Micro Satellite Speaker System
A
Front (Right)
Avant (droite)
3.5m
3,5m
Subwoofer
Caisson de grave
eEe
E
LINE IN
Center
Centre
3.5m
3,5m
Ee
Front (Left)
Avant (gauche)
3.5m
3,5m
B
e
E
e
E
E
e
e
E
SA-VE545H
4-246-678-11(2)
English
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the
rear of the unit. Record the serial number in the
space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. SA-VE545H
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
CAUTION
Use of this applicance with some systems may present a
shock or fire hazard. Do not use with any units which
have the following marking located near output.
WARNING: HAZARDOUS ENERGY!
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN CANADA
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
ENERGY STAR
mark.
As
ENERGY STAR
Corporation has determined that this
product meets the
guidelines for energy efficiency.
®
is a U.S. registered
®
Partner, Sony
ENERGY STAR
®
Amplifier
Amplificateur
10m 10m
Surround
(Right)
Effet surround
(droite)
EeEe
About this manual
The SA-VE545H is a 5.1 channel speaker system
consisting of two front speakers, two surround speakers,
one center speaker, and one subwoofer. It supports Sony
Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and Dolby
Digital etc., and is thus gearedtowards the enjoyment of
movies.
* “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
Precautions
On safety
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet,
even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be
used for an extended period of time. To disconnect the
cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull
the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system,
unplug the system’s power cord and have the system
checked by qualified personnel before operating it any
further.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
• If the polarity of the speaker connections are not
correct, the bass tones will be weak and the position of
the various instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker
terminals may result in a short-circuit.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
• The volume level shoud not be turned up to the point
of distortion.
If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it
to be installed near a TV set. However, color
irregularities may still be observed on certain types of TV
sets.
If color irregularity is observed...
c Turn off the TV set, then turn it on again in 15 to 30
minutes.
If color irregularity is observed again...
c Place the speakers further away from the TV set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifier.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Subject to vibrations
— Subject to direct sunlight
• Use caution when placing the speaker on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining
or discoloration may result.
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
WOOFER OUT
E
CENTER
e
R
R
eE Ee
FRONT
L
L
REAR
Hooking up the system
Connect the speaker system to the speaker output
terminals of an amplifier (A).
Make sure power to all components (included the
subwoofer) is turned off before starting the hook-up.
Notes (B)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on
the speakers are matched to the corresponding plus (+)
and minus (–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals
securely as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between
bare speaker wires at the speaker terminals may cause
a short-circuit.
• For details regarding the connections on the amplifier
side, refer to the manual provided with your amplifier.
Tip
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and
should be connected to the minus (–) speaker terminals.
Surround
(Left)
Effet surround
(gauche)
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase,
sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez
jamais le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié
uniquement pour toute intervention sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’
®
STAR
répond aux recommandations
d’
ENERGY STAR
d’économie d’énergie.
®
est une marque
, Sony atteste que son produit
®
en matière
ENERGY
A propos de ce manuel
Le SA-VE545H est un ensemble de haut-parleurs 5.1
voies composé de deux haut-parleurs avant, deux hautparleurs à effet surround, un haut-parleur central et un
subwoofer. Il prend en charge les systèmes Sony Digital
Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby Digital etc. Il
est par conséquent réservé au visionnage de films.
*“Dolby” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Précautions
Sécurité
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous
que sa tension de fonctionnement est identique à celle
de l’alimentation secteur locale.
• Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation
secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale,
même s’il a été éteint.
• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé
pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez
sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement
dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et
faites vérifier le système par un professionnel avant de
l’utiliser à nouveau.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Fonctionnement
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa
puissance d’entrée maximale.
• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte,
les graves seront faibles et la position des différents
instruments de musique indistincte.
• Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des
bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez
l’amplificateur pour éviter d’endommager le système
acoustique.
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que
le son en soit déformé.
Si les couleurs sur un écran de télévision
sont anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et
peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec
certains téléviseurs, vous pourrez observer des
anomalies de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le
sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si les couleurs restent anormales…
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.
Emplacement
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes aux endroits suivants :
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation
du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé,
verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la
décoloration du sol.
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre
ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre
à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.
Raccordement du système
acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes
de l’amplificateur (A).
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous
les appareils (caisson de grave compris) sont hors
tension.
Remarques (B)
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplificateur.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car
des vis desserrées peuvent être une source de parasites.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le
contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des
bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Pour les raccordements côté amplificateur, reportezvous au manuel fourni avec l’amplificateur.
