Sony SA-VE502, SA-VE505 User Manual

Micro Satellite System
3-866-761-21(1)
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções Betjeningsvejledning Käyttöohjeet XXXXX XXXXX XXXXX
SA-VE505/VE502
DE ES NL SE IT PT DK FI PL RU CS
SA-VE305/VE302
©1999 by Sony Corporation
WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und Stromschlägen darf das System keinesfalls dem Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wegen Stromschlaggefahr keinesfalls das Gehäuse öffnen. Servicearbeiten ausschließlich dem qualifizierten Fachmann überlassen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
2

Inhaltsverzeichnis

Anschluß des Lautsprechersystems .... 4
Positionierung der Lautsprecher ......... 7
Klangwiedergabe ................................... 8
Klangeinstellung .................................... 9
Zur besonderen Beachtung ................. 11
Fehlersuche ........................................... 12
Technische Daten ................................. 12
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Sony Mikro-Satellitensysteme SA-VE505, SA-VE502, SA-VE305 und SA-VE302.
Unterschiede zwischen den Systemen
SA-VE505 und SA-VE305
Bei den Modllen SA-VE505 und SA-VE305 handelt es sich um 5.1-Kanal-Lautsprechersysteme, die aus jeweils zwei Front- und Rücklautsprechern sowie einem Mittellautsprecher und einem Subwoofer bestehen. Beide Modelle unterstützen Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic und Dolby Digital (AC-3) und sind daher speziell zur Wiedergabe des Tons (Soundtrack) von Spielfilmen ausgelegt.
SA-VE502 und SA-VE302
Mit jeweils zwei Frontlautsprechern und einem Subwoofer bieten Ihnen Modell SA-VE502 und SA-VE302 stets optimalen Hörgenuß.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, das doppel D symbol ;,
PRO LOGIC und Dolby Digital (AC-3) sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Unterschiede bei der Bedienung sind stets ausdrücklich im laufenden Text vermerkt, so z.B. durch die Angabe „nur bei SA-VE505“.
DE
3

Anschluß des Lautsprechersystems

Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den Lautsprecherausgängen des Verstärkers. Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen der Kabelverbindungen alle Komponenteen
(einschließlich des Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Anschlußkonfiguration A (bei SA-VE505/SA-VE305)
Diese Konfiguration empfiehlt sich, wenn der Verstärker mit einem DVD- oder LD-Spieler bzw. einem Videorecorder oder einer anderen Videokomponente verbunden ist.
Frontlautsprecher
(rechts)
Ee Ee
LINE IN
Subwoofer Mittellautsprecher*
Verstärker
Ee
WOOFER OUT
CENTER
Ee
R
eE Ee
R
FRONT
L L
REAR
Ee Ee
Rücklautsprecher
(rechts)
Frontlautsprecher
(links)
Rücklautsprecher
(links)
4
Anschlußkonfiguration B (bei SA-VE505/SA-VE305)
Diese Konfiguration ist unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen der „Anschlußkonfiguration A“ vorzuziehen:
— Kein Subwoofer-Ausgang am Verstärker — Bei gewünschter betonter Baßwiedergabe über den Subwoofer
Frontlautsprecher
(rechts)
Ee Ee
Verstärker
Ee
CENTER
R R
Mittellautsprecher*
eE Ee
L L
Ee
FRONT
Subwoofer
e E
E e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
Frontlautsprecher
(links)
L
OUT
REAR
Ee Ee
Rücklautsprecher
(rechts)
* (Nur bei SA-VE505) Schließen Sie den Mittellautsprecher an den Verstärker an, und montieren Sie ihn auf
dem mitgelieferten Lautsprecherständer zur Aufstellung auf einem Fernsehgerät (siehe Seite 7).
Rücklautsprecher
(links)
Anschluß an die Lautsprecherklemmen/-buchsen
e
E
e
e
E
E
e
E
Fortsetzung
5
Anschluß des Lautsprechersystems (Fortsetzung)
Anschlußkonfiguration C (bei SA-VE502/SA-VE302)
Diese Konfiguration empfiehlt sich, wenn der Verstärker mit einem CD- oder MD-Spieler bzw. einem Cassettendeck oder einer anderen Audiokomponente verbunden ist.
Frontlautsprecher
(rechts)
Ee Ee
Subwoofer
L
e E
E
Verstärker
FRONT
RL
eE Ee
SPEAKERINSPEAKER
e
RLR
Frontlautsprecher
(links)
OUT
Anschlußbelegung der Klemmen
e
E
e
e
E
E
e
E
Hinweise
• Die positiven (+) und negativen (–) Klemmen an den Lautsprechern sind mit den Klemmen gleicher Polarität am Verstärker zu verbinden (also Plus an Plus und Minus an Minus).
• Die Klemmenschrauben fest zudrehen. Lockere Verbindungen können Rauschstörungen verursachen.
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Außerdem kann durch den Kontakt von blanken Drähten an den Lautsprecherklemmen zu Kurzschlüssen führen.
• Verbinden Sie den Subwoofer keinesfalls mit dem (für Dolby Pro Logic oder Dolby Digital (AC-3)) bestimmten CENTER-Ausgang am Verstärker. Andernfalls ist eine Baßwiedergabe über den Subwoofer unmöglich.
• Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Tip
Denken Sie als Gedächtnisstütze stets daran, daß alle gestreiften Kabel Minuspolarität (–) haben und daher mit den Minus-Lautsprecherklemmen (–) zu verbinden sind.
6

