Bedienungsanleitung
Manual de instruccions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Zur Vermeidung von Bränden und
Stromschlägen darf das System keinesfalls
dem Regen oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Wegen Stromschlaggefahr keinesfalls das Gehäuse
öffnen. Servicearbeiten ausschließlich dem
qualifizierten Fachmann überlassen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist,
zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Sony
Mikro-Satellitensysteme SA-VE815ED und SA-VE812ED.
Unterschiede zwischen den Systemen
• SA-VE815ED
Beim Modell SA-VE815ED handelt es sich um ein 5.1-Kanal-Lautsprechersystem, das aus
jeweils zwei Front- und Rücklautsprechern sowie einem Mittellautsprecher und einem
Subwoofer besteht. Es unterstützt Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic und Dolby
Digital (AC-3) und ist daher speziell zur Wiedergabe des Tons (Soundtrack) von Spielfilmen
ausgelegt.
• SA-VE812ED
Mit jeweils zwei Frontlautsprechern und einem Subwoofer bietet Ihnen Modell SA-VE812ED
stets optimalen Hörgenuß.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. DOLBY, das Doppel-D-Symbol ;, PRO LOGIC und Dolby
Digital (AC-3) sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Unterschiede bei der Bedienung sind stets ausdrücklich im laufenden Text vermerkt, so z.B.
durch die Angabe „nur bei SA-VE815ED“.
DE
DE
3
Anschluß des Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den Lautsprecherausgängen des Verstärkers.
Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen der Kabelverbindungen alle Komponenteen
(einschließlich des Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Anschlußkonfiguration A (nur bei SA-VE815ED)
Diese Konfiguration empfiehlt sich, wenn der Verstärker mit einem DVD- oder LD-Spieler bzw.
einem Videorecorder oder einer anderen Videokomponente verbunden ist.
Frontlautsprecher
(rechts)
EeEe
LINE IN
SubwooferMittellautsprecher
Verstärker
Ee
WOOFER OUT
CENTER
E
e
R
eE Ee
R
FRONT
L
L
Frontlautsprecher
REAR
EeEe
Rücklautsprecher (rechts)Rücklautsprecher (links)
Zur Positionierung montieren Sie die Satellitenlautsprecher (Front-, Rück- und Mittellautsprecher) auf dem
mitgelieferten Lautsprecherständer. Näheres hierzu finden Sie unter „Positionierung der Frontlautsprecher
(und Rücklautsprecher)“ auf Seite 7 und „Positionierung des Mittellautsprechers (nur bei SA-VE815ED)“ auf
Seite 8.
Anschluß an die Lautsprecherklemmen/-buchsen
Losdrehen
e
E
e
e
E
E
e
E
Festdrehen
DE
4
(links)
Anschlußkonfiguration B (nur bei SA-VE815ED)
Diese Konfiguration ist unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen der
„Anschlußkonfiguration A“ vorzuziehen:
— Kein Subwoofer-Ausgang am Verstärker
— Bei gewünschter betonter Baßwiedergabe über den Subwoofer
Frontlautsprecher
(rechts)
EeEe
Verstärker
Ee
CENTER
R
R
Mittellautsprecher
eE Ee
FRONT
L
L
E
e
Subwoofer
e
E
E
e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
Frontlautsprecher
(links)
L
OUT
REAR
EeEe
Rücklautsprecher
(rechts)
Zur Positionie
mitgelieferten L
(und Rücklautsprecher)“ auf Seite 7nur bei SA-VE815ED)“ auf
Seite 8.
Anschlußbelegung der Klemmen
Losdrehen
e
E
e
Rücklautsprecher
(links)
e
E
E
e
E
Festdrehen
Fortsetzung
DE
5
Anschluß des Lautsprechersystems (Fortsetzung)
Anschlußkonfiguration C (nur bei SA-VE812ED)
Diese Konfiguration empfiehlt sich, wenn der Verstärker mit einem CD- oder MD-Spieler bzw.
einem Cassettendeck oder einer anderen Audiokomponente verbunden ist.
Frontlautsprecher
(rechts)
EeEe
Subwoofer
L
e
E
E
Verstärker
FRONT
RL
eE Ee
SPEAKERINSPEAKER
e
RLR
Frontlautsprecher
(links)
OUT
Zur Positionierung montieren Sie die Frontlautsprecher auf dem mitgelieferten
Lautsprecherständer. Näheres hierzu finden Sie unter „Positionierung der Frontlautsprecher
(und Rücklautsprecher)“ auf Seite 7.
