Zur Vermeidung von Bränden und
Stromschlägen darf das System keinesfalls
dem Regen oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Wegen Stromschlaggefahr keinesfalls das Gehäuse
öffnen. Servicearbeiten ausschließlich dem
qualifizierten Fachmann überlassen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist,
zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in
einem Einbauschrank.
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Sony
Mikro-Satellitensysteme SA-VE505, SA-VE502, SA-VE305 und SA-VE302.
Unterschiede zwischen den Systemen
• SA-VE505 und SA-VE305
Bei den Modllen SA-VE505 und SA-VE305 handelt es sich um 5.1-Kanal-Lautsprechersysteme,
die aus jeweils zwei Front- und Rücklautsprechern sowie einem Mittellautsprecher und einem
Subwoofer bestehen. Beide Modelle unterstützen Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic und Dolby Digital (AC-3) und sind daher speziell zur Wiedergabe des Tons (Soundtrack)
von Spielfilmen ausgelegt.
• SA-VE502 und SA-VE302
Mit jeweils zwei Frontlautsprechern und einem Subwoofer bieten Ihnen Modell SA-VE502 und
SA-VE302 stets optimalen Hörgenuß.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, das doppel D symbol ;,
PRO LOGIC und Dolby Digital (AC-3) sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Unterschiede bei der Bedienung sind stets ausdrücklich im laufenden Text vermerkt, so z.B.
durch die Angabe „nur bei SA-VE505“.
DE
3
Anschluß des Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den Lautsprecherausgängen des Verstärkers.
Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen der Kabelverbindungen alle Komponenteen
(einschließlich des Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Anschlußkonfiguration A (bei SA-VE505/SA-VE305)
Diese Konfiguration empfiehlt sich, wenn der Verstärker mit einem DVD- oder LD-Spieler bzw.
einem Videorecorder oder einer anderen Videokomponente verbunden ist.
Frontlautsprecher
(rechts)
EeEe
LINE IN
SubwooferMittellautsprecher*
Verstärker
Ee
WOOFER OUT
CENTER
Ee
R
eE Ee
R
FRONT
L
L
REAR
EeEe
Rücklautsprecher
(rechts)
Frontlautsprecher
(links)
Rücklautsprecher
(links)
4
Anschlußkonfiguration B (bei SA-VE505/SA-VE305)
Diese Konfiguration ist unter den nachstehend aufgeführten Bedingungen der
„Anschlußkonfiguration A“ vorzuziehen:
— Kein Subwoofer-Ausgang am Verstärker
— Bei gewünschter betonter Baßwiedergabe über den Subwoofer
Frontlautsprecher
(rechts)
EeEe
Verstärker
Ee
CENTER
R
R
Mittellautsprecher*
eE Ee
L
L
Ee
FRONT
Subwoofer
e
E
E
e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
Frontlautsprecher
(links)
L
OUT
REAR
EeEe
Rücklautsprecher
(rechts)
* (Nur bei SA-VE505) Schließen Sie den Mittellautsprecher an den Verstärker an, und montieren Sie ihn auf
dem mitgelieferten Lautsprecherständer zur Aufstellung auf einem Fernsehgerät (siehe Seite 7).
Rücklautsprecher
(links)
Anschluß an die Lautsprecherklemmen/-buchsen
e
E
e
e
E
E
e
E
Fortsetzung
5
Anschluß des Lautsprechersystems (Fortsetzung)
Anschlußkonfiguration C (bei SA-VE502/SA-VE302)
Diese Konfiguration empfiehlt sich, wenn der Verstärker mit einem CD- oder MD-Spieler bzw.
einem Cassettendeck oder einer anderen Audiokomponente verbunden ist.
Frontlautsprecher
(rechts)
EeEe
Subwoofer
L
e
E
E
Verstärker
FRONT
RL
eE Ee
SPEAKERINSPEAKER
e
RLR
Frontlautsprecher
(links)
OUT
Anschlußbelegung der Klemmen
e
E
e
e
E
E
e
E
Hinweise
• Die positiven (+) und negativen (–) Klemmen an den Lautsprechern sind mit den Klemmen gleicher Polarität
am Verstärker zu verbinden (also Plus an Plus und Minus an Minus).
• Die Klemmenschrauben fest zudrehen. Lockere Verbindungen können Rauschstörungen verursachen.
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Außerdem kann durch den Kontakt von blanken Drähten an
den Lautsprecherklemmen zu Kurzschlüssen führen.
• Verbinden Sie den Subwoofer keinesfalls mit dem (für Dolby Pro Logic oder Dolby Digital (AC-3))
bestimmten CENTER-Ausgang am Verstärker. Andernfalls ist eine Baßwiedergabe über den Subwoofer
unmöglich.
• Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Tip
Denken Sie als Gedächtnisstütze stets daran, daß alle gestreiften Kabel Minuspolarität (–) haben und daher mit
den Minus-Lautsprecherklemmen (–) zu verbinden sind.
6
Positionierung der
Lautsprecher
Auftstellorte der
einzelnen Lautsprecher
Mittellautsprecher*
Subwoofer
Frontlautsprecher
(links)
AA
Rücklautsprecher*
(links)
*Nur bei SA-VE505/VE305
Alle Lautsprecher müssen auf die
Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält
einen besseren Surround-Effekt, wenn alle
Lautsprecher denselben Abstand von der
Hörposition haben.
Stellen Sie die Frontlautsprecher in
passendem Abstand links und rechts vom
Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des
Fernsehgeräts seinen Platz finden.
Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der
Mitte auf dem Fernsehgerät auf.