Positionierung der Lautsprecher

Auftstellorte der einzelnen Lautsprecher
Mittellautsprecher*
Subwoofer
Frontlaut­sprecher (links)
AA
Rücklaut­sprecher* (links)
*Nur bei SA-VE505/VE305
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält einen besseren Surround-Effekt, wenn alle Lautsprecher denselben Abstand von der Hörposition haben.
Stellen Sie die Frontlautsprecher in passendem Abstand links und rechts vom Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des Fernsehgeräts seinen Platz finden.
Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der Mitte auf dem Fernsehgerät auf.
Die Positionierung der Rücklautsprecher ist vor allem von der Auslegung des Hörraums abhängig. So können die Rücklautsprecher wie bei A links und rechts auf gleicher Höhe mit der Hörposition auf,Âstellt sein oder wie bei B hinter der Hörposition.
Tips
• Spielfilme sieht und hört man sich am besten in einem Raum ohne Nachhall an (keine Echowirkung durch weitgehende Abdeckung der Wände mit Vorhängen).
• Musik (vor allem klassische Stücke) kommt am besten in nachhallenden Räumen mit einem gewissen Echoeffekt zur Geltung.
BB
Frontlaut­sprecher (rechts)
Rücklaut­sprecher* (rechts)
Einstellung des Mittellautsprechers
SA-VE505
Bringen Sie den Mittellautsprecher zunächst am mitgelieferten Lautsprecherständer an und stellen Sie ihn dann auf das Fernsehgerät.
Für optimalen Hörgenuß muß der Lautsprecher direkt auf den Hörer weisen. Stellen Sie zu diesem Zweck den Neigungswinkel des Lautsprechers entsprechend ein.
1
3
Schrauben
Ansicht von
unten
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch
die Öffnung an der Rückseite des Sockels und über die Öffnung an der Unterseite heraus.
2 Befestigen Sie den Mittellautsprecher mit
den mitgelieferten Schrauben am Sockel.
3 Stellen Sie den Neigungswinkel des
Lautsprecherständers entsprechend ein. Lösen Sie die beiden Schrauben am Sockel,
um den Winkel einzustellen, und ziehen Sie danach die Schrauben wieder fest an.
2
SA-VE305
Bringen Sie die mitgelieferten Füße jeweils an den Ecken der Unterseite des Mittellautsprechers an. Verbinden Sie zunächst den Lautsprecher fest mit der Oberseite des Fernsehgeräts, und sorgen Sie dann dafür, daß er genau horizontal ausgerichtet ist.
3
15º 25º
Standfüße
Fortsetzung
7
Positionierung der Lautsprecher (Fortsetzung)

Klangwiedergabe

Aufstellung weiterer Lautsprecher
Im Interesse einer größeren Flexibilität bei der Positionierung der Lautsprecher sollten Sie möglichst die gesondert erhältlichen Lautsprecherständer WS-FV10, WS-TV10 oder WS-WV10 verwenden (nur in bestimmten Bestimmungsländern erhältlich).
WS-FV10
Nur bei SA-VE505/VE502
Sie können die mitgelieferten Füße unten an den Lautsprechern anbringen, an jeder Ecke einen.
Nur bei SA-VE305/VE302
Sie können die Frontlautsprecher (und auch die Rücklautsprecher) mit Hilfe von (handelsüblichen) Haken oder Muttern an der Wand aufhängen oder montieren.
Hinweis
Sie sind für die Wahl der richtigen Beschläge im Fachhandel zuständig sowie für die korrekte und sichere Montage der Lautsprecher.
Tip (für SA-VE505/VE305)
WS-TV10
Haken
WS-WV10
(für Rücklaut-
sprecher)
60 mm
Muttern (M5)
SA-VE505/VE502 SA-VE305/VE302
ON/STANDBY
! Anzeige ! Anzeige
Drehen Sie zunächst die Lautstärke des Verstärkers zurück. Vor der Wiedergabe der Signalquelle sollte die Lautstärke ganz zurückgedreht sein.
!
POWER
U
!
1 Schalten Sie den Verstärker ein, und
wählen Sie die Signalquelle.
2 Drücken Sie ! am Subwoofer.
Daraufhin leuchtet die Anzeige ! aam Subwoofer grün auf.
3 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
Automatisches Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
— Ein-/Ausschaltautomatik (Nur bei SA-VE505/
VE502)
Wenn der Subwoofer aktiviert ist (d.h. die Anzeige ! grün leuchtet) und mehrere Minuten lang kein Signal eingegeben wird, wechselt die Anzeige ! auf Rot, und der Subwoofer schaltet auf Energiesparbetrieb. Wenn in dieser Betriebsart dem Subwoofer ein Signal zugeführt wird, so wird dieser automatisch eingeschaltet (Ein-/ Ausschaltautomatik).
Zur Deaktivierung dieser Funktion müssen Sie den POWER SAVE-Schalter an der Rückseite auf OFF stellen.
POWER
SAVE
AUTO OFF
Die Höhe der Frontlautsprecher ist so einzustellen, daß sie etwa mit der horizontalen Mittellinie des
8
Fernsehschirms fluchten.
Hinweis
Wird der Lautstärkepegel des Subwoofers zu weit zurückgedreht, so kann die Ein-/ Ausschaltautomatik ansprechen und den Subwoofer auf Energiesparbetrieb umschalten.