Anschlußbelegung der Klemmen
Losdrehen
e
E
e
e
E
E
e
E
Festdrehen
Hinweise
• Die positiven (+) und negativen (–) Klemmen an den
am Verstärker zu verbinden (also Plus an Plus und Minus an Minus
• Die Klemmenschrauben fest zudrehen. Lockere Verbindun
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Außerdem kan
an den Lautsprecherklemmen zu Kurzsc
• Verbinden Sie den Subwoofer keinesfalls mit dem (
bestimmten CENTER-Ausgang am Verstärker. Andernfalls ist eine Baßwiedergabe über den Subwoofer
unmöglich.
ssen
• Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie in de
Tip
Alle gestreiften Kabel haben negative (–) Polarität und müssen an nega
angeschlossen werden.
DE
6
Positionierung der
Lautsprecher
Aufstellorte der
einzelnen Lautsprecher
Mittellautsprecher*
Subwoofer
Tips
• Spielfilme sieht und hört man sich am besten in
einem Raum ohne Nachhall an (keine
Echowirkung durch weitgehende Abdeckung der
Wände mit Vorhängen).
• Musik (vor allem klassische Stücke) kommt am
besten in nachhallenden Räumen mit einem
gewissen Echoeffekt zur Geltung.
• Stellen Sie die Höhe der Frontlautsprecher so ein,
daß sie etwa wie unten abgebildet mit der
horizontalen Mittellinie des Fernsehschirms
fluchten.
Frontlautsprecher
(links)
AA
Rücklautsprecher*
(links)
* nur bei SA-VE815ED
Alle Lautsprecher müssen auf die
Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält
einen besseren Surround-Effekt, wenn alle
Lautsprecher denselben Abstand von der
Hörposition haben.
Stellen Sie die Frontlautsprecher in
passendem Abstand links und rechts vom
Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des
Fernsehgeräts seinen Platz finden.
Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der
Mitte auf dem Fernsehgerät auf.
Die Positionierung der Rücklautsprecher ist
vor allem von der Auslegung des Hörraums
abhängig. So können die Rücklautsprecher
wie bei A links und rechts auf gleicher Höhe
mit der Hörposition aufgestellt sein oder wie
bei B hinter der Hörposition.
BB
Frontlautsprecher
(rechts)
Rücklautsprecher*
(rechts)
Positionierung der
Frontlautsprecher (und
Rücklautsprecher)
Montieren Sie die Frontlautsprecher (und
Rücklautsprecher) auf den mitgelieferten
Lautsprecherständern, und stellen Sie sie
dann an den optimalen Positionen auf.
Näheres zu den Aufstellorten der Front- und
Rücklautsprecher finden Sie unter
„Aufstellorte der einzelnen Lautsprecher“ auf
dieser Seite.
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel
durch die Öffnung an der Rückseite
des Ständers und über seine
Öffnung in der Mitte heraus.
Fortsetzung
DE
7
Positionierung der Lautsprecher
(Fortsetzung)
2 Separieren Sie die
Lautsprecherleitungen, und sichern
Sie das Kabel mit der Abdeckung im
Lautsprecherständer.
3 Verbinden Sie das
Lautsprecherkabel mit den
Lautsprecherklemmen.
Das Kabel sollte in der Nut fixiert sein.
watów
Positionierung des
Mittellautsprechers
(nur bei SA-VE815ED)
Bringen Sie den Mittellautsprecher zunächst
am mitgelieferten Lautsprecherständer an
und stellen Sie ihn dann auf das
Fernsehgerät.
Für optimalen Hörgenuß muß der
Lautsprecher direkt auf den Hörer weisen.
Stellen Sie zu diesem Zweck den
Neigungswinkel des Lautsprechers
entsprechend ein.
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel
durch die Öffnung an der Rückseite
des Ständers und über die Öffnung
an der Mitte des Ständers heraus.
2 Verbinden Sie das
Lautsprecherkabel mit den
Lautsprecherklemmen.
4 Befestigen Sie den Lautsprecher mit
den beiden mitgelieferten
Schrauben und Unterlegscheiben
am Ständer.
Hinweise
• Entfernen Sie beim Anbringen des Lautsprechers
an den Ständer nicht das mitgelieferte
Lautsprechergitter vom Lautsprecher
• Berühren oder drücken Sie nicht die Abdeckung
des Hochtöners in der Mitte des Lautsprecher
DE
8
3 Befestigen Sie den
Mittellautsprecher mit den beiden
mitgelieferten Schrauben und
Unterlegscheiben am Ständer.
Klangwiedergabe
Bedienfeld am Subwoofer
LEVEL
MODE
POWER
ON/
STANDBY
MOVIE
MAX
MIN
MUSIC
Hinweise
• Entfernen Sie beim Anbringen des Lautsprechers
an den Ständer nicht das mitgelieferte
Lautsprechergitter vom Lautsprecher.
• Berühren oder drücken Sie nicht die Abdeckung
des Hochtöners in der Mitte des Lautsprechers.
4 Stellen Sie den Neigungswinkel des
Lautsprecherständers entsprechend
ein.
Lösen Sie die beiden Schrauben am
Sockel, um den Winkel einzustellen, und
ziehen Sie danach die Schrauben wieder
fest an.