Conseil
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–)
et doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
2003 Sony Corporation Printed in China
Pour toute question ou difficulté concernant votre
système acoustique, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Micro Satellite Speaker System
C
Front (Left)
Avant
(gauche)
Center
Centre
Subwoofer
Caisson de grave
Front (Right)
Avant (droite)
D
1
2
3
4
Screws
Vis
E
Foot pads
Tampons autocollants
SA-VE545H
English
Positioning the speakers
Location of each speaker (C)
Each speaker should face the listening position. Better
surround effect will result if all speakers are set at the
same distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left
and right of the television.
Place the subwoofer on either side of the television.
Place the center speaker on the top-center of the TV set.
The placement of rear speakers greatly depends on the
configuration of the room. The rear speakers may be
placed on both sides of the listening position A or
behind the listening position B.
Positioning the center speaker (D)
Attach the center speaker to the supplied speaker stand
and place it on a top of the TV set.
For optimum listening enjoyment, the speaker should
face directly towards the listener. Adjust the angle of the
speaker stand for that purpose.
1 Pass the speaker cord into the hole on
the back of the stand and out from the
hole at the center of the stand.
2 Connect the speaker cord to the speaker
terminal.
3 Using the supplied screw and washer,
secure the speaker to the stand.
Note
Do not remove the supplied speaker grille from the
speaker while attaching the speaker to the speaker stand.
4 Adjust the angle of the speaker stand.
Loosen the two screws under the base to
adjust the angle. Then tighten them again
afterwards.
Setting the speakers
To prevent speaker vibration or movement while
listening, attach the supplied foot pads to the bottom of
the front speakers and rear speakers (E).
The optional speaker stands (F)
For greater flexibility in the positioning of the speakers,
use the optional WS-FV10D (floor stand) or WS-WV10D
(wall mount bracket) speaker stand (available only in
certain countries).
Tip
The height of the front speakers should be adjusted to
about the center of the TV screen (
Setting the amplifier
When connecting to an amplifier with internal decorders
(Dolby Digital, DTS**, etc.), you should use the setup
menus for the amplifier to specify the parameters of your
speaker system.
See the table below for the proper settings. For details on
the setting procedure, refer to the manual that was
provided with your amplifier.
Speaker setup
For Set to
Front speakers SMALL
Center speaker SMALL
Rear speakers SMALL
Subwoofer ON (or YES)
** “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
G).
AA
Surround
(Left)
Effet surround
(gauche)
BB
Surround
(Right)
Effet surround
(droite)
Listening to the sound (H)
First, turn down the volume on the amplifier. The
volume should be set to minimum before you begin
playing the program source.
1 Turn on the amplifier and select the
program source.
2 Press POWER on the subwoofer.
The ON/STANDBY indicator on the
subwoofer lights up green.
3 Play the program source.
Power turns on and off automatically — Auto
power on/off function
When the subwoofer is on (i.e, the ON/STANDBY
indicator lights up green) and there is no signal input for
a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to
red and the subwoofer enters power saving mode. While
in this mode a signal is input to the subwoofer, the
subwoofer automatically turns on (auto power on/off
function).
To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch
on the rear panel to OFF.
(I)
Note
If you turn down the volume level of the amplifier too
low, the auto power on/off function may activate,
causing the subwoofer to enter power saving mode.
Adjusting the subwoofer
(H)
1 Set MODE according to the program
source as follows:
Source MODE
DVD, LD, video cassette MOVIE
or other video source
MD, CD, cassette tape MUSIC
or other audio source
2 Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to best suit your
preference according to the program
source.
Notes
• Some amplifier functions for enhancing the sound may
cause distortion in the subwoofer. If such distortion
occurs, turn off those functions.
• To enjoy high-quality sound, do not turn the
subwoofer volume too high.
• The bass sound is enhanced in MOVIE mode rather
than in MUSIC mode. Therefore, if you change the
mode to MOVIE while listening to some sources that
do not include the bass sound, you may not be able to
get the effect.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the indicated
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure the volume on the amplifier has
been turned up properly.
•Make sure the program source selector on the
amplifier is set to the proper source.
•Check if headphones are connected. If they
are, disconnect them.
There is distortion in the subwoofer sound
output.
•Check if any sound-enhancing functions have
been activated on the amplifier. If they have,
turn them off.
There is hum or noise in the speaker output.
•Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
•Make sure all the connections have been
correctly made. Contact between bare
speaker wires at the speaker terminals may
cause a short-circuit.