Klangeinstellung

Bereits geringfügig geänderte Einstellungen des Systems können das Hörvergnügen beträchtlich steigern.
SA-VE305/VE302
POWER
U
LEVEL
CUT OFF FREQ PHASE
MIN MAX 50Hz 200Hz ø NORMAL
Ø
REVERSE
Einstellung des Subwoofers
SA-VE505/VE502
ON/STANDBY LEVEL MODE
MOVIE
MUSIC
MIN MAX
LEVEL MODE
1 Stellen Sie je nach der Signalquelle
MODE wie folgt ein:
Signalquelle MODE
DVD, LD, Videocassette oder MOVIE anderes Videoträgermedium
MD, CD, Cassette oder MUSIC andere Audioträgermedium
2 Stellen Sie mit LEVEL die
Lautstärke ein.
Passen Sie den Lautstärkepegel an die jeweilige Signalquelle an.
Hinweise
• Einige Verstärkerfunktionen zur Klangverbesserung können die Klangwiedergabe des Subwoofers verzerren. In solchen Fällen deaktivieren Sie diese Funktionen.
• Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf die Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch eingestellt werden.
• Zur Betonung des Subwoofer-Baßklangs bedienen Sie sich der „Anschlußkonfiguration B“ (siehe Seite 5).
PHASECUT OFF FREQLEVEL
1 Stellen Sie mit CUT OFF FREQ die
Übernahmefrequenz auf 100 Hz bis 150 Hz ein (oder positionsbezogen zwischen „1 Uhr“ und „3 Uhr“).
Bei Dolby Digital (AC-3) ist die Übernahmefrequenz auf Maximalpegel (200 Hz) einzustellen.
2 Stellen Sie mit LEVEL die
Lautstärke ein.
Passen Sie den Lautstärkepegel an die jeweilige Signalquelle an.
3 Wählen Sie mit PHASE die
Phasenpolarität (NORMAL oder REVERSE).
Stellen Sie PHASE auf NORMAL, wenn Dolby Digital (AC-3) aktiviert ist.
Tip
Die richtige Phasenpolarität richtet sich nach dem Aufstellort des Subwoofers oder der Einstellung der Übernahmefrequenz. Probieren Sie beide Einstellungen aus und wählen Sie diejenige, die Ihren Hörgewohnheiten am besten entspricht.
Hinweise
• Einige Verstärkerfunktionen zur Klangverbesserung können die Klangwiedergabe des Subwoofers verzerren. In solchen Fällen deaktivieren Sie diese Funktionen.
• Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf die Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch eingestellt werden.
• Zur Betonung des Subwoofer-Baßklangs bedienen Sie sich der „Anschlußkonfiguration B“ (siehe Seite 5).
Fortsetzung
9
Klangeinstellung (Fortsetzung)
Einstellung des Verstärkers auf optimale Film­Soundtrackwiedergabe (nur bei SA-VE505/ VE305)
Bei Dolby Digital (AC-3)
Ist der Verstärker intern oder extern mit einem Dolby Digital-Prozessor (AC-3) verbunden, so sollten die Parameterwerte des Lautsprechersysteme über bestimmte Verstärker-Menüs eingegeben werden.
Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden Tabelle zu entnehmen. Näheres zum Einstellverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des Lautsprechers.
Bei „Anschlußkonfiguration A“ (Lautsprechereinstellung)
Für Parameter
Frontlautsprecher SMALL Mittellautsprecher SMALL Rücklautsprecher SMALL Subwoofer ON (oder YES)
(Andere Einstellung)
Menü Einstellung
LFE MIX* –10 dB BASS BOOST** ON
* „Low Frequency Effect“ **Funktion zur Betonung des Baßklangs
Bei „Anschlußkonfiguration B“ (Lautsprechereinstellung)
Für Parameter
Frontlautsprecher LARGE Mittellautsprecher SMALL Rücklautsprecher SMALL Subwoofer OFF (oder NO)
(Andere Einstellung)
Menü Einstellung
LFE MIX –10 dB BASS BOOST ON
Bei Dolby Pro Logic
Ist der Verstärker intern oder extern mit einem Dolby Pro Logic-Prozessor verbunden, so empfiehlt sich für den Surround-Effekt am Verstärker die Einstellung „NORMAL“ für das jeweilige Lautsprechersystem.
Näheres zur Einstellung in diesem Fall finden Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers.
10

Zur besonderen Beachtung

Betriebssicherheit
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems, daß die Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
• Solange der Netzstecker nicht aus der Steckdose gezogen ist, bleibt die Komponente mit dem Stromnetz verbunden, und zwar auch dann, wenn ihre Stromversorgung ausgeschaltet worden ist.
• Ziehen Sie vor längerem Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Zu diesem Zweck fassen Sie das Netzkabel stets am Stecker, und zerren Sie keinesfalls am Netzkabel.
• Falls Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Innere gelangen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das System vor weiterem Gebrauch von einem qualifizierten Servicetechniker überprüfen.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über längere Zeit mit einer Leistung an, die über seiner maximalen Belastbarkeit der einzelnen Lautsprecher liegt.
• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt zu einer schwachen Baßwiedergabe und zu einer unbestimmten Stereolokalisierung der einzelnen Instrumente.
• Der Kontakt von blanken Drähten an den Lautsprecherklemmen kann zu Kurzschlüssen führen.
• Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen den Verstärker aus, damit eine Beschädigung des Lautsprechersystems ausgeschlossen ist.
• Das Lautsprechergrill läßt sich nicht abnehmen. Daher keinesfalls versuchen, den Lautsprechergrill vom Lautsprechersystem abzutrennen. Andernfalls droht eine Beschädigung der Lautsprecher.
Wenn es zu Störungen des Fernsehbilds kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann der Lautsprecher normalerweise problemlos direkt neben einem Fernsehgerät aufgestellt werden. Dennoch kann es bei manchen Modellen zu Farbverfälschungen des Fernsehbilds kommen.
Bei Farbverfälschungen...
c Schalten Sie das Fernsehgerät aus und dann
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach immer noch beeinträchtigt ist...
c Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher, oder drehen Sie die Lautstärke zurück.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher keinesfalls in geneigter Position auf.
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen: — Extreme Temperaturen — Staub- oder Schmutzbelastung — Extreme Luftfeuchtigkeit — Vibrationsbelastung — Direkte Sonneneinstrahlung
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet ist. Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Farbverdünner, Waschbenzin oder Alkohol sind für diesen Zweck völlig ungeeignet.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
11