15º
25º
Schrauben
Gesondert erhältliche
Lautsprecherständer
Im Interesse einer größeren Flexibilität bei der
Positionierung der Lautsprecher sollten Sie
möglichst die gesondert erhältlichen
Lautsprecherständer WS-FV10
(Bodenständer), WS-TV10 (TV-Ständer) oder
WS-WV10 (Wandmontagehalterung)
verwenden (nur in bestimmten Ländern
erhältlich).
ON/STANDBY
Anzeige
POWER
Drehen Sie zunächst die Lautstärke des
Verstärkers zurück. Vor der Wiedergabe der
Signalquelle sollte die Lautstärke ganz
zurückgedreht sein.
1 Schalten Sie den Verstärker ein, und
wählen Sie die Signalquelle.
2 Drücken Sie POWER am
Subwoofer.
Daraufhin leuchtet die Anzeige ON/
STANDBY am Subwoofer grün auf.
3 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
Automatisches Ein- und
Ausschalten der Stromversorgung
— Ein-/Ausschaltautomatik
Wenn der Subwoofer aktiviert ist (d.h. die
Anzeige ON/STANDBY grün leuchtet) und
mehrere Minuten lang kein Signal eingegeben
wird, wechselt die Anzeige ON/STANDBY
auf Rot, und der Subwoofer schaltet auf
Energiesparbetrieb. Wenn in dieser
Betriebsart dem Subwoofer ein Signal
zugeführt wird, so wird dieser automatisch
eingeschaltet (Ein-/Ausschaltautomatik).
Zur Deaktivierung dieser Funktion müssen
Sie den POWER SAVE-Schalter an der
Rückseite auf OFF stellen.
POWER
SAVE
AUTO
OFF
WS-FV10WS-TV10
WS-WV10
Hinweis
Wird der Lautstärkepegel des Subwoofers zu weit
zurückgedreht, so kann die Ein-/
Ausschaltautomatik aktiviert werden und den
Subwoofer auf Energiesparbetrieb umschalten.
DE
9
Klangeinstellung
Bereits geringfügig geänderte Einstellungen
des Systems können das Hörvergnügen
beträchtlich steigern.
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre
Hörgewohnheiten und die Signalquelle
ein.
Hinweise
• Einige Verstärkerfunktionen zur
Klangverbesserung können die Klangwiedergabe
des Subwoofers verzerren. In solchen Fällen
deaktivieren Sie diese Funk
• Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf
die Lautstärke des Subwoofers nicht
eingestellt werden.
• Zur Betonung des Subwoofer-Baßklangs bedienen
Sie sich der „Anschlußkonfiguration B“ (si
Seite 5).
• Im Modus MOVIE werden die Bässe stärker
betont als im Modus MUSIC. Wenn Sie daher zum
Modus MOVIE wechseln, während eine
Signalquelle ohne Bässe wiedergegeben wird, hat
der Wechsel keine Wirkung.
MUSIC
MIN
MAX
Einstellen des
Verstärkers für
Spielfilme
(nur SA-VE815ED)
Hinweis zu Dolby Digital (AC-3)
Ist der Verstärker intern oder extern mit
einem Dolby Digital-Prozessor (AC-3)
verbunden, stellen Sie die Parameter für das
Lautsprechersystem über die
Konfigurationsmenüs des Verstärkers ein.
Die richtigen Einstellungen sind der
nachstehenden Tabelle zu entnehmen.
Näheres zum Einstellverfahren finden Sie in
der Bedienungsanleitung des mitgelieferte
Lautsprechergitter.
Bei „Anschlußkonfiguration A“
(Lautsprechereinstellmenü)
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des
Systems, daß die Betriebsspannung mit der
Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
• Solange der Netzstecker nicht aus der Steckdose
gezogen ist, bleibt die Komponente mit dem
Stromnetz verbunden, und zwar auch dann, wenn
ihre Stromversorgung ausgeschaltet worden ist.
• Ziehen Sie vor längerem Nichtgebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose. Zu diesem Zweck
fassen Sie das Netzkabel stets am Stecker, und
zerren Sie keinesfalls am Netzkabel.
• Falls Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Innere gelangen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen das System vor
weiterem Gebrauch von einem qualifizierten
Servicetechniker überprüfen.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls
über längere Zeit mit einer Leistung an, die über
seiner maximalen Belastbarkeit der einzelnen
Lautsprecher liegt.
• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse
führt zu einer schwachen Baßwiedergabe und zu
einer unbestimmten Stereolokalisierung der
einzelnen Instrumente.
• Der Kontakt von blanken Drähten an den
Lautsprecherklemmen kann zu Kurzschlüssen
führen.
• Schalten Sie vor dem Herstellen der
Kabelverbindungen den Verstärker aus, damit
eine Beschädigung des Lautsprechersystems
ausgeschlossen ist.