Die Positionierung der Rücklautsprecher ist
vor allem von der Auslegung des Hörraums
abhängig. So können die Rücklautsprecher
wie bei A links und rechts auf gleicher Höhe
mit der Hörposition auf,Âstellt sein oder wie
bei B hinter der Hörposition.
Tips
• Spielfilme sieht und hört man sich am besten in
einem Raum ohne Nachhall an (keine
Echowirkung durch weitgehende Abdeckung der
Wände mit Vorhängen).
• Musik (vor allem klassische Stücke) kommt am
besten in nachhallenden Räumen mit einem
gewissen Echoeffekt zur Geltung.
BB
Frontlautsprecher
(rechts)
Rücklautsprecher*
(rechts)
Einstellung des
Mittellautsprechers
SA-VE505
Bringen Sie den Mittellautsprecher zunächst
am mitgelieferten Lautsprecherständer an
und stellen Sie ihn dann auf das
Fernsehgerät.
Für optimalen Hörgenuß muß der
Lautsprecher direkt auf den Hörer weisen.
Stellen Sie zu diesem Zweck den
Neigungswinkel des Lautsprechers
entsprechend ein.
1
3
Schrauben
Ansicht von
unten
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch
die Öffnung an der Rückseite des Sockels
und über die Öffnung an der Unterseite
heraus.
2 Befestigen Sie den Mittellautsprecher mit
den mitgelieferten Schrauben am Sockel.
3 Stellen Sie den Neigungswinkel des
Lautsprecherständers entsprechend ein.
Lösen Sie die beiden Schrauben am Sockel,
um den Winkel einzustellen, und ziehen
Sie danach die Schrauben wieder fest an.
2
SA-VE305
Bringen Sie die mitgelieferten Füße jeweils an
den Ecken der Unterseite des
Mittellautsprechers an. Verbinden Sie
zunächst den Lautsprecher fest mit der
Oberseite des Fernsehgeräts, und sorgen Sie
dann dafür, daß er genau horizontal
ausgerichtet ist.
3
15º
25º
Standfüße
Fortsetzung
7
Positionierung der Lautsprecher
(Fortsetzung)
Klangwiedergabe
Aufstellung weiterer
Lautsprecher
Im Interesse einer größeren Flexibilität bei der
Positionierung der Lautsprecher sollten Sie
möglichst die gesondert erhältlichen
Lautsprecherständer WS-FV10, WS-TV10
oder WS-WV10 verwenden (nur in
bestimmten Bestimmungsländern erhältlich).
WS-FV10
Nur bei SA-VE505/VE502
Sie können die mitgelieferten Füße unten an
den Lautsprechern anbringen, an jeder Ecke
einen.
Nur bei SA-VE305/VE302
Sie können die Frontlautsprecher (und auch
die Rücklautsprecher) mit Hilfe von
(handelsüblichen) Haken oder Muttern an
der Wand aufhängen oder montieren.
Hinweis
Sie sind für die Wahl der richtigen Beschläge im
Fachhandel zuständig sowie für die korrekte und
sichere Montage der Lautsprecher.
Tip (für SA-VE505/VE305)
WS-TV10
Haken
WS-WV10
(für Rücklaut-
sprecher)
60 mm
Muttern (M5)
SA-VE505/VE502SA-VE305/VE302
ON/STANDBY
! Anzeige! Anzeige
Drehen Sie zunächst die Lautstärke des
Verstärkers zurück. Vor der Wiedergabe der
Signalquelle sollte die Lautstärke ganz
zurückgedreht sein.
!
POWER
U
!
1 Schalten Sie den Verstärker ein, und
wählen Sie die Signalquelle.
2 Drücken Sie ! am Subwoofer.
Daraufhin leuchtet die Anzeige ! aam
Subwoofer grün auf.
3 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
Automatisches Ein- und
Ausschalten der Stromversorgung
— Ein-/Ausschaltautomatik (Nur bei SA-VE505/
VE502)
Wenn der Subwoofer aktiviert ist (d.h. die
Anzeige ! grün leuchtet) und mehrere
Minuten lang kein Signal eingegeben wird,
wechselt die Anzeige ! auf Rot, und der
Subwoofer schaltet auf Energiesparbetrieb.
Wenn in dieser Betriebsart dem Subwoofer
ein Signal zugeführt wird, so wird dieser
automatisch eingeschaltet (Ein-/
Ausschaltautomatik).
Zur Deaktivierung dieser Funktion müssen
Sie den POWER SAVE-Schalter an der
Rückseite auf OFF stellen.
POWER
SAVE
AUTO
OFF
Die Höhe der Frontlautsprecher ist so einzustellen,
daß sie etwa mit der horizontalen Mittellinie des
8
Fernsehschirms fluchten.
Hinweis
Wird der Lautstärkepegel des Subwoofers zu weit
zurückgedreht, so kann die Ein-/
Ausschaltautomatik ansprechen und den Subwoofer
auf Energiesparbetrieb umschalten.
Klangeinstellung
Bereits geringfügig geänderte Einstellungen
des Systems können das Hörvergnügen
beträchtlich steigern.
MD, CD, Cassette oderMUSIC
andere Audioträgermedium
2 Stellen Sie mit LEVEL die
Lautstärke ein.
Passen Sie den Lautstärkepegel an die
jeweilige Signalquelle an.
Hinweise
• Einige Verstärkerfunktionen zur
Klangverbesserung können die Klangwiedergabe
des Subwoofers verzerren. In solchen Fällen
deaktivieren Sie diese Funktionen.
• Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf
die Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch
eingestellt werden.
• Zur Betonung des Subwoofer-Baßklangs bedienen
Sie sich der „Anschlußkonfiguration B“ (siehe
Seite 5).