Fehlersuche

Technische Daten

Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem versuchen Sie bitte zunächst eine Abhilfe anhand der nachstehenden Liste. Läßt sich das Problem auf diese Weise nicht beseitigen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Keine Klangweidergabe über die Lautsprecher
•Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind.
•Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker muß ausreichend hoch sein.
•Am Verstärker muß die richtige Signalquelle eingestellt sein.
•Anschluß von Kopfhörern. Trennen Sie ggf. den Kopfhörer ab.
Verzerrte Klangwiedergabe über den Subwoofer
•Bei aktivierter Funktion Dolby Digital (AC-3) muß die Übernahmefrequenz des Subwoofers auf Maximalwert (200 Hz) eingestellt sein (nur bei SA-VE305).
•Klangverstäkungsfunktionen am Verstärker aktiviert. Gegebenenfalls diese Funktionen deaktivieren.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher
•Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind.
•Sorgen Sie ggf. für ausreichenden Abstand der Audiokomponenten vom Fernsehgerät.
Plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe
•Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind. Der Kontakt von blanken Drähten an den Lautsprecherklemmen kann zu Kurzschlüssen führen.
SA-VE505/VE502
SS-MS5 (Front-, Mittel- und Rücklautsprecher)
Bauart Breitbandlautsprecher
Lautsprechertyp 5 cm, symmetrischer
Gehäusetyp Baßreflex Nennimpedanz 8 Belastbarkeit Max. Belastbarkeit 120 W Kennschalldruckpegel 87 dB (1 W, 1 m) Übertragungsbereich 120 bis 20.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 77 × 131 × 105 mm,
Gewicht ca. 730 g je Lautsprecher
SA-WMS5 (subwoofer)
System
Lautsprechersysteme Subwoofer-Aktivbox,
Lautsprechertyp Tieftöner: 20 cm,
Gehäusetyp fortgeschrittener
Effektive max. Ausgangsleistung
Übertragungsbereich 26 bis 150 Hz
Eingänge
LINE IN (Cinch) SPEAKER IN (Eingangsklemmen)
Ausgänge
LINE OUT (Cinch) SPEAKER OUT (Ausgangsklemmen)
Allgemeines
Stromversorgung USA und Kanada: 120 V Wechselspannung,
Europa: 220 - 230 V
Sonstige: 220 - 240 V
Leistungsaufnahme 80 W
× 2, magnetisch abgeschirmt
Treiber
einschließlich Grill ca. 131 × 125 × 113 mm, mit Ständer für Mittellautsprecher
magnetisch abgeschirmt
Konustyp
SAW-Typ
100 W
60 Hz
Wechselspannung, 50/60 Hz
Wechselspannung, 50/60 Hz
12
Abmessungen (B/H/T) ca. 230 × 380 × 440 mm,
Gewicht ca. 13 kg
einschließlich Grill
Zubehör
SA-VE505
Füße (16) Mittellautsprecherständer (1) Schraube (für den Mittellautsprecher-Stand) (1) Unterlegscheibe (für den
Mittellautsprecher-Stand) (1) Audiokabel (1) Lautsprecherkabel, 10 m (2) Lautsprecherkabel, 2,5 m (5)
SA-VE502
Füße (8) Audiokabel (1) Lautsprecherkabel, 2,5 m (4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
SA-VE305/VE302
SS-V305 (Front- und Rücklautsprecher)
Bauart Breitbandlautsprecher, Lautsprechertyp 5 × 9 cm, Konustyp
Gehäusetyp Baßreflex Nennimpedanz 8 Belastbarkeit Max. Belastbarkeit 100 W Kennschalldruckpegell 86 dB (1 W, 1 m) Übertragungsbereich 90 bis 20.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 68 × 151 × 135 mm,
Gewicht ca. 790 g je Lautsprecher
SS-CN305 (Mittellautsprecher)
Bauart Breitbandlautsprecher
Lautsprechertyp 5 × 9 cm, Konustyp Gehäusetyp Baßreflex Nennimpedanz 8 Belastbarkeit Max. Belastbarkeit 120 W Kennschalldruckpegel 88 dB (1 W, 1 m) Übertragungsbereich 90 bis 20.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 301 × 68 × 137 mm,
Gewicht ca. 1,5 kg
magnetisch abgeschirmt
einschließlich Grill
× 2, magnetisch abgeschirmt
einschließlich Grill
SA-W305G (Subwoofer)
System
Lautsprechersystem Subwoofer-Aktivbox,
Lautsprechertyp Tieftöner: 16 cm,
Gehäusetyp fortgeschrittener
Effektive max. Ausgangsleistung USA: 60 W Sonstige: 50 W Übertragungsbereich 28 bis 200 Hz Übernahmefrequenz 50 bis 200 Hz Phasenwähler NORMAL, REVERSE
Eingänge
LINE IN (Cinch) SPEAKER IN (Eingangsklemmen)
Ausgänge
LINE OUT (Cinch) SPEAKER OUT (Ausgangsklemmen)
Allgemeines
Stromversorgung USA und Kanada: 120 V Wechselspannung,
Europa: 220 - 230 V
Singapur und Malaysia: 110 - 220/220 - 240 V
Sonstige: 220 - 240 V
Leistungsaufnahme USA: 35 W Sonstige: 45 W Abmessungen (B/H/T) ca. 205 × 380 × 395 mm,
Gewicht ca. 9,5 kg
magnetisch abgeschirmt
Konustyp
SAW-Typ
60 Hz
Wechselspannung, 50/60 Hz
Wechselspannung, 50/60 Hz
Wechselspannung, 50/60 Hz
einschließlich Grill
Zubehör
SA-VE305
Füße (4) Audiokabel (1) Lautsprecherkabel, 10 m (2) Lautsprecherkabel, 2,5 m (5)
SA-VE302
Audiokabel (1) Lautsprecherkabel, 2,5 m (4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
13
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar la electrocución, no abra el mueble. Solicite el servicio sólo a un técnico cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
2