Wenn es zu Störungen des
Fernsehbilds kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann der
Lautsprecher normalerweise problemlos direkt
neben einem Fernsehgerät aufgestellt werden.
Dennoch kann es bei manchen Modellen zu
Farbverfälschungen des Fernsehbilds kommen.
Bei Farbverfälschungen...
c Schalten Sie das Fernsehgerät aus und dann
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach
immer noch beeinträchtigt ist...
c Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
c Halten Sie Magnete und andere Magnetfelder
von den Lautsprechern fern, weil diese zu
Farbverfälschungen auf dem
Fernsehbildschirm führen können.
Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher,
oder drehen Sie die Lautstärke zurück.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Position auf.
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden
Bedingungen:
— Extreme Temperaturen
— Staub- oder Schmutzbelastung
— Extreme Luftfeuchtigkeit
— Vibrationsbelastung
— Direkte Sonneneinstrahlung
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem
weichen Tuch, das leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet ist. Scheuermittel
oder Lösungsmittel wie Farbverdünner,
Waschbenzin oder Alkohol sind für diesen Zweck
völlig ungeeignet.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
11
DE
Fehlersuche
Technische Daten
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem
versuchen Sie bitte zunächst eine Abhilfe
anhand der nachstehenden Liste. Läßt sich
das Problem auf diese Weise nicht beseitigen,
so wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe über die
Lautsprecher
•Vergewissern Sie sich, daß alle
Verbindungskabel einwandfrei
angeschlossen sind.
•Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker
muß ausreichend hoch sein.
•Am Verstärker muß die richtige
Signalquelle eingestellt sein.
•Anschluß von Kopfhörern. Trennen Sie
ggf. den Kopfhörer ab.
Verzerrte Klangwiedergabe über den
Subwoofer
•Klangverstänkungsfunktionen am
Verstärker aktiviert. Gegebenenfalls diese
Funktionen deaktivieren.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher
•Vergewissern Sie sich, daß alle
Verbindungskabel einwandfrei
angeschlossen sind.
•Sorgen Sie ggf. für ausreichenden
Abstand der Audiokomponenten vom
Fernsehgerät.
Plötzliches Aussetzen der
Klangwiedergabe
•Vergewissern Sie sich, daß alle
Verbindungskabel einwandfrei
angeschlossen sind. Der Kontakt von
blanken Drähten an den
Lautsprecherklemmen kann zu
Kurzschlüssen führen.
SS-MS815 (Front-, Mittel- und
Rücklautsprecher)
BauartZweiweglautsprecher,
Lautsprechertyp
Hochtöner:1,9 cm, Kalottenmembran
Tieftöner:5 cm × 2, symmetrischer
GehäusetypBaßreflex
Nennimpedanz8 Ω
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit140 W
Kennschalldruckpegel87 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich120 bis 70.000 Hz
Abmessungen (B/H/T)
Bei angebrachten Lautsprechergittern:
Bei Anbringung an mitgelieferten
Lautsprecherständer: Jeweils ca. 96 × 207 ×
Gewicht
Bei angebrachten Lautsprechergittern:
Bei Anbringung an mitgelieferten
Lautsprecherständer: Jeweils ca. 1,4 kg (Front-
magnetisch abgeschirmt
Treiber
Jeweils ca. 86 × 169 ×
130 mm
141 mm (Front- (und
Rück-) Lautsprecher)
Ca. 169 × 131 × 144 mm
(Mittellautsprecher: nach
oben gerichtet)
Ca. 169 × 118 × 141 mm
(Mittellautsprecher: nach
unten gerichtet)
Jeweils ca. 1,3 kg
(und Rück-)
Lautsprecher) Ca. 1,4 kg
(Mittellautsprecher)
Las instrucciones de este manual son para los sistemas micro-satélites SA-VE815ED y
SA-VE812ED de Sony.
Diferencias entre los sistemas
• SA-VE815ED
El SA-VE815ED es un sistema de altavoces de 5.1 canales con dos altavoces delanteros, dos
altavoces traseros, un altavoz central y un altavoz de subgraves. Acepta el Sonido de Cine
Digital de Sony (Sony Digital Cinema Sound), Dolby* Pro Logic y Dolby Digital y fue diseñado
para disfrutar al máximo de las películas.
• SA-VE812ED
El SA-VE812ED se compone de dos altavoces delanteros y un altavoz de subgraves para
disfrutar de la música.
ES
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. DOLBY, el símbolo de la doble D ;, PRO LOGIC y Dolby
Digital (AC-3) son marcas de Dolby Laboratories.
Cualquier diferencia en su funcionamiento se indica a título expreso en el texto, por ejemplo “sólo
SA-VE815ED”.
ES
3
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador.
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados
antes de empezar las conexiones.
Conexión A (sólo SA-VE815ED)
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un tocadiscos de DVD,
tocadiscos de discos láser, videograbadora u otros aparatos de video.