F
WS-WV10D
(for surround speakers)
WS-FV10D
Specifications
For the U.S. model
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:
with 6 ohm loads both channels driven, from 20 - 200 Hz;
rated 150 watts per channel minimum RMS power, with
no more than 0.8% total harmonic distortion from
250 milliwatts to rated output.
SS-MS545 (front, center, and surround speakers)
Speaker system 2 way, magnetically
shielded
Speaker units Woofer: 5.7 cm (2 1/4 in.),
cone type
Tweeter: 2.5 cm (1 in.),
balance dome type
Enclosure type Bass reflex
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 120 watts
Sensitivity level 84 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 120 Hz - 50,000 Hz
Dimensions (w/h/d) When attached speaker
grille:
Approx. 98 × 168 × 137
mm (3 7/8 × 6 5/8 ×
5 1/2 in.)
When attached supplied
speaker stand:
Approx. 168 × 135 × 150
mm (6 5/8 × 5 3/8 × 6 in.)
(pointed upwards)
Approx. 168 × 127 × 150
mm (6 5/8 × 5 × 6 in.)
(pointed downwards)
Mass When attached speaker
grille:
Approx. 1.3 kg
(2 lb 14 oz)
When attached supplied
speaker stand:
Approx. 1.4 kg (3 lb 2 oz)
SA-WMS545 (subwoofer)
Speaker system Active subwoofer,
magnetically shielded
Speaker unit Woofer: 20 cm (8 in.),
cone type
Enclosure type Advanced SAW type
Reproduction frequency range
26 Hz - 250 Hz
Continuous RMS power output
120 W (8 ohms 20 Hz -
20 kHz, 0.8% THD)
Inputs
LINE IN (input pin jack)
General
Power requirements
North American model: 120 V AC, 60 Hz
European model: 220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Other model: 110 - 120 V/220 -240V
AC, 50/60 Hz
Power consumptions 90 W
1 W (standby mode)
Dimensions (w/h/d) Approx. 230 × 392 ×
447 mm (9 1/8 × 15 1/2 ×
17 5/8 in.), including
front grille
Mass Approx. 13.2 kg
(29 lb 1.6 oz)
Supplied accessories
Foot pads (4 × 5)
Center speaker stand (1)
Screw (for the center speaker stand) (1)
Washer (for the center speaker stand) (1)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 10 m (32 ft 9
Speaker connecting cords, 3.5 m (11 ft 6 in.) (3)
Design and specifications are subject to change without
notice.
(pour les enceintes à
effet surround)
3
/4 in.) (2)
G
Français
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte (C)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.
L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes frontales à une distance correcte à droite
et à gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes arrières dépend en grande partie
de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrières peuvent être
installées sur les deux côtés de la position d’écoute A ou
derrière la position d’écoute B.
Positionnement de l’enceinte centrale
(D)
Fixez l’enceinte centrale sur le pied d’enceinte fourni et placezla sur le poste de télévision.
L’enceinte doit être dirigée directement vers l’auditeur pour
obtenir un son de qualité optimale. Pour ce faire, ajustez l’angle
du pied d’enceinte.
1 Faites passer le cordon d’enceinte dans
l’orifice à l’arrière du pied et faites-le
ressortir par l’orifice au centre du pied.
2 Raccordez le cordon d’enceinte à la borne
d’enceinte.
3 A l’aide de la vis et de la rondelle fournies,
fixez l’enceinte sur le pied.
Remarque
Ne pas détacher la grille d’enceinte fournie de l’enceinte
lorsque vous fixez
4 Ajustez l’angle du pied d’enceinte.
Desserrez les deux vis sous la base pour
ajuster l’angle. Resserrez-les lorsque l’angle
est ajusté.
Installation des enceintes
Pour éviter les vibrations ou les mouvements des enceintes en
cours d’écoute, fixez les tampons autocollants sous les enceintes
frontales et arrières (E).
Pieds d’enceintes optionnels (F)
Utilisez les pieds d’enceintes WS-FV10D (pieds de sol) ou
WS-WV10D (pieds à fixation murale) optionnels
(commercialisés dans certains pays seulement) qui offrent une
plus grande flexibilité de positionnement.
Conseil
La hauteur des enceintes frontales doit correspondre environ à
la moitié du téléviseur (
Réglage de l’amplificateur
Lors du raccordement d’un amplificateur à des décodeurs
internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), utilisez les menus de
configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres
de votre système acoustique.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour
plus d’informations sur les réglages proprement dits, reportezvous au manuel fourni avec l’amplificateur.
Réglage des enceintes
Pour Réglez sur
Enceintes avant SMALL
Enceinte centrale SMALL
Enceintes arrière SMALL
Caisson de grave ON (ou YES)
** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
cel
le-ci sur le pied.