PHASECUT OFF FREQLEVEL
1 Stellen Sie mit CUT OFF FREQ die
Übernahmefrequenz auf 100 Hz bis
150 Hz ein (oder positionsbezogen
zwischen „1 Uhr“ und „3 Uhr“).
Bei Dolby Digital (AC-3) ist die
Übernahmefrequenz auf Maximalpegel
(200 Hz) einzustellen.
2 Stellen Sie mit LEVEL die
Lautstärke ein.
Passen Sie den Lautstärkepegel an die
jeweilige Signalquelle an.
3 Wählen Sie mit PHASE die
Phasenpolarität (NORMAL oder
REVERSE).
Stellen Sie PHASE auf NORMAL, wenn
Dolby Digital (AC-3) aktiviert ist.
Tip
Die richtige Phasenpolarität richtet sich nach dem
Aufstellort des Subwoofers oder der Einstellung der
Übernahmefrequenz.
Probieren Sie beide Einstellungen aus und wählen
Sie diejenige, die Ihren Hörgewohnheiten am besten
entspricht.
Hinweise
• Einige Verstärkerfunktionen zur
Klangverbesserung können die Klangwiedergabe
des Subwoofers verzerren. In solchen Fällen
deaktivieren Sie diese Funktionen.
• Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf
die Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch
eingestellt werden.
• Zur Betonung des Subwoofer-Baßklangs bedienen
Sie sich der „Anschlußkonfiguration B“ (siehe
Seite 5).
Fortsetzung
9
Klangeinstellung (Fortsetzung)
Einstellung des
Verstärkers auf
optimale FilmSoundtrackwiedergabe
(nur bei SA-VE505/
VE305)
Bei Dolby Digital (AC-3)
Ist der Verstärker intern oder extern mit
einem Dolby Digital-Prozessor (AC-3)
verbunden, so sollten die Parameterwerte des
Lautsprechersysteme über bestimmte
Verstärker-Menüs eingegeben werden.
Die richtigen Einstellungen sind der
nachstehenden Tabelle zu entnehmen.
Näheres zum Einstellverfahren finden Sie in
der Bedienungsanleitung des Lautsprechers.
Bei „Anschlußkonfiguration A“
(Lautsprechereinstellung)
Ist der Verstärker intern oder extern mit
einem Dolby Pro Logic-Prozessor verbunden,
so empfiehlt sich für den Surround-Effekt am
Verstärker die Einstellung „NORMAL“ für
das jeweilige Lautsprechersystem.
Näheres zur Einstellung in diesem Fall finden
Sie in der Bedienungsanleitung des
Verstärkers.
10
Zur besonderen
Beachtung
Betriebssicherheit
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des
Systems, daß die Betriebsspannung mit der
Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
• Solange der Netzstecker nicht aus der Steckdose
gezogen ist, bleibt die Komponente mit dem
Stromnetz verbunden, und zwar auch dann, wenn
ihre Stromversorgung ausgeschaltet worden ist.
• Ziehen Sie vor längerem Nichtgebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose. Zu diesem Zweck
fassen Sie das Netzkabel stets am Stecker, und
zerren Sie keinesfalls am Netzkabel.
• Falls Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Innere gelangen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und lassen das System vor
weiterem Gebrauch von einem qualifizierten
Servicetechniker überprüfen.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls
über längere Zeit mit einer Leistung an, die über
seiner maximalen Belastbarkeit der einzelnen
Lautsprecher liegt.
• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse
führt zu einer schwachen Baßwiedergabe und zu
einer unbestimmten Stereolokalisierung der
einzelnen Instrumente.
• Der Kontakt von blanken Drähten an den
Lautsprecherklemmen kann zu Kurzschlüssen
führen.
• Schalten Sie vor dem Herstellen der
Kabelverbindungen den Verstärker aus, damit
eine Beschädigung des Lautsprechersystems
ausgeschlossen ist.
• Das Lautsprechergrill läßt sich nicht abnehmen.
Daher keinesfalls versuchen, den
Lautsprechergrill vom Lautsprechersystem
abzutrennen. Andernfalls droht eine
Beschädigung der Lautsprecher.
Wenn es zu Störungen des
Fernsehbilds kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann der
Lautsprecher normalerweise problemlos direkt
neben einem Fernsehgerät aufgestellt werden.
Dennoch kann es bei manchen Modellen zu
Farbverfälschungen des Fernsehbilds kommen.
Bei Farbverfälschungen...
c Schalten Sie das Fernsehgerät aus und dann
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach
immer noch beeinträchtigt ist...
c Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher,
oder drehen Sie die Lautstärke zurück.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher keinesfalls in
geneigter Position auf.
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden
Bedingungen:
— Extreme Temperaturen
— Staub- oder Schmutzbelastung
— Extreme Luftfeuchtigkeit
— Vibrationsbelastung
— Direkte Sonneneinstrahlung
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem
weichen Tuch, das leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet ist. Scheuermittel
oder Lösungsmittel wie Farbverdünner,
Waschbenzin oder Alkohol sind für diesen Zweck
völlig ungeeignet.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
11
Fehlersuche
Technische Daten
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem
versuchen Sie bitte zunächst eine Abhilfe
anhand der nachstehenden Liste. Läßt sich
das Problem auf diese Weise nicht beseitigen,
so wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Keine Klangweidergabe über die
Lautsprecher
•Vergewissern Sie sich, daß alle
Verbindungskabel einwandfrei
angeschlossen sind.
•Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker
muß ausreichend hoch sein.
•Am Verstärker muß die richtige
Signalquelle eingestellt sein.
•Anschluß von Kopfhörern. Trennen Sie
ggf. den Kopfhörer ab.