Delantero (derecho)
EeEe
LINE IN
SubgravesCentral
E
e
Delantero (izquierdo)
Amplificador
WOOFER OUT
EeEe
Trasero (derecho)
Instale los altavoces satélite
para su instalación. Para más detalles
página 7 y la “Instalación del altavoz central
Conexiones de terminales (tomas)
aflojar
e
E
e
E
E
apretar
Ee
CENTER
e
E
R
eE Ee
R
e
FRONT
L
L
REAR
Trasero (izquierdo)
ES
4
Conexión B (sólo SA-VE815ED)
Pruebe con esta configuración en lugar de la “Conexión A” en los siguientes casos:
— Cuando no hay tomas en el amplificador o altavoz de subgraves.
— Cuando desea un sonido de graves más fuerte del altavoz de subgraves.
Delantero (derecho)
EeEe
Amplificador
Ee
CENTER
R
eE Ee
R
Central
FRONT
L
L
E
e
Subgraves
e
E
E
e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
L
OUT
REAR
EeEe
Trasero (derecho)
Delantero (izquierdo)
Trasero (izquierdo)
Instale los
para su instal
página 7 y la “Insta
Conexiones de terminales
aflojar
e
e
E
E
apretar
E
e
E
e
continúa
ES
5
Conexiones del sistema (continuación)
Conexión C (sólo SA-VE812ED)
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un tocadiscos de discos
compactos, platina de minidiscos, platina de casetes u otros aparatos de audio.
Delantero
(derecho)
EeEe
Amplificador
Instale los altavoces delante
“Instalación de los altavoces delanteros (y
Conexiones de terminales
aflojar
FRONT
e
e
E
E
apretar
RL
eE Ee
e
E
E
Subgraves
L
e
E
E
e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
OUT
e
Delantero
(izquierdo)
Notas
• Compruebe que los terminales positivo
terminales positivo (+) y negativo (
• Compruebe que los tornillos de
convertirse en fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones está
provocar un cortoci
• No conecte el altavoz de subgraves en el ter
Logic o Dolby Digital (AC-3)). No saldrán graves del
• Para más detalles sobre las
amplificador.
Consejo
Todos los cables con raya son de polaridad
negativos (–).
ES
6
Instalación de los
altavoces
Ubicación de cada
altavoz
Central*
Subgraves
Consejos
• Podrá disfrutar mejor de sus películas en una
habitación que no tenga ecos (por ejemplo con
cortinas en las paredes).
• La música (especialmente la música clásica) se
disfruta mejor en una habitación que tenga eco.
• Ajuste la altura de los altavoces delanteros de tal
forma que se corresponda al centro de la pantalla
de su televisor,talcomoenlafiguraa
continuación.
Delantero
(izquierdo)
AA
Trasero*
(izquierdo)
*sólo SA-VE815ED
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la
posición de escucha. El efecto ambiental será
mejor si todos los altavoces están a la misma
distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una
distancia apropiada a la izquierda y derecha
del televisor.
Coloque el altavoz de subgraves a uno de los
lados del televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro
del televisor.
La instalación de los altavoces traseros
depende mucho de la forma de la habitación.
Los altavoces traseros pueden instalarse en
ambos lados de la posición de escucha A o
detrás de la posición de escucha B.
BB
Delantero
(derecho)
Trasero*
(derecho)
Instalación de los
altavoces delanteros (y
traseros)
Instale los altavoces delanteros (y traseros) en
los soportes de altavoz suministrados e
instálelos en sus ubicaciones óptimas.
Para más detalles sobre la ubicación de los
altavoces delanteros (y traseros), consulte la
“Ubicación de cada altavoz” en esta página.
1 Pase el cable de altavoz por el
orificio en la parte trasera del
soporte y hacia afuera por el orificio
en el centro del soporte.
2 Separe el cable de altavoz y fije el
cable en el soporte de altavoz con la
placa.
continúa
ES
7
Instalación de los altavoces
(continuación)
3 Conecte el cable de altavoz en el
terminal de altavoz.
El cable debe presionarse para que entre
en la ranura del soporte.
4 Asegure el altavoz al soporte con los
dos tornillos y arandelas
suministrados.
Instalación del altavoz
central
(sólo SA-VE815ED)
Instale el altavoz central en el soporte de
altavoz suministrado y ubíquelo encima del
aparato de TV.
Para disfrutar escuchando en condiciones
óptimas, el altavoz debe apuntar
directamente hacia el oyente. Ajuste el ángulo
del soporte del altavoz.
1 Pase el cable de altavoz por el
orificio en la parte trasera del
soporte y hacia afuera por el orificio
en el centro del soporte.
2 Conecte el cable de altavoz en el
terminal de altavoz.
Notas
• No desmonte la pantalla de altavoz
del altavoz mientras instala el alt
soporte de altavoz.
• No toque o presione la cubierta de
agudos en el centro del altavoz
ES
8
3 Asegure el altavoz central al soporte
con los dos tornillos y arandelas
suministrados.