G).
H
LEVEL
MODE
MOVIE
POWER
ON / STANDBY
ON/STANDBY indicator
Voyant ON/STANDBY
POWER LEVEL MODE
Ecoute du son (H)
Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit
être réduit au maximum avant l’écoute de la source.
1
Allumez l’amplificateur et sélectionnez
la source.
2
Appuyez sur POWER sur le caisson de
grave.
Le voyant ON/STANDBY sur le caisson
de grave s’allume en vert.
3
Reproduisez la source.
Le caisson de grave s’allume et s’éteint
automatiquement— Marche et arrêt automatiques
(I)
Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant
ON/STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal
n’est entré pendant quelques minutes, le voyant ON/
STANDBY deviendra rouge et le caisson de grave se
mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal
est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson
s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt
automatique).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le
commutateur POWER SAVE situé sur le panneau arrière
sur OFF.
Remarque
Si vous réduisez trop le volume de l’amplificateur, la fonction
de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le
caisson en mode d’économie.
Réglage du caisson de grave
(H)
1 Réglez MODE en fonction de la source
écoutée :
Source MODE
DVD, LD, vidéocassette ou MOVIE
autre source vidéo
MD, CD, cassette ou autre MUSIC
source audio
2 Tournez la commande LEVEL pour ajuster
le volume.
Réglez le niveau du volume selon vos
préférences en fonction de la source du
programme.
Remarques
• Les fonctions d’amplification du son de certains
amplificateurs peuvent causer des distorsions sur le caisson
de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous
n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
• Les graves sont davantage accentués en mode MOVIE qu’en
mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode
MOVIE pendant que vous écoutez d’autres sources qui ne
comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez
pas l’effet escompté.
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony.
Le système acoustique n’émet aucun son.
•Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
•Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est
réglé correctement.
•Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.
•Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas
échéant, débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
•Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a
pas été activée sur l’amplificateur et, le cas
échéant, désactivez-la.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes.
•Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
•Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se
trouve trop près du téléviseur.
MUSIC
MIN MAX
I
AUTO
OFF
POWER
SAVE
Le son est coupé subitement.
•Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement. Le contact des fils
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
Spécifications
SS-MS545 (enceintes frontales, centrale et à effet
surround)
Système acoustique 2 voies, à blindage
Enceintes Grave : 5,7 cm (2 1/4 po.),
Type de caisson Bass-reflex
Impédance nominale 8 ohms
Tenue en puissance
Capacité maximale : 120 watts
Niveau de sensibilité 84 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensions (l/h/p) Avec la grille de
Poids Avec la grille de
SA-WMS545 (caisson de grave)
Système acoustique Caisson de grave
Enceinte Grave : 20 cm (8 po.),
Type de caisson Nouveau type SAW
Plage de fréquences reproduites
Puissance de sortie RMS continue
Entrées
LINE IN (prise d’entrée)
Généralités
Alimentation
Modèle nord-américain : CA 120 V, 60 Hz
Modèle européen : CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Consommation 90 W
Dimensions (l/h/p) Approx. 230 × 392 × 447
Poids Approx. 13,2 kg
Accessoires fournis
Tampons autocollants (4 × 5)
Pied d’enceinte centrale (1)
Vis (pour le pied d’enceinte centrale) (1)
Rondelle (pour le pied d’enceinte centrale) (1)
Cordon de raccordement audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32 pi. 9
Cordons d’enceintes, 3,5 m (11 pi. 6 po.) (3)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
magnétique
à cône
Aigu : 2,5 cm (1 po.),
type en dôme équilibré
l’enceinte :
Approx. 98 × 168 × 137
mm (3 7/8 × 6 5/8 ×
5 1/2 po.)
Avec le pied d’enceinte
fourni :
Approx. 168 × 135 × 150
mm (6 5/8 × 5 3/8 × 6 po.)
(vers le haut)
Approx. 168 × 127 × 150
mm (6 5/8 × 5 × 6 po.)
(vers le bas)
l’enceinte :
Approx. 1,3 kg
(2 li. 14 on.)
Avec le pied d’enceinte
fourni :
Approx. 1,4 kg
(3 li. 2 on.)
amplifié, à blindage
magnétique
type cônique
26 Hz à 250 Hz
120 W (8 ohms 20 Hz 20 kHz, 0,8% THD)
1 W (mode standby)
mm (9 1/8 × 15 1/2 × 17 5/
po.), avec grille avant
(29 li. 1.6 on.)
3
/4 po.) (2)
8