Verzerrte Klangwiedergabe über den
Subwoofer
•Bei aktivierter Funktion Dolby Digital
(AC-3) muß die Übernahmefrequenz des
Subwoofers auf Maximalwert (200 Hz)
eingestellt sein (nur bei SA-VE305).
•Klangverstäkungsfunktionen am
Verstärker aktiviert. Gegebenenfalls diese
Funktionen deaktivieren.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher
•Vergewissern Sie sich, daß alle
Verbindungskabel einwandfrei
angeschlossen sind.
•Sorgen Sie ggf. für ausreichenden
Abstand der Audiokomponenten vom
Fernsehgerät.
Plötzliches Aussetzen der
Klangwiedergabe
•Vergewissern Sie sich, daß alle
Verbindungskabel einwandfrei
angeschlossen sind. Der Kontakt von
blanken Drähten an den
Lautsprecherklemmen kann zu
Kurzschlüssen führen.
SA-VE505/VE502
SS-MS5 (Front-, Mittel- und
Rücklautsprecher)
BauartBreitbandlautsprecher
Lautsprechertyp5 cm, symmetrischer
GehäusetypBaßreflex
Nennimpedanz8Ω
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit120 W
Kennschalldruckpegel87 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich120 bis 20.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 77 × 131 × 105 mm,
Gewichtca. 730 g je Lautsprecher
SA-WMS5 (subwoofer)
System
LautsprechersystemeSubwoofer-Aktivbox,
LautsprechertypTieftöner: 20 cm,
Gehäusetypfortgeschrittener
Effektive max. Ausgangsleistung
Übertragungsbereich26 bis 150 Hz
Eingänge
LINE IN (Cinch)
SPEAKER IN (Eingangsklemmen)
Ausgänge
LINE OUT (Cinch)
SPEAKER OUT (Ausgangsklemmen)
Allgemeines
Stromversorgung
USA und Kanada:120 V Wechselspannung,
Europa:220 - 230 V
Sonstige:220 - 240 V
Leistungsaufnahme80 W
× 2, magnetisch
abgeschirmt
Treiber
einschließlich Grill
ca. 131 × 125 × 113 mm,
mit Ständer für
Mittellautsprecher
magnetisch abgeschirmt
Konustyp
SAW-Typ
100 W
60 Hz
Wechselspannung,
50/60 Hz
Wechselspannung,
50/60 Hz
12
Abmessungen (B/H/T) ca. 230 × 380 × 440 mm,
Gewichtca. 13 kg
einschließlich Grill
Zubehör
SA-VE505
Füße (16)
Mittellautsprecherständer (1)
Schraube (für den Mittellautsprecher-Stand) (1)
Unterlegscheibe (für den
Mittellautsprecher-Stand) (1)
Audiokabel (1)
Lautsprecherkabel, 10 m (2)
Lautsprecherkabel, 2,5 m (5)
SA-VE502
Füße (8)
Audiokabel (1)
Lautsprecherkabel, 2,5 m (4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
SA-VE305/VE302
SS-V305 (Front- und Rücklautsprecher)
BauartBreitbandlautsprecher,
Lautsprechertyp5 × 9 cm, Konustyp
GehäusetypBaßreflex
Nennimpedanz8Ω
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit100 W
Kennschalldruckpegell86 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich90 bis 20.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 68 × 151 × 135 mm,
Gewichtca. 790 g je Lautsprecher
SS-CN305 (Mittellautsprecher)
BauartBreitbandlautsprecher
Lautsprechertyp5 × 9 cm, Konustyp
GehäusetypBaßreflex
Nennimpedanz8Ω
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit120 W
Kennschalldruckpegel88 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich90 bis 20.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 301 × 68 × 137 mm,
Gewichtca. 1,5 kg
magnetisch abgeschirmt
einschließlich Grill
× 2, magnetisch
abgeschirmt
einschließlich Grill
SA-W305G (Subwoofer)
System
LautsprechersystemSubwoofer-Aktivbox,
LautsprechertypTieftöner: 16 cm,
Gehäusetypfortgeschrittener
Effektive max. Ausgangsleistung
USA:60 W
Sonstige:50 W
Übertragungsbereich28 bis 200 Hz
Übernahmefrequenz50 bis 200 Hz
PhasenwählerNORMAL, REVERSE
Eingänge
LINE IN (Cinch)
SPEAKER IN (Eingangsklemmen)
Ausgänge
LINE OUT (Cinch)
SPEAKER OUT (Ausgangsklemmen)
Allgemeines
Stromversorgung
USA und Kanada:120 V Wechselspannung,
Europa:220 - 230 V
Singapur und Malaysia: 110 - 220/220 - 240 V
Sonstige:220 - 240 V
Leistungsaufnahme
USA:35 W
Sonstige:45 W
Abmessungen (B/H/T) ca. 205 × 380 × 395 mm,
Gewichtca. 9,5 kg
magnetisch abgeschirmt
Konustyp
SAW-Typ
60 Hz
Wechselspannung,
50/60 Hz
Wechselspannung,
50/60 Hz
Wechselspannung,
50/60 Hz
einschließlich Grill
Zubehör
SA-VE305
Füße (4)
Audiokabel (1)
Lautsprecherkabel, 10 m (2)
Lautsprecherkabel, 2,5 m (5)
SA-VE302
Audiokabel (1)
Lautsprecherkabel, 2,5 m (4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
13
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar la electrocución, no abra el mueble.
Solicite el servicio sólo a un técnico cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
2
Indice
Conexiones del sistema ......................... 4
Instalación de los altavoces................... 7
Escuchando el sonido ............................ 8
Ajuste del sonido .................................... 9
Las instrucciones de este manual son para los sistemas micro-satélites SA-VE505, SA-VE502,
SA-VE305 y SA-VE302 de Sony.