Indice

Conexiones del sistema ......................... 4
Instalación de los altavoces................... 7
Escuchando el sonido ............................ 8
Ajuste del sonido .................................... 9
Precauciones.......................................... 11
Localización de averías........................ 12
Especificaciones .................................... 12
Sobre este manual
Las instrucciones de este manual son para los sistemas micro-satélites SA-VE505, SA-VE502, SA-VE305 y SA-VE302 de Sony.
Diferencias entre los sistemas
SA-VE505 y SA-VE305
Los SA-VE505 y SA-VE305 son sistemas de altavoces de 5.1 canales con dos altavoces delanteros, dos altavoces traseros, un altavoz central y un altavoz de subgraves. Ambos aceptan el Sonido de Cine Digital de Sony (Sony Digital Cinema Sound), Dolby* Pro Logic y Dolby Digital (AC-3) y fueron diseñados para disfrutar al máximo de las películas.
SA-VE502 y SA-VE302
Los SA-VE502 y SA-VE302 se componen de dos altavoces delanteros y un altavoz de subgraves para disfrutar de la música.
ES
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D ;,
PRO LOGIC y Dolby Digital (AC-3) son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Cualquier diferencia en su funcionamiento se indica a título expreso en el texto, por ejemplo “sólo SA-VE505”.
3

Conexiones del sistema

Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador. Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados
antes de empezar las conexiones.
Conexión A (para SA-VE505/VE305)
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un tocadiscos de DVD, tocadiscos de discos láser, videograbadora u otros aparatos de video.
Delantero
(derecho)
Ee Ee
LINE IN
Subgraves Central*
Amplificador
Ee
WOOFER OUT
CENTER
Ee
R
eE Ee
R
(izquierdo)
FRONT
L L
REAR
Ee Ee
Trasero
(derecho)
Delantero
Trasero
(izquierdo)
4
Conexión B (para SA-VE505/VE305)
Pruebe con esta configuración en lugar de la “Conexión A” en los siguientes casos:
— Cuando no hay tomas en el amplificador o altavoz de subgraves.
— Cuando desea un sondo de graves más fuerte del altavoz de subgraves.
Delantero
(derecho)
Ee Ee
Amplificador
Ee
CENTER
R
eE Ee
R
Central*
FRONT
L L
Ee
Subgraves
L
e E
E e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
OUT
Delantero
(izquierdo)
REAR
Ee Ee
Trasero
(derecho)
* (Sólo SA-VE505) Conecte el altavoz central al amplificador y monte en el soporte de altavoz suministrado
para instalarlo encima del aparato de TV (consulte la página 7).
Trasero
(izquierdo)
Conexiones de terminales (tomas)
e
E
e
e
E
E
e
E
continuación
5
Conexiones del sistema (continuación)
Conexión C (para SA-VE502/VE302)
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un tocadiscos de discos compactos, platina de minidiscos, platina de casetes u otros aparatos de audio.
Delantero
(derecho)
Ee Ee
Subgraves
L
e E
Amplificador
FRONT
RL
eE Ee
SPEAKERINSPEAKER
E e
RLR
Delantero
(izquierdo)
OUT
Conexiones de terminales
e
E
e
e
E
E
e
E
Notas
• Compruebe que los terminales positivo (+) y negativo (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivo (+) y negativo (–) del amplificador.
• Compruebe que los tornillos de los terminales de altavoz están bien apretados ya que un tornillo flojo puede convertirse en fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones están firmes. El contacto entre los cables de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• No conecte el altavoz de subgraves en el terminal de salida CENTER del amplificador (que es para Dolby Pro Logic o Dolby Digital (AC-3)). No saldrán graves del altavoz de subgraves si hace esta conexión.
• Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador.
Consejo
Conviene recordar que todos los cables con raya tienen polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–).
6