Escuchando el sonido
Tablero de controles en el altavoz de
subgraves
LEVEL
MODE
MOVIE
POWER
ON/
STANDBY
MUSIC
MIN
MAX
Notas
• No desmonte la pan
del altavoz mientra
soporte de a
• No toque o presion
agudos en el c
4 Ajuste el ángulo del soporte de
altavoz.
Afloje los dos tornillos debajo de la base
para ajustar el ángulo. Vuelva a apretar
cuando termine este ajuste.
15º
25º
Tornillos
Soportes de altavoz
opcionales
Para mayor flexibilidad en la instalación de
los altavoces, utilice el soporte de altavoz
opcional WS-FV10 (soporte para piso),
WS-TV10 (soporte para TV) o WS-WV10
(ménsula de montaje en la pared) (sólo puede
adquirirse en algunos países).
Indicador
ON/STANDBY
POWER
Primero baje el volumen en el amplificador.
El volumen debe estar al mínimo antes de
empezar a reproducir la fuente de programa.
1 Conecte el amplificador y seleccione
la fuente de programa.
2 Presione POWER en el altavoz de
subgraves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz
de subgraves se enciende en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión
automáticas
automática
Cuando el altavoz de subgraves está
conectado (el indicador ON/STANDBY está
encendido en verde) y no entra señal durante
unos minutos, el indicador ON/STANDBY
cambia a rojo y el altavoz de subgraves entra
en el modo de ahorro de energía. En este
modo, cuando entra una señal en el altavoz
de graves, éste se conecta automáticamente
(función de conexión/desconexión
automática).
Para desactivar esta función, deslice el
interruptor POWER SAVE del panel trasero a
OFF.
— Función de conexión/desconexión
POWER
SAVE
AUTO
OFF
WS-FV10WS-TV10
WS-WV10
Nota
Si baja demasiado el volumen del altavoz de
subgraves, puede activar la función de conexión/
desconexión automática y el altavoz de subgraves
entrará en el modo de ahorro de energía.
ES
9
Ajuste del sonido
Pequeños ajustes del sistema pueden
ayudarle a disfrutar más del sonido.
Ajuste del altavoz de
subgraves
Tablero de controles en el altavoz de
subgraves
LEVEL
MODE
MOVIE
POWER
ON/
STANDBY
LEVELMODE
1 Ajuste MODE de acuerdo a la fuente
de programa, de la siguiente forma:
FuenteMODE
DVD, discos láser, videocasete MOVIE
u otra fuente de video
Minidisco, disco compacto,MUSIC
cintas de casete u otra fuente
de audio
2 Gire LEVEL para ajustar el
volumen.
Ajuste el nivel de volumen según sus
preferencias en función de la fuente de
programa.
Notas
• Algunas funciones del amplificador
el sonido pueden provocar distor
de subgraves. Si hay distorsión, desactive estas
funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta
demasiado el volumen del altavoz de subgrav
• Para aumentar el sonido de graves del altavoz de
subgraves, conecte el sistema con la “Conexión
(consulte la página 5).
• El sonido de graves se potencia en
MOVIE en lugar de en el modo MUSIC. Por tanto,
si cambia al modo MOVIE mientras escucha
algunas fuentes que no incluyan e
graves, es posible que no obtenga el
MUSIC
MIN
MAX
Ajuste del amplificador
para ver películas (sólo
SA-VE815ED)
Para Dolby Digital (AC-3)
Si el amplificador está conectado interna o
externamente con un procesador Dolby
Digital (AC-3), debe utilizar los menús de
ajuste para el amplificador con el fin de
especificar los parámetros del sistema de
altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes
correctos. Para más detalles sobre el
procedimiento de ajuste, consulte el manual
que viene con su amplificador.
Cuando se utiliza la “Conexión A”
(Menú de ajuste de altavoz)
ParaAjuste a
Altavoces delanterosSMALL
Altavoz centralSMALL
Altavoces traserosSMALL
Altavoz de subgravesON (o YES)
(Menú de otros ajustes)
MenúAjuste a
LFE* MIX–10 dB
BASS BOOST**ON
*Efecto de baja frecuencia
**Una función que refuerza el sonido de graves
Cuando se utiliza la “Conexión B”
(Menú de ajuste de altavoz)
ParaAjuste a
Altavoces delanterosLARGE
Altavoz centralSMALL
Altavoces traserosSMALL
Altavoz de subgravesOFF (o NO)
(Menú de otros ajustes)
MenúAjuste a
LFE MIX–10 dB
BASS BOOSTON
10
ES
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que el voltaje de funcionamiento de su sistema es
igual que el de la electricidad local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA
(electricidad) mientras siga enchufada al
tomacorriente, incluso si se ha desconectado la
alimentación de la unidad.
• Desenchufe el sistema del tomacorriente si no lo
va a utilizar durante mucho tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del
cable.
• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de
seguir utilizándolo.
• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda
de servicio cualificada.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje
continuo que supere la máxima entrada del
sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es
la correcta, los graves se escucharán débiles y la
posición de los distintos instrumentos no podrá
distinguirse bien.
• El contacto entre los cables de altavoz en los
terminales puede provocar un cortocircuito.
• Antes de conectar, desconecte el amplificador para
no dañar el sistema de altavoces.
Si hay problemas de color en una
pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado
magnéticamente para que pueda instalarse cerca de
un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer
problemas de color en algunos tipos de aparatos de
TV.
Si aparecen problemas de color...
c Desconecte una vez el aparato de TV y vuelva
a conectar después de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de
color...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
c Mantenga los imanes y otras fuentes de campo
magnético alejados del sistema de altavoces
porque pueden provocar irregularidades de
color en su pantalla de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el
volumen del amplificador.
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición
inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave
ligeramente empapado con una solución detergente
neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo
abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de
altavoces, consulte con su tienda de Sony más
cercana.
11
ES
Localización de
averías
Si tiene problemas con su sistema de
altavoces, verifique la siguiente lista y tome
las medidas indicadas para cada caso. Si no se
soluciona el problema, consulte con su tienda
de Sony más cercana.
No se escuchan sonidos del sistema de
altavoces.
•Compruebe que se han hecho
correctamente todas las conexiones.
•Compruebe que ha subido correctamente
el volumen del amplificador.
•Compruebe que el selector de fuente de
programa del amplificador está en la
fuente correcta.
•Compruebe que los altavoces están
conectados. Si lo están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del
altavoz de subgraves.
•Verifique si se han activado las funciones
de mejora de sonido en el amplificador. Si
lo están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida
del altavoz.
•Compruebe que todas las conexiones
están bien hechas.
•Compruebe que ninguno de los
componentes de audio está demasiado
cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
•Compruebe que todas las conexiones
están bien hechas. El contacto entre los
cables de altavoz en los terminales de
altavoz puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SS-MS815 (altavoces delanteros,
central y traseros)
Sistema de altavoces2 vías, blindado
Unidades de altavoz
de agudos:1,9 cm, tipo domo
de graves:5 cm × 2 de tipo
Tipo de cajaReflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias120 Hz - 70.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
Con las pantallas de altavoz instaladas:
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
Peso
Con las pantallas de altavoz instaladas:
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
magnéticamente
accionamiento
balanceado
140 vatios
Aprox. 86 × 169 × 130 mm
cada uno
suministrado:
Aprox. 96 × 207 × 141 mm
cada uno, (Altavoces
delanteros (y traseros))
Aprox. 169 × 131 ×
144 mm (Altavoz central:
apuntado hacia arriba)
Aprox. 169 × 118 ×
141 mm (Altavoz central:
apuntado hacia abajo)
Aprox. 1,3 kg cada uno
suministrado:
Aprox. 1,4 kg cada uno
(Altavoces delanteros (y
traseros))
Aprox. 1,4 kg (Altavoz
central)
12
ES
SA-WMS815 (altavoz de subgraves)
Sistema
Sistema de altavozAltavoz de subgraves
Unidad de altavozAltavoz para graves:
Tipo de cajaTipo SAW avanzado
Salida de potencia RMS continua
Gama de frecuencias de reproducción
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada)
SPEAKER IN (terminales de entrada)
Salidas
LINE OUT (toma de pasador de salida)
SPEAKER OUT (terminales de salida)
Aprox. 230 × 395 ×
495 mm, incluyendo
pantalla frontal
Accesorios suministrados
SA-VE815ED
Soportes de altavoz (para los altavoces delanteros
y traseros) (4)
Soporte de altavoz (para el altavoz central) (1)
Tornillos (para los soportes de altavoz) (10)
Arandelas (para los soportes de altavoz) (10)
Placas (para los soportes de altavoces delanteros y
traseros) (4)
Pantallas de altavoces (5)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoces, 2,5 m (5)
Cables de conexión de altavoces, 10 m (2)
SA-VE812ED
Soportes de altavoz (para los altavoces delanteros)
(2)
Tornillos (para los soportes de altavoz) (4)
Arandelas (para los soportes de altavoz) (4)
Placas (para los soportes de altavoces delanteros)
(2)
Pantallas de altavoces (2)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoces, 2,5 m (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
13
ES
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door
bevoegd onderhoudspersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de SA-VE815ED en SA-VE812ED Sony Micro
Satellite Systems luidsprekers.
Verschillen tussen de luidsprekersystemen
• SA-VE815ED
De SA-VE815ED is een 5.1-kanaals luidsprekersysteem bestaande uit twee voorluidsprekers,
twee achterluidsprekers, een middenluidspreker en een lagetonen-luidspreker. Het systeem is
geschikt voor Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic en Dolby Digital (AC-3), dus
ideaal voor de weergave van filmgeluid.