Diferencias entre los sistemas
• SA-VE505 y SA-VE305
Los SA-VE505 y SA-VE305 son sistemas de altavoces de 5.1 canales con dos altavoces
delanteros, dos altavoces traseros, un altavoz central y un altavoz de subgraves. Ambos
aceptan el Sonido de Cine Digital de Sony (Sony Digital Cinema Sound), Dolby* Pro Logic y
Dolby Digital (AC-3) y fueron diseñados para disfrutar al máximo de las películas.
• SA-VE502 y SA-VE302
Los SA-VE502 y SA-VE302 se componen de dos altavoces delanteros y un altavoz de subgraves
para disfrutar de la música.
ES
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D ;,
PRO LOGIC y Dolby Digital (AC-3) son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Cualquier diferencia en su funcionamiento se indica a título expreso en el texto, por ejemplo “sólo
SA-VE505”.
3
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador.
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados
antes de empezar las conexiones.
Conexión A (para SA-VE505/VE305)
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un tocadiscos de DVD,
tocadiscos de discos láser, videograbadora u otros aparatos de video.
Delantero
(derecho)
EeEe
LINE IN
SubgravesCentral*
Amplificador
Ee
WOOFER OUT
CENTER
Ee
R
eE Ee
R
(izquierdo)
FRONT
L
L
REAR
EeEe
Trasero
(derecho)
Delantero
Trasero
(izquierdo)
4
Conexión B (para SA-VE505/VE305)
Pruebe con esta configuración en lugar de la “Conexión A” en los siguientes casos:
— Cuando no hay tomas en el amplificador o altavoz de subgraves.
— Cuando desea un sondo de graves más fuerte del altavoz de subgraves.
Delantero
(derecho)
EeEe
Amplificador
Ee
CENTER
R
eE Ee
R
Central*
FRONT
L
L
Ee
Subgraves
L
e
E
E
e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
OUT
Delantero
(izquierdo)
REAR
EeEe
Trasero
(derecho)
* (Sólo SA-VE505) Conecte el altavoz central al amplificador y monte en el soporte de altavoz suministrado
para instalarlo encima del aparato de TV (consulte la página 7).
Trasero
(izquierdo)
Conexiones de terminales (tomas)
e
E
e
e
E
E
e
E
continuación
5
Conexiones del sistema (continuación)
Conexión C (para SA-VE502/VE302)
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un tocadiscos de discos
compactos, platina de minidiscos, platina de casetes u otros aparatos de audio.
Delantero
(derecho)
EeEe
Subgraves
L
e
E
Amplificador
FRONT
RL
eE Ee
SPEAKERINSPEAKER
E
e
RLR
Delantero
(izquierdo)
OUT
Conexiones de terminales
e
E
e
e
E
E
e
E
Notas
• Compruebe que los terminales positivo (+) y negativo (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes
terminales positivo (+) y negativo (–) del amplificador.
• Compruebe que los tornillos de los terminales de altavoz están bien apretados ya que un tornillo flojo puede
convertirse en fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones están firmes. El contacto entre los cables de altavoz puede provocar un
cortocircuito.
• No conecte el altavoz de subgraves en el terminal de salida CENTER del amplificador (que es para Dolby Pro
Logic o Dolby Digital (AC-3)). No saldrán graves del altavoz de subgraves si hace esta conexión.
• Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador, consulte el manual incluido con su
amplificador.
Consejo
Conviene recordar que todos los cables con raya tienen polaridad negativa (–) y deben conectarse a los
terminales de altavoz negativos (–).
6
Instalación de los
altavoces
Ubicación de cada
altavoz
Central*
Subgraves
Instalación del altavoz
central
SA-VE505
Instale el altavoz central en el soporte de
altavoz suministrado y colóquelo encima del
aparato de TV.
Para disfrutar mejor de los sonidos, el altavoz
debe apuntar directamente hacia la posición
de escucha. Ajuste, en consecuencia, el
ángulo del altavoz.
Delantero
(izquierdo)
AA
Trasero*
(izquierdo)
*Sólo SA-VE505/VE305
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la
posición de escucha. El efecto ambiental será
mejor si todos los altavoces están a la misma
distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una
distancia apropiada a la izquierda y derecha
del televisor.
Coloque el altavoz de subgraves a uno de los
lados del televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro
del televisor.
La instalación de los altavoces traseros
depende mucho de la forma de la habitación.
los altavoces traseros pueden instalarse en
ambos lados de la posición de escucha A o
detrás de la posición de escucha B.
Consejos
• Las películas se disfrutan mejor en una habitación
sin ecos (o rodeada por cortinas).
• La música (especialmente la música clásica) se
disfruta mejor en una habitación que tiene algún
eco.
BB
Delantero
(derecho)
Trasero*
(derecho)
1
3
Tornillos
Vista de abajo
1 Pase el cable del altavoz por el orificio en la
parte trasera de la base y saque por el
orificio en la parte inferior de la montura.
2 Asegure el altavoz central en la montura
con el tornillo suministrado.
3 Ajuste el ángulo del soporte del altavoz.
Afloje los dos tornillos debajo de la base
para ajustar el ángulo y después apriete
nuevamente.
2
3
15º
25º
SA-VE305
Instale los forros de pata suministrados en la
parte inferior del altavoz central, uno en cada
una de las cuatro esquinas. Coloque el
altavoz firmemente sobre el aparato de TV y
asegúrese de que está completamente plano.
