas (para los soportes de altavoz) (10) Placas (para los soportes de altavoces delanteros y
traseros) (4) Pantallas de altavoces (5) Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoces, 2,5 m (5) Cables de conexión de altavoces, 10 m (2)
SA-VE812ED
Soportes de altavoz (para los altavoces delanteros)
(2) Tornillos (para los soportes de altavoz) (4) Arandelas (para los soportes de altavoz) (4) Placas (para los soportes de altavoces delanteros)
(2) Pantallas de altavoces (2) Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoces, 2,5 m (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
13
ES
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door bevoegd onderhoudspersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
NL
2

Inhoudsopgave

Aansluiten van de luidsprekers ........... 4
Opstellen van de luidsprekers.............. 7
Luisteren naar de weergave.................. 9
Bijregelen van de weergave ................ 10
Voorzorgsmaatregelen ........................ 11
Verhelpen van storingen ..................... 12
Technische gegevens............................ 12
Betreffende deze gebruiksaanwijzing
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de SA-VE815ED en SA-VE812ED Sony Micro Satellite Systems luidsprekers.
Verschillen tussen de luidsprekersystemen
SA-VE815ED
De SA-VE815ED is een 5.1-kanaals luidsprekersysteem bestaande uit twee voorluidsprekers, twee achterluidsprekers, een middenluidspreker en een lagetonen-luidspreker. Het systeem is geschikt voor Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic en Dolby Digital (AC-3), dus ideaal voor de weergave van filmgeluid.
SA-VE812ED
De SA-VE812ED is met twee voorluidsprekers en een lagetonen-luidspreker optimaal geschikt voor de weergave van muziek.
NL
* Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories. DOLBY, het dubbel D symbool ;, PRO LOGIC en
Dolby Digital (AC-3) zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories.
Waar de modellen verschillen in bediening, wordt dit in de tekst duidelijk vermeld, als bijvoorbeeld alleen voor de SA-VE815ED.
NL
3
Aansluiten van de luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen van een versterker. Zorg dat alle apparatuur (inclusief de lagetonen-luidspreker) is uitgeschakeld alvorens u enige
aansluiting gaat maken.
Aansluitmethode A (alleen voor de SA-VE815ED)
Deze configuratie gebruikt u wanneer de versterker is aangesloten op een DVD videospeler, een laserdisc-speler, een videorecorder of andere video-apparatuur.
Rechter voorluidspreker
Ee Ee
Lagetonen-luidspreker Middenluidspreker
LINE IN
Versterker
WOOFER OUT
Ee
CENTER
R R
E e
eE Ee
Linker voorluidspreker
FRONT
L L
REAR
Ee Ee
Rechter achterluidspreker
Bevestig de satellietluidsprekers (voor-, midden- en achterluidsprekers) op de bijgeleverde luidsprekerstandaards om deze correct te kunnen richten. Zie Opstelling van de voorluidsprekers (en achterluidsprekers) op blz. 7 en Opstelling van de middenluidspreker (alleen voor de SA-VE815ED) op blz. 8 voor nadere bijzonderheden.
Wijze van aansluiten
Losdraaien
e
E
e
Linker achterluidspreker
e
E
E
e
E
Vastdraaien
NL
4
Aansluitmethode B (alleen voor de SA-VE815ED)
Deze configuratie dient u in plaats van Aansluitmethode A te gebruiken onder de volgende omstandigheden:
als uw versterker geen afzonderlijke aansluitingen voor een lagetonen-luidspreker heeft;
als u een krachtiger weergave van de lagetonen-luidspreker verlangt.
Rechter voorluidspreker
Ee Ee
Versterker
Ee
CENTER
Ee Ee
R
eE Ee
R
FRONT
L L
REAR
E e
Lagetonen-luidspreker
e E
E e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
Linker voorluidsprekerMiddenluidspreker
L
OUT
Linker achterluidsprekerRechter achterluidspreker
Bevestig de satellietluidsprekers (voor-, midden- en achterluidsprekers) op de bijgeleverde luidsprekerstandaards om deze correct te kunnen richten. Zie Opstelling van de voorluidsprekers (en achterluidsprekers) op blz. 7 en Opstelling van de middenluidspreker (alleen voor de SA-VE815ED) op blz. 8 voor nadere bijzonderheden.
Wijze van aansluiten
Losdraaien
e
E
e
e
E
E
e
E
Vastdraaien
wordt vervolgd
NL
5
Aansluiten van de luidsprekers (vervolg)
Aansluitmethode C (alleen voor de SA-VE812ED)
Deze configuratie gebruikt u wanneer de versterker is aangesloten op een compact disc speler, minidisc-recorder, cassettedeck of andere audio-apparatuur.
Rechter
voorluidspreker
Ee Ee
Lagetonen­luidspreker
L
e E
Versterker
FRONT
RL
eE Ee
SPEAKERINSPEAKER
E e
RLR
Linker
voorluidspreker
OUT
Bevestig de voorluidsprekers op de bijgeleverde luidsprekerstandaards om deze correct te kunnen richten. Zie Opstelling van de voorluidsprekers (en achterluidsprekers) op blz. 7 en voor nadere bijzonderheden.
Wijze van aansluiten
Losdraaien
e
E
e
e
E
E
e
E
Vastdraaien
Opmerkingen
• Let bij het aansluiten goed op dat de plus (+) en (–) aansluitingen op de luidsprekers overeenkomen met de plus (+) en (–) aansluitingen op de versterker.
Draai de schroeven van de luidspreker-aansluitingen stevig vast, want losse aansluitingen kunnen storende bijgeluiden veroorzaken.
Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Als er losse draden aan de luidspreker-aansluitingen contact maken, kan dat kortsluiting veroorzaken.
Sluit de lagetonen-luidspreker niet aan op de CENTER uitgangsaansluiting van de versterker (die bestemd is voor Dolby Pro Logic of Dolby Digital (AC-3)), anders zal de lagetonen-luidspreker geen geluid weergeven.
Zie voor nadere aanwijzingen omtrent het aansluiten op uw versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Alle gestreepte draden zijn min (–) polig en dienen te worden aangesloten op de min (–) luidsprekerklemmen.
NL
6
Loading...
+ 94 hidden pages