• SA-VE812ED
De SA-VE812ED is met twee voorluidsprekers en een lagetonen-luidspreker optimaal geschikt
voor de weergave van muziek.
NL
* Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories. DOLBY, het dubbel D symbool ;, PRO LOGIC en
Dolby Digital (AC-3) zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories.
Waar de modellen verschillen in bediening, wordt dit in de tekst duidelijk vermeld, als
bijvoorbeeld “alleen voor de SA-VE815ED”.
NL
3
Aansluiten van de luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen van een versterker.
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de lagetonen-luidspreker) is uitgeschakeld alvorens u enige
aansluiting gaat maken.
Aansluitmethode A (alleen voor de SA-VE815ED)
Deze configuratie gebruikt u wanneer de versterker is aangesloten op een DVD videospeler, een
laserdisc-speler, een videorecorder of andere video-apparatuur.
Rechter voorluidspreker
EeEe
Lagetonen-luidspreker Middenluidspreker
LINE IN
Versterker
WOOFER OUT
Ee
CENTER
R
R
E
e
eE Ee
Linker voorluidspreker
FRONT
L
L
REAR
EeEe
Rechter achterluidspreker
Bevestig de satellietluidsprekers (voor-, midden- en achterluidsprekers) op de bijgeleverde
luidsprekerstandaards om deze correct te kunnen richten. Zie “Opstelling van de voorluidsprekers (en
achterluidsprekers)” op blz. 7 en “Opstelling van de middenluidspreker (alleen voor de SA-VE815ED)” op blz.
8 voor nadere bijzonderheden.
Wijze van aansluiten
Losdraaien
e
E
e
Linker achterluidspreker
e
E
E
e
E
Vastdraaien
NL
4
Aansluitmethode B (alleen voor de SA-VE815ED)
Deze configuratie dient u in plaats van “Aansluitmethode A” te gebruiken onder de volgende
omstandigheden:
— als uw versterker geen afzonderlijke aansluitingen voor een lagetonen-luidspreker heeft;
— als u een krachtiger weergave van de lagetonen-luidspreker verlangt.
Rechter voorluidspreker
EeEe
Versterker
Ee
CENTER
EeEe
R
eE Ee
R
FRONT
L
L
REAR
E
e
Lagetonen-luidspreker
e
E
E
e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
Linker voorluidsprekerMiddenluidspreker
L
OUT
Linker achterluidsprekerRechter achterluidspreker
Bevestig de satellietluidsprekers (voor-, midden- en achterluidsprekers) op de bijgeleverde
luidsprekerstandaards om deze correct te kunnen richten. Zie “Opstelling van de voorluidsprekers (en
achterluidsprekers)” op blz. 7 en “Opstelling van de middenluidspreker (alleen voor de SA-VE815ED)” op blz.
8 voor nadere bijzonderheden.
Wijze van aansluiten
Losdraaien
e
E
e
e
E
E
e
E
Vastdraaien
wordt vervolgd
NL
5
Aansluiten van de luidsprekers (vervolg)
Aansluitmethode C (alleen voor de SA-VE812ED)
Deze configuratie gebruikt u wanneer de versterker is aangesloten op een compact disc speler,
minidisc-recorder, cassettedeck of andere audio-apparatuur.
Rechter
voorluidspreker
EeEe
Lagetonenluidspreker
L
e
E
Versterker
FRONT
RL
eE Ee
SPEAKERINSPEAKER
E
e
RLR
Linker
voorluidspreker
OUT
Bevestig de voorluidsprekers op de bijgeleverde luidsprekerstandaards om deze correct te kunnen richten. Zie
“Opstelling van de voorluidsprekers (en achterluidsprekers)” op blz. 7 en voor nadere bijzonderheden.
Wijze van aansluiten
Losdraaien
e
E
e
e
E
E
e
E
Vastdraaien
Opmerkingen
• Let bij het aansluiten goed op dat de plus (+) en (–) aansluitingen op de luidsprekers overeenkomen met de
plus (+) en (–) aansluitingen op de versterker.
• Draai de schroeven van de luidspreker-aansluitingen stevig vast, want losse aansluitingen kunnen storende
bijgeluiden veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Als er losse draden aan de luidspreker-aansluitingen contact
maken, kan dat kortsluiting veroorzaken.
• Sluit de lagetonen-luidspreker niet aan op de CENTER uitgangsaansluiting van de versterker (die bestemd is
voor Dolby Pro Logic of Dolby Digital (AC-3)), anders zal de lagetonen-luidspreker geen geluid weergeven.
• Zie voor nadere aanwijzingen omtrent het aansluiten op uw versterker de gebruiksaanwijzing van de
versterker.
Tip
Alle gestreepte draden zijn min (–) polig en dienen te worden aangesloten op de min (–) luidsprekerklemmen.
NL
6
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.