Instalación de los altavoces

Ubicación de cada altavoz
Central*
Subgraves
Instalación del altavoz central
SA-VE505
Instale el altavoz central en el soporte de altavoz suministrado y colóquelo encima del aparato de TV.
Para disfrutar mejor de los sonidos, el altavoz debe apuntar directamente hacia la posición de escucha. Ajuste, en consecuencia, el ángulo del altavoz.
Delantero (izquierdo)
AA
Trasero* (izquierdo)
*Sólo SA-VE505/VE305
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz de subgraves a uno de los lados del televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la forma de la habitación. los altavoces traseros pueden instalarse en ambos lados de la posición de escucha A o detrás de la posición de escucha B.
Consejos
• Las películas se disfrutan mejor en una habitación sin ecos (o rodeada por cortinas).
• La música (especialmente la música clásica) se disfruta mejor en una habitación que tiene algún eco.
BB
Delantero (derecho)
Trasero* (derecho)
1
3
Tornillos
Vista de abajo
1 Pase el cable del altavoz por el orificio en la
parte trasera de la base y saque por el orificio en la parte inferior de la montura.
2 Asegure el altavoz central en la montura
con el tornillo suministrado.
3 Ajuste el ángulo del soporte del altavoz.
Afloje los dos tornillos debajo de la base para ajustar el ángulo y después apriete nuevamente.
2
3
15º 25º
SA-VE305
Instale los forros de pata suministrados en la parte inferior del altavoz central, uno en cada una de las cuatro esquinas. Coloque el altavoz firmemente sobre el aparato de TV y asegúrese de que está completamente plano.
Forros de pata
continuación
7
Instalación de los altavoces (continuación)

Escuchando el sonido

Instalación de los otros altavoces
Para mayor flexibilidad en la ubicación de los altavoces, utilice los soportes de altavoz opcionales WS-FV10, WS-TV10 o WS-WV10 (sólo de venta en algunos países).
WS-FV10 WS-TV10 WS-WV10
Sólo SA-VE505/VE502
Se pueden instalar los forros para pata suministrados, en la parte inferior de los altavoces, uno en cada esquina.
Sólo SA-VE305/VE302
Se puede colgar o instalar los altavoces delanteros (y traseros) en una pared utilizando los ganchos o tuercas (de venta comercial).
Gancho
Nota
Usted es responsable por la selección correcta y utilización del herraje para el montaje, adquirido en una ferretería, y para una montura correcta y segura de los altavoces.
Consejo (para SA-VE505/VE305)
(para los
altavoces
traseros)
Tuercas (M5)
60 mm
SA-VE505/VE502 SA-VE305/VE302
ON/STANDBY
! indicador ! indicador
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.
!
POWER
U
!
1 Conecte el amplificador y seleccione
la fuente de programa.
2 Presione ! en el altavoz de
subgraves.
El indicador ! del altavoz de subgraves se enciende en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
(Sólo SA-VE505/VE502)
automática
Cuando el altavoz de subgraves está conectado (el indicador ! está encendido en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ! cambia a rojo y el altavoz de subgraves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz de graves, éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF.
— Función de conexión/desconexión
POWER
SAVE
AUTO OFF
La altura de los altavoces delanteros debe ajustarse a
8
aproximadamente el centro del aparato de TV.
Nota
Si baja demasiado el volumen del altavoz de subgraves, puede activar la función de conexión/ desconexión automática y el altavoz de subgraves entrará en el modo de ahorro de energía.

Ajuste del sonido

Pequeños ajustes del sistema pueden ayudarle a disfrutar más del sonido.
Ajuste del altavoz de subgraves
SA-VE305/VE302
POWER
U
LEVEL
CUT OFF FREQ PHASE
MIN MAX 50Hz 200Hz ø NORMAL
Ø
REVERSE
PHASECUT OFF FREQLEVEL
SA-VE505/VE502
ON/STANDBY LEVEL MODE
MOVIE
MUSIC
MIN MAX
LEVEL MODE
1 Ajuste MODE de acuerdo a la fuente
de programa, de la siguiente forma:
Fuente MODE
DVD, discos láser, videocasete MOVIE u otra fuente de video
Minidisco, disco compacto, MUSIC cintas de casete u otra fuente de audio
2 Gire LEVEL para ajustar el
volumen.
Ajuste el nivel del volumen para su fuente de programa.
Notas
• Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz de subgraves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz de subgraves.
• Para aumentar el sonido de graves del altavoz de subgraves, conecte el sistema con la “Conexión B” (consulte la página 5).
1 Gire CUT OFF FREQ para ajustar
una frecuencia de corte de 100 Hz a 150 Hz (o entre las posiciones de la una y las tres del reloj).
Para Dolby Digital (AC-3), ajuste la frecuencia de corte al nivel máximo (200 Hz).
2 Gire LEVEL para ajustar el
volumen.
Ajuste el nivel del volumen para su fuente de programa.
3 Presione PHASE para seleccionar la
polaridad de la fase (NORMAL o REVERSE).
Ajuste PHASE a NORMAL cuando se ha activado el Dolby Digital (AC-3).
Consejo
La polaridad de fase correcta depende del lugar del altavoz de subgraves o ajuste de la frecuencia de corte. Trate ambos ajustes y seleccione el más apropiado a sus preferencias.
Notas
• Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz de subgraves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz de subgraves.
• Para aumentar el sonido de graves del altavoz de subgraves, conecte el sistema con la “Conexión B” (consulte la página 5).
continuación
9
Ajuste del sonido (continuación)
Ajuste del amplificador para disfrutar las películas (sólo SA-VE505/VE305)
Para el Dolby Digital (AC-3)
Si su amplificador tiene una conexión interna o externa con un procesador Dolby Digital (AC-3), puede utilizar algunos menú de ajuste en el amplificador para especificar los parámetros de su sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con su amplificador.
Cuando se utiliza la “Conexión A” (Ajuste de altavoz)
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL Altavoz central SMALL Altavoces traseros SMALL Altavoz de subgraves ON (o YES)
(Otros ajustes)
Menú Ajuste a
LFE MIX* –10 dB BASS BOOST** ON
* Efecto de baja frecuencia **Una función que refuerza el sonido de graves
Cuando se utiliza la “Conexión B” (Ajuste de altavoz)
Para Ajuste a
Altavoces delanteros LARGE Altavoz central SMALL Altavoces traseros SMALL Altavoz de subgraves OFF (o NO)
(Otros ajustes)
Menú Ajuste a
LFE MIX –10 dB BASS BOOST ON
Para el Dolby Pro Logic
Si su amplificador tiene una conexión interna o externa con un procesador Dolby Pro Logic, se debe ajustar el modo de efecto ambiental a “NORMAL” en el amplificador para su sistema de altavoz específico.
Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con su amplificador.
10