Forros de
pata
continuación
7
Instalación de los altavoces
(continuación)
Escuchando el sonido
Instalación de los otros
altavoces
Para mayor flexibilidad en la ubicación de los
altavoces, utilice los soportes de altavoz
opcionales WS-FV10, WS-TV10 o WS-WV10
(sólo de venta en algunos países).
WS-FV10WS-TV10WS-WV10
Sólo SA-VE505/VE502
Se pueden instalar los forros para pata
suministrados, en la parte inferior de los
altavoces, uno en cada esquina.
Sólo SA-VE305/VE302
Se puede colgar o instalar los altavoces
delanteros (y traseros) en una pared
utilizando los ganchos o tuercas (de venta
comercial).
Gancho
Nota
Usted es responsable por la selección correcta y
utilización del herraje para el montaje, adquirido en
una ferretería, y para una montura correcta y segura
de los altavoces.
Consejo (para SA-VE505/VE305)
(para los
altavoces
traseros)
Tuercas (M5)
60 mm
SA-VE505/VE502SA-VE305/VE302
ON/STANDBY
! indicador! indicador
Primero baje el volumen en el amplificador.
El volumen debe estar al mínimo antes de
empezar a reproducir la fuente de programa.
!
POWER
U
!
1 Conecte el amplificador y seleccione
la fuente de programa.
2 Presione ! en el altavoz de
subgraves.
El indicador ! del altavoz de subgraves
se enciende en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión
automáticas
(Sólo SA-VE505/VE502)
automática
Cuando el altavoz de subgraves está
conectado (el indicador ! está encendido en
verde) y no entra señal durante unos
minutos, el indicador ! cambia a rojo y el
altavoz de subgraves entra en el modo de
ahorro de energía. En este modo, cuando
entra una señal en el altavoz de graves, éste
se conecta automáticamente (función de
conexión/desconexión automática).
Para desactivar esta función, deslice el
interruptor POWER SAVE del panel trasero a
OFF.
— Función de conexión/desconexión
POWER
SAVE
AUTO
OFF
La altura de los altavoces delanteros debe ajustarse a
8
aproximadamente el centro del aparato de TV.
Nota
Si baja demasiado el volumen del altavoz de
subgraves, puede activar la función de conexión/
desconexión automática y el altavoz de subgraves
entrará en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del sonido
Pequeños ajustes del sistema pueden
ayudarle a disfrutar más del sonido.
Ajuste del altavoz de
subgraves
SA-VE305/VE302
POWER
U
LEVEL
CUT OFF FREQ PHASE
MIN MAX 50Hz 200Hz ø NORMAL
Ø
REVERSE
PHASECUT OFF FREQLEVEL
SA-VE505/VE502
ON/STANDBYLEVEL MODE
MOVIE
MUSIC
MIN MAX
LEVELMODE
1 Ajuste MODE de acuerdo a la fuente
de programa, de la siguiente forma:
FuenteMODE
DVD, discos láser, videocasete MOVIE
u otra fuente de video
Minidisco, disco compacto,MUSIC
cintas de casete u otra fuente
de audio
2 Gire LEVEL para ajustar el
volumen.
Ajuste el nivel del volumen para su
fuente de programa.
Notas
• Algunas funciones del amplificador para mejorar
el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz
de subgraves. Si hay distorsión, desactive estas
funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba
demasiado el volumen del altavoz de subgraves.
• Para aumentar el sonido de graves del altavoz de
subgraves, conecte el sistema con la “Conexión B”
(consulte la página 5).
1 Gire CUT OFF FREQ para ajustar
una frecuencia de corte de 100 Hz a
150 Hz (o entre las posiciones de la
una y las tres del reloj).
Para Dolby Digital (AC-3), ajuste la
frecuencia de corte al nivel máximo
(200 Hz).
2 Gire LEVEL para ajustar el
volumen.
Ajuste el nivel del volumen para su
fuente de programa.
3 Presione PHASE para seleccionar la
polaridad de la fase (NORMAL o
REVERSE).
Ajuste PHASE a NORMAL cuando se ha
activado el Dolby Digital (AC-3).
Consejo
La polaridad de fase correcta depende del lugar del
altavoz de subgraves o ajuste de la frecuencia de
corte.
Trate ambos ajustes y seleccione el más apropiado a
sus preferencias.
Notas
• Algunas funciones del amplificador para mejorar
el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz
de subgraves. Si hay distorsión, desactive estas
funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba
demasiado el volumen del altavoz de subgraves.
• Para aumentar el sonido de graves del altavoz de
subgraves, conecte el sistema con la “Conexión B”
(consulte la página 5).
continuación
9
Ajuste del sonido (continuación)
Ajuste del amplificador
para disfrutar las
películas (sólo
SA-VE505/VE305)
Para el Dolby Digital (AC-3)
Si su amplificador tiene una conexión interna
o externa con un procesador Dolby Digital
(AC-3), puede utilizar algunos menú de
ajuste en el amplificador para especificar los
parámetros de su sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes
correctos. Para más detalles sobre el
procedimiento de ajuste, consulte el manual
que viene con su amplificador.
Cuando se utiliza la “Conexión A”
(Ajuste de altavoz)
ParaAjuste a
Altavoces delanterosSMALL
Altavoz centralSMALL
Altavoces traserosSMALL
Altavoz de subgravesON (o YES)
(Otros ajustes)
MenúAjuste a
LFE MIX*–10 dB
BASS BOOST**ON
* Efecto de baja frecuencia
**Una función que refuerza el sonido de graves
Cuando se utiliza la “Conexión B”
(Ajuste de altavoz)
ParaAjuste a
Altavoces delanterosLARGE
Altavoz centralSMALL
Altavoces traserosSMALL
Altavoz de subgravesOFF (o NO)
(Otros ajustes)
MenúAjuste a
LFE MIX–10 dB
BASS BOOSTON
Para el Dolby Pro Logic
Si su amplificador tiene una conexión interna
o externa con un procesador Dolby Pro Logic,
se debe ajustar el modo de efecto ambiental a
“NORMAL” en el amplificador para su
sistema de altavoz específico.