Precauciones

Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento de su sistema es igual que el de la electricidad local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad) mientras siga enchufada al tomacorriente, incluso si se ha desconectado la alimentación de la unidad.
• Desenchufe el sistema del tomacorriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable.
• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizando.
• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrán distinguirse bien.
• El contacto entre los cables de altavoz en los terminales puede provocar un cortocircuito.
• Antes de conectar, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces.
• No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz.
Si hay problemas de color en una pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalar cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
c Desconecte una vez el aparato de TV y vuelva
a conectar después de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador.
Ubicación
• No coloque los altavoces inclinados.
• No coloque los altavoces en lugares: — Muy calientes o fríos — Con polvo o suciedad — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a los rayos directos del sol
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su tienda de Sony más cercana.
11

Localización de averías

Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si no se soluciona el problema, consulte con su tienda de Sony más cercana.
No se escuchan sonidos del sistema de altavoces.
•Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones.
•Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador.
•Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta.
•Compruebe que los altavoces están conectados. Si lo están, desconecte.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz de subgraves.
•Compruebe que la frecuencia de corte del altavoz de subgraves está en su nivel máximo (200 Hz) cuando se activa Dolby Digital (AC-3) (sólo SA-VE305).
•Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz.
•Compruebe que todas las conexiones están bien hechas.
•Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
•Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. El contacto entre los cables de altavoz en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Especificaciones

SA-VE505/VE502
SS-MS5 (altavoces delanteros, central y traseros)
Sistema de altavoces Gama completa × 2,
Unidades de altavoz Tipo accionamiento
Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia de régimen 8 ohmios Capacidad de potencia de excitación Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 120 Hz - 20.000 Hz Dimensiones (an/al/prof)
Peso Aprox. 730 g cada uno
SA-WMS5 (altavoz de subgraves)
Sistema
Sistema de altavoz Altavoz de subgraves
Unidad de altavoz Altavoz para graves:
Tipo de caja Tipo SAW avanzado Máxima salida práctica 100 W Gama de frecuencias de reproducción
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada) SPEAKER IN (terminales de entrada)
Salidas
LINE OUT (toma de pasador de salida) SPEAKER OUT (terminales de salida)
General
Requisitos eléctricos EE UU y Canadá: CA de 120 V, 60 Hz Europa: CA de 220 - 230 V,
Otros: CA de 220 - 240 V,
Consumo eléctrico 80 W
blindado magnéticamente
balanceado de 5 cm
120 vatios
Aprox. 77 × 131 × 105 mm incluyendo pantalla frontal Aprox. 131 × 125 × 113 mm, con soporte de altavoz central instalado
activo, blindado magnéticamente
20 cm, tipo cono
26 Hz - 150 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
12
Dimensiones (an/al/prof)
Peso Aprox. 13 kg
Aprox. 230 × 380 × 440 mm, incluyendo pantalla frontal
Accesorios suministrados
SA-VE505
Forros de pata (16) Soporte de altavoz central (1) Tornillo (para el soporte de altavoz central) (1) Arandela (para el soporte de altavoz central) (1) Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoz, 10 m (2) Cables de conexión de altavoz, 2,5 m (5)
SA-VE502
Forros de pata (8) Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoz, 2,5 m (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
SA-VE305/VE302
SS-V305 (altavoces delanteros y traseros)
Sistema de altavoces Gama completa, Unidades de altavoz 5 × 9 cm, tipo cono
Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia de régimen 8 ohmios Capacidad de potencia de excitación Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad 86 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 90 Hz - 20.000 Hz Dimensiones (an/al/prof)
Peso Aprox. 790 g cada uno
SS-CN305 (altavoz central)
Sistema de altavoz Gama completa × 2, Unidades de altavoz 5 × 9 cm, tipo cono
Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia de régimen 8 ohmios Capacidad de potencia de excitación Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad 88 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 90 Hz - 20,000 Hz Dimensiones (an/al/prof)
Peso Aprox. 1,5 kg
blindado magnéticamente
100 vatios
Aprox. 68 × 151 × 135 mm incluyendo pantalla frontal
blindado magnéticamente
120 vatios
Aprox. 301 × 68 × 137 mm incluyendo pantalla frontal
SA-W305G (altavoz de subgraves)
Sistema
Sistema de altavoz Altavoz de subgraves
Unidad de altavoz Altavoz para graves:
Tipo de caja Tipo SAW avanzado Máxima salida práctica EE UU: 60 W Otros: 50 W Gama de frecuencias de reproducción
Frecuencia de corte de frecuencias altas
Selector de fase NORMAL, REVERSE
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada) SPEAKER IN (terminales de entrada)
Salidas
LINE OUT (toma de pasador de salida) SPEAKER OUT (terminales de salida)
General
Requisitos eléctricos EE UU y Canadá: CA de 120 V, 60 Hz Europa: CA de 220 - 230 V,
Singapur y Malasia: CA de 110 - 220/220 -
Otros: CA de 220 - 240 V,
Consumo eléctrico EE UU: 35 W Otros: 45 W Dimensiones (an/al/prof)
Peso Aprox. 9,5 kg
activo, blindado magnéticamente
16 cm, tipo cono
28 Hz - 200 Hz
50 Hz - 200 Hz
50/60 Hz
240 V, 50/60 Hz
50/60 Hz
Aprox. 205 × 380 × 395 mm, incluyendo pantalla frontal
Accesorios suministrados
SA-VE305
Forros de pata (4) Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoz, 10 m (2) Cables de conexión de altavoz, 2,5 m (5)
SA-VE302
Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoz, 2,5 m (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
13
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door bevoegd onderhoudspersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
2