Para más detalles sobre el procedimiento de
ajuste, consulte el manual que viene con su
amplificador.
10
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que el voltaje de funcionamiento de su sistema es
igual que el de la electricidad local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA
(electricidad) mientras siga enchufada al
tomacorriente, incluso si se ha desconectado la
alimentación de la unidad.
• Desenchufe el sistema del tomacorriente si no lo
va a utilizar durante mucho tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del
cable.
• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de
seguir utilizando.
• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda
de servicio cualificada.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje
continuo que supere la máxima entrada del
sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es
la correcta, los graves se escucharán débiles y la
posición de los distintos instrumentos no podrán
distinguirse bien.
• El contacto entre los cables de altavoz en los
terminales puede provocar un cortocircuito.
• Antes de conectar, desconecte el amplificador para
no dañar el sistema de altavoces.
• No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No
trate de desmontar la pantalla del sistema de
altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz.
Si hay problemas de color en una
pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado
magnéticamente para que pueda instalar cerca de
un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer
problemas de color en algunos tipos de aparatos de
TV.
Si aparecen problemas de color...
c Desconecte una vez el aparato de TV y vuelva
a conectar después de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de
color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el
volumen del amplificador.
Ubicación
• No coloque los altavoces inclinados.
• No coloque los altavoces en lugares:
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave
ligeramente empapado con una solución detergente
neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo
abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de
altavoces, consulte con su tienda de Sony más
cercana.
11
Localización de
averías
Si tiene problemas con su sistema de
altavoces, verifique la siguiente lista y tome
las medidas indicadas para cada caso. Si no se
soluciona el problema, consulte con su tienda
de Sony más cercana.
No se escuchan sonidos del sistema de
altavoces.
•Compruebe que se han hecho
correctamente todas las conexiones.
•Compruebe que ha subido correctamente
el volumen del amplificador.
•Compruebe que el selector de fuente de
programa del amplificador está en la
fuente correcta.
•Compruebe que los altavoces están
conectados. Si lo están, desconecte.
Hay distorsión en la salida de sonidos del
altavoz de subgraves.
•Compruebe que la frecuencia de corte del
altavoz de subgraves está en su nivel
máximo (200 Hz) cuando se activa Dolby
Digital (AC-3) (sólo SA-VE305).
•Verifique si se han activado las funciones
de mejora de sonido en el amplificador. Si
lo están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida
del altavoz.
•Compruebe que todas las conexiones
están bien hechas.
•Compruebe que ninguno de los
componentes de audio está demasiado
cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
•Compruebe que todas las conexiones
están bien hechas. El contacto entre los
cables de altavoz en los terminales de
altavoz puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SA-VE505/VE502
SS-MS5 (altavoces delanteros, central y
traseros)
Sistema de altavocesGama completa × 2,
Unidades de altavozTipo accionamiento
Tipo de cajaReflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias120 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
PesoAprox. 730 g cada uno
SA-WMS5 (altavoz de subgraves)
Sistema
Sistema de altavozAltavoz de subgraves
Unidad de altavozAltavoz para graves:
Tipo de cajaTipo SAW avanzado
Máxima salida práctica100 W
Gama de frecuencias de reproducción
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada)
SPEAKER IN (terminales de entrada)
Salidas
LINE OUT (toma de pasador de salida)
SPEAKER OUT (terminales de salida)
General
Requisitos eléctricos
EE UU y Canadá:CA de 120 V, 60 Hz
Europa:CA de 220 - 230 V,
Otros:CA de 220 - 240 V,
Consumo eléctrico80 W
blindado magnéticamente
balanceado de 5 cm
120 vatios
Aprox. 77 × 131 × 105 mm
incluyendo pantalla
frontal
Aprox. 131 × 125 ×
113 mm, con soporte de
altavoz central instalado
activo, blindado
magnéticamente
20 cm, tipo cono
26 Hz - 150 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
12
Dimensiones (an/al/prof)
PesoAprox. 13 kg
Aprox. 230 × 380 ×
440 mm, incluyendo
pantalla frontal
Accesorios suministrados
SA-VE505
Forros de pata (16)
Soporte de altavoz central (1)
Tornillo (para el soporte de altavoz central) (1)
Arandela (para el soporte de altavoz central) (1)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 2,5 m (5)
SA-VE502
Forros de pata (8)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 2,5 m (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
SA-VE305/VE302
SS-V305 (altavoces delanteros y
traseros)
Sistema de altavocesGama completa,
Unidades de altavoz5 × 9 cm, tipo cono
Tipo de cajaReflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad86 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias90 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
PesoAprox. 790 g cada uno
SS-CN305 (altavoz central)
Sistema de altavozGama completa × 2,
Unidades de altavoz5 × 9 cm, tipo cono
Tipo de cajaReflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
Nivel de sensibilidad88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias90 Hz - 20,000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
PesoAprox. 1,5 kg
blindado magnéticamente
100 vatios
Aprox. 68 × 151 × 135 mm
incluyendo pantalla
frontal
blindado magnéticamente
120 vatios
Aprox. 301 × 68 × 137 mm
incluyendo pantalla
frontal
SA-W305G (altavoz de subgraves)
Sistema
Sistema de altavozAltavoz de subgraves
Unidad de altavozAltavoz para graves:
Tipo de cajaTipo SAW avanzado
Máxima salida práctica
EE UU:60 W
Otros:50 W
Gama de frecuencias de reproducción
Frecuencia de corte de frecuencias altas
Selector de faseNORMAL, REVERSE
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada)
SPEAKER IN (terminales de entrada)
Salidas
LINE OUT (toma de pasador de salida)
SPEAKER OUT (terminales de salida)
General
Requisitos eléctricos
EE UU y Canadá:CA de 120 V, 60 Hz
Europa:CA de 220 - 230 V,
Singapur y Malasia:CA de 110 - 220/220 -
Otros:CA de 220 - 240 V,
Consumo eléctrico
EE UU:35 W
Otros:45 W
Dimensiones (an/al/prof)
PesoAprox. 9,5 kg
activo, blindado
magnéticamente
16 cm, tipo cono
28 Hz - 200 Hz
50 Hz - 200 Hz
50/60 Hz
240 V, 50/60 Hz
50/60 Hz
Aprox. 205 × 380 ×
395 mm, incluyendo
pantalla frontal
Accesorios suministrados
SA-VE305
Forros de pata (4)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 2,5 m (5)
SA-VE302
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 2,5 m (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
13
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door
bevoegd onderhoudspersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de SA-VE505, SA-VE502, SA-VE305 en
SA-VE302 Sony Micro Satellite Systems luidsprekers.