Inhoudsopgave

Aansluiten van de luidsprekers ........... 4
Opstellen van de luidsprekers.............. 7
Luisteren naar de weergave.................. 8
Bijregelen van de weergave .................. 9
Voorzorgsmaatregelen ........................ 11
Verhelpen van storingen ..................... 12
Technische gegevens............................ 12
Betreffende deze gebruiksaanwijzing
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de SA-VE505, SA-VE502, SA-VE305 en SA-VE302 Sony Micro Satellite Systems luidsprekers.
Verschillen tussen de luidsprekersystemen
SA-VE505 en SA-VE305
De SA-VE505 en SA-VE305 zijn 5.1 kanaals luidsprekersystemen bestaande uit twee voorluidsprekers, twee achterluidsprekers, een middenluidspreker en een lagetonenluidspreker. Beide systemen zijn geschikt voor Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic en Dolby Digital (AC-3), dus ideaal voor de weergave van filmgeluid.
SA-VE502 en SA-VE302
De SA-VE502 en SA-VE302 zijn met twee voorluidsprekers en een lagetonenluidspreker optimaal geschikt voor de weergave van muziek.
NL
* Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, het dubbel D symbool
;, PRO LOGIC en Dolby Digital (AC-3) zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Waar de modellen verschillen in bediening, wordt dit in de tekst duidelijk vermeld, als bijvoorbeeld “alleen voor de SA-VE505”.
3

Aansluiten van de luidsprekers

Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen van een versterker. Zorg dat alle apparatuur (inclusief de lagetonen-luidspreker) is uitgeschakeld alvorens u enige
aansluiting gaat maken.
Aansluitmethode A (voor de SA-VE505/VE305)
Deze configuratie gebruikt u wanneer de versterker is aangesloten op een DVD videospeler, een laserdisc-speler, een videorecorder of andere video-apparatuur.
Lagetonen-
Rechter
voorluidspreker
Ee Ee
LINE IN
luidspreker
Middenluidspreker*
Ee
Linker
voorluidspreker
Versterker
WOOFER OUT
Ee
CENTER
R
eE Ee
R
FRONT
L L
REAR
Ee Ee
Rechter
achterluidspreker
Linker
achterluidspreker
4
Aansluitmethode B (voor de SA-VE505/VE305)
Deze configuratie dient u in plaats van “Aansluitmethode A” te gebruiken onder de volgende omstandigheden:
— als uw versterker geen afzonderlijke aansluitingen voor een lagetonen-luidspreker heeft; — als u een krachtiger weergave van de lagetonen-luidspreker verlangt.
Rechter
voorluidspreker
Ee Ee
Versterker
Ee
CENTER
Middenluidspreker*
R
eE Ee
R
FRONT
L L
Ee
Lagetonen­luidspreker
L
e E
E e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
OUT
Linker
voorluidspreker
REAR
Ee Ee
Rechter
achterluidspreker
* (alleen voor de SA-VE505) Sluit de middenluidspreker aan op de versterker en bevestig hem op de
bijgeleverde luidsprekerstandaard, voor opstelling bovenop een TV-toestel (zie blz. 7).
Linker
achterluidspreker
Wijze van aansluiten
e
e
E
E
E
e
e
E
wordt vervolgd
5
Aansluiten van de luidsprekers (vervolg)
Aansluitmethode C (voor de SA-VE502/VE302)
Deze configuratie gebruikt u wanneer de versterker is aangesloten op een compact disc speler, minidisc-recorder, cassettedeck of andere audio-apparatuur.
Rechter
voorluidspreker
Ee Ee
Lagetonen­luidspreker
L
e E
E
Versterker
FRONT
RL
eE Ee
SPEAKERINSPEAKER
e
RLR
Linker
voorluidspreker
OUT
Wijze van aansluiten
e
E
e
e
E
E
e
E
Opmerkingen
• Let bij het aansluiten goed op dat de plus (+) en (–) aansluitingen op de luidsprekers overeenkomen met de plus (+) en (–) aansluitingen op de versterker.
• Draai de schroeven van de luidspreker-aansluitingen stevig vast, want losse aansluitingen kunnen storende bijgeluiden veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Als er losse draden aan de luidspreker-aansluitingen contact maken, kan dat kortsluiting veroorzaken.
• Sluit de lagetonen-luidspreker niet aan op de CENTER uitgangsaansluiting van de versterker (die bestemd is voor een Dolby Pro Logic of Dolby Digital (AC-3) middenluidspreker), anders zal de lagetonen-luidspreker geen geluid weergeven.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Voor het gemak kunt u het beste de draden met een streepje gebruiken voor de min-polen (–) van de aansluitingen en deze dus overal aansluiten op de met min (–) gemerkte luidspreker-aansluitingen.
6
Loading...
+ 68 hidden pages