Verschillen tussen de luidsprekersystemen
• SA-VE505 en SA-VE305
De SA-VE505 en SA-VE305 zijn 5.1 kanaals luidsprekersystemen bestaande uit twee
voorluidsprekers, twee achterluidsprekers, een middenluidspreker en een
lagetonenluidspreker. Beide systemen zijn geschikt voor Sony Digital Cinema Sound, Dolby*
Pro Logic en Dolby Digital (AC-3), dus ideaal voor de weergave van filmgeluid.
• SA-VE502 en SA-VE302
De SA-VE502 en SA-VE302 zijn met twee voorluidsprekers en een lagetonenluidspreker
optimaal geschikt voor de weergave van muziek.
NL
* Geproduceerd onder licentle van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, het dubbel D symbool
;, PRO LOGIC en Dolby Digital (AC-3) zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Waar de modellen verschillen in bediening, wordt dit in de tekst duidelijk vermeld, als
bijvoorbeeld “alleen voor de SA-VE505”.
3
Aansluiten van de luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen van een versterker.
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de lagetonen-luidspreker) is uitgeschakeld alvorens u enige
aansluiting gaat maken.
Aansluitmethode A (voor de SA-VE505/VE305)
Deze configuratie gebruikt u wanneer de versterker is aangesloten op een DVD videospeler, een
laserdisc-speler, een videorecorder of andere video-apparatuur.
Lagetonen-
Rechter
voorluidspreker
EeEe
LINE IN
luidspreker
Middenluidspreker*
Ee
Linker
voorluidspreker
Versterker
WOOFER OUT
Ee
CENTER
R
eE Ee
R
FRONT
L
L
REAR
EeEe
Rechter
achterluidspreker
Linker
achterluidspreker
4
Aansluitmethode B (voor de SA-VE505/VE305)
Deze configuratie dient u in plaats van “Aansluitmethode A” te gebruiken onder de volgende
omstandigheden:
— als uw versterker geen afzonderlijke aansluitingen voor een lagetonen-luidspreker heeft;
— als u een krachtiger weergave van de lagetonen-luidspreker verlangt.
Rechter
voorluidspreker
EeEe
Versterker
Ee
CENTER
Middenluidspreker*
R
eE Ee
R
FRONT
L
L
Ee
Lagetonenluidspreker
L
e
E
E
e
RLR
SPEAKERINSPEAKER
OUT
Linker
voorluidspreker
REAR
EeEe
Rechter
achterluidspreker
* (alleen voor de SA-VE505) Sluit de middenluidspreker aan op de versterker en bevestig hem op de
bijgeleverde luidsprekerstandaard, voor opstelling bovenop een TV-toestel (zie blz. 7).
Linker
achterluidspreker
Wijze van aansluiten
e
e
E
E
E
e
e
E
wordt vervolgd
5
Aansluiten van de luidsprekers (vervolg)
Aansluitmethode C (voor de SA-VE502/VE302)
Deze configuratie gebruikt u wanneer de versterker is aangesloten op een compact disc speler,
minidisc-recorder, cassettedeck of andere audio-apparatuur.
Rechter
voorluidspreker
EeEe
Lagetonenluidspreker
L
e
E
E
Versterker
FRONT
RL
eE Ee
SPEAKERINSPEAKER
e
RLR
Linker
voorluidspreker
OUT
Wijze van aansluiten
e
E
e
e
E
E
e
E
Opmerkingen
• Let bij het aansluiten goed op dat de plus (+) en (–) aansluitingen op de luidsprekers overeenkomen met de
plus (+) en (–) aansluitingen op de versterker.
• Draai de schroeven van de luidspreker-aansluitingen stevig vast, want losse aansluitingen kunnen storende
bijgeluiden veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Als er losse draden aan de luidspreker-aansluitingen contact
maken, kan dat kortsluiting veroorzaken.
• Sluit de lagetonen-luidspreker niet aan op de CENTER uitgangsaansluiting van de versterker (die bestemd is
voor een Dolby Pro Logic of Dolby Digital (AC-3) middenluidspreker), anders zal de lagetonen-luidspreker
geen geluid weergeven.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Voor het gemak kunt u het beste de draden met een streepje gebruiken voor de min-polen (–) van de
aansluitingen en deze dus overal aansluiten op de met min (–) gemerkte luidspreker-aansluitingen.
